1
00:00:01,929 --> 00:00:03,120
(سابقاً فى (إنجل

2
00:00:03,729 --> 00:00:06,219
هؤلاء الرجال تم تهديدهم فى مكاتبهم

3
00:00:06,730 --> 00:00:10,800
بواسطة دخيل تحرر قبل مقتلهم

4
00:00:11,529 --> 00:00:13,990
نحن لا نحاكمك -
أنتِ تطرديننى -

5
00:00:16,929 --> 00:00:17,870
كيف تشعرى ؟

6
00:00:18,129 --> 00:00:21,539
أقوى -
أنت تصبحين أقوى كل يوم -

7
00:00:22,329 --> 00:00:23,910
هل تحبها ؟
هل هذا هو الأمر ؟

8
00:00:26,050 --> 00:00:28,719
ويسلى) ليست بحاجه إليك)
نحن لسنا فى حاجه إليك

9
00:00:29,250 --> 00:00:31,320
تمنينا أن تكونى فى المكتب -
(سيده (شارب -

10
00:00:31,649 --> 00:00:33,899
واحد منهم على طريقهم هنا

11
00:00:34,649 --> 00:00:36,159
الحلقه ؟ -
(فريق (بلاك نيل -

12
00:00:37,049 --> 00:00:39,679
الكليناتش) سيتخدمه للتنقل بين الأبعد)

13
00:00:40,049 --> 00:00:41,700
هل ستوصلنى إلى مكتب البيت ؟

14
00:00:42,450 --> 00:00:45,399
أنت تدرك أن مكتب البيت هذا
ربما يكون هو الجحيم

15
00:00:46,049 --> 00:00:47,450
لماذا تريد أن تذهب إلى الجحيم ؟

16
00:00:47,850 --> 00:00:49,950
مرحباً بك فى مكتب البيت

17
00:00:51,450 --> 00:00:54,859
العالم لا يعمل مع حقد الشر
العالم يعمل معنا

18
00:00:55,649 --> 00:00:57,020
إنه يعمل بسببنا

19
00:00:57,450 --> 00:00:59,479
ماذا تريدى يا (دارلا) ؟
هذا ؟

20
00:00:59,480 --> 00:01:25,480
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

21
00:01:25,481 --> 00:01:46,481
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

22
00:01:54,450 --> 00:01:55,430
ياإلهى

23
00:01:57,450 --> 00:01:59,129
لا تقاتله يا حبيبى

24
00:02:02,250 --> 00:02:05,579
فقط دعه يحدث
سيؤلمك لدقيقه فقط

25
00:03:07,409 --> 00:03:09,409
ياإلهى ياإلهى

26
00:03:10,409 --> 00:03:13,569
نعم, أعرف, لقد كان نفس الشىء
بالنسبة لى

27
00:03:14,610 --> 00:03:17,349
إن الروح ذاهبه
لكنها تترك مراره

28
00:03:18,210 --> 00:03:19,860
سوف يمر هذا

29
00:03:25,409 --> 00:03:30,189
أنت تحتاج لقتل جديد, دم إنسانى حار
سيجرف الذاكره الكريهه منها

30
00:03:31,409 --> 00:03:32,710
أعدك

31
00:03:33,810 --> 00:03:35,139
ماذا ؟

32
00:03:37,409 --> 00:03:38,849
ما هذا ؟

33
00:03:39,810 --> 00:03:41,460
أنتِ أنقذتينى

34
00:03:42,810 --> 00:03:46,289
نعم, لكنى كنت سأقتلك اليوم

35
00:03:47,009 --> 00:03:50,060
أخرجك من هذا العالم بنفس
الطريقه التى جلبتك بها إليه

36
00:03:51,210 --> 00:03:53,000
لكنى غير مضطره لذلك

37
00:03:53,610 --> 00:03:56,979
(لقد أعطيتى لنفسك شىء شبه كامل (أنجلوس

38
00:03:59,009 --> 00:04:00,729
شعرت أنك تستسلم

39
00:04:08,009 --> 00:04:10,039
أعطيتك كل شىء تركته

40
00:04:11,610 --> 00:04:12,939
نعم

41
00:04:14,009 --> 00:04:16,110
أنا آسف جداً

42
00:04:17,610 --> 00:04:19,149
ليس عليك أن تتأسف

43
00:04:22,410 --> 00:04:23,740
لكنى كذلك

44
00:04:28,410 --> 00:04:29,920
أنا آسف

45
00:04:33,209 --> 00:04:35,069
ماذا ؟ -
(أنا آسف يا (دارلا -

46
00:04:35,610 --> 00:04:37,569
لا -
أنتِ أنقذتينى -

47
00:04:38,610 --> 00:04:42,230
آسف, لم أستطع فعل نفس الشىء -
ابتعد عنى -

48
00:04:44,610 --> 00:04:46,500
أنت مازلت لديك روح

49
00:04:54,810 --> 00:04:56,810
...لكننا -
نعم -

50
00:04:58,410 --> 00:04:59,810
...وأنت

51
00:05:00,810 --> 00:05:02,000
أعرف

52
00:05:02,610 --> 00:05:04,930
...إذاً أنا -
ثلاث مرات -

53
00:05:06,810 --> 00:05:08,740
أنت لست شرير

54
00:05:09,209 --> 00:05:11,879
أنا لا أفهم
هل كنت... ؟

55
00:05:12,810 --> 00:05:15,339
ألم يكن هذا جيداً ؟

56
00:05:19,410 --> 00:05:23,170
أنا لا أقبل ذلك
أنت لا تستطيع أن تقول أنه لم يكن ممتازاً

57
00:05:23,610 --> 00:05:28,180
منذ حوالى 400 سنه وأنا أؤدى هذا
بشكل محترف, هذا كان ممتاز

58
00:05:29,610 --> 00:05:31,750
سنفعلها ثانيةً -
لا لا -

59
00:05:32,610 --> 00:05:33,800
لا يمكننا ذلك

60
00:05:34,410 --> 00:05:36,089
أنتِ تعرفى أنه لا يمكننا ذلك

61
00:05:37,410 --> 00:05:40,569
لقد انتهينا -
انتهينا ؟ لماذا ؟ -

62
00:05:41,610 --> 00:05:43,569
لأنك قررت هذا فجأه ؟

63
00:05:44,009 --> 00:05:47,199
قبل ساعه فقط كنت تريد هذا
لم تكن تراوغ

64
00:05:47,610 --> 00:05:52,180
أنا لم أُغوِك, أنت أردت هذا -
نعم, ولقد كان هذا مثالى -

65
00:05:54,810 --> 00:05:57,199
كان يأس مثالى

66
00:05:59,610 --> 00:06:03,259
ولقد كنتِ أنتِ السبب
كنتِ أنتِ دائماً السبب

67
00:06:04,410 --> 00:06:06,829
أنتِ كنتِ الشىء الذى جعلنى
على ما أنا عليه

68
00:06:07,410 --> 00:06:10,040
...لقد فكرت أننى لو استطعت إنقاذك

69
00:06:10,410 --> 00:06:14,379
سأنقذ نفسى بطريقةٍ ما, لكن هذا كان خطأ

70
00:06:15,209 --> 00:06:16,470
...عندما فشلت -
توقف -

71
00:06:17,009 --> 00:06:20,660
عندما فشلت, أنتِ أنقذتينى
علىّ أن أشكرك على هذا

72
00:06:21,810 --> 00:06:25,670
لا يوجد شىء يمكننى فعله من أجلك الآن
أنا حتى لا يمكننى أن أكرهك

73
00:06:26,009 --> 00:06:29,560
أنت كنت تعلم أن هذا سيحدث
أنت جعلتنى أثق بك

74
00:06:30,810 --> 00:06:32,699
أنت جعلتنى أصدّق

75
00:06:35,610 --> 00:06:38,069
لقد انتهينا, اخرجى

76
00:06:39,209 --> 00:06:41,139
إلى أين أنت ذاهب ؟

77
00:06:43,410 --> 00:06:46,569
لقد فعلتِ لى معروفاً هذه الليله
الآن أنا أفعل لك واحد أيضاً

78
00:06:47,610 --> 00:06:49,329
...ارتدى ملابسك واخرجى

79
00:06:50,009 --> 00:06:53,240
لأن المره القادمه التى أراكى بها سأضطر لقتلك

80
00:07:00,209 --> 00:07:01,579
!(كايت)! (كايت)

81
00:07:01,850 --> 00:07:03,779
(كايت), افتحى الباب, (كايت)

82
00:07:12,050 --> 00:07:12,990
(كايت)

83
00:07:55,410 --> 00:07:56,490
شكراً

84
00:07:59,009 --> 00:08:00,310
الآن اخرج

85
00:08:17,129 --> 00:08:18,319
...(دارلا)

86
00:08:19,529 --> 00:08:23,500
كنت أتصل بكِ طوال الليل
لماذا لم تردى ؟

87
00:08:26,730 --> 00:08:28,980
ابتعدى عن النافذه إنها ليست أمان

88
00:08:30,930 --> 00:08:35,070
لقد دعوا لإجتماع طارىء الليله بعد ما حدث

89
00:08:36,929 --> 00:08:40,649
الطلب الرسمى عليكى يستند إلى البصر

90
00:08:51,929 --> 00:08:56,039
أنتِ يجب أن تخبرينى بخطتك
أنا لن أحاول إقناعك بالعدول عنها

91
00:08:56,730 --> 00:08:58,480
أساعدك, لا أعرف

92
00:09:03,929 --> 00:09:06,250
الأشياء تعقدت بالنسبة لنا

93
00:09:06,929 --> 00:09:10,019
نعم, نعم أعتقد هذا

94
00:09:10,529 --> 00:09:12,350
يجب أن توضحى كل شىء

95
00:09:12,929 --> 00:09:15,879
حركيه فى حجرة نومى
أنا أعتقد فقط انه سيكون أفضل لنا

96
00:09:21,330 --> 00:09:24,240
دارلا), ما المشكله ؟ ما هذا ؟)

97
00:09:29,129 --> 00:09:30,879
من أين حصلتى على هذا ؟

98
00:09:31,529 --> 00:09:33,779
ما الفارق ؟
إنه لا يعمل

99
00:09:34,529 --> 00:09:38,779
(بالطبع لا, بعد ما سرقه (إنجل
كان هناك مراسم مخيب للآمال

100
00:09:39,929 --> 00:09:41,509
كيف حصلتى على هذا ؟

101
00:09:43,529 --> 00:09:45,320
لقد كان أجرى

102
00:09:48,929 --> 00:09:52,580
أجرك ؟
فيمَ كنتم تتحدثون ؟

103
00:09:53,129 --> 00:09:55,620
ماذا تعتقد ؟ -
لا أدرى -

104
00:10:08,730 --> 00:10:10,409
ماذا حدث ؟

105
00:10:13,529 --> 00:10:16,899
لاشىء, لا شىء حدث

106
00:10:17,730 --> 00:10:21,450
ياإلهى, لا شىء على الإطلاق -
أخبرينى, يجب أن أعرف -

107
00:10:23,129 --> 00:10:26,110
تريد تفاصيل ؟
هل هذا ما تريده ؟

108
00:10:26,730 --> 00:10:28,980
نعم, أريد تفاصيل

109
00:10:30,330 --> 00:10:32,610
أريد أن أعرف كل شىء
كل شىء

110
00:10:36,330 --> 00:10:37,940
ماذا فعل لكِ ؟

111
00:10:47,610 --> 00:10:50,379
حسناً, حسناً

112
00:10:51,809 --> 00:10:55,139
أنا لست أصمّ, تعرف
جييز), أبقِ ملابسك الداخليه)

113
00:10:59,009 --> 00:11:01,850
أرى أننا متاخرين قليلاً فى هذه لنصيحه

114
00:11:06,210 --> 00:11:07,960
من المحتمل أنه كان يجب أن أقتلها

115
00:11:08,610 --> 00:11:11,350
اقتلها, اعطها أجرة سيارتها, لا فارق

116
00:11:12,210 --> 00:11:16,779
المشكله هى أنك دُرت فى زاويه

117
00:11:17,610 --> 00:11:19,120
هذا بخصوص الوقت

118
00:11:20,610 --> 00:11:25,029
لو كانت أخذتك بعيداً لتركل مؤخرتك
كنت سأضربها

119
00:11:29,009 --> 00:11:31,710
أنا لا أفهم ماذا حدث -
ماذا ؟ -

120
00:11:32,610 --> 00:11:36,679
أنت لست أول رجل يرى من كان يكذب بجانبه

121
00:11:38,009 --> 00:11:40,259
أنت لست كذلك. صدقنى

122
00:11:42,809 --> 00:11:46,600
إنها تدعى لحظه من الوضوح, حملى
وأنت كان لديك واحده لتوك

123
00:11:48,809 --> 00:11:52,289
نوع من الترويع لترى كيف كسبت نفسك

124
00:11:53,009 --> 00:11:55,399
كيف أعود ؟ -
هذا هو الشىء -

125
00:11:56,009 --> 00:11:59,419
لست كذلك, أنت تستمر إلى المكان
الجديد مهما كان ذلك

126
00:12:02,610 --> 00:12:03,980
انا لا أعرف إن كنت أستطيع

127
00:12:09,210 --> 00:12:12,690
لقد فعلت أشياء

128
00:12:15,809 --> 00:12:17,559
أشياء مشكوك بها

129
00:12:18,210 --> 00:12:21,860
نعم, لديك, لكنك لم تقتل أولئك المحاميين

130
00:12:23,009 --> 00:12:24,590
هذا ما كان العزم على حدوثه

131
00:12:24,809 --> 00:12:28,070
السلطات حاولت تشغيله, لذا سيكون بدونك

132
00:12:29,009 --> 00:12:30,659
أنت لم تساعد كثيراً

133
00:12:30,809 --> 00:12:33,830
إذا هم يريدوننى أن أبقى بعيداً
لماذا لا يخبرونى ؟

134
00:12:35,009 --> 00:12:38,340
هل تسمع ؟ وماذا يجعلك تعتقد
أنهم لم يفعلوا ؟

135
00:12:38,610 --> 00:12:41,490
مراراً وتكراراً

136
00:12:42,210 --> 00:12:44,210
سيكونوا أكثر تحديداً فى هذا

137
00:12:45,210 --> 00:12:48,090
أليس هذا (تود) الذى حصل عليك هنا ؟

138
00:12:48,809 --> 00:12:53,379
لو كنت ستعود إلى الإكتئاب
فنحن نفضلك فى الشر

139
00:12:54,210 --> 00:12:57,330
إذاً, على الأقل الملابس الداخليه الجلديه

140
00:12:59,610 --> 00:13:00,519
ماذا الآن ؟

141
00:13:01,409 --> 00:13:04,919
ماذا تعنى ؟ -
ماذا تريدنى السلطات أن أفعل ؟ -

142
00:13:06,809 --> 00:13:09,580
هل أسمع أصوات ؟ لا, لا أسمع

143
00:13:10,409 --> 00:13:12,730
أنا لم أكن أبداً واسطتك مع السلطات

144
00:13:13,409 --> 00:13:15,799
أنت فقدت هذا عندما طردت طاقمك

145
00:13:17,009 --> 00:13:19,679
هذا سيكون الجزء الأصعب فى الأمر

146
00:13:21,210 --> 00:13:23,980
نعم -
...وهناك فرصه جيده -

147
00:13:24,809 --> 00:13:27,059
أنت لا تستطيع إعادة هذا مع بعضه البعض

148
00:13:27,210 --> 00:13:28,259
...إنه فقط

149
00:13:29,610 --> 00:13:32,909
إنها تتوقف على أشياء فى الحقيقه -
سواء كانو سيتحدثون إلىّ حتى -

150
00:13:33,809 --> 00:13:37,070
لا, هذا يتوقف على إن كانوا
سيعيشو هذه الليله

151
00:13:38,009 --> 00:13:42,649
وأنا يجب أن أخبرك فى هذه اللحظه
الإحتمالات ؟ ليست جيده

152
00:13:50,929 --> 00:13:52,330
تفضل -
شكراً -

153
00:13:55,129 --> 00:13:56,740
طابت ليلتك

154
00:14:12,529 --> 00:14:13,830
مرحباً ؟

155
00:14:14,330 --> 00:14:15,870
سيده (شارب) ؟

156
00:14:16,730 --> 00:14:17,889
هل يوجد أحد هنا ؟

157
00:14:17,929 --> 00:14:19,649
كورديليا تشيس) هنا)

158
00:14:23,929 --> 00:14:26,419
...إذا لم تكونى قد ذهبتِ للنوم بالفعل

159
00:14:27,529 --> 00:14:31,289
لقد أخذت مدة أطول مما توقعت للوصول إلى هنا

160
00:14:32,330 --> 00:14:35,240
آمل أنكِ مازلتِ تدفعين الفاتوره

161
00:14:35,929 --> 00:14:38,980
التى فقط أحضرتها معى

162
00:14:41,929 --> 00:14:42,870
مرحباً ؟

163
00:15:15,649 --> 00:15:17,259
حسناً, هذه كانت مساعده

164
00:15:37,450 --> 00:15:38,960
أيتها البشريه

165
00:15:40,450 --> 00:15:42,519
مدمرة بيضتنا

166
00:15:43,450 --> 00:15:45,169
مدمرة ماذا ؟

167
00:15:48,250 --> 00:15:51,870
هل تقابلنا من قبل ؟ -
الآخرون. اجعليهم يأتون إلينا -

168
00:15:52,450 --> 00:15:55,500
أى آخرون ؟ -
ثلاثه مسئولون, ثلاثه يجب أن يدفعوا -

169
00:15:56,649 --> 00:15:59,809
أعتقد أن الأمر اختلط عليك بينى وبين شخص آخر

170
00:16:00,250 --> 00:16:03,659
أنا لم أدمر بيضة أى أحد, أقسم لك

171
00:16:09,250 --> 00:16:13,009
أنت لديك عين ثالثه فى مؤخرة رأسك

172
00:16:14,049 --> 00:16:16,649
فقط مثل هذا
الفتاه الصغيره فعلت من قبل

173
00:16:17,649 --> 00:16:22,179
لقد دمرنا بيضتكم -
لقد حددنا مكان ذو العجلات -

174
00:16:23,649 --> 00:16:24,980
أين الآخرون ؟

175
00:16:26,049 --> 00:16:27,559
ذو العجلات ؟

176
00:18:02,650 --> 00:18:04,970
(إنجل) -
ادعُنى للدخول, أنا لم أكن هنا -

177
00:18:05,650 --> 00:18:08,559
ادعُنى للدخول -
...إذا كنت تظهر اهتماماً -

178
00:18:09,250 --> 00:18:10,230
(ويسلى)

179
00:18:12,250 --> 00:18:15,130
بالتأكيد أدعوك للدخول

180
00:18:21,849 --> 00:18:24,339
ما هؤلاء ؟ -
(العين الثالثه تشير إلى (سكيلوش -

181
00:18:24,849 --> 00:18:27,380
إنها المره الأولى التى تكون عندى
...فيها مناسبه ل

182
00:18:27,849 --> 00:18:30,309
كيف أقتلهم ؟ -
هناك عدة طرق -

183
00:18:31,450 --> 00:18:33,549
(ويسلى) -
صحيح, نعم -

184
00:18:35,049 --> 00:18:36,559
قطِّعه إلى قطع

185
00:18:50,650 --> 00:18:52,160
أعتقد أنى حصلت عليه

186
00:18:56,650 --> 00:18:59,180
أنا فقط أصلى أيتها السيده
ستارنز) ليست بالمنزل
)

187
00:19:06,849 --> 00:19:08,250
ماذا تفعل هنا ؟

188
00:19:08,251 --> 00:19:49,251
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

189
00:20:00,490 --> 00:20:03,859
إنها لا ترد -
هى لم تكن بالمنزل من قبل أيضاً -

190
00:20:04,690 --> 00:20:07,180
أنا توقفت قبل ذلك
ذهبت إلى مكانك

191
00:20:08,289 --> 00:20:10,609
هل فعلت ؟ فقط انطلق فى خط مستقيم

192
00:20:11,890 --> 00:20:15,440
إذاً, أخمن أنك من المحتمل
أن تكون متعجب أنى رجعت

193
00:20:16,089 --> 00:20:18,690
لم يحدث لى
خذ دوره صحيحه

194
00:20:19,089 --> 00:20:22,279
أعرف كيف أصل إلى مكاتبك -
نعم, انت فعلت من قبل -

195
00:20:23,289 --> 00:20:25,079
سرقت كتاباً

196
00:20:29,289 --> 00:20:32,240
سوف أتفادى المطبات -
سوف أقدر لك هذا -

197
00:20:33,490 --> 00:20:37,910
فى الحقيقه هذا نوع من الهزل
لقد جرحت نفسى مؤخراً

198
00:20:41,289 --> 00:20:44,240
ليس طلق نارى مثل الذى أصابك هناك

199
00:20:44,890 --> 00:20:47,660
...لكنه كان نوع من

200
00:20:48,490 --> 00:20:53,059
سيف أثرى, هذا ما كان

201
00:20:56,890 --> 00:20:58,049
تعمق

202
00:21:00,490 --> 00:21:01,930
نعم, فعل

203
00:21:05,289 --> 00:21:07,430
خمن, من طعننى ؟ -
(دارلا) -

204
00:21:08,890 --> 00:21:10,049
نعم

205
00:21:10,690 --> 00:21:14,759
فى الحقيقه, قصه مضحكه نوعاً ما
السبب أنه كان عندى عيد الظهور

206
00:21:17,890 --> 00:21:21,049
(أخبرنى عن شياطين (سكيلوش
-
جيد جداً -

207
00:21:22,089 --> 00:21:26,230
(العائله قلّصتنا فى تحقيقات (إنجل
...لكى يحقق فى

208
00:21:26,890 --> 00:21:29,910
عين ثالثه خلف رؤوس بناتهم

209
00:21:30,490 --> 00:21:32,700
حقاً ؟
أبقيت الإسم ؟

210
00:21:33,490 --> 00:21:34,650
معذرةً ؟

211
00:21:36,490 --> 00:21:39,160
(أبقيت الإسم, (تحقيقات إنجل

212
00:21:40,089 --> 00:21:41,769
سوف نغيره

213
00:21:43,690 --> 00:21:46,039
استمر -
...لقد شخصت شرط البنت -

214
00:21:46,690 --> 00:21:48,650
(كعدوى بواسطة (سكيلوش

215
00:21:49,089 --> 00:21:50,670
بواسطة كتبك ؟ -
نعم -

216
00:21:51,490 --> 00:21:55,390
لقد كنت جيد جداً مع كتبك
اجعلها تبدو سهله

217
00:21:56,890 --> 00:21:57,900
تعرف, إنها ليست كذلك

218
00:21:58,690 --> 00:22:03,259
سكيلوش): مشوّه, لاجنسى)
الإستنساخ الذاتى للشيطان

219
00:22:04,089 --> 00:22:08,589
لديها عاده فى حقن بيضة الشيطان الخاصه بها
إلى جمجمة المضيف الإنسانى

220
00:22:09,490 --> 00:22:14,019
علامة التشخيص الرئيسيه هى
العين الثالثه حلف رأس المضيف

221
00:22:15,490 --> 00:22:17,289
...لو كان هذا الشرط غير موجود

222
00:22:17,289 --> 00:22:21,049
سيخرج مولود (سكيلوش) جديد
من جمجمة الإنسان المضيف

223
00:22:22,089 --> 00:22:25,740
لكنكم يا رجال أنقذتم الفتاه الصغيره -
نعم, فعلنا -

224
00:22:28,089 --> 00:22:29,630
لقد فعلت شىء جيد

225
00:22:33,490 --> 00:22:34,470
أشكرك

226
00:22:37,089 --> 00:22:38,140
على الرحب والسعه

227
00:22:50,970 --> 00:22:54,480
انظر خلفك, حقاً لن يعمل هذا, أليس كذلك ؟

228
00:22:55,170 --> 00:22:56,890
اثنين آخرين تم تدميرهم

229
00:22:58,170 --> 00:22:59,430
ماذا ؟

230
00:22:59,970 --> 00:23:04,250
ويسلى), (غن), قتلتموهما ؟)

231
00:23:05,970 --> 00:23:09,619
...أنت قبيح, فظيع, بثلاثة أعين

232
00:23:10,769 --> 00:23:11,930
ثلاثه يجب أن يدفعو

233
00:23:13,170 --> 00:23:17,740
اثنين منكم تم تدميرهم, حسناً

234
00:23:19,769 --> 00:23:22,890
هذا سيىء

235
00:23:23,970 --> 00:23:26,289
أنا آسفه -
يجب أن يرتفع المزيد -

236
00:23:26,970 --> 00:23:29,000
لا, انتظرو لحظه يا رجال

237
00:23:29,970 --> 00:23:33,200
يجب أن يرتفع المزيد -
لا, لا, يجب أن يرتفع المزيد
صادق

238
00:23:33,569 --> 00:23:37,890
لقد تم تلقيحى من بيضة شيطان من قبل
لم يعمل هذا حقاً

239
00:23:41,970 --> 00:23:45,480
ياإلهى, رجاءاً لا تفعل هذا
من فضلك لا

240
00:23:47,369 --> 00:23:50,630
لا تفعل, من فضلك

241
00:23:52,170 --> 00:23:54,380
لا, دعونى

242
00:24:21,890 --> 00:24:23,220
إنها ليست هنا

243
00:24:24,289 --> 00:24:25,970
هذا لا يبشر بخير

244
00:24:28,490 --> 00:24:30,349
تلك الشاحنه مرت ثلاثة مرات

245
00:24:30,890 --> 00:24:33,799
ربما هى خارج وقتها -
ذلك غير محتمل -

246
00:24:34,490 --> 00:24:36,450
إنها ليلة الجمعه -
إذاً ؟ -

247
00:24:36,890 --> 00:24:40,079
نحن نتحدث عن (كورديليا تشيس) نفسها
صحيح ؟

248
00:24:41,089 --> 00:24:41,960
صحيح

249
00:24:42,289 --> 00:24:43,940
تعرفها -
لكنك لا تعرفها -

250
00:24:44,690 --> 00:24:48,339
أنت لا تعرفها مطلقاً
لشهور الآن, أنت لم تهتم بذلك

251
00:24:48,890 --> 00:24:52,369
ماعدا ذلك, أنت أصبحت تدرك أن
كورديليا) أصبحت انفراديه جداً)

252
00:24:53,089 --> 00:24:56,210
هى ليست الهانئه المغروره
كما خُلِقت ذات مره

253
00:24:56,690 --> 00:24:59,569
حسناً, بالتأكيد هى ليست هانئه

254
00:25:00,890 --> 00:25:04,440
إنها الرؤى,الرؤى التى كانت تقصد توجيهك

255
00:25:05,089 --> 00:25:08,599
كان يمكنك الإبتعاد عنهم
هى لم يكن لديها ذلك الترف

256
00:25:09,289 --> 00:25:12,700
لقد واجهَت آلام المدينه
...وبسب من تكون هى

257
00:25:13,490 --> 00:25:15,910
هى مرغمه لتفعل شىء بخصوص هذا

258
00:25:18,289 --> 00:25:21,029
لقد تركتها لوقت قصير لأى شىء آخر

259
00:25:22,490 --> 00:25:25,440
أنت علمت بهذا
...إذا لم تكن رأسك فوق

260
00:25:26,089 --> 00:25:28,579
مكان ليس قمة رقبتك

261
00:25:32,690 --> 00:25:34,200
يجب أن نجدها

262
00:25:35,089 --> 00:25:38,069
نحن متفقين على هذا
يمكن ان تكون هى فى خطر عظيم

263
00:25:38,690 --> 00:25:40,619
...وحتى لو لم تكن

264
00:25:44,690 --> 00:25:47,180
شىء ما قادم -
اطفىء الأنوار -

265
00:25:48,289 --> 00:25:50,180
ال (سكيلوش) ربما يتبعوننا

266
00:26:12,289 --> 00:26:13,369
!(غن)

267
00:26:14,089 --> 00:26:17,210
ماذا تفعل هنا ؟ -
كنت أمر بالجوار, رأيت الأنوار مضاءه -

268
00:26:18,289 --> 00:26:20,849
بالإضافه إلى أنى أعمل هنا -
كنت اعتقد أنك انتهيت -

269
00:26:21,289 --> 00:26:24,240
نعم, لكن هذا لا يعنى أنى لن أعود

270
00:26:24,890 --> 00:26:27,559
أكنت تعتقد أنى سأتركك تحب هذا الرجل ؟

271
00:26:28,490 --> 00:26:32,180
لا, بالتأكيد لا -
أيها الإنجليزى, أنت تعرف أنك رجلى -

272
00:26:36,289 --> 00:26:38,009
أنا أراكم يا رجال قد التصقتم

273
00:26:38,690 --> 00:26:41,039
نحن نقاتل سوياً -
جنباً إلى جنب -

274
00:26:41,690 --> 00:26:44,150
لقد تلقّى رصاصه بدلاً منى -
هذا لم يكن شىء -

275
00:26:47,089 --> 00:26:49,410
ماذا يفعل هنا ؟ -
(رأى المضيف فى (كاريتاس
-

276
00:26:50,089 --> 00:26:52,230
هو قال أن أصدقائى فى خطر

277
00:26:53,089 --> 00:26:55,410
ماذا يفعل هنا ؟ -
لديه عيد الظهور -

278
00:26:57,289 --> 00:27:01,009
لماذا تختفى ؟ -
كان هناك هجوم شيطانى على منزلى -

279
00:27:01,490 --> 00:27:03,000
لقد أنقذته -
لقد كنّا متّبَعين -

280
00:27:03,289 --> 00:27:04,730
هجوم شيطانى ؟ -
(سكيلوش) -

281
00:27:05,690 --> 00:27:08,009
كنت أعتقد أننا تخلصنا منهم -
لقد فعلنا -

282
00:27:08,089 --> 00:27:10,759
ولهذا نحن مستهدفون للعقوبه

283
00:27:11,690 --> 00:27:13,200
أين ال ( كوردى) ؟ -
لا نعرف -

284
00:27:13,490 --> 00:27:15,839
هل تحققت من أوراقها ؟ -
لقد توقفت -

285
00:27:16,490 --> 00:27:20,069
هل تستمتع بزيارتك ل 1973 ؟
أعنى رسائلها

286
00:27:20,690 --> 00:27:23,359
صحيح, نعم , هذه فكره جيده

287
00:27:24,289 --> 00:27:28,190
استخدم هذا لحكّ طباعة آخر شىء كتبته

288
00:27:29,089 --> 00:27:31,829
أو يمكننا فقط أن نقرأ الكاربون -
أو ذلك -

289
00:27:33,289 --> 00:27:35,039
الإتجاهات -
دعنى أرى -

290
00:27:38,089 --> 00:27:41,740
هذا عنوان (شارب), العائله التى عالجنا ابنتهم

291
00:27:42,289 --> 00:27:45,029
لقد كتبت هذا الليله
أتعتقد أنها ذهبت لهناك ؟

292
00:27:45,289 --> 00:27:47,109
لقد أخذت الأصليين -
ماذا سيفعلو ؟ -

293
00:27:47,690 --> 00:27:51,339
أكره أن أتخيل, يجب أن نستعد
(أحضر مسحوق (أوكيوليشن

294
00:27:52,490 --> 00:27:53,789
يا رفاق, يا رفاق ؟

295
00:27:54,289 --> 00:27:57,980
هل كانت ستذهب إلى هناك فى منتصف الليل
دون أن تتصل بكما ؟

296
00:27:59,089 --> 00:28:01,160
إنهم يدينوننا بالمال

297
00:28:26,369 --> 00:28:29,460
ياإلهى, انت مازلت هنا ؟

298
00:28:30,569 --> 00:28:32,529
أنت لم تغادر, أليس كذلك ؟

299
00:28:34,170 --> 00:28:38,000
ولا أحد جاء من أجلى
لا أحد توقع أنى فى أى مكان

300
00:28:38,369 --> 00:28:40,470
لا أحد سوف يفتقدنى

301
00:28:41,970 --> 00:28:43,859
وكيف يمكننى أن أراك ؟

302
00:28:46,170 --> 00:28:49,359
لا

303
00:29:04,769 --> 00:29:06,099
لا

304
00:29:25,089 --> 00:29:26,980
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

305
00:29:28,089 --> 00:29:29,700
لا شىء, أعتقد

306
00:29:30,490 --> 00:29:33,259
إذاً, كان لديك عيد ظهور, أليس كذلك ؟

307
00:29:34,690 --> 00:29:35,740
نعم

308
00:29:36,490 --> 00:29:38,700
ماذا, أنت استيقظت فجأه ؟

309
00:29:39,490 --> 00:29:41,660
لقد كان هذا نوع من الطرق الأخرى

310
00:29:44,289 --> 00:29:46,920
هذا جيد, تستطيع أن تاخذ هذا
صحيح يا (ويسلى) ؟

311
00:29:47,289 --> 00:29:50,799
أعياد الظهور, إنها مفيده
متى سيكون عندك واحد آخر ؟

312
00:29:51,490 --> 00:29:53,069
(غن) -
لا, أنا مستمتع -

313
00:29:53,289 --> 00:29:56,410
يمكنهم أن يهجموا فى أى وقت
المره القادمة سترى المحامى

314
00:29:57,490 --> 00:29:59,809
ستقلع عن أعياد الظهور عندها

315
00:30:01,690 --> 00:30:04,779
لا -
لا ؟ أنت لا تعتقد هذا ؟ -

316
00:30:05,890 --> 00:30:09,079
(آمل ألا يكون عندك واحد قبل أن نجد (كورديليا

317
00:30:10,089 --> 00:30:13,990
لأنه لو حدث شىء لها
ربما فقط سيكون لدىّ عيد ظهور

318
00:30:31,089 --> 00:30:32,420
أنت بخير ؟ -
نعم -

319
00:30:35,890 --> 00:30:37,049
إنجل) ؟)

320
00:30:40,089 --> 00:30:41,880
ربما يجب عليك أن تذهب

321
00:30:43,089 --> 00:30:44,349
(إنجل)

322
00:30:44,890 --> 00:30:46,500
اذهبوا أنتم يا رفاق -
ماذا ؟ -

323
00:30:46,690 --> 00:30:50,170
لو لم أوقفهم سيحيطوا بنا فى المنزل

324
00:30:50,890 --> 00:30:52,569
لذا سأقابلكم هناك

325
00:30:53,890 --> 00:30:56,839
(سأكون هناك, فقط اذهبوا ل (كورديليا

326
00:31:45,329 --> 00:31:47,890
شكراً, ماذا ترى ؟ -
إنها هناك -

327
00:31:48,329 --> 00:31:49,700
هل هى... ؟ -
إنها على قيد الحياه -

328
00:31:50,130 --> 00:31:52,160
متأكد ؟ -
عينيها مفتوحتين -

329
00:31:53,130 --> 00:31:55,480
ثلاثتهم -
يا عزيزتى -

330
00:31:56,730 --> 00:31:57,990
انتظر, ثلاثه آخرين -
أعين ؟ -

331
00:31:58,529 --> 00:31:59,720
شياطين

332
00:32:00,329 --> 00:32:04,259
اجتماع القبيله, الحمل تقريباً انتهى
لدينا وقت قليل

333
00:32:05,130 --> 00:32:06,289
أين هو ؟

334
00:32:29,730 --> 00:32:30,890
هذا سوف يؤلم

335
00:32:31,529 --> 00:32:34,579
سوف يؤلم أكثر عندما يحمل الشىء فى فتحاتها

336
00:32:35,130 --> 00:32:38,430
(توقف عن قول (حمل
منذ متى ونحن ننتظر (إنجل) ؟

337
00:32:39,329 --> 00:32:40,559
نحن لا ننتظره -
جيد -

338
00:32:41,130 --> 00:32:42,319
لماذا ننتظر ؟ -
لا يجب علينا أن ننتظر -

339
00:32:42,930 --> 00:32:44,960
نحن أنهيناها أفضل بدونه -
نعم -

340
00:32:45,329 --> 00:32:48,559
لقد أمرنا أن ننتظر ونحن ننتظر -
لا -

341
00:32:48,930 --> 00:32:50,819
ربما هو غيّر رأيه -
صحيح -

342
00:32:51,329 --> 00:32:54,660
نحن لن نجلس هنا بكسل
سوف ندخل

343
00:32:56,730 --> 00:32:58,730
وننقذ صديقتنا

344
00:32:59,130 --> 00:33:00,849
أقول, دعنا نقوم بهذا

345
00:33:01,529 --> 00:33:02,470
شىء واحد -
ماذا ؟ -

346
00:33:02,730 --> 00:33:04,200
أنا أنقلب

347
00:33:19,529 --> 00:33:21,319
سوف تخبرنى بكل شىء

348
00:33:27,329 --> 00:33:29,359
كل شىء فعلته معها

349
00:33:31,529 --> 00:33:33,250
كل شىء

350
00:33:35,130 --> 00:33:36,390
سوف تخبرنى

351
00:33:37,529 --> 00:33:40,619
لماذا ؟ -
لأنى سوف أسمعه منك -

352
00:33:47,730 --> 00:33:49,170
أخبرنى

353
00:33:51,930 --> 00:33:53,539
أخبرنى

354
00:33:55,529 --> 00:33:56,690
أخبرنى

355
00:33:58,529 --> 00:33:59,690
لا

356
00:34:14,730 --> 00:34:16,340
(أنا آسف يا (ليندساى

357
00:34:20,130 --> 00:34:21,360
أنا آسف حقاً

358
00:34:23,130 --> 00:34:25,159
أنا آسف أنها لن تحبك أبداً

359
00:34:27,329 --> 00:34:29,789
أنا آسف أنت يجب أن تقتنع بهذا

360
00:34:30,329 --> 00:34:32,719
أننى لم أحاول بصعوبه أن أساعدك

361
00:34:33,929 --> 00:34:36,030
أنك اخترت الإختيار الخطأ

362
00:34:50,130 --> 00:34:53,539
كنت تستطيع أن تكون الشخص الآخر
كن سعيداً, لقد كان لدىّ عيد ظهور

363
00:34:54,929 --> 00:34:56,750
هل يمكننى أن أقترض شاحنتك ؟

364
00:35:05,449 --> 00:35:06,429
!(غن)

365
00:35:07,250 --> 00:35:08,159
!(ويسلى)

366
00:35:09,050 --> 00:35:12,280
لقد جئنا لإنقاذك -
كنت اعرف أنكما ستفعلا -

367
00:35:14,449 --> 00:35:17,010
لكنهم أمسكوا بنا عند الباب الخلفى

368
00:35:20,449 --> 00:35:21,570
شكراً

369
00:35:29,449 --> 00:35:31,170
يجب أن يرتفع المزيد

370
00:35:35,449 --> 00:35:38,289
هل هذا يؤلم ؟ -
كثيراً -

371
00:36:34,250 --> 00:36:36,320
إنجل), مرحباً)

372
00:36:37,250 --> 00:36:38,329
مرحباً

373
00:36:42,050 --> 00:36:43,380
هل أنتِ بخير ؟

374
00:36:43,849 --> 00:36:44,929
لا

375
00:36:46,849 --> 00:36:48,809
ألستِ بخير ؟ -
لا -

376
00:36:51,650 --> 00:36:54,320
لقد جرحت مشاعرى فعلاً

377
00:37:24,170 --> 00:37:25,329
دارلا) ؟)

378
00:37:48,769 --> 00:37:50,449
أشعر تماماً مثل البلَهاء

379
00:37:51,170 --> 00:37:52,849
الكثير من ذلك قد تمّ

380
00:37:53,570 --> 00:37:54,900
...أنا فقط لم أكن أستطِع

381
00:37:57,170 --> 00:37:59,800
حياتى بالكامل كانت حول كونى شرطيه

382
00:38:00,769 --> 00:38:03,719
إذا لم أكن جزء من القوه
لا شىء أفعله سيعنى أى شىء

383
00:38:04,369 --> 00:38:06,539
إنه ليس كذلك -
ليس ماذا ؟ -

384
00:38:07,369 --> 00:38:11,019
يعنى أى شىء. فى المخطط الأعظم
...فى الصوره الكبيره

385
00:38:11,570 --> 00:38:13,079
لا شىء نفعله يكون كذلك

386
00:38:14,570 --> 00:38:16,849
لا توجد خطه كبيره, لا فوز كبير

387
00:38:16,969 --> 00:38:20,829
أنت تبدو محنق من هذا -
أعتقد أننى نوع من هذا العمل -

388
00:38:22,369 --> 00:38:26,940
إذا لم تكن هناك نهايه مجيده عظيمه لكل هذا
إذا لم يكن هنا شىء مهم نفعله

389
00:38:28,369 --> 00:38:30,650
إذاً كل هذه الأمور التى نفعلها

390
00:38:31,969 --> 00:38:35,300
لأن هذا هو كل ما هنالك
ماذا نفعل, الآن, اليوم

391
00:38:37,969 --> 00:38:41,230
لقد قاتلت كثيراً لإصلاح, لجائزه

392
00:38:42,170 --> 00:38:46,139
وأخيراً, فقط لهزيمة الآخرين
لكنى لم أحصل عليها أبداً

393
00:38:47,570 --> 00:38:50,199
الآن حصلت عليها ؟ -
ليس كلها -

394
00:38:51,769 --> 00:38:54,090
كل ما أريده هو المساعده
أريد المساعده

395
00:38:54,170 --> 00:38:56,980
لأن الناس لا يجب أن يعانوا مثلما يحدث لهم

396
00:38:58,369 --> 00:39:01,110
...لأنه لو لم يكن هناك معنى أكبر

397
00:39:01,369 --> 00:39:05,510
إذاً الفعل الأصغر للشفقه هو الشىء الأعظم فى العالم

398
00:39:07,969 --> 00:39:12,179
كان لديك عيد ظهور -
أقول ذلك, لكن لا أحد يستمع -

399
00:39:13,369 --> 00:39:16,880
أنا تقريباً مقتنع, منذ أن عشت لكى أكون مقتنع

400
00:39:17,570 --> 00:39:20,170
...لا يجب عليكى أن تكونى شرطيه لكى -
أنا بخير -

401
00:39:21,170 --> 00:39:23,590
أنا لا أتوجه لأحد آخر

402
00:39:25,969 --> 00:39:27,409
أنا ممتنه جداً

403
00:39:29,570 --> 00:39:31,889
أنا لم أكن أعتقد أبداً أنك ستأتى من أجلى

404
00:39:34,369 --> 00:39:36,900
لقد قطعت استراحه ضخمه
...وأنا أعتقد

405
00:39:37,969 --> 00:39:39,969
...لا أعرف ماذا أعتقد, لكن

406
00:39:41,570 --> 00:39:43,500
لدىّ إيمان

407
00:39:44,570 --> 00:39:46,820
أعتقد أنه ربما لسنا وحيدين فى هذا

408
00:39:47,570 --> 00:39:49,289
لماذا ؟

409
00:39:50,570 --> 00:39:52,599
لأنى لم أدعُكَ للدخول أبداً

410
00:40:06,409 --> 00:40:09,500
تحقيقات إنجل), نحن نساعد العاجزون)
...كيف يمكننا أن

411
00:40:13,610 --> 00:40:14,800
نساعدك ؟

412
00:40:19,010 --> 00:40:20,519
التحقق من البريد الإليكترونى

413
00:40:26,809 --> 00:40:28,179
أنا آسف

414
00:40:43,010 --> 00:40:45,429
قبل أن تقول أى شىء آخر

415
00:40:47,210 --> 00:40:49,670
...ناقشناه, وغير جاهزين ل

416
00:40:50,210 --> 00:40:53,829
حسناً يا (ويسلى), أنا لا أريدك أن
تعود وتعمل لحسابى

417
00:40:55,010 --> 00:40:57,219
فهمت

418
00:40:59,210 --> 00:41:00,610
أنا أريد أن أعمل لحسابك

419
00:41:02,210 --> 00:41:04,309
تريد أن تعمل لحسابنا ؟

420
00:41:04,610 --> 00:41:06,889
نعم, أريد

421
00:41:08,210 --> 00:41:09,369
لماذا ؟

422
00:41:10,610 --> 00:41:12,260
لأننى أعتقد أنه يمكننى المساعده

423
00:41:14,809 --> 00:41:17,579
كيف يمكننا أن نعرف أننا يجب أن نثق بك ؟

424
00:41:19,010 --> 00:41:21,780
أعتقد أنى سأعمل على اكتساب ثقتكم

425
00:41:23,210 --> 00:41:24,510
لا

426
00:41:25,610 --> 00:41:26,800
لا

427
00:41:28,010 --> 00:41:29,130
لا

428
00:41:34,809 --> 00:41:39,380
الشىء المخيف الكبير, تمرد فى مشروع
(سكنى فى (توبانغا

429
00:41:40,010 --> 00:41:42,329
لماذا أنا لست على الأرض فى هذا الوقت ؟

430
00:41:43,010 --> 00:41:44,309
لقد أمسكتك

431
00:41:51,409 --> 00:41:52,920
ربما هو يجب أن يقود ؟

432
00:41:55,610 --> 00:41:56,800
دعنا نذهب

433
00:42:35,210 --> 00:42:36,079
شكراً

434
00:42:36,080 --> 00:42:39,080
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

