1
00:00:01,929 --> 00:00:02,939
(سابقاً فى (إنجل

2
00:00:03,729 --> 00:00:07,379
لقد فعلت أشياء , أشياء أتسأل عنها
جميعكم مطرودون من العمل

3
00:00:07,929 --> 00:00:09,300
!أنتظر , أيها الضابط

4
00:00:15,250 --> 00:00:17,039
ماذا تكون ؟ -
مصاص دماء -

5
00:00:17,649 --> 00:00:20,629
تسمى لحظات التجلى
لقد حصلت على واحدة

6
00:00:21,250 --> 00:00:23,640
ربما لن تتمكن من حل ذلك

7
00:00:24,250 --> 00:00:25,789
(إنجل) -
أنتِ بخير ؟ -

8
00:00:26,050 --> 00:00:27,350
لا

9
00:00:27,850 --> 00:00:29,390
آسف
أريد أن أعمل لحسابكم

10
00:00:29,649 --> 00:00:31,929
كيف نثق بك ؟

11
00:00:36,850 --> 00:00:38,670
(هذا لن يكون سهلاً , (إنجل

12
00:00:39,250 --> 00:00:41,390
يجب أن تغير سلوكك

13
00:00:41,649 --> 00:00:45,759
كن مرتبطاً مع زملائك فى العمل
راعى احاسيسهم و شعورهم

14
00:00:46,450 --> 00:00:49,219
....و خصوصاً قبل أن تفعل شئ

15
00:00:50,049 --> 00:00:52,329
....شئ قد يفسر كـ...
دعنا نقول جنونى

16
00:00:52,450 --> 00:00:56,350
سوف يتطلب الأمر مجهوداً كبيراً لتظهر لهم
أنك تقدرهم و تحبهم

17
00:00:57,850 --> 00:01:00,020
هذا إذلال , أليس كذلك ؟ -
نعم -

18
00:01:00,850 --> 00:01:01,829
جيد

19
00:01:03,250 --> 00:01:04,120
هذا كل شئ

20
00:01:04,450 --> 00:01:07,680
حسناً , هذا كل شئ سوف
أجلس و أتقبل الأمر

21
00:01:12,250 --> 00:01:15,019
فى مكان آخر , ليس هنا
....أعنى أن هذا

22
00:01:16,450 --> 00:01:18,700
...مكتبك الآن

23
00:01:19,450 --> 00:01:22,010
أنا فقط ... سوف أبتعد عن هنا

24
00:01:22,450 --> 00:01:24,730
هل أنت متأكد من ذلك ؟ -
بالطبع -

25
00:01:25,450 --> 00:01:27,480
...أنا أعمل لديك , أنا فقط أحتاج إلى

26
00:01:30,250 --> 00:01:33,549
لقد زودتك بمكان جديد للعمل

27
00:01:35,650 --> 00:01:37,819
عظيم -
و أحتاج إلى كوب من القهوة -

28
00:01:38,650 --> 00:01:40,900
هذا مضحك جداً

29
00:01:42,250 --> 00:01:43,579
قطعتين سكر لقهوتى

30
00:01:44,049 --> 00:01:45,769
قهوة (موكا  كابتشينو) هنا

31
00:01:47,650 --> 00:01:50,180
اللعنة

32
00:01:50,181 --> 00:02:51,181
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

33
00:02:51,182 --> 00:03:25,182
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

34
00:03:31,930 --> 00:03:33,189
لا تفعل -
لا أفعل ؟ -

35
00:03:33,729 --> 00:03:37,060
ستحاول أ، تقوم بحوار
قصير و سوف تتلعثم

36
00:03:37,330 --> 00:03:38,800
ستجهد نفسك

37
00:03:40,930 --> 00:03:42,930
فقط أردت أن أعرف كيف حالك

38
00:03:43,330 --> 00:03:46,000
...أعنى أننا لم يكن لدينا الفرصة

39
00:03:46,330 --> 00:03:47,490
...دعينى -
أنا بخير -

40
00:03:48,129 --> 00:03:49,500
...يمكننى -
لقد توليت الأمر -

41
00:03:54,729 --> 00:03:55,849
حسناً

42
00:03:57,729 --> 00:03:59,340
أتريد ان تعرف كيف حالى ؟

43
00:04:01,330 --> 00:04:05,159
مرهقة , غالباً , متعرقة من الإجهاد

44
00:04:06,129 --> 00:04:07,210
أيضاً أرقص الجاز

45
00:04:07,930 --> 00:04:10,030
لا يمكننى أن أنتظر بداية العمل

46
00:04:10,930 --> 00:04:12,439
مستعدة لمساعدة من يحتاجون المساعدة

47
00:04:14,530 --> 00:04:18,009
...نحن نفهم بعضنا , أنا و أنت

48
00:04:21,730 --> 00:04:23,269
.... نحن لسنا أصدقاء

49
00:04:39,810 --> 00:04:40,930
! (ويسلى)

50
00:04:49,410 --> 00:04:52,009
إنها تصرخ
يشدونها من السيارة

51
00:04:53,009 --> 00:04:54,379
رجال يرتدون معاطف زرقاء

52
00:04:58,410 --> 00:04:59,459
....إنهم

53
00:04:59,610 --> 00:05:03,329
--يأخذون الناس و...

54
00:05:06,209 --> 00:05:07,529
طائر كبير -
طائر كبير ؟ -

55
00:05:07,529 --> 00:05:09,000
ليس الـ(مابت) , أيها الغبى

56
00:05:10,529 --> 00:05:12,389
أين هى السيارة , (كروديليا) ؟

57
00:05:14,129 --> 00:05:15,920
حديقة (لافياتى) عند الينبوع

58
00:05:15,930 --> 00:05:17,120
حسناً , لنتحرك

59
00:05:18,930 --> 00:05:19,910
هل أنت ِ -- ؟ -
بخير -

60
00:05:20,730 --> 00:05:21,990
يجب أن ترحلى

61
00:05:24,329 --> 00:05:27,769
أعنى أن ترتاحى الليلة
إذهبى إلى المنزل

62
00:05:31,529 --> 00:05:32,790
أطلبى طعام صينى

63
00:05:57,370 --> 00:05:58,350
مرحباً ؟

64
00:06:00,970 --> 00:06:02,199
مرحباً ؟

65
00:06:06,970 --> 00:06:08,860
أهذه هى طريقتك للترحيب بصديقة قديمة ؟

66
00:06:10,569 --> 00:06:13,339
هارمونى) ؟ (هارمونى) , أنا لا أصدق ذلك)

67
00:06:14,170 --> 00:06:16,800
نعم , إنها أنا -
--لم أراكى منذ -

68
00:06:17,170 --> 00:06:20,399
نهاية المدرسة -
يبدو كدهر مضى -

69
00:06:20,769 --> 00:06:22,629
و بالنسبة لى أيضاً

70
00:06:23,769 --> 00:06:25,730
أنظرى إليكى

71
00:06:26,769 --> 00:06:27,750
..تبدين

72
00:06:28,569 --> 00:06:29,269
مختلفة ...

73
00:06:29,769 --> 00:06:32,720
(أنا لست كما كنت فى مدرسة (صنى دال

74
00:06:34,569 --> 00:06:36,250
...و أنتِ , أنتِ

75
00:06:38,170 --> 00:06:38,769
قصصتى شعرك ...

76
00:06:38,769 --> 00:06:40,449
نعم

77
00:06:41,170 --> 00:06:43,839
أعتقد أنه رائع , حين ترفعيه للأعلى

78
00:06:44,769 --> 00:06:48,629
شكراً , كنت فقط , أنت تعلمين , أريد التغيير

79
00:06:49,569 --> 00:06:52,129
بالطبع , التغير . التغير جيد

80
00:06:52,569 --> 00:06:53,939
أحياناً

81
00:06:54,970 --> 00:06:58,300
...إذن هنا حيث تقومين

82
00:06:59,170 --> 00:07:00,540
بما تفعلين ؟...

83
00:07:00,970 --> 00:07:04,589
وكالة تحقيق -
نعم , ولكن أنتِ لست محققة -

84
00:07:05,769 --> 00:07:06,819
حسناً , أنا لست كذلك

85
00:07:08,170 --> 00:07:09,850
...تقنياً , أنا

86
00:07:12,370 --> 00:07:15,110
غالباً أدير الأمور , المكتب

87
00:07:15,970 --> 00:07:17,509
يبدو رائعاً

88
00:07:18,970 --> 00:07:20,620
هل أنت فى المدينة للعمل ؟

89
00:07:21,370 --> 00:07:23,050
لا , لا عمل

90
00:07:23,170 --> 00:07:24,889
لهو , لهو , لهو

91
00:07:27,970 --> 00:07:30,810
لقد خرجت من علاقة قوية

92
00:07:31,569 --> 00:07:34,379
أتعلمين حينما لا يستطيعوا
أن يعيشوا بدونك ؟

93
00:07:35,170 --> 00:07:36,430
بالطبع , أعرف ذلك

94
00:07:38,170 --> 00:07:39,959
أكره ذلك

95
00:07:40,569 --> 00:07:43,800
أعتقد أنه سيكون وقت جيد
(لزيارة (لوس إنجلوس

96
00:07:44,170 --> 00:07:45,290
لأرى الأصدقاء القدامى

97
00:07:45,970 --> 00:07:48,569
هل لديك مكان للإقامة ؟ -
هل تعرضين ؟ -

98
00:07:48,970 --> 00:07:50,759
هل يجب أن أقولها ؟ -
نعم -

99
00:07:51,370 --> 00:07:54,000
أبقى معى , أتمنى ألا تضايقك أريكتى

100
00:08:02,490 --> 00:08:03,649
الآن ماذا ؟

101
00:08:05,490 --> 00:08:07,839
غن)  فتش المنطقة قرب الينبوع)

102
00:08:08,490 --> 00:08:10,279
--(سوف أخذ هذا الطريق , (إنجل

103
00:08:11,490 --> 00:08:13,350
أتبع المرأة التى تصرخ ؟

104
00:08:28,290 --> 00:08:30,779
لماذا تخفى وجه جميل كهذا ؟

105
00:08:42,090 --> 00:08:44,899
لقد أنتهى لأمرالآن , ستكونين بأمان هنا

106
00:08:45,690 --> 00:08:47,509
ألم تقل (كروديليا) أنها
كانت معاطف زرقاء ؟

107
00:08:49,289 --> 00:08:50,590
ربما كانت مخطئة

108
00:08:51,090 --> 00:08:54,879
اعتقد أنه علينا ألا نشك بها , أليس كذلك ؟

109
00:08:57,690 --> 00:09:00,779
سوف أتحقق من وجود معاطف زرقاء

110
00:09:04,889 --> 00:09:06,850
جماعة دينية ؟ -
لا أعلم -

111
00:09:07,289 --> 00:09:08,940
(سوف أتصل بـ(كروديليا

112
00:09:10,289 --> 00:09:13,200
لقد أعطيتها الليلة إجازة -
هل فعلت ذلك ؟ -

113
00:09:14,490 --> 00:09:17,899
....حسناً , لقد أعتقدت , انت تعلم , إنها متعبة

114
00:09:18,090 --> 00:09:19,879
الرؤية أنهكتها

115
00:09:20,490 --> 00:09:24,039
هل تعتقد أن على ّ أن أرسل
لها شئ ؟ مثل الزهور ؟

116
00:09:24,690 --> 00:09:25,879
زهور ؟ -
نعم -

117
00:09:26,490 --> 00:09:30,110
"لأقول , " شكراً . أنا آسف من
أجل الألم الذى أصابك

118
00:09:30,690 --> 00:09:33,009
أنت تعلم , أنى أقدرك

119
00:09:34,289 --> 00:09:37,590
و حينما تكون هناك أحضر
...لى و احدة أيضاً من

120
00:09:37,889 --> 00:09:40,350
باقات ...آسف من الألم الذى أصابك

121
00:09:41,490 --> 00:09:43,700
نعم , آسف

122
00:09:45,690 --> 00:09:47,940
(لا يمكنك شراء ثقتها مرة أخرى , (إنجل

123
00:09:48,090 --> 00:09:49,809
أو تعاطفها

124
00:09:51,090 --> 00:09:52,279
...لقد قالت

125
00:09:54,090 --> 00:09:55,980
أننا لسنا أصدقاء

126
00:10:00,090 --> 00:10:01,740
أعلم ذلك

127
00:10:03,090 --> 00:10:07,159
هناك شئ واحد يمكنك أن تعطيها إياه
إنه الوقت

128
00:10:07,889 --> 00:10:09,500
لديها الكثير من الألم

129
00:10:11,210 --> 00:10:12,750
أنت تضحكين كالدجاجة

130
00:10:14,210 --> 00:10:15,580
....و بعد ذلك , أتتذكرين

131
00:10:16,009 --> 00:10:19,769
فى الصف التاسع فى فصل
الإسبانى , ذلك الشخص (دونى ...) ؟

132
00:10:20,809 --> 00:10:22,000
(دونى راى)

133
00:10:22,610 --> 00:10:26,090
نعم هو , لقد تعقبنى فى كل مكان

134
00:10:26,809 --> 00:10:29,549
و كتب الأغنية الرومانسية تلك

135
00:10:29,809 --> 00:10:31,070
كيف كانت تبدأ ؟

136
00:10:32,809 --> 00:10:35,830
(كروديليا)

137
00:10:36,409 --> 00:10:39,889
كم أشتاق إليكى

138
00:10:44,210 --> 00:10:46,909
يا إلهى لقد كنا متحكمين فى كل شئ

139
00:10:49,009 --> 00:10:50,309
نعم بالفعل

140
00:10:50,809 --> 00:10:52,559
كنا غاية فى القوة...

141
00:10:53,210 --> 00:10:55,490
أغنياء و مشاهير ...

142
00:10:56,809 --> 00:10:58,840
بالنسبة لى لم يتغير شئ من ذلك

143
00:10:59,809 --> 00:11:03,220
بإستثناء القوة و الشهرة و الغنى

144
00:11:04,009 --> 00:11:07,129
لكنى الأن أسعد مما مضى -
لا تمزحى -

145
00:11:07,610 --> 00:11:10,940
من الصعب شرح ذلك
....أتعلمين ,إنه

146
00:11:11,809 --> 00:11:14,299
كأنه لدى تجاويف هوائية بداخلى

147
00:11:15,409 --> 00:11:17,580
...و العمل الذى أقوم به

148
00:11:18,409 --> 00:11:22,690
الذى نقوم به , يملأنى من الداخل

149
00:11:23,809 --> 00:11:25,600
-- و أصبح نفسى و أكون ...

150
00:11:28,610 --> 00:11:31,169
أعتقد أننى أكثرت من الشرب

151
00:11:31,610 --> 00:11:33,399
يجب أن أخرس

152
00:11:34,610 --> 00:11:37,590
دورك الأن , أنت بالكاد تحدثتى عن نفسك

153
00:11:39,409 --> 00:11:41,690
حسناً , ماذا يمكننى أن أقول ؟

154
00:11:42,409 --> 00:11:44,899
الأشياء رائعة , كأنى فى حفل راقص

155
00:11:45,409 --> 00:11:48,990
أنا فقط خرجت من علاقة غير  سوية

156
00:11:49,610 --> 00:11:53,370
و أشعر , أتعلمين , برضا
عن نفسى بشكل عام

157
00:11:56,809 --> 00:11:58,350
حسناً , هذا جيد لك ِ

158
00:11:59,210 --> 00:12:00,220
عموماً

159
00:12:02,210 --> 00:12:05,899
...ربما تفعلين شئ جيد لأنك تبدين

160
00:12:06,409 --> 00:12:08,059
متدهورة...

161
00:12:08,809 --> 00:12:10,110
هل أنت ِ بخير ؟

162
00:12:11,210 --> 00:12:12,539
...نعم , أنا فقط

163
00:12:14,210 --> 00:12:16,350
...على ما أعتقد , جائعة

164
00:12:16,610 --> 00:12:17,980
لدى العلاج لذلك

165
00:12:19,610 --> 00:12:20,870
بيتزا

166
00:12:22,610 --> 00:12:24,889
أنا أعرف المكان , المفضل لدى

167
00:12:25,610 --> 00:12:28,210
حواف رفيعة و الكثير من الصلصة

168
00:12:28,610 --> 00:12:31,100
هل تحبين الأناناس و الدجاج المتبل ؟

169
00:12:31,610 --> 00:12:34,169
نعم , ذلك جيد

170
00:13:25,450 --> 00:13:26,679
انا لم أفعل ذلك

171
00:13:27,250 --> 00:13:28,409
هارمونى)؟)

172
00:13:32,649 --> 00:13:34,509
لدى شبح

173
00:13:36,850 --> 00:13:38,179
ماذا كنتِ.... ؟ -
لا شئ -

174
00:13:39,250 --> 00:13:40,440
هارمونى)؟)

175
00:13:41,049 --> 00:13:44,950
أنا آسفة
كنت أظن أنه يمكننى التحكم فى نفسى

176
00:13:47,049 --> 00:13:50,210
أعتقدت أنه يمكننى كبح هذه الرغبات ؟ -
رغبات؟ -

177
00:13:50,649 --> 00:13:54,509
أنت ِ لا تعلمين كم من
الصعب البقاء بعيداً عنك ِ

178
00:13:54,850 --> 00:13:58,149
...أعنى , رؤيتك هناك تبدين

179
00:14:00,250 --> 00:14:01,860
مغرية...

180
00:14:05,049 --> 00:14:07,889
....أنت ِ -
كان يجب أن أخبرك -

181
00:14:09,250 --> 00:14:11,039
لقد كنت مرتعبة

182
00:14:12,250 --> 00:14:16,110
مرتعبة أنه لو أنكى أكتشفتى , فستقتلينى

183
00:14:17,049 --> 00:14:19,220
(لا , (هارمونى

184
00:14:19,450 --> 00:14:22,190
هل فعلاً تعتقدين أن
عقليتى ليست متفتحة ؟

185
00:14:23,049 --> 00:14:24,519
أنا لا أهتم لذلك

186
00:14:26,049 --> 00:14:29,070
أنت ِ لا تهتمين ؟ -
لا , لطالما كنت ِ سعيدة -

187
00:14:30,850 --> 00:14:32,710
سعيدة , ماذا تعنى ؟

188
00:14:33,850 --> 00:14:36,970
أخر مرة كنت سعيدة كان
فى المدرسة معكِ ؟

189
00:14:39,250 --> 00:14:42,659
و الآن , أنا أستغلك -
لا -

190
00:14:43,450 --> 00:14:45,519
--إنها فقط

191
00:14:45,850 --> 00:14:49,179
...فقط لم يكن لدى أدنى فكرة أنك ِ

192
00:14:51,250 --> 00:14:55,600
كنت تفكرين فىّ بهذه الطريقة -
...أقسم لك ِ , أننى لم لأفعل . أنا فقط -

193
00:14:56,049 --> 00:14:58,259
...لم أحصل على شئ منذ فترة و أنا

194
00:15:00,250 --> 00:15:01,690
إنسى الأمر

195
00:15:02,049 --> 00:15:05,559
هذا غباء , سوف أعود إلى الأريكة

196
00:15:06,250 --> 00:15:08,419
أنا فعلاً آسفة

197
00:15:08,649 --> 00:15:11,809
لا بأس , إن أردتى الجلوس و التحدث

198
00:15:12,850 --> 00:15:13,830
--لا , أفضل أن

199
00:15:16,450 --> 00:15:20,419
أتعلمين , سوف أقدرك إن لم تخبرى أحد

200
00:15:21,850 --> 00:15:23,149
إنه سرنا

201
00:15:25,649 --> 00:15:28,179
كيف لم تخبرونى عن (هارمونى) ؟

202
00:15:28,649 --> 00:15:31,389
ألم تستطيعوا تحمل تكلفة مكالمة هاتفية ؟

203
00:15:32,250 --> 00:15:33,330
هارمونى)؟)

204
00:15:35,250 --> 00:15:36,620
ماذا عن (هارمونى) ؟

205
00:15:37,049 --> 00:15:38,590
(إنها هنا فى (لوس إنجلوس

206
00:15:38,850 --> 00:15:42,539
ماذا حدث ؟
هل تتبعتك ؟

207
00:15:43,049 --> 00:15:47,509
نعم , إنها عملياً هجمت على ّ
فى حجرة النوم الليلة الماضية

208
00:15:48,450 --> 00:15:50,909
حجرة نومك ؟ -
بينما كنت نائمة -

209
00:15:51,450 --> 00:15:55,240
من حسن الحظ أننى أستيقظت
كانت مستعدة للقفز علىّ

210
00:15:56,250 --> 00:16:00,360
لكن أعتقد أنها فهمت عندما صدتها

211
00:16:01,049 --> 00:16:02,980
هل جرحتيها ؟ -
سوف تعيش -

212
00:16:03,450 --> 00:16:05,940
لم يكن من المفترض أن أدعوها للبقاء معى

213
00:16:06,450 --> 00:16:09,009
البقاء ماذا ؟ -
نعم , أعلم . إنه عمل أحمق -

214
00:16:09,450 --> 00:16:10,360
!(كورديليا)

215
00:16:11,250 --> 00:16:14,940
نحن جميعاً نعلم أن
هارمونى) مصاصة دماء)

216
00:16:17,850 --> 00:16:19,779
هارمونى) مصاصة دماء ؟)

217
00:16:20,850 --> 00:16:21,759
--لهذا كانت

218
00:16:22,649 --> 00:16:26,090
يا إلهى , أنا محرجة جداً

219
00:16:28,049 --> 00:16:31,029
كل هذا الوقت و أنا أظنها شاذة

220
00:16:34,049 --> 00:16:35,129
حقاً ؟

221
00:16:35,850 --> 00:16:37,009
حقاً ؟

222
00:16:38,250 --> 00:16:40,669
حسنا ص , هذا جيد بالنسبة لكى

223
00:16:41,250 --> 00:16:42,440
شكراً على التأكيد

224
00:16:43,049 --> 00:16:47,019
كورديليا) , (هارمونى) خطرة جداً)
يجب أن تخرجى من هناك

225
00:16:47,850 --> 00:16:50,100
سوف أتصل بك ِ حينما أصل لمكان آمن

226
00:16:50,850 --> 00:16:52,250
إلى أين أنت ِ ذاهبة ؟

227
00:16:55,330 --> 00:16:57,429
ربما أجد الصانع

228
00:16:57,730 --> 00:17:00,259
لقد بحث عن ذلك و لم أجد شئ

229
00:17:00,730 --> 00:17:03,120
ربما سأجد شئ فى الشارع

230
00:17:03,730 --> 00:17:06,569
الشارع المغطى بضوء الشمس ؟

231
00:17:07,329 --> 00:17:09,720
اسرح , (جن) يتصل بمصادره

232
00:17:12,130 --> 00:17:14,549
حسناً , ماذا يمكننى أن أفعل ؟ -
أجب على هذا -

233
00:17:19,930 --> 00:17:21,329
--إنجل للتحقيقات

234
00:17:21,730 --> 00:17:22,809
ويلو)؟)

235
00:17:24,130 --> 00:17:25,529
ويلو) ,ماذا--؟)

236
00:17:25,930 --> 00:17:27,539
تمهلى , أنتظرى

237
00:17:29,529 --> 00:17:31,039
....أبتعدى عنـ

238
00:17:31,930 --> 00:17:32,910
قدمها ....

239
00:17:33,130 --> 00:17:35,230
ماذا تفعلون ؟ -
--نحن نـ -

240
00:17:35,529 --> 00:17:36,970
ويلو) إتصلت و أخبرتنا)

241
00:17:37,329 --> 00:17:40,279
...صديقتك (هارمونى) مـ -
مصاصة دماء , أعلم ذلك -

242
00:17:42,130 --> 00:17:45,039
مصاصة دماء شريرة -
نعم , لقد ناقشنا ذلك أيضاً -

243
00:17:49,329 --> 00:17:51,130
....هل ستقتلها

244
00:17:51,130 --> 00:17:54,039
بدون أنتعطيها فرصة لتعبر عن نفسها ؟ ...

245
00:17:55,329 --> 00:17:56,700
نعم -
هكذا -

246
00:17:57,130 --> 00:18:00,319
أخفضوا مسدساتكم يا شباب
لقد أتت من أجل المساعدة

247
00:18:02,529 --> 00:18:04,529
هذا ما نفعله المساعدة ؟

248
00:18:05,529 --> 00:18:09,920
....ربما لديك ذكريات مع صديقتك , مظهرها

249
00:18:10,930 --> 00:18:13,839
لكنها شيطان دنس و وحش قذر...

250
00:18:15,730 --> 00:18:17,029
لا أقصد إهانة -
عن أى شئ ؟ -

251
00:18:18,730 --> 00:18:20,309
ويس) ,لا يمكنك)

252
00:18:20,529 --> 00:18:22,920
كورديليا) تشعر أن صديقتها لا تمثل تهديد)

253
00:18:23,529 --> 00:18:25,809
أعتقد أنه علينا إحترام رغباتها

254
00:18:29,529 --> 00:18:31,039
...أنا فقط أقول

255
00:18:33,730 --> 00:18:35,589
كورديليا) ,نحتاجك فى المكتب)

256
00:18:38,529 --> 00:18:40,069
دعونى أحضر معطفى

257
00:18:43,329 --> 00:18:46,589
إذن ستتركيها هنا ؟

258
00:18:46,930 --> 00:18:49,910
مصاصة دماء , و تخاطرى بحياة الجيران ؟

259
00:18:50,529 --> 00:18:54,009
هارمونى) صديقتى و أنا أثق بها تماماً)

260
00:18:54,730 --> 00:18:55,960
هارمونى) يمكنها البقاء)

261
00:18:56,529 --> 00:18:58,920
لا أريد أن أبقى وحدى مع الشبح

262
00:19:01,769 --> 00:19:03,839
المثلثات تستحضر الأرواح
...و الهرم تخيلى

263
00:19:04,769 --> 00:19:08,319
لكن لا يوجد شئ مشترك بين الأفعى و الهرم

264
00:19:10,769 --> 00:19:13,160
--لا يبدو أنه
هل تمانعين ؟

265
00:19:15,569 --> 00:19:17,990
حسناً , أنا مصابة بالملل , لكن تابع

266
00:19:19,170 --> 00:19:20,849
نحت الطائر الأحملر الذى رأيتيه

267
00:19:21,569 --> 00:19:24,130
هل كان نسر ؟ صقر ؟ عقاب ؟

268
00:19:24,569 --> 00:19:26,359
هل أنا متخصصة طيور ؟

269
00:19:26,970 --> 00:19:31,150
كان لها أجنحة و منقار
بالنسبة لى هى بطة كبيرة حمراء

270
00:19:31,769 --> 00:19:35,529
ربما هو رمز دينى يستخدم فى العبادة

271
00:19:37,170 --> 00:19:38,779
عبدة البطة ؟

272
00:19:40,170 --> 00:19:42,980
ربما علامة على مكان إختبائهم ؟

273
00:19:43,170 --> 00:19:46,119
أنا لا أعرف مكان أى تمثال
(لطائر فى (لوس إنجلوس

274
00:19:46,769 --> 00:19:48,140
...حسناً إن لم

275
00:19:48,569 --> 00:19:50,430
...تغرزوا وتداً فى قلبها

276
00:19:50,970 --> 00:19:52,930
..إن أصرت على مضغ العلكة بهذه الطريقة

277
00:19:53,369 --> 00:19:55,160
هارمونى) , أتركى العلكة)

278
00:19:55,769 --> 00:19:59,140
آسفة , كنت أعتقد أنها ستساعد فى كبح الشهوة

279
00:20:01,170 --> 00:20:04,680
كنت أعتقد أنكم ستشكرونى على عدم عضكم

280
00:20:05,369 --> 00:20:08,740
ماذا تفعلين ؟
هذا الكتاب عمره 12 قرن

281
00:20:08,970 --> 00:20:11,990
كما لو أننى قد أفسدت واحداً جديداً

282
00:20:14,970 --> 00:20:16,690
لم تفعل ذلك عن عمد

283
00:20:17,369 --> 00:20:18,349
هذا صحيح

284
00:20:18,569 --> 00:20:21,480
و كان يمكننى ان أفعل
أنت تعلم , لأننى شريرة

285
00:20:24,569 --> 00:20:25,579
!(ويسلى) ! (ويسلى)

286
00:20:25,769 --> 00:20:27,349
يوجد دم هنا

287
00:20:27,569 --> 00:20:29,920
لنحصل على القليل ويذهب كل واحد للعمل

288
00:20:32,970 --> 00:20:34,930
ها هو , تفضلى

289
00:20:35,970 --> 00:20:37,200
اشربى

290
00:20:40,170 --> 00:20:41,079
طعمه فظيع

291
00:20:41,970 --> 00:20:42,980
إنه دم خنزير

292
00:20:43,170 --> 00:20:45,559
هذا سيفسد أردافى

293
00:20:47,970 --> 00:20:50,039
كيف يمكنك فعل هذا ؟ -
تعتادين على ذلك -

294
00:20:50,369 --> 00:20:52,789
أقصد , كيف تتحمل كل شئ ؟

295
00:20:53,369 --> 00:20:57,789
أن تكون ما أنت عليه
و تحرم نفسك من المذاق ؟

296
00:20:58,769 --> 00:21:02,559
الإحساس بغنى و دفء الدم البشرى

297
00:21:03,569 --> 00:21:07,750
...يتدفق فى فمك
و يمر عبر لسانك...

298
00:21:08,369 --> 00:21:11,849
و يلاطف حلقك و يداعبه بلزوجته الحلوة...

299
00:21:12,569 --> 00:21:13,619
لقد عدت -
و أنا أيضاً -

300
00:21:13,620 --> 00:21:17,620
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

301
00:21:18,569 --> 00:21:20,150
أرى أن لدينا صحبة

302
00:21:24,569 --> 00:21:26,640
أنها (هارمونى) وهى فى زيارة

303
00:21:26,970 --> 00:21:30,450
كل شئ على ما يرام , تحدث أمامها بحرية
إنها مصاصة دماء

304
00:21:34,769 --> 00:21:36,980
ألم نعد نقتلهم ؟ -
ماذا وجدت ؟ -

305
00:21:37,170 --> 00:21:39,980
مصاصى الدماء ذوى المعاطف
يحصلون على الناس منذ شهر

306
00:21:40,769 --> 00:21:43,960
كيف أننا لم نعرف ؟ -
لقد كنا مشتتين سابقاً -

307
00:21:44,369 --> 00:21:47,559
أو لم نعرف لأن الجثث لا تبقى

308
00:21:49,170 --> 00:21:51,240
إنهم لا يتغذون عليهم , يحولونهم

309
00:21:52,170 --> 00:21:53,039
لمصاصى دماء ؟

310
00:21:53,369 --> 00:21:55,119
إنهم يبنون جيش

311
00:21:55,769 --> 00:21:57,660
السؤال , لماذا ؟

312
00:21:59,849 --> 00:22:01,640
إنه الوقت هنا

313
00:22:02,250 --> 00:22:03,859
الوقت الآن

314
00:22:04,650 --> 00:22:07,349
و السؤال هو , هل أنتم مستعدين ؟

315
00:22:07,650 --> 00:22:09,930
لقد قلت , هل أنتم مستعدين ؟

316
00:22:10,650 --> 00:22:13,349
إنه الوقت , إجلسوا فى أماكنكم

317
00:22:14,849 --> 00:22:17,900
إنه وقت تفعيل طاقاتكم الداخلية

318
00:22:18,450 --> 00:22:20,450
...الوقت لتعظيمها

319
00:22:21,450 --> 00:22:24,259
و إخراج كل طاقاتنا ...

320
00:22:24,450 --> 00:22:26,839
لهؤلاء الجدد
أريد أن أقول

321
00:22:27,450 --> 00:22:28,609
مرحباً

322
00:22:31,650 --> 00:22:33,160
أنت مميز

323
00:22:34,049 --> 00:22:36,890
أنها بداخل كل واحد منكم يمكنه
أن يكون أفضل مصاص دماء

324
00:22:37,650 --> 00:22:40,279
ليس مجرد مصاص دماء عادى , بل أستاذ

325
00:22:40,650 --> 00:22:43,069
كيف ؟ سوف أريكم

326
00:22:44,849 --> 00:22:47,339
عن طريق أسلوبى المتعدد المراحل

327
00:22:47,849 --> 00:22:50,170
....التدفق المتسلسل التعاونى

328
00:22:50,849 --> 00:22:54,960
أعلم أن البعض منكم سيقول
"يا رجل تحدث بالإنجليزية"

329
00:22:55,650 --> 00:22:58,250
حسناً , لا تطعنونى يا رجال , حسناً

330
00:22:59,849 --> 00:23:01,529
هكذا يسير الأمر

331
00:23:02,849 --> 00:23:06,220
مصاص دماء يحول إثنان
من البشر إلى مصاصى دماء

332
00:23:08,250 --> 00:23:10,599
و هما بدورهم يحواون إثنان

333
00:23:11,250 --> 00:23:13,210
و هم يحولون إثنان أخران

334
00:23:13,650 --> 00:23:15,259
....و هكذا

335
00:23:16,049 --> 00:23:19,630
هذا ما يتطلبه الأمر لكل
...مصاص دماء ليجد طريقه

336
00:23:20,849 --> 00:23:23,480
...إلى تعاوننا فى إيداع بشرى واحد...

337
00:23:25,650 --> 00:23:27,509
فى بنك الغذاء الخاص بنا..

338
00:23:31,049 --> 00:23:32,799
ما رأيكم فى ذلك ؟

339
00:23:34,049 --> 00:23:36,150
...تحول إثنان لمصاصى دماء

340
00:23:36,450 --> 00:23:38,700
و تحضر واحد إلى بنك الطعام...

341
00:23:39,450 --> 00:23:42,500
حول إثنين و الباقى غذاء
رددوا ذلك

342
00:23:43,049 --> 00:23:45,369
حول إثنين , و الباقى غذاء

343
00:23:45,450 --> 00:23:47,519
! حول إثنين و الباقى غذاء

344
00:23:48,450 --> 00:23:49,049
التالى

345
00:23:49,049 --> 00:23:52,490
(تم سحب طالبين فى (فيجاروا

346
00:23:53,250 --> 00:23:54,900
التالى

347
00:23:55,650 --> 00:23:58,809
تم خطف رجل بعدها بمبنيان -
متى كان ذلك ؟ -

348
00:23:59,849 --> 00:24:02,130
أمس , عرفت ذلك من أحد رجالنا

349
00:24:04,049 --> 00:24:06,509
ماذا ؟ -
...لا شئ , أنا فقط -

350
00:24:07,049 --> 00:24:09,220
لا أصدق أن هذا ما تفعليه

351
00:24:10,049 --> 00:24:13,000
كنا دائماً نقول أننا سنقوم بأشياء رائعة
أنظرى إلينا

352
00:24:13,650 --> 00:24:15,089
انتتعملين هنا و أنا ميتة

353
00:24:15,450 --> 00:24:18,329
الحياة أحياناً تأخذ بعض
المنعطفات الساخرة

354
00:24:19,650 --> 00:24:22,559
أنا لست حيث كنت أتمنى
أنظرى

355
00:24:23,849 --> 00:24:26,339
مرحباً , يا شباب
وجدت شيئاً

356
00:24:26,849 --> 00:24:28,880
الأمر ليس روحى

357
00:24:29,849 --> 00:24:33,400
إدارة العدل
شعار برنامج الهرم الفعال

358
00:24:34,049 --> 00:24:36,049
مصاصى الدماء يقومون
بالإحتيالات الآن ؟

359
00:24:36,450 --> 00:24:40,240
هذا بالخصوص قام به متكلم حماسى

360
00:24:41,250 --> 00:24:44,440
يا إلهى , ساعدنى
(يصف نفسه بـ (مدرب الحياة

361
00:24:44,849 --> 00:24:46,920
(اسمه (دوج ساندرس

362
00:24:47,849 --> 00:24:50,480
أقام إجتماعات حتى قبض عليه الفيدرالين

363
00:24:50,849 --> 00:24:54,109
تم القبض عليه ؟ -
لقد أختفى , ما يزال البحث عنه جارى -

364
00:24:54,450 --> 00:24:57,569
هو قائد حركة دينية -
هوذا شئ ما -

365
00:24:58,650 --> 00:25:00,329
موقع إجتماعته المعروفة

366
00:25:02,250 --> 00:25:03,450
! صورة -
الآن نتحدث -

367
00:25:03,450 --> 00:25:05,099
دعينى أرى

368
00:25:08,849 --> 00:25:11,099
حسناً , هذا خطأى

369
00:25:11,250 --> 00:25:12,619
أخرجوها من هنا

370
00:25:13,049 --> 00:25:14,099
الآن

371
00:25:14,849 --> 00:25:16,180
(تعالى (هارم

372
00:25:17,250 --> 00:25:19,069
يبدو كاسم مناسب تماماً

373
00:25:20,849 --> 00:25:21,970
يا للجحيم

374
00:25:24,450 --> 00:25:26,799
لقد كان خطأ
ما كان علىّ أن أحضر

375
00:25:27,450 --> 00:25:29,519
أنا فقط أعترض الطريق

376
00:25:29,849 --> 00:25:32,519
لا تتحدثى هكذا -
يسهل عليكى قول هذا -

377
00:25:33,450 --> 00:25:35,309
لديكى أصدقاء

378
00:25:35,849 --> 00:25:38,690
ليس لدى أى شخص يفهمنى

379
00:25:43,049 --> 00:25:46,599
أعرف شخص يعرف قليلاً عن الألم

380
00:25:48,450 --> 00:25:49,779
سنخرج

381
00:25:58,730 --> 00:26:01,849
الذكريات

382
00:26:02,930 --> 00:26:07,529
ربما تكون جميلة و لكن

383
00:26:10,730 --> 00:26:14,940
من المؤلم التذكر

384
00:26:22,130 --> 00:26:25,500
إذن , ماذا تعتقد ؟

385
00:26:25,730 --> 00:26:28,569
صديقتك يجب أن تعيد
(التفكير فى اسم (هارمونى

386
00:26:30,529 --> 00:26:34,710
كيف كنا

387
00:26:37,130 --> 00:26:40,750
كيف كنا

388
00:26:49,130 --> 00:26:52,569
لقد كان ذلك ممتعاً
لا أصدق أنى فعلت ذلك

389
00:26:53,329 --> 00:26:55,049
لقد أمتعتينا

390
00:26:55,730 --> 00:26:57,519
هارمونى) تبحث عن دليل للمساعدة)

391
00:26:57,529 --> 00:27:00,859
أحاول أن أجد طريقها إلى السماء

392
00:27:01,730 --> 00:27:02,990
...تهتز بقوة و ووضوح

393
00:27:03,529 --> 00:27:04,789
ايمكنك المساعدة ؟ -
لا -

394
00:27:06,529 --> 00:27:09,059
لكن يمكننى معاملتك كإبريق من الماس

395
00:27:09,529 --> 00:27:12,269
الوضع هنا فخم جداً
و لا يناسبنى

396
00:27:13,130 --> 00:27:14,109
هل هذا كل شئ ؟

397
00:27:14,329 --> 00:27:17,279
يفترض أن تقوم ببعض الدجل
و تدلى على طريقى

398
00:27:17,930 --> 00:27:19,930
انت على طريقك
يا نغمتى المتوافقة

399
00:27:20,329 --> 00:27:23,660
أنا لست وكيل سفر لهذه الرحلة
بنية العينين هى

400
00:27:25,130 --> 00:27:27,940
إبقى معها
دعى صديقتك تكون دليلك

401
00:27:29,930 --> 00:27:32,000
نغمتى المتوافقة , ذلك رائع

402
00:27:33,529 --> 00:27:34,859
ماذا يعنى ذلك ؟

403
00:27:37,130 --> 00:27:38,109
! (كوردى)

404
00:27:41,930 --> 00:27:45,759
أرى أن لديك إهتمامات أخرى
لكننا نحتاجك الآن

405
00:27:46,130 --> 00:27:48,519
لماذا ؟ -
الهجوم فى منطقة 10 مبانى -

406
00:27:49,130 --> 00:27:51,059
المعبد لابد أن يكون هناك

407
00:27:51,529 --> 00:27:55,039
سنقود فى المنطقة و ربما نجد شئ ما

408
00:27:55,730 --> 00:27:58,500
مثل طائر أحمر -
على سبيل المثال -

409
00:27:59,930 --> 00:28:00,799
حسناً

410
00:28:01,730 --> 00:28:04,750
هارمونى) , يجب أن أذهب)
أمور عمل . هل أنت على ما يرام هنا ؟

411
00:28:05,329 --> 00:28:07,930
هل تمزحين ؟ دم مجانى و رقائق بطاطس

412
00:28:08,329 --> 00:28:11,140
أفكر فى أن أغنى مرة أخرى

413
00:28:11,930 --> 00:28:14,180
هل تعتقدين فى
"شمعة فى الريح..."

414
00:28:14,329 --> 00:28:16,750
...أو الأميرة دى
"شمعة فى الريح.."

415
00:28:18,529 --> 00:28:19,900
كونى مجنونة , غنى الإثنان

416
00:28:21,529 --> 00:28:24,650
حسناً , كما قال الرجل الأخضر
أنت ِ دليلى

417
00:28:27,529 --> 00:28:30,690
لنكون على نفس الدرب
...عندما نجد المعبد

418
00:28:31,730 --> 00:28:32,809
هل سنقتلهم...

419
00:28:33,529 --> 00:28:34,509
هيا لنفعلها

420
00:28:46,730 --> 00:28:49,779
هارمونى)؟) -
لقد فهمت للتو , هو قال إبقى معها -

421
00:28:50,329 --> 00:28:53,099
أنا أعرف أين مكانى -
أين ؟ -

422
00:28:55,130 --> 00:28:57,730
معكم
أنا واحدة من الرجال الأخيار الآن

423
00:29:11,690 --> 00:29:14,740
ذلك سيكون رائع
أنا أحارب الشر

424
00:29:15,890 --> 00:29:18,799
أنا فاشلة كشريرة
ذلك يعنى أن أقاتل الشر

425
00:29:19,490 --> 00:29:23,349
إنه واضح جداً الآن , كيف يكون
الشعور عندما يكون لك هدف ؟

426
00:29:24,289 --> 00:29:25,160
!أعنى , ياللروعة

427
00:29:25,490 --> 00:29:29,599
أنظرى إلىّ نحن نعمل معاً
لم يكن لى وظيفة قط

428
00:29:30,289 --> 00:29:32,359
يمكننا أن ننم قليلاً

429
00:29:33,049 --> 00:29:35,150
هارم) , أنا أحاول أن أركز)

430
00:29:36,049 --> 00:29:37,450
آسفة

431
00:29:39,049 --> 00:29:41,220
كم مضى و أنت تحارب الشر ؟

432
00:29:42,049 --> 00:29:44,369
أنا بدأت للتو , و لكن لدى بعض الحركات

433
00:29:44,450 --> 00:29:46,269
! (إنجل) -
يجب أن تخبرها -

434
00:29:47,450 --> 00:29:48,990
لن تستمع لى -

435
00:29:49,250 --> 00:29:50,549
أهلاً بك فى عالمى

436
00:29:51,049 --> 00:29:52,519
ذلك سيكون ممتع

437
00:29:53,450 --> 00:29:56,220
هل نتقاضى اجر فى الإجازات ؟ -
! توقف -

438
00:29:57,049 --> 00:29:58,059
اركن هنا

439
00:30:07,250 --> 00:30:08,579
...هل هذا -
لا أعلم -

440
00:30:09,049 --> 00:30:10,210
لست متأكدة

441
00:30:16,849 --> 00:30:18,640
الطائر الذى رأيتيه كان أحمر

442
00:30:19,250 --> 00:30:21,109
...إنه ,أعنى ,أنه كان

443
00:30:21,650 --> 00:30:24,140
يبدو مثل القئ الأخضر -
لا يبدو كبطة -

444
00:30:24,650 --> 00:30:26,400
هناك شئ مألوف

445
00:30:27,049 --> 00:30:29,049
لقد مررنا من هنا من قبل

446
00:30:30,049 --> 00:30:31,380
كورديليا)؟)

447
00:30:32,450 --> 00:30:34,450
لا , لا أظن ذلك

448
00:30:34,849 --> 00:30:35,789
نعم

449
00:30:36,049 --> 00:30:37,349
....إلى السيارة و سوف

450
00:30:37,849 --> 00:30:38,900
أين (إنجل) ؟

451
00:30:45,049 --> 00:30:46,839
لقد نسوا تشغيل الإضاءة

452
00:30:47,450 --> 00:30:49,450
أخبرتك أنها هى -
حقاً -

453
00:30:49,849 --> 00:30:52,130
إنجل) و (كورديليا) إلى المقدمة)

454
00:30:55,250 --> 00:30:57,349
و نحن سنرى إن كان
هناك طريق آخر للداخل

455
00:30:57,650 --> 00:30:59,509
ماذا عنى ؟ ما هى وظيفتى ؟

456
00:31:03,650 --> 00:31:05,190
أحرسى السيارة -
لك هذا -

457
00:31:05,450 --> 00:31:08,009
أى شخص يقترب من السيارة
سوف أمزق حلقه

458
00:31:08,450 --> 00:31:09,609
لا , لا قتل

459
00:31:10,250 --> 00:31:12,210
حسناً , تشويه فقط -
! لا -

460
00:31:12,650 --> 00:31:15,420
أصرخوا أعلى , لم يسمعونا بعد

461
00:31:16,250 --> 00:31:17,480
إذهب . سأتكلم معها

462
00:31:20,450 --> 00:31:22,450
تلمسنى و باليدين

463
00:31:23,450 --> 00:31:26,609
أنت تعلمى , حاولت ألا أقول شئ

464
00:31:27,049 --> 00:31:29,539
خاولت أن أدع الأمور كما هى

465
00:31:30,049 --> 00:31:32,299
لكن (هارمونى) لا يمكنها العمل معنا

466
00:31:33,049 --> 00:31:35,079
أعلم ذلك . الوضع مؤقت

467
00:31:35,450 --> 00:31:38,359
أ،ظر إنها تحب ذلك
أعطها سبب لتستمر

468
00:31:39,049 --> 00:31:41,960
لا أريدها أن تستمر و لا أنت ِ

469
00:31:42,650 --> 00:31:43,730
إنها العدو

470
00:31:45,650 --> 00:31:48,390
(تبدو مثل (ويسلى -
لأنه على حق -

471
00:31:49,250 --> 00:31:50,930
هارمونى) ستنقلب عليكى)

472
00:31:53,450 --> 00:31:55,339
لماذا ؟ لأنك فعلت ذلك

473
00:31:56,450 --> 00:31:58,519
إنها مصاصة دماء -
و أنت أيضاً -

474
00:31:59,450 --> 00:32:02,359
ليس لديها روح -
أهذا هو , أليس كذلك ؟ -

475
00:32:03,049 --> 00:32:05,579
أنت أفضل لأنك كذلك ؟ -
نعم -

476
00:32:06,650 --> 00:32:09,250
و هذا لم يمنعك من خيانتنا

477
00:32:09,650 --> 00:32:10,730
لقد أهتممنا بك

478
00:32:11,450 --> 00:32:13,910
و انت لم تفعل
و خنتنا

479
00:32:14,450 --> 00:32:17,779
لم تجرحنى فقط
لقد تبرعت بملابسى أيضاً

480
00:32:18,650 --> 00:32:20,750
للمحتاجين -
أنا المحتاجة -

481
00:32:22,849 --> 00:32:26,180
كنت أخشى أن تعود (أنجيلوس) مرة أخرى

482
00:32:27,049 --> 00:32:30,380
(تخيل ما كان سيحدث إن نمت مع (دارلا

483
00:32:31,250 --> 00:32:33,210
تعلمين أننى لم أكن لأفعل ذلك أبداً

484
00:32:33,650 --> 00:32:35,789
لا يوجد طريق لرؤية ما بالداخل -
أو كم عددهم -

485
00:32:36,049 --> 00:32:39,980
حسنا ص , سوف أدخل و أدعى أننى
أريد الإنضمام , و أقوم بالإحصاء

486
00:32:40,849 --> 00:32:43,730
الكثير منهم يعرفون وجهك

487
00:32:44,450 --> 00:32:46,589
البعض يمكنهم أن يشعروا بروحك -
نعم -

488
00:32:48,650 --> 00:32:49,519
!(هارمونى)

489
00:32:51,650 --> 00:32:52,519
نعم ؟

490
00:32:52,849 --> 00:32:55,619
ليس لديها روح
لا أحد يعرفها

491
00:32:55,849 --> 00:32:58,130
يمكنها أن تكون جاسوسة
و تخبرنا بكل شئ

492
00:32:58,849 --> 00:32:59,720
أنا؟ -
مستحيل -

493
00:33:00,049 --> 00:33:02,859
لدى شعور سئ -
أعرف أنه يمكنها فعل ذلك -

494
00:33:04,250 --> 00:33:05,829
يمكنك فعلها , أليس كذلك ؟

495
00:33:06,049 --> 00:33:09,880
كنت اعتقد أن البداية كانت ستكون
بعض الكتابة , حراسة السيارة

496
00:33:10,849 --> 00:33:12,430
شئ ضغطه العصبى خفيف

497
00:33:15,650 --> 00:33:18,809
هذه هى الفرصة التى
تحتاجيها من أجل هدفك

498
00:33:19,250 --> 00:33:21,710
لكن كنت أعتقد أنه لدى هدف
---حراسة الـ

499
00:33:24,650 --> 00:33:25,519
نعم

500
00:33:25,849 --> 00:33:27,740
حسناً , أريد فعل ذلك

501
00:33:30,049 --> 00:33:31,799
حسناً , (هارمونى) , أنت معنا

502
00:33:33,650 --> 00:33:35,019
إحترسوا , من الشر

503
00:33:36,650 --> 00:33:38,019
ها (هارمونى) آتية

504
00:33:39,650 --> 00:33:41,440
سنقابلك فى الخلف

505
00:33:45,329 --> 00:33:49,230
ربما تفكر
"أنا لست مثلك ليس لدى ما يتطلبه الأمر"

506
00:33:50,130 --> 00:33:53,960
هذا هو إنسانك الداخلى
إضطراب من الحياة الماضية

507
00:33:56,130 --> 00:33:59,539
تجاهله و بدل من ذلك قل
"أنا أتحكم فى حياتى"

508
00:34:00,329 --> 00:34:04,190
لنصفق لـ(تيمور) لأنه
ترقى للمستوى الأصفر

509
00:34:09,929 --> 00:34:13,480
الآن , مع كل ترقى لمستوى
آخر هناك جائزة

510
00:34:15,329 --> 00:34:17,500
أحضر لنفسك واحدة كثيرة العصارة

511
00:34:22,530 --> 00:34:24,599
!هيا , لنسمعها

512
00:34:28,530 --> 00:34:29,400
! لنسمعها

513
00:34:35,130 --> 00:34:37,340
كان لابد أن تكون هنا -
ربما هى مأزق -

514
00:34:37,530 --> 00:34:39,070
أمهلوها دقيقة

515
00:34:40,530 --> 00:34:43,090
لقد كانت فكرة سيئة -
يمكننا إنقاذها -

516
00:34:43,530 --> 00:34:47,010
الآن نحن ننقذ مصاصة دماء من مصاصين
دماء لدى رد واحد لذلك... مستحيل

517
00:34:47,730 --> 00:34:49,309
!(ذلك---(هارمونى

518
00:34:51,329 --> 00:34:54,280
هل أنت بخير ؟ -
جيدة , هناك تقريباً 100 منهم -

519
00:34:54,929 --> 00:34:56,610
و قفص ممتلئ بالناس

520
00:34:57,329 --> 00:34:59,119
لقد فعلتيها , أنت ِ رائعة

521
00:34:59,130 --> 00:35:01,760
أعلم ذلك , لقد تلركت الباب
!الخلفى مفتوح و هيا

522
00:35:02,730 --> 00:35:06,280
يجب أن أشكرك ثانية على منحى الفرصة

523
00:35:07,530 --> 00:35:10,940
ربما كنت تركتونى فى
شقة (كورديليا) وحدى

524
00:35:11,730 --> 00:35:15,659
ومن كان سيلومكم ؟
مصاص دماء آخر تحول لتراب

525
00:35:16,530 --> 00:35:20,250
لكن أنتم ساعدتونى فى إيجاد نصيبى
انا أقدر لكم ذلك

526
00:35:21,329 --> 00:35:23,130
أنا لم أكن أنتمى لأى مكان من قبل

527
00:35:23,130 --> 00:35:24,989
نعم ,نعم , انت على الرحب و السعة

528
00:35:27,929 --> 00:35:30,000
مصاصو الدماء و أين هم ؟

529
00:35:30,929 --> 00:35:32,539
خلفكم مباشرة

530
00:35:44,730 --> 00:35:46,059
أنا أنتمى لهم

531
00:35:54,409 --> 00:35:57,960
هذا عرض شيق لتفعيل الطاقات الكامنة

532
00:35:58,610 --> 00:36:00,710
...عضو منا لمدة 20 دقيقة فقط

533
00:36:01,010 --> 00:36:03,150
و أنظروا ماذا فعلت ...

534
00:36:03,409 --> 00:36:05,940
إثنان للتحويل , و واحد للغذاء

535
00:36:07,010 --> 00:36:08,940
(و كعلاوة سئ السمعة (إنجل

536
00:36:13,010 --> 00:36:15,329
أحدهم ترقى إلى المستوى الأزرق

537
00:36:15,409 --> 00:36:17,659
!يا الروعة -
(التهانى لك ِ(هارمونى -

538
00:36:18,409 --> 00:36:22,309
أخطو الخطوات الأولى للإتقان كما قلت

539
00:36:23,809 --> 00:36:24,750
...(حسناً , (هارمونى

540
00:36:25,010 --> 00:36:28,630
...ألست أنت أحمق و أغبى ...

541
00:36:29,210 --> 00:36:31,460
هذه التعليقات غير راقية

542
00:36:32,210 --> 00:36:34,280
أنا أكسر حواجز الطرقات

543
00:36:38,809 --> 00:36:41,550
أنزلوا أسلحتكم كلكم

544
00:36:43,610 --> 00:36:47,400
حسناً , (إنجل) أنت لا تريد
أن يموت كل أصدقائك بفظاعة

545
00:36:49,010 --> 00:36:50,690
لا, لا أريد

546
00:36:53,210 --> 00:36:54,260
ويسلى)؟)

547
00:36:55,010 --> 00:36:55,989
!أقتلوهم كلهم

548
00:37:20,530 --> 00:37:21,539
أنت بخير ؟ -
نعم -

549
00:37:21,730 --> 00:37:23,340
أخرج هؤلاء الناس

550
00:37:23,530 --> 00:37:25,739
كل شئ على ما يرام , ستخرجون من هنا

551
00:37:34,329 --> 00:37:37,840
لماذا تعمل مع البشر ؟
أخرج طاقتك الكامنة

552
00:37:38,530 --> 00:37:40,420
عزز طبيعتك كمصاص دماء

553
00:37:53,530 --> 00:37:57,039
ذلك مضحك ؟ -
قوسك مصوب إلى حلقى ؟ -

554
00:37:57,929 --> 00:38:00,070
أنت ِ غبية
هذا لن يقتلنى

555
00:38:00,929 --> 00:38:04,409
لا , ذلك سيؤلمك كالجحيم
هذا هو ما سيقتلك

556
00:38:22,530 --> 00:38:25,690
حسناً , أنتِ غاضبة
أنا لا ألومك

557
00:38:26,730 --> 00:38:29,710
اتعلمين , إنه أمر غير شخصى

558
00:38:30,929 --> 00:38:32,440
أنا شريرة

559
00:38:33,329 --> 00:38:35,190
مازلنا أصدقاء , أليس كذلك ؟

560
00:38:41,050 --> 00:38:42,590
من هنا , بسرعة

561
00:39:05,050 --> 00:39:07,960
مازلنا أصدقاء ؟ -
لا , نحن لسنا أصدقاء -

562
00:39:09,849 --> 00:39:11,429
أخرجى من هنا -
حقاً -

563
00:39:11,650 --> 00:39:14,420
ليس من هنا فقط
أخرجى من مدينتى كلها

564
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
ستحتاجين أن تكونى بعيدة جداً

565
00:39:17,650 --> 00:39:20,389
لكننى أحببت بعض الأشياء ... الوداع

566
00:39:27,409 --> 00:39:30,739
لا تقل شئ
و لا كلمة واحدة

567
00:39:43,889 --> 00:39:48,389
أنت أردت رؤيتى ؟ -
نعم , لو سمحت تفضل . أغلق الباب -

568
00:39:52,289 --> 00:39:53,159
--أنا فقط

569
00:39:56,489 --> 00:39:59,329
(كنت أريد ذلك قبل مجئ (كورديليا

570
00:40:00,090 --> 00:40:04,059
أعلم أن الوضع بينكما كان صعب

571
00:40:04,889 --> 00:40:06,610
....بما أننى أعمل فى ظل هذا المحيط

572
00:40:06,690 --> 00:40:08,300
(كل شئ على ما يرام , (ويسلى

573
00:40:09,090 --> 00:40:13,760
لديها الحق فى أن ترغب فى الإبتعاد
سوف أعطيها المساحة الكافية

574
00:40:15,690 --> 00:40:16,849
جيد

575
00:40:17,489 --> 00:40:18,539
!جيد

576
00:40:19,289 --> 00:40:22,409
هذا هو الوضع المناسب
...الوقت و المساحة

577
00:40:22,889 --> 00:40:25,380
هذه هى الأشياء الوحيدة
التى يمكن أن تمنحها

578
00:40:25,889 --> 00:40:28,659
...كما تفهم , أن العلاج سـ

579
00:40:30,690 --> 00:40:32,860
يا إلهى ! هذا فائق الجمال

580
00:40:33,090 --> 00:40:35,440
أنت لديك أروع ذوق

581
00:40:36,090 --> 00:40:38,260
مثل ذوق الرجال الشواذ

582
00:40:38,489 --> 00:40:42,840
ذلك رائع
أنا أحبهم كثيراً

583
00:40:43,889 --> 00:40:47,079
!شكراً , شكراً , شكراً
أنت الأفضل

584
00:40:49,889 --> 00:40:53,469
يجب أن أجربهم

585
00:40:54,090 --> 00:40:55,599
! لدى ملابس جديدة

586
00:40:56,489 --> 00:40:58,099
! لدى ملابس جديدة

587
00:40:59,489 --> 00:41:00,889
لقد أحضرت لها ملابس

588
00:41:01,889 --> 00:41:03,400
! ملابس جديدة

589
00:41:03,690 --> 00:41:05,300
!ملابس جديدة , ملابس جديدة

590
00:41:43,889 --> 00:41:45,639
شكراً ,شكراً جزيلاً

591
00:41:45,640 --> 00:41:48,640
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

