1
00:00:01,929 --> 00:00:02,979
(سابقاً فى (إنجل

2
00:00:03,129 --> 00:00:05,129
لا يوجد أحد منا مستعد بعد

3
00:00:06,129 --> 00:00:09,039
أنا لا أريدك أن تعمل لدى
أنا سأعمل لديك

4
00:00:10,929 --> 00:00:13,699
خذ حذرك مع هذه اليد
من الممكن أن تخسرها

5
00:00:15,130 --> 00:00:18,219
أليس هذا صحيحاً؟ -
هناك أشياء أسوء لنفقدها -

6
00:00:18,730 --> 00:00:20,410
إنهم يريدون (إنجل) حياً

7
00:00:21,129 --> 00:00:24,320
دعينى أمسح دموعي
بيدي البلاستيكية

8
00:00:24,730 --> 00:00:27,500
إذا لم يكن سيلعب طبقاً للقواعد
فلماذا علينا أن نفعل نحن؟

9
00:00:27,501 --> 00:00:48,501
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

10
00:00:56,369 --> 00:00:58,579
تحذيرات (إس آى جي) على 405 ، 101 ، 60

11
00:00:59,369 --> 00:01:01,899
من الأفضل أخذ مروحية للعمل

12
00:01:02,369 --> 00:01:06,090
طقسك في (لوس أنجلوس) اليوم مشمس
لامع وجميل

13
00:01:06,091 --> 00:01:37,091
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

14
00:01:48,569 --> 00:01:50,319
هل أنا شخص محظوظ أم ماذا؟

15
00:01:51,290 --> 00:01:54,269
يجب أن أجتمع باللوحات
وأحصل على المجلات الفصلية

16
00:01:54,890 --> 00:01:56,959
إنه الصباح ، يا حبيبتى. ألست جائعة؟ -
لا يوجد وقت لهذا -

17
00:01:57,290 --> 00:01:59,010
يوجد كعك

18
00:02:00,890 --> 00:02:02,430
أين السكر خاصتى؟

19
00:02:05,689 --> 00:02:08,810
مصافحة رجولية ، هه ، تعال هنا -
أبي -

20
00:02:09,289 --> 00:02:11,430
إننا متأخرون -
سوف أشغل الشاحنة -

21
00:02:11,689 --> 00:02:14,990
جيسي) خذي فيتاميناتك في السيارة)
هايلي) ، واجبك)

22
00:02:15,770 --> 00:02:18,930
هيا ، دعونا نذهب
جيسي) ، أين كتبك؟)

23
00:02:19,409 --> 00:02:21,550
لقد أحضرتهم -
والفيتامينات -

24
00:02:22,409 --> 00:02:24,620
لقد أحضرتهم أيضاً ، فقط تابعوا العمل

25
00:02:26,610 --> 00:02:29,169
هيا يا أبى ، سوف نتأخر

26
00:02:33,810 --> 00:02:37,180
(كورديليا) ، (كورديليا) ، (كوردي)
إئت لها ببعض الماء

27
00:02:39,849 --> 00:02:41,110
ما هي؟

28
00:02:45,849 --> 00:02:47,319
ماذا ترى؟

29
00:03:53,849 --> 00:03:57,360
ماذا عن قوة المحيط الهادى الغربية؟ -
هناك تهديد بالتحقيق -

30
00:03:58,050 --> 00:04:01,139
لهذا السبب أنا كنت أسأل
أين نحن معهم؟

31
00:04:01,650 --> 00:04:04,629
نستطيع أن نربطها
إنهم لن يتغيبوا عن حصة

32
00:04:05,849 --> 00:04:09,110
لقد تم نهبهم بالفعل
ثلاثة ونصف بليون منذ إلغاء القيود التظيمية

33
00:04:09,449 --> 00:04:12,120
هل تقترح
أن يعترف زبائننا بذلك؟

34
00:04:13,050 --> 00:04:16,560
فكرة عظيمة. إنهم من الممكن أن يذهبوا للسغن
وكيف سيدفعوا لنا؟

35
00:04:17,250 --> 00:04:21,819
المقاضاة هي (بي أر) سيئة
...إذا أعادوا مبلغ نصف بليون

36
00:04:22,649 --> 00:04:26,019
...نقتطع منها لنا عشرين بالمائة
الجميع يفوز

37
00:04:26,850 --> 00:04:30,709
سوف آخذ في الإعتبار كلا الخيارين
(والحالة الحالية لـ (إنجل

38
00:04:31,649 --> 00:04:35,339
إنه أحياناً فوق ، وأحيان أخري تحت
إنه برميل من القردة الميتة

39
00:04:35,850 --> 00:04:39,329
لقد عاد مع مجموعته
المصادر تقول أنه أفضل الآن

40
00:04:40,050 --> 00:04:43,459
إنه لن يقضي كل وقته
...على طريق الحرب

41
00:04:44,250 --> 00:04:45,689
...محاولاً قتل...

42
00:04:46,050 --> 00:04:47,170
...حسناً ، قتلنا

43
00:04:50,850 --> 00:04:53,730
(عندما تقابلت أنت و (ليندساى
إجتماع ب (ليكرز) (سي إف أو)؟

44
00:04:53,850 --> 00:04:56,269
...أعتقد أنه -
الخميس في الحادية عشرة -

45
00:04:57,449 --> 00:05:01,170
جيد. يوم الجمعة سنكون
نعيد تقييم تقسيماتك

46
00:05:02,850 --> 00:05:04,360
يمكنك أنت تلحقي بي هناك

47
00:05:05,250 --> 00:05:06,439
دعونا نذهب للعمل

48
00:05:17,250 --> 00:05:19,850
هل يمكنك أن تطعنى في ظهري؟
أعمق أكثر؟

49
00:05:20,250 --> 00:05:24,529
هل تعلم ما معنى إعادة تقييم التقسيمات
يتم جرح أحد منا

50
00:05:25,050 --> 00:05:28,839
هنا ، هذا جرح قطعى -
لا شيء يبقى للأبد -

51
00:05:29,850 --> 00:05:33,819
هذا عميق ، لماذا لا تذهبي يا (إف)؟ -
ليندساى) ، إنضم إلي)-

52
00:05:44,850 --> 00:05:47,689
بعض النصائح حول
(تصرفاتك تجاه (إنجل

53
00:05:49,050 --> 00:05:52,629
الآن ، أنا أدرك أن ما فعله
تجاهك كان بلا قلب

54
00:05:53,250 --> 00:05:56,439
ومن الطبيعى أن تصرفك
تجاهه يكون معقداً

55
00:05:56,850 --> 00:06:00,680
ولكنه ليس إحترافي منك هذه المشاعر
في هذا الجو وحولكم الزملاء

56
00:06:01,649 --> 00:06:04,069
الأنظار تتطلع إليك

57
00:06:05,850 --> 00:06:09,680
والذي يذكرنى
لقد قمت بعمل موعد لك اليوم

58
00:06:10,050 --> 00:06:12,889
سوف يأخذ هذا فترة
لذا لقد أوضحت تقويمك

59
00:06:13,649 --> 00:06:16,529
...حسناً ، فقط

60
00:06:17,850 --> 00:06:18,930
حسناً ، سوف ترى

61
00:06:20,129 --> 00:06:24,170
إنه أكيد مغنون
ولكنه لا يشعر بالغنون

62
00:06:24,930 --> 00:06:26,649
إنه يشعر أنه طبيعى ، أنت تعلم؟

63
00:06:27,329 --> 00:06:30,660
إلى أن طعن نفسه -
أين حدث هذا؟ -

64
00:06:31,529 --> 00:06:34,550
أنا أخبرتك لقد كان في منزل
...لا يمكن أنها كانت

65
00:06:35,129 --> 00:06:36,500
...شقة ، في المطبخ

66
00:06:36,930 --> 00:06:39,629
ضيق -
...مطبخ جميل ، أنا لن -

67
00:06:40,529 --> 00:06:43,759
سوف نكتشف ذلك -
إبدأ بالإتصال بالمستشفيات -

68
00:06:44,129 --> 00:06:46,519
ماذا؟ هل طعن عمى في عينه
بسكين؟

69
00:06:47,129 --> 00:06:49,339
إنهم يعطون معلومات
للأقارب فقط

70
00:06:51,329 --> 00:06:54,100
لقد حصلت على شغل المستشفيات -
سأذهب إلى المشارح -

71
00:06:54,329 --> 00:06:57,560
سأرى إذا كان هناك إرهاب جديد -
فكرة جيدة -

72
00:06:59,129 --> 00:07:01,019
إجعل عينك عليها بإستمرار -
بالتأكيد -

73
00:07:02,730 --> 00:07:03,990
سوف نعود

74
00:07:07,529 --> 00:07:09,490
هل أحضر لك شيء, كوب من الشاى؟

75
00:07:12,329 --> 00:07:14,079
دعينى أعلم

76
00:07:29,129 --> 00:07:32,569
(ليندساى) أنا الطبيب (ميلمان)
إنه ليسعدنى أن أقابلك

77
00:07:33,329 --> 00:07:34,339
هاى

78
00:07:37,529 --> 00:07:41,250
أعضائك الحيوية جيدة ، هل كان عندك
...كل أمراض الطفولة

79
00:07:41,730 --> 00:07:43,449
...وأنت لست لديك حساسية

80
00:07:44,129 --> 00:07:46,620
دعونا نبدأ ب
إثنان من الملليجرامات بالضبط

81
00:07:47,129 --> 00:07:49,870
شيء صغير لإراحة أعصابك
قبل أن نبدأ

82
00:07:50,730 --> 00:07:53,750
ألديك أى أسئلة؟ -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

83
00:07:54,329 --> 00:07:55,939
رئيسك لم يقل؟ -
لا -

84
00:07:56,730 --> 00:08:00,449
إن لديهم حس دعابة عالى جداً -
إنهم يبقوننا نقفز -

85
00:08:00,930 --> 00:08:03,250
إن شركتك هى مصدر رئيسي
من مصادر تمويلنا

86
00:08:03,930 --> 00:08:06,420
نحن غالباً نراك
...لعنايتك الإبتدائية

87
00:08:06,930 --> 00:08:09,839
...ولكن هناك بعض
الواجهات الدعائية الأقل

88
00:08:10,529 --> 00:08:14,360
ماذا ستفعل بحق الجحيم؟ -
رجاءاً ، لا تكن قلقاً -

89
00:08:15,329 --> 00:08:19,579
لقد رفعوك إلى القمة
على قائمة نقل الأعضاء

90
00:08:21,329 --> 00:08:24,769
نقل الأعضاء؟ -
نعم ، يديك -

91
00:08:25,529 --> 00:08:28,509
سوف نعطيك واحدة جديدة

92
00:08:31,529 --> 00:08:34,200
لا تكن عصبياً هكذا
هذا يقابل بالإستحسان

93
00:08:34,529 --> 00:08:38,080
خلال ساعات قليلة من الوقت
سوف تستحسن هذا

94
00:08:41,730 --> 00:08:44,429
دعونا نذهب -
أحضر النسيج الناعم -

95
00:08:46,529 --> 00:08:50,669
ها هو 4 من الحرير -
قم بتوصيل العضلات الباسطة -

96
00:08:51,929 --> 00:08:55,190
(أنت تقوم بعمل رائع يا (ليندساى
أين ال (بوكلا)؟

97
00:08:56,129 --> 00:08:59,960
ضع عصابة إيقاف النزف
(أنا منتظر على ال(بوكلا

98
00:09:01,529 --> 00:09:02,399
ها هي قادمة

99
00:09:29,129 --> 00:09:30,919
حسناً ، دعنا نؤجله لعملية قادمة

100
00:09:33,769 --> 00:09:35,590
(إسم والدى هو (هنرى أديسون

101
00:09:36,769 --> 00:09:40,070
نعم ، أنا إبنه (غن
(ترغنتر أديسون

102
00:09:40,970 --> 00:09:45,080
ولكن إذا كان عنده حادثة هوسية
كان لن يعرف إسمه

103
00:09:45,769 --> 00:09:48,190
إنها كانت سكينة قوية
جرحت عينه

104
00:09:48,769 --> 00:09:52,840
أنت متأكد؟ ، حسناً. شكراً -
كيف حالها؟ -

105
00:09:56,570 --> 00:10:01,210
لقد نامت مرة وواحدة تقريباً في الظهر
ثم قامت بالتنظيف الغنونى

106
00:10:03,169 --> 00:10:06,789
خمن ماذا وجدت؟ لا شيء أكثر
من المعتاد ، ماذا عنك؟

107
00:10:09,169 --> 00:10:12,120
لا شيء -
نحن نحتاج أكثر لنستمر -

108
00:10:12,769 --> 00:10:15,679
نحن يجب أن نتحدث
...إلى (كورديليا) ونأت بها لكى

109
00:10:16,370 --> 00:10:18,330
نحفر بعمق أكبر قليلاً؟

110
00:10:19,370 --> 00:10:21,120
إستمر ، من الأفضل ألا نزاحمها

111
00:10:21,769 --> 00:10:23,799
أنت المسئول الآن

112
00:10:24,769 --> 00:10:29,269
أنت على حق ، لهذا السبب
قمت بتعيين ذلك إليك

113
00:10:40,970 --> 00:10:42,580
هاى

114
00:10:45,769 --> 00:10:49,029
ولد ، أنت تستطيعين رؤية إنعكاس صورتك
على هذا الزجاج

115
00:10:49,370 --> 00:10:52,000
لم أستطع بسبب
موقف مصاصي الدماء

116
00:10:52,370 --> 00:10:55,110
...ولكن الشخص العادى -
ماذا تريد؟ -

117
00:10:57,169 --> 00:10:59,730
نحتاج مساعدة
نحن لانذهب إلى أى مكان

118
00:11:01,370 --> 00:11:05,090
أنا أسف ، هو تقريباً ميت الآن

119
00:11:06,169 --> 00:11:10,240
نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد
من الممكن أن يكون هناك آخرون

120
00:11:11,570 --> 00:11:13,850
أنا أتمنى أنها ستوقف الألم

121
00:11:16,370 --> 00:11:18,580
ماذا تريدنى أن أفعل؟

122
00:11:19,970 --> 00:11:21,509
ليس مؤكداً للغاية

123
00:11:22,970 --> 00:11:26,830
من المحتمل أنك ممكن أن تنظر
في الداخل مرة أخرى

124
00:11:28,370 --> 00:11:31,559
هذا كل ماكنت أفعله طوال اليوم

125
00:11:39,169 --> 00:11:40,679
هذا الشخص في المطبخ

126
00:11:42,169 --> 00:11:43,399
...شخص طبيعى

127
00:11:45,769 --> 00:11:47,870
...وهو يلتقط سكين

128
00:11:49,370 --> 00:11:50,240
...و

129
00:11:54,769 --> 00:11:57,580
يا إلهى ، أعتقد أن لديه أطفال

130
00:11:58,970 --> 00:12:02,659
كيف تعرفى هذا؟ -
طاسات للحبوب موجود على المنضدة -

131
00:12:03,169 --> 00:12:05,100
وكان هناك حقيبة للكتب

132
00:12:09,769 --> 00:12:12,049
إن لها إسم مدرسة على ظهرها

133
00:12:12,769 --> 00:12:16,769
...دي) شيء ما ، أو ديلانى)

134
00:12:17,570 --> 00:12:19,250
(مدرسة (ديلانسى

135
00:12:19,970 --> 00:12:22,220
هذا جيد ، هذا عظيم

136
00:12:23,570 --> 00:12:24,940
أى شيء آخر؟

137
00:12:28,970 --> 00:12:30,230
أنا فقط أستمر برؤيتها

138
00:12:30,769 --> 00:12:33,889
خذي قسطاً من الراحة
ويسلى) و (غن) سوف يعتنون بها)

139
00:12:37,970 --> 00:12:42,250
هل أحضرلك أى شيء؟ -
لماذا كل شخص يسألنى هذا السؤال؟ -

140
00:12:42,769 --> 00:12:44,700
لا يوجد سبب

141
00:13:12,649 --> 00:13:14,330
إنها ما زالت تهتز

142
00:13:15,049 --> 00:13:19,120
لقد حصلنا على طقس ومرور يأتيان
لذا أبقها هنا

143
00:14:01,250 --> 00:14:04,620
من الجيد مقابلتك ، هذا يبعث على السعادة -
واحد من أفضل ما لدينا -

144
00:14:06,049 --> 00:14:08,649
(ها هي (ليلى مورجان) ، أيها السيد (كريجل -
من الجميل رؤيتك -

145
00:14:09,649 --> 00:14:10,730
إستخدم مكتبي

146
00:14:10,850 --> 00:14:14,610
إيرف) ، إتصل بي إن إحتجت شيئاً)
أنت في أيدي جيدة

147
00:14:15,649 --> 00:14:17,090
شكراً -
(سيد (كريجل -

148
00:14:17,450 --> 00:14:19,240
(رجاء نادنى (إيرف -
شكراً لك -

149
00:14:19,850 --> 00:14:22,899
هذه عملية مكلفة
ربع مليون

150
00:14:23,450 --> 00:14:25,769
أعتقد أنك أعجبتهم
إنهم معجبون بك حقاً

151
00:14:26,450 --> 00:14:29,330
إنه منتظر -
أنت تعتقد أنها لديك في الحقيبة -

152
00:14:30,049 --> 00:14:31,840
(أنا لا أعتقد أى شيء يا (ليلى

153
00:14:32,450 --> 00:14:36,659
أنت الشخص الذي يتألم هنا
أنا لا أصدق أنهم إختاروك

154
00:14:37,850 --> 00:14:40,899
نحن لم نفعل أى شيء خاطئ -
ليس هذا هو الموضوع -

155
00:14:41,450 --> 00:14:43,700
إنه حول ما يمكن أن تمنحه هيئة المحلفين

156
00:14:44,450 --> 00:14:45,850
سرطان من الشيكولاتة؟ كيف؟

157
00:14:46,250 --> 00:14:48,879
تباع في علبة معدنية
(هذا يرشح (السيتوكليستومين

158
00:14:49,250 --> 00:14:52,899
ولكن كيف من الممكن أن تعرف ذلك؟
الصينيون باعوا لنا هذه العلبة

159
00:14:53,450 --> 00:14:57,139
لا تقلق ، لو سمعت هيئة المحلفين
...هذا. و تلك لو كبيرة

160
00:14:58,250 --> 00:15:01,340
...سوف يتم إختيارهم
أو يتم سحرهم بواسطتنا

161
00:15:01,850 --> 00:15:05,919
لماذا لا يستطيع الناس أن يتحملوا المسئولية؟
الصينيين أعطوهم سرطان

162
00:15:07,250 --> 00:15:09,879
(حقيقة ، لقد كانت شركة (دريزون -
من؟ -

163
00:15:10,250 --> 00:15:14,039
إنها مؤسسة تفككت
من شركتك من ستة سنوات مضت

164
00:15:15,049 --> 00:15:17,750
إنهم مسئولون
...عن حاويات هذه العلب

165
00:15:18,049 --> 00:15:20,080
...شركتك تملؤها بالشيكولاتة

166
00:15:22,250 --> 00:15:25,159
حقاً؟ -
(الإدعاء يريد مقاضاة (دريزون -

167
00:15:25,850 --> 00:15:28,129
ولكنهم سيفلسون
هذا الصيف

168
00:15:31,250 --> 00:15:32,299
هل يمكنك هذا؟

169
00:15:41,450 --> 00:15:45,419
إنه جيد ، أليس كذلك؟ -
نعم ، إنه عظيم -

170
00:15:56,850 --> 00:15:59,549
حسناً ، هذا مساعد جداً
مريح جداً

171
00:16:00,450 --> 00:16:02,309
لن نقوم باى شيء غير قانونى؟

172
00:16:02,850 --> 00:16:05,899
لا ، أكثر أهمية
نحن نحمي شركتك

173
00:16:06,450 --> 00:16:07,850
أنا يجب أن أذهب

174
00:16:08,850 --> 00:16:12,820
هناك شيء خاطئ -
لا ، لا شئ خاطئ -

175
00:17:09,849 --> 00:17:11,809
من أنت؟

176
00:17:14,009 --> 00:17:15,799
شكراً ، إحتفظ بالباقي

177
00:17:16,410 --> 00:17:20,099
دولار كامل لأجلي
...أنا أكثر رجال توصيل الطلبات حظاً

178
00:17:26,609 --> 00:17:29,000
ما كل هذا؟ -
الغداء ، لقد كنت جوعاناً -

179
00:17:32,009 --> 00:17:33,269
أنت لا تأكل الطعام

180
00:17:33,809 --> 00:17:36,759
إنه لا يبقينى حياً
ولكنى أشتاق إليه

181
00:17:37,410 --> 00:17:40,359
للديك الرومي
ولحم البقر المشوي؟

182
00:17:41,009 --> 00:17:42,619
إبتعدت عن النباتيين

183
00:17:43,410 --> 00:17:46,079
الشوربة والسلادة أيضاً؟
ما الذي يحدث هنا؟

184
00:17:46,410 --> 00:17:49,529
لقد نسيت ما كنت تحبيه -
لماذا لم تسألنى؟ -

185
00:17:50,609 --> 00:17:52,539
...لقد قلت ، لماذا كل شخص

186
00:17:53,009 --> 00:17:55,430
يسألوك إن كانوا يستطيعون
...إحضار أى شيء لك

187
00:17:56,009 --> 00:17:58,039
إذن أنت فعلت ذلك بدلاً
من أن تفعل مثلهم؟

188
00:17:59,009 --> 00:18:00,799
نعم

189
00:18:02,009 --> 00:18:04,039
أنا أحبك

190
00:18:05,009 --> 00:18:06,519
أنت يجب أن تفعل هذا أكثر

191
00:18:07,410 --> 00:18:09,619
ءأشتري لك طعام؟
...إبتسم

192
00:18:12,210 --> 00:18:13,680
ماذا؟

193
00:18:15,210 --> 00:18:17,069
حسناً ، هذا غريب

194
00:18:17,609 --> 00:18:19,819
...قبل أن يضع السكين في عينه

195
00:18:20,009 --> 00:18:22,180
...لقد كان سعيداً بعينه

196
00:18:23,009 --> 00:18:25,400
كما لو كانت جديدة أو شيء من هذا القبيل -
جديدة -

197
00:18:26,009 --> 00:18:27,829
(لقد وجدناه ، (جوزيف كرامر

198
00:18:28,410 --> 00:18:31,289
لديه طفلان
(إنهم يذهبون إلى مدرسة (ديلانسى

199
00:18:32,009 --> 00:18:33,210
الأطفال لم يظهروا

200
00:18:33,210 --> 00:18:35,380
أمهم إتصلت
تقول أنها ستأخذهم بعيداً

201
00:18:36,210 --> 00:18:38,630
أباهم تقريباً
حصل على تصريح

202
00:18:39,210 --> 00:18:41,349
إحصل على عنوان المنزل؟ -
لقد كنا هناك -

203
00:18:41,609 --> 00:18:43,609
و؟ -
لا أثر لأى ممتلكات -

204
00:18:44,009 --> 00:18:47,099
لقد تم تنظيف المكان
السجادة كانت ماتزال رطبة

205
00:18:48,210 --> 00:18:49,400
للتخلص من الدم

206
00:18:49,410 --> 00:18:51,480
لقد نسوا جزء صغير

207
00:18:52,410 --> 00:18:54,660
أتريد أن تشم؟ -
ماذا عن أنى صدقتك؟ -

208
00:18:54,809 --> 00:18:56,670
ماذا نعرف؟ -
لا شيء -

209
00:18:57,210 --> 00:18:58,680
الرفاق ذهبوا ، العائلات ذهبت

210
00:18:59,009 --> 00:19:02,519
شخص ما لديه القوة لجعلهم
جميعاً يختفوا في يوم

211
00:19:03,210 --> 00:19:06,019
نحن أمام نهاية ميتة -
أعتقد أننا جابهنا أصعب من ذلك؟ -

212
00:19:06,809 --> 00:19:08,839
هناك شيء وحيد يمكن فعله

213
00:19:10,410 --> 00:19:12,339
يا إلهى ، لا

214
00:19:12,809 --> 00:19:15,059
حانة الكاريوكي -
إنجل) سوف يغنى)-

215
00:19:16,410 --> 00:19:18,690
أليس هناك طريقة أخرى؟ -
يجب أن يكون هناك -

216
00:19:19,410 --> 00:19:20,740
هاى ، ماذا؟

217
00:19:24,809 --> 00:19:28,880
فتاة جميلة في كل ركن

218
00:19:30,210 --> 00:19:34,390
شعاع الشمس يحول السماء إلى ذهب

219
00:19:35,009 --> 00:19:38,660
دافئة ، دافئة ، إنها دائماً دافئة هنا

220
00:19:41,009 --> 00:19:44,099
وأنا لا أستطيع تحمل البرد

221
00:19:45,210 --> 00:19:47,170
أنت يجب أن تلتقط شيء قصير

222
00:19:48,210 --> 00:19:51,759
"سلم إلى السماء"؟ -
لا تضحك حتى حول ذلك -

223
00:19:53,009 --> 00:19:55,680
...يا إلهى ، إنظر من يعزف -
ليندساى)؟)-

224
00:19:59,609 --> 00:20:00,519
أليس رائعاً؟

225
00:20:00,809 --> 00:20:01,680
إنه يأتى هنا؟

226
00:20:02,009 --> 00:20:06,190
لقد جاء كثيراً قبل أن
تقطع يده المداعبة للأوتار

227
00:20:07,410 --> 00:20:09,200
يبدو وكأنه لديه واحدة جديدة

228
00:20:09,809 --> 00:20:11,980
إنها جميلة كصورة

229
00:20:12,809 --> 00:20:15,720
يا الله ، إنه جيد

230
00:20:16,410 --> 00:20:17,880
المحامون لديهم بعض الغليونات

231
00:20:19,410 --> 00:20:22,079
تملأنى بالحب والضحك

232
00:20:22,410 --> 00:20:24,269
أنت تعتقدين أنه جيد -
أسكت -

233
00:20:24,809 --> 00:20:27,019
أنا لا أستطيع أن أحس بشيء

234
00:20:30,210 --> 00:20:33,470
السماء سوف تنفتح

235
00:20:33,809 --> 00:20:36,859
الناس سوف يصلون ويزحفون

236
00:20:41,009 --> 00:20:43,920
ماهذا؟ روك ، بلدي ، أغنية شعبية؟
إختار إسلوب

237
00:20:44,609 --> 00:20:47,490
إسكت -
لا تجعلنى أطلب منك الرحيل -

238
00:20:50,009 --> 00:20:53,339
السماء سوف تنفتح

239
00:20:54,210 --> 00:20:58,039
الناس سوف يصلون ويغنون

240
00:21:00,210 --> 00:21:04,069
أنا لا أستطيع أن أشعر

241
00:21:04,070 --> 00:21:10,070
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

242
00:21:12,210 --> 00:21:14,630
أنا لا أستطيع الغناء الآن -
أنت لن تكون مضطرة -

243
00:21:18,809 --> 00:21:21,369
أكيد أنه من الجيد إستعادتك
السيطرة

244
00:21:21,809 --> 00:21:23,880
تى إن تى) المفضل لديك)

245
00:21:24,210 --> 00:21:27,089
أنا لدي يد رجل مغنون
...يريد أن يقتل شخص ما

246
00:21:27,809 --> 00:21:29,420
...محتمل أنا
ماذا ترى؟

247
00:21:30,210 --> 00:21:32,880
حسناً ، اليد أسرع
من العين

248
00:21:33,210 --> 00:21:35,240
ستفهم ذلك لاحقاً -
أنا أحتاج مساعدة -

249
00:21:35,609 --> 00:21:38,799
أنا سأقول ، أنك ربما تحتاج
أن تبدأ بالغناء

250
00:21:40,410 --> 00:21:43,359
هاى ، أنت من المحتمل ألا تتذكرنى
(كورديليا)

251
00:21:44,009 --> 00:21:48,259
أنا أعلم أنك شر وكل شيء
ولكن هذا كان مدهش جداً

252
00:21:49,410 --> 00:21:50,950
لقد كان هذا نادراً -
رائع -

253
00:21:51,210 --> 00:21:52,289
هل الجميع سكران؟

254
00:21:52,410 --> 00:21:54,660
ماذا يفعل هو هنا؟
إلام تنظر؟

255
00:21:55,410 --> 00:21:59,730
أنا لا أسمح بالعنف هنا
إنجل) موجود هنا لنفس السبب الذي أنت له)

256
00:22:00,210 --> 00:22:02,279
كيف ذلك؟ -
عدوان ، قضية واحدة -

257
00:22:03,210 --> 00:22:05,349
يأتون مع بعض بطريقة جميلة

258
00:22:05,609 --> 00:22:09,259
إنهما يعملان معاً في هذا -
إعمل مع ، معه -

259
00:22:09,809 --> 00:22:12,900
هل أى أحد شاهد 48 ساعة -
...لقد حصلت على يد قاتلة

260
00:22:14,009 --> 00:22:16,180
...وأنت تضعنى في الفريق مع
الذي قطع يدى؟

261
00:22:16,410 --> 00:22:20,980
أنا أخبرك ماذا الذي تفكر
أن تفعله معه هو عائد إليك

262
00:22:27,210 --> 00:22:30,829
إذا رأيتك خارج النادى
سأقتلك

263
00:22:32,609 --> 00:22:36,230
الاستياء عاطفة قبيحة
أنا آمل أن تتخلص من عاطفتك تلك

264
00:22:37,410 --> 00:22:39,759
...الآن ، إنه لديه قضيتك في

265
00:22:40,410 --> 00:22:44,170
...(سامحنى ، نخلة يده (تودلس

266
00:22:44,609 --> 00:22:47,380
إذا كان القائد
ألا يجب ان نتبعه

267
00:22:48,210 --> 00:22:51,230
الشخص في رؤيتك لديه عين
و(ليندساي) لديه يد

268
00:22:51,809 --> 00:22:54,160
يجب ان نعرف أين
عمليات نقل الأعضاء تحدث

269
00:22:54,809 --> 00:22:59,380
إذن ،  نتتبعه؟ -
نحن يحب أن نتتبع يده الجديدة -

270
00:23:03,210 --> 00:23:05,309
أنا أتساءل لمن تنتمى

271
00:24:31,049 --> 00:24:33,650
اليد تنتمى لذكر أبيض
(برادلي سكوت)

272
00:24:34,049 --> 00:24:37,240
خدم عامين للإختلاس
خرج الشهر الماضي

273
00:24:38,250 --> 00:24:39,720
كيف إكتشفت؟ -
أنا محقق -

274
00:24:40,049 --> 00:24:42,470
هل كان له حياة؟ -
...لماذا لا تنظر؟ -

275
00:24:43,049 --> 00:24:44,309
أنا أنظر

276
00:24:44,849 --> 00:24:46,049
(مؤثر ، يا (إنجل

277
00:24:46,049 --> 00:24:48,819
حسناً أحياناً أنت
...تتبع

278
00:24:49,650 --> 00:24:52,559
إذن كيف أن؟
(يأخذوك في ال (إن سي أى سي

279
00:24:53,250 --> 00:24:56,440
ال ماذا؟ -
مركز الجرائم المحلية والمعلومات -

280
00:24:56,849 --> 00:24:59,130
قصة طويلة
كيف أنها تأتى هناك؟

281
00:24:59,849 --> 00:25:00,900
لدينا وقت

282
00:25:01,049 --> 00:25:04,210
لم يعتد أحد على مناقشة
طرقي أو غنائي

283
00:25:05,250 --> 00:25:06,410
كلامك نصفه صحيح

284
00:25:06,450 --> 00:25:08,980
لقد قمت بتأجير متحر خاص
لقد أصبح لديه صديق

285
00:25:10,049 --> 00:25:12,819
نحن متحريين خصوصيين -
لدينا أصدقاء -

286
00:25:13,650 --> 00:25:15,579
لقد فعلنا ، لقد تم طردها
تجاوز الأمر

287
00:25:16,049 --> 00:25:17,380
(برادلي سكوت)

288
00:25:17,849 --> 00:25:21,500
أثناء إغراق حاملى السندات
...السوق السوداء ، كان يعمل

289
00:25:22,049 --> 00:25:24,470
...(في (وولفرام) و (هارت -
هل لا زال حياً؟

290
00:25:25,049 --> 00:25:28,980
سجلاته تقول بأنه تم تقريره إلى
إطلاق السراح ، ثم إختفى

291
00:25:29,849 --> 00:25:34,200
إنه يخرج من السغن ، ثم- يضرب
(لقد أعطوا يده ل (ليندساى

292
00:25:35,250 --> 00:25:37,319
إنهم حقيقة يريدون إعطاؤه كل شيء

293
00:26:28,650 --> 00:26:30,369
من يكون؟ -
أنت لا تعرفنى؟ -

294
00:26:31,049 --> 00:26:34,309
(إسمي (ليندساى ماكدونالد
(أنا أعمل لدى (وولف رام و هارت

295
00:26:41,849 --> 00:26:43,990
ماذا تريد؟ -
التحدث معك -

296
00:26:44,849 --> 00:26:46,250
هل من الممكن أن أدخل؟

297
00:26:54,450 --> 00:26:56,549
عادى تفضل ، أنا وحدى

298
00:26:58,650 --> 00:27:01,769
عادة إحترافية
أنا أرى الكثير من الحيوات المنحطة

299
00:27:02,250 --> 00:27:05,900
أنا أعتقد ذلك ، كونه ضابط إطلاق سراح
هذا ليس للنشر

300
00:27:07,049 --> 00:27:09,650
لقد تم إتخاذ إجراء
(في عيادة (فيرفيلد

301
00:27:10,049 --> 00:27:13,140
لقد دفعوا لك لتقوم بأشياء
لهم في الماضي

302
00:27:14,250 --> 00:27:17,730
أنا أحتاج أن أكتشف
أين يحصلوا على أجزاء جسدهم

303
00:27:18,450 --> 00:27:20,410
ما هي الشيفرة؟ -
شيفرة؟ -

304
00:27:20,849 --> 00:27:23,309
(إذا كنت مع (وولفرام وهارت
تعرفها

305
00:27:23,849 --> 00:27:26,170
أنا محام هناك
ولكن هذه ليست قضيتى

306
00:27:26,250 --> 00:27:28,849
أنا لا أعرف الشيفرة
...أستطيع أن أدفع لك

307
00:27:38,250 --> 00:27:40,349
أخبرنى ما هي اللعبة

308
00:27:40,650 --> 00:27:43,559
إنها ليست لعبة؟
إن هذا هو عنى

309
00:27:44,250 --> 00:27:45,119
الوداع

310
00:27:49,650 --> 00:27:51,609
صديقك؟ -
لا ، ليس صديقى -

311
00:27:52,049 --> 00:27:55,670
أنا على وشك أن أضع رصاصة
في دماغ  صديقك هنا

312
00:27:56,250 --> 00:27:58,039
لقد حصلت عليه
أنا أعلم أنى حصلت عليه

313
00:28:02,250 --> 00:28:04,210
ماذا تفعل؟
أنقذ حياتك؟

314
00:28:05,250 --> 00:28:07,210
أنا لا أحتاجك؟ -
راقب ذلك -

315
00:28:07,650 --> 00:28:10,529
إمتنان قليل -
...ليس لديك عمل -

316
00:28:11,250 --> 00:28:13,990
لماذا لا تحاول قتلى؟ -
أعمل على قضية -

317
00:28:14,250 --> 00:28:16,250
لماذا دائماً حديثك حول قتلك

318
00:28:16,650 --> 00:28:19,000
أنتم يا رفاق لديكم قضايا ، أنا سوف -

319
00:28:19,650 --> 00:28:21,400
أنت تعيق تقدمى

320
00:28:22,049 --> 00:28:24,119
"تقدمي"
هل نحن في باحة مدرسة؟

321
00:28:24,450 --> 00:28:26,869
أنت ستتعلم أن
تلعب مع الآخرين

322
00:28:27,450 --> 00:28:31,349
أنا سأفقد الحبل
(أخبرنى عن (برادلي سكوت

323
00:28:32,250 --> 00:28:34,809
من؟ -
...الشخص الذي لديك يده ، إسمع

324
00:28:35,250 --> 00:28:37,420
لا تخبرنى ما أفعله -
غير ناضج تماماً -

325
00:28:38,250 --> 00:28:39,369
!إصمت

326
00:28:39,450 --> 00:28:42,609
نحن منتظرون -
أنا لا أخبرك أن تكون نشيط -

327
00:28:43,049 --> 00:28:45,329
أنت تستطيع قتلى
وولفرام و هارت) يقومون بأسوأ من هذا)

328
00:28:46,049 --> 00:28:47,059
أقتلك؟

329
00:28:47,250 --> 00:28:51,079
لماذا أقتلك
وأنا أستطيع أن أعيش بعيد عنك لشهر؟

330
00:28:54,450 --> 00:28:57,220
أتستطيع تذوق دهن الزبدة؟ -
أنت بدين -

331
00:28:57,450 --> 00:29:00,079
سأخبرك
سكوت) سرق بعض حاملوا السندات)

332
00:29:01,049 --> 00:29:04,099
(عندما قامت (وولفرام و هارت
بتعيينه لي

333
00:29:04,650 --> 00:29:07,390
ملفك يقول أنه كان غير ظاهر
ولكنك رأيته

334
00:29:08,250 --> 00:29:10,210
مرة -
(أنت أخذته إلى عيادة (فير فيلد -

335
00:29:10,650 --> 00:29:11,730
لا ، ليس هناك

336
00:29:12,450 --> 00:29:14,269
أين؟ -
إنه فقط بعض العنوان -

337
00:29:15,450 --> 00:29:18,470
أنا لا أعلم ماذا يفعلون هناك
ولا أريد أن أعرف

338
00:29:32,490 --> 00:29:35,609
كحول رؤيتها
يزداد طولاً وطولاً

339
00:29:36,089 --> 00:29:38,119
إنها لا ترتاح حتى ينتهى

340
00:29:38,490 --> 00:29:42,000
(أنا أعرف ، لقد ورثتهم من (دويل
لقد كان نصف شيطان

341
00:29:42,690 --> 00:29:45,289
أنا لست متأكداً من أن الجسم البشرى
...يستطيع حمل هذا

342
00:29:46,289 --> 00:29:49,269
السنة الماضية ، شيطان أطلق العنان
لعدد كبير من الرؤى عليها

343
00:29:49,890 --> 00:29:51,990
لقد جرحت ، وهي في المستشفى
وغائبة عن الوعي

344
00:29:52,890 --> 00:29:55,940
لقد كانت غريبة مؤخراً
...ولكنها ليست

345
00:29:56,490 --> 00:29:59,680
إنجل) أين أنت؟)
لا أستطيع أن أسمعك

346
00:30:00,089 --> 00:30:02,019
...مغنون -
هل أنت هناك؟ -

347
00:30:06,690 --> 00:30:08,900
لا شيء ، أنا بخير

348
00:30:09,690 --> 00:30:13,900
غن) و (ويسلي) يلعبان ب)
بالأبواب ، أنا أحاول العمل هنا

349
00:30:16,890 --> 00:30:18,779
حسناً ، سننتظر هنا

350
00:30:21,089 --> 00:30:24,250
أنا بخير ، فقط دعها تنفذ

351
00:30:30,730 --> 00:30:33,009
شيء مضحك حدث في اليوم الآخر

352
00:30:33,730 --> 00:30:36,960
رجل ما أدخل سكين الجزار
في عينه

353
00:30:37,930 --> 00:30:40,029
أخمن أنه ذهب لنفس العيادة

354
00:30:40,329 --> 00:30:44,369
يدك لم تكن تعمل أى
شيء مضحك مؤخراً ، أليس كذلك؟

355
00:30:47,529 --> 00:30:50,829
إنه ليس من شأنى
ولكنك لا تبدو سعيداً

356
00:30:51,130 --> 00:30:52,740
(أنا أعرف أنك الأستاذ (إنقاذ روح

357
00:30:53,529 --> 00:30:56,200
أنت تعود القتال مع أعداءك

358
00:30:56,529 --> 00:30:59,970
أعتقد أن هذا كثير لحمله
(أنا أعنى ، فقدان (دارلا

359
00:31:00,730 --> 00:31:04,980
أنا أعنى ، حتى أنا بطريقة ما
كمكان لتركيز غضبك

360
00:31:06,730 --> 00:31:09,990
إنه ساخر ، أنا أعنى ، مفضل
...صغير و بصحة جيدة

361
00:31:10,329 --> 00:31:12,259
عمل جيد ، يد جديدة

362
00:31:13,930 --> 00:31:16,349
كلما حصلت على الكثير ، كلما قل ما لديك

363
00:31:17,529 --> 00:31:19,319
هل أنا أعبر هنا

364
00:31:19,329 --> 00:31:21,960
أنت فقط تعيش الإكتئاب
أنت جيد في ذلك

365
00:31:30,730 --> 00:31:32,690
حسناً ، هذا هو المكان الذي أخذته إليه

366
00:31:37,930 --> 00:31:39,259
أتعرف هذا المكان؟ -
لا -

367
00:31:39,730 --> 00:31:42,289
أنا أفكر أن الأمن
سيزداد إعداده

368
00:31:42,730 --> 00:31:45,259
حساسات على النوافذ
كاشفات للحركة ، حراس

369
00:31:45,730 --> 00:31:47,869
ليس معى حاسوبي المحمول -

370
00:31:48,730 --> 00:31:51,569
لأخترق النظام
...وأكسر الشفرات

371
00:31:51,730 --> 00:31:55,309
إنتظر دقيقة ، هذه مضايقة
لماذا فقط لا نتعارك؟

372
00:31:57,730 --> 00:31:59,759
من الممكن أنك تريد التنحي

373
00:32:04,329 --> 00:32:06,890
هيا ، قم بتشغيل بعض
من هذه العدوانية

374
00:32:23,529 --> 00:32:25,250
الأرض مجوفة

375
00:32:49,930 --> 00:32:51,650
ما هذا؟

376
00:32:52,329 --> 00:32:55,950
أنت تعلم ما هذا
قطع غيار لأشخاص مثلك

377
00:32:57,730 --> 00:32:59,240
...لقد أخذت ما هو لك من قبل

378
00:33:02,529 --> 00:33:04,140
...وما هو لك من بعد

379
00:33:10,930 --> 00:33:13,599
"يشبه أكثر أثناء بدلاً من "بعد

380
00:33:14,529 --> 00:33:18,250
(قوة شركتك ، يا (ليندساي
يجب أن تفخر بها ، أليس كذلك؟

381
00:33:25,329 --> 00:33:27,400
بوكلا) باركت المكان)

382
00:33:27,730 --> 00:33:29,730
من يكونون؟ -
معالجوا الشياطين

383
00:33:30,130 --> 00:33:32,450
إنهم يعرفون كيف يعيدوا بناء اللحم

384
00:33:33,130 --> 00:33:35,690
هذا هو السبب في أن نقل الأعضاء
لا يتم التعامل فيه بشكل جيد

385
00:33:36,130 --> 00:33:38,970
أحدهم كان هناك
عندما أعطونى يدي

386
00:33:39,730 --> 00:33:43,380
يدك؟ أعتقد أنها كانت تنتمى
إلى الشخص الذي هناك

387
00:33:51,130 --> 00:33:53,230
أو ما تبقى منه على أى حال

388
00:33:54,130 --> 00:33:57,920
يا إلهى ، أنا أعرفه

389
00:33:59,529 --> 00:34:01,559
أنا لم أعرف الإسم من قبل

390
00:34:08,530 --> 00:34:10,809
عملنا في غرفة البريد سوياً

391
00:34:12,130 --> 00:34:13,000
(براد)

392
00:34:14,530 --> 00:34:16,000
يقتل

393
00:34:17,530 --> 00:34:19,110
يقتل

394
00:34:19,929 --> 00:34:22,809
يقتل من؟
من تريد أن تقتل؟

395
00:34:23,530 --> 00:34:26,760
تقتلنى

396
00:34:37,050 --> 00:34:38,630
أرجوك

397
00:34:40,650 --> 00:34:42,300
ماذا من المفترض أن أفعل؟

398
00:34:42,449 --> 00:34:45,119
أنا أعرف ماذا سأفعل
ولكن هذا إتفاقك

399
00:34:46,050 --> 00:34:47,630
أى كان هو ، قم به بسرعة

400
00:34:48,449 --> 00:34:51,500
سوف يأتون في قوة
نحن سنساعدهم

401
00:35:00,449 --> 00:35:01,960
أنا آسف

402
00:35:30,449 --> 00:35:32,309
ساعد هؤلاء الناس في الطابق العلوى

403
00:35:41,849 --> 00:35:43,289
خذهم للسيارة

404
00:36:03,289 --> 00:36:05,219
كيف هو كل شيء في رأسك؟

405
00:36:05,690 --> 00:36:06,599
ماذا؟

406
00:36:08,090 --> 00:36:09,460
أى أثر لرؤية؟

407
00:36:12,289 --> 00:36:13,480
إنه أفضل

408
00:36:14,090 --> 00:36:15,070
ماذا؟

409
00:36:18,889 --> 00:36:21,980
إنه فقط أنهم يبدأون
في عد الخسائر

410
00:36:26,090 --> 00:36:27,949
إنه جزء من العمل , صحيح؟

411
00:36:31,530 --> 00:36:34,369
إعادات التقدير هذه
سلاح ذو حدين

412
00:36:35,130 --> 00:36:37,199
حزين ، كفقدنا أحد يخصنا

413
00:36:37,530 --> 00:36:41,219
ولكن أيضاً به أمل
كما نقوم بترقية أحد يخصنا

414
00:36:42,929 --> 00:36:46,829
ليلى) لقد قمت بالكثير)
...من الإسهامات العظيمة

415
00:36:47,730 --> 00:36:49,199
...ولقد بذلت قصارى جهدك

416
00:36:49,530 --> 00:36:50,510
لا

417
00:36:50,730 --> 00:36:53,050
ليلى) ، رجاءاً)

418
00:36:54,329 --> 00:36:56,010
لقد إختارونى

419
00:36:59,130 --> 00:37:00,739
أنا بوضوح الشخص المطلوب

420
00:37:01,530 --> 00:37:03,110
نعم ، أنت هو

421
00:37:06,329 --> 00:37:07,869
أنت من الممكن أنه كان لديك

422
00:37:11,130 --> 00:37:13,090
أنت لم يكن لديك ما تأخذيه

423
00:37:15,929 --> 00:37:18,670
يد شريرة ، أنا أعنى ، هيا

424
00:37:19,530 --> 00:37:23,780
من يفعل هنا؟ ، (ليون) لا
شارلي) لا)

425
00:37:24,929 --> 00:37:26,860
أنت تعرف أنك أعطيتنى
يد شريرة؟

426
00:37:27,929 --> 00:37:30,250
"أنا كنت أكتب "إقتل
على كل شيء

427
00:37:30,929 --> 00:37:32,730
هذا غنون
أى شيء ممكن أن يحدث

428
00:37:32,730 --> 00:37:34,170
(آلان) -
آلان) ، كيف حالك؟)-

429
00:37:38,730 --> 00:37:41,500
إنه سوف يؤلم في الصباح
تعال هنا

430
00:37:41,730 --> 00:37:43,940
أوقفها ، يد شريرة ، أوقفها

431
00:37:47,730 --> 00:37:49,829
أنا فقط لا أستطيع السيطرة
على يدى الشريرة

432
00:37:50,730 --> 00:37:54,869
ناثان) ، أنا فخور جداُ)
(أنك إخترتنى ، يا (شارلي

433
00:37:55,530 --> 00:37:57,699
...ولكن إن كنت مكانك

434
00:37:58,530 --> 00:38:00,949
(لكنت إخترت (ليلى
أتعلم لماذا؟

435
00:38:01,530 --> 00:38:04,300
هل لديك أى فكرة
الساعات التى كانت فيها على الحاسب

436
00:38:05,130 --> 00:38:07,449
الملفات التى لديها عنكم أيها الرفاق

437
00:38:07,530 --> 00:38:10,369
أشياء عميقة
رونى) ، معالجة أسهمك ببراعة)

438
00:38:11,130 --> 00:38:12,880
حسابات (ناثان) البعيدة عن الشاطئ

439
00:38:13,530 --> 00:38:17,989
هل تتخيل إذا
هذه الملفات عادت للشركاء الرئيسيين

440
00:38:18,929 --> 00:38:20,440
سيأكلونك حياً

441
00:38:23,130 --> 00:38:24,920
لقد كانوا يعملون وقت إضافي

442
00:38:25,530 --> 00:38:28,550
إنه كل ما قد حلمت به
ليلي) هي من تريد)

443
00:38:29,130 --> 00:38:30,360
أنا؟

444
00:38:31,530 --> 00:38:35,039
أنا شخص لا يعتمد عليه
...لقد قمت بقضية اليد الشريرة هذه

445
00:38:35,730 --> 00:38:37,760
...ولقد سئمت من هذه الأشياء

446
00:38:38,730 --> 00:38:41,500
إلى جانب ، أنى راحل
...لذا إذا أردت أن تطاردنى

447
00:38:42,329 --> 00:38:45,630
...كن ضيفي
ولكن تذكر ، شر

448
00:38:47,730 --> 00:38:48,989
(شارلي)

449
00:38:49,530 --> 00:38:51,110
حظ سعيد

450
00:38:53,730 --> 00:38:55,170
شر

451
00:38:59,730 --> 00:39:02,500
حسناً ، دعنا نعدل الدقائق

452
00:39:02,730 --> 00:39:05,500
ليلى مورجان) تم الترويج لها)

453
00:39:06,929 --> 00:39:10,440
وشخص ما أحضر سيارة إسعاف

454
00:39:31,010 --> 00:39:33,329
إذا كنت هنا لقتلى ، تفضل

455
00:39:34,610 --> 00:39:38,650
أنا حقاً أحب هذه الشاحنة
ستة وخمسون ، صحيح؟

456
00:39:39,409 --> 00:39:41,900
في السنة الأولى
الزجاج الأمامي الملفوف

457
00:39:42,409 --> 00:39:46,550
بالعودة للخمسينات كلنا فكرنا أن الحياة
كانت لتصبح مثل ال (جيت صنز) الآن

458
00:39:47,809 --> 00:39:52,380
سيارات هوائية ، آليين ، لكم أود أن يكون لدي
سيارة هوائية ، أن يكون هذا ظريفاً؟

459
00:39:53,809 --> 00:39:55,769
أنت سوف تأخذنى لألقى حتفى

460
00:39:56,210 --> 00:39:59,369
الأشياء لا تكون دائماً
كما تريد أنت

461
00:39:59,809 --> 00:40:03,670
أعتقد أن (وولفرام و هارت) ليست سعيدة
بفقدان واحد من افضل من لديهم

462
00:40:04,610 --> 00:40:06,889
إتركهم يحاولوا إيقافي
سيكون هذا ممتعاً

463
00:40:07,610 --> 00:40:10,070
هل هذا تصرف صحي؟

464
00:40:10,610 --> 00:40:12,539
إلى أين أنت ذاهب يا (ليندساى)؟

465
00:40:13,610 --> 00:40:14,840
ترجع إلى جذورك

466
00:40:15,409 --> 00:40:17,199
شيء مثل ذلك

467
00:40:19,610 --> 00:40:22,489
أتمنى أنك لست منتظرنى
أن أقول أنى تعلمت درساً

468
00:40:23,210 --> 00:40:25,010
أنى الآن أرى الضوء

469
00:40:25,010 --> 00:40:27,820
إذا قلت ذلك ، سأقتلك

470
00:40:28,610 --> 00:40:32,230
لا ، أنا فقط هنا لأقول رحلة سعيدة

471
00:40:32,809 --> 00:40:34,320
لا تعود مرة أخرى

472
00:40:37,610 --> 00:40:42,179
إلى (لوس أنجلوس)؟ ، لا
أنت يمكن أن تملك هذا المكان

473
00:40:43,610 --> 00:40:46,590
جيد ، أنا سعيد أنى لم أفعل
شيء غير ناضج

474
00:40:52,610 --> 00:40:54,469
...(المفتاح إلى (وولفرام و هارت

475
00:40:55,010 --> 00:40:57,219
...لا تدعهم يجعلوك تلعب
لعبتهم

476
00:40:58,010 --> 00:40:59,690
إجعلهم يلعبوا لعبتك أنت

477
00:41:01,010 --> 00:41:03,570
شكراً ، سأبقى هذا في عقلى

478
00:41:06,409 --> 00:41:09,530
لا تقد بسرعة جداً
هناك الكثير من الشرطة بالخارج

479
00:41:09,531 --> 00:41:12,531
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

