1
00:00:02,129 --> 00:00:03,810
(سابقاً فى (إنجل

2
00:00:06,730 --> 00:00:07,929
لاندوك) , هل هذا أنت ؟)

3
00:00:07,929 --> 00:00:09,960
(لاندوكمار) من عشيرة (ديثوك)

4
00:00:10,929 --> 00:00:12,650
أنتما الإثنان ... ؟ -
ابناء عم -

5
00:00:12,730 --> 00:00:16,589
أظهرى الإنحناء, و قولى السطر
لا تضيعى وقت أكثر من ذلك, أيتها الأميرة

6
00:00:18,129 --> 00:00:19,809
أنا فقط أردت أن أمثل

7
00:00:19,929 --> 00:00:22,559
كان يجب أن تنتظرونى -
لقد أنتظرناك شهوراً -

8
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
نحن نبحث عن شخص يعمل هنا

9
00:00:25,329 --> 00:00:27,539
فريد) أختفت من خمس سنين)
لم يعثروا عليها أبداً

10
00:00:27,730 --> 00:00:28,890
ها هو

11
00:00:29,530 --> 00:00:31,460
فريد) كانت تمسك هذا الكتاب فى رؤيتى)

12
00:00:31,929 --> 00:00:33,009
المدخل يعمل فى الإتجاهين

13
00:00:40,770 --> 00:00:43,509
كوردى) ؟)

14
00:00:48,130 --> 00:00:49,250
كورديليا) ؟)

15
00:00:53,530 --> 00:00:57,880
لا , يا إلهى . لا
كيف تركت هذا يحدث ؟

16
00:00:58,329 --> 00:01:00,789
لا , هى هنا فى مكان ما
إنها مختبئة

17
00:01:02,530 --> 00:01:03,609
ماذا ؟ -
لقد ذهبت -

18
00:01:05,530 --> 00:01:08,859
تم سحبها فى المدخل
إنها فى البعد الخاص بالمضيف

19
00:01:09,730 --> 00:01:11,760
أين (كورديليا) ؟

20
00:01:16,930 --> 00:01:18,819
إنجل) ؟)

21
00:01:20,530 --> 00:01:22,349
ويسلى) ؟)

22
00:01:24,730 --> 00:01:27,219
يا ابن عم السيد (جرين موجو) ؟

23
00:01:28,930 --> 00:01:31,319
! النجدة

24
00:01:34,329 --> 00:01:35,310
حسناً

25
00:01:36,730 --> 00:01:41,400
رائع , (كرودى) أصرخى أعلى
سيأتى كل وحش إليكى

26
00:01:54,890 --> 00:01:56,219
كانت تستحق المحاولة

27
00:01:57,290 --> 00:01:58,519
....إذن

28
00:02:00,290 --> 00:02:02,819
رائع كالفضة...

29
00:02:03,290 --> 00:02:06,060
إنه لمكان جيد حين تنظر إليه

30
00:02:07,489 --> 00:02:10,439
غابة كثيفة , مشمسة , و لطيفة

31
00:02:15,889 --> 00:02:20,000
وحش مشعر عملاق يحملق فىّ

32
00:02:20,689 --> 00:02:23,500
هذا مخيف بشدة
وحش طيب

33
00:02:24,289 --> 00:02:27,939
أنت وحش كسول , أليس كذلك ؟
! نعم

34
00:02:29,090 --> 00:02:31,930
ستبقى فى مكانك
بينما أهرب لحياتى

35
00:02:31,931 --> 00:03:00,931
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

36
00:03:00,932 --> 00:03:31,932
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

37
00:03:32,050 --> 00:03:34,009
لا أعلم أين هى ؟

38
00:03:34,449 --> 00:03:36,909
فى عالم بالطبع
....لكن

39
00:03:37,449 --> 00:03:40,539
--لأن الـ
---مع الـ

40
00:03:42,849 --> 00:03:45,409
أتمنى أن أسكر -
لنكنك عقلانين -

41
00:03:46,449 --> 00:03:48,870
اللعنة على المنطق
(سوف نسترجع (كوردى

42
00:03:53,650 --> 00:03:56,530
سوف نفتح مدخل آخر
و سوف نسترجعها

43
00:03:57,250 --> 00:03:58,900
ليست فكرة جيدة -
لا أهتم -

44
00:03:59,050 --> 00:04:01,509
نحن غير مستعدين
لنعد إلى الفندق و نقوم ببعض الأبحاث

45
00:04:02,650 --> 00:04:06,689
لا , أريد أن أقفذ خلال الثقب الكبير
(و أنقذ (كورديليا

46
00:04:07,449 --> 00:04:09,479
ربما لا تتمكن من العودة مرة أخرى

47
00:04:11,050 --> 00:04:12,210
(إنها (كوردى

48
00:04:22,449 --> 00:04:23,750
سخافات

49
00:04:29,050 --> 00:04:31,860
ربما يجب أن أقف حيث أنفتح المدخل

50
00:04:44,050 --> 00:04:46,470
ماذا , هل نفذت البطاريات ؟
ماذا عن البطاريات ؟

51
00:04:47,050 --> 00:04:48,870
لا أعلم
لا أعلم كيف تعمل

52
00:04:49,449 --> 00:04:50,639
! اللعنة

53
00:04:59,649 --> 00:05:01,050
يجب أن استعيدها

54
00:05:01,449 --> 00:05:05,100
لن تكون هناك قفزة كبيرة
بدون وجود فتحة المدخل

55
00:05:05,649 --> 00:05:07,680
نعم , حقاً

56
00:05:09,850 --> 00:05:12,480
أقتلرح أن نعود إلى الفندق
و نجد الطريقة لفتح المدخل

57
00:05:13,449 --> 00:05:15,379
ربما من الأفضل الا تدخل هناك

58
00:05:17,649 --> 00:05:19,470
ماذا ؟ -
أنا فقط أقول أن عالمى ؟ -

59
00:05:21,250 --> 00:05:24,339
لا تريد أن تذهب إلى عالمى
و انت تبدو هكذا

60
00:05:24,850 --> 00:05:27,199
أبدو مثل ماذا ؟ -
مثل إنسان -

61
00:05:41,370 --> 00:05:42,879
لا يمكننى أن أموت هكذا

62
00:05:47,170 --> 00:05:48,540
الحمد لله

63
00:05:48,970 --> 00:05:50,689
!و أيضاً , ياللقرف

64
00:05:50,769 --> 00:05:53,259
! (تعال إلى هنى يا فتى! (سيكول

65
00:05:55,569 --> 00:05:57,319
تعالى هنا , تعالى

66
00:06:01,769 --> 00:06:03,730
نعم , نعم

67
00:06:05,370 --> 00:06:06,600
(فتى مطيع , (سيكول

68
00:06:07,170 --> 00:06:08,540
...حقاً رائع

69
00:06:08,970 --> 00:06:10,339
...هذا الشئ الذى تملكه

70
00:06:10,769 --> 00:06:13,649
شخصياً , أنا دوماً أحب هذه الأشياء

71
00:06:14,370 --> 00:06:18,089
فتى رائع , فتى رائع
وجدت لى بقرة

72
00:06:19,170 --> 00:06:21,420
من تدعوها بالبقرة , يا سيد ؟

73
00:06:28,769 --> 00:06:31,300
بقرة جيدة عجوز . بقرة جيدة

74
00:06:31,769 --> 00:06:34,120
سوف تجلب سعر جيد فى السوق

75
00:06:34,769 --> 00:06:37,790
حسناً , و لكنك مثل الهندوس , أليس كذلك ؟

76
00:06:39,569 --> 00:06:40,769
لا تأكل البقر ؟

77
00:06:40,769 --> 00:06:44,100
إنها بقرة ثرثارة , يا (سيكول) ؟

78
00:06:44,970 --> 00:06:46,439
هذا سيخفض السعر

79
00:06:46,769 --> 00:06:48,449
! أنتظر ! أنتظر ! أنتظر

80
00:06:49,170 --> 00:06:50,149
إبدأى فى الكلام

81
00:06:50,449 --> 00:06:53,779
ماذا عن عالمى ؟ بالطبع
انا كنت هناك و جئت إلى هنا

82
00:06:54,649 --> 00:06:57,810
أنا أحب المكان هنا , لا أريد العودة
...كل ما فى الأمر أننى أحتاج

83
00:06:58,250 --> 00:06:59,300
أجلس

84
00:07:02,449 --> 00:07:05,189
كيف أتيت من عالمك إلى هنا ؟

85
00:07:06,050 --> 00:07:07,240
عبر مدخل

86
00:07:07,850 --> 00:07:10,199
كيف فتحت ذلك المدخل -
لم أفعل ذلك -

87
00:07:13,250 --> 00:07:14,230
أنت لا تساعدنا

88
00:07:15,649 --> 00:07:17,930
(إنه ليس بسر أننى أكره (بايليا

89
00:07:20,449 --> 00:07:22,100
بايليا)؟) -
عالمى -

90
00:07:22,850 --> 00:07:25,019
إن عدت بالزمن , كنت لأفعل
أى  شئ للخروج من هناك

91
00:07:25,250 --> 00:07:28,060
فى يوم من الأيام من خمس سنوات
كنت فى الغابة

92
00:07:28,850 --> 00:07:31,899
فجأة من لاشئ
إنفتح مدخل

93
00:07:32,449 --> 00:07:34,410
كأنه إستجابة للصلوات

94
00:07:34,850 --> 00:07:37,410
أعرفت أنه مدخل ؟ -
فى البداية , لا -

95
00:07:37,850 --> 00:07:39,389
لكن عندما أقتربت

96
00:07:40,250 --> 00:07:43,269
ظهرت الأضواء و البريق و أندفعت للداخل

97
00:07:43,850 --> 00:07:45,290
و فجأة أنا فى بعد آخر....

98
00:07:46,250 --> 00:07:48,350
هذا البعد
الذى أحبه و أعشقه

99
00:07:48,649 --> 00:07:50,370
و لن , لن , لن أرحل ابداً ....

100
00:07:50,449 --> 00:07:53,290
لكن من فتح المدخل ؟

101
00:07:56,449 --> 00:07:57,709
حصان هدية

102
00:07:58,250 --> 00:07:59,300
فم

103
00:08:01,250 --> 00:08:03,850
أين أنتهى بك الأمر فى هذا البعد ؟

104
00:08:04,850 --> 00:08:07,620
فى مبنى مهجور لم أرى مثله من قبل

105
00:08:07,850 --> 00:08:11,110
حينها أدركت أنه تم إرسالى من الجحيم

106
00:08:12,649 --> 00:08:14,399
و أنشأت (كرياتس) فى تلك المنطقة

107
00:08:15,050 --> 00:08:17,930
إذن (بايليا) هى بعد الجحيم ؟
كوردى) وقعت فى الجحيم ؟)

108
00:08:18,050 --> 00:08:19,060
ليس حرفياً

109
00:08:21,649 --> 00:08:24,050
إنه قريب من ذلك -
من الصعب تصديق ذلك -

110
00:08:24,050 --> 00:08:25,350
هل تصدق -

111
00:08:25,850 --> 00:08:27,250
حسناً لتجرب هذا

112
00:08:27,649 --> 00:08:31,509
ليست لديهم موسيقى هناك
ليست موجودة هناك

113
00:08:32,450 --> 00:08:34,169
هل تعلم كيف يبدو الأمر ؟

114
00:08:34,850 --> 00:08:36,529
لا أغانى للأطفال , و لا أغانى حب

115
00:08:37,250 --> 00:08:39,779
كنت أظن أننى مجنون
و لدى أشباح فى رأسى

116
00:08:40,250 --> 00:08:43,299
ببساطة لأنى كنت أسمع الموسيقى ...

117
00:08:43,850 --> 00:08:47,110
لم أكن أعرف إنها موسيقى
..كانت مجرد شئ ما ..

118
00:08:48,049 --> 00:08:49,210
... جميل ...

119
00:08:49,850 --> 00:08:52,549
مؤلم و صحيح ..

120
00:08:52,850 --> 00:08:55,240
و كنت الوحيد الذى يمكنه سماعها

121
00:08:57,049 --> 00:09:00,350
و بعدها جئت هنا
...و عندما سمعت (أريثا) لأول مرة

122
00:09:01,850 --> 00:09:03,429
لا تمازحوا أنفسكم

123
00:09:04,250 --> 00:09:06,419
كوردى) فى مكان سئ للغاية)

124
00:09:08,450 --> 00:09:10,700
إنها باردة -
ماذا ؟ ارتدى معطف -

125
00:09:11,450 --> 00:09:13,799
لا , لا , لا. البقعة الساخنة إنها الآن باردة

126
00:09:19,250 --> 00:09:22,340
بعد المناطق الجغرافية
تكون متشبعة بالطاقة

127
00:09:22,850 --> 00:09:25,899
هذه المناطق تعمل كبقع بعدية ساخنة للعبور

128
00:09:26,450 --> 00:09:29,889
بوابة طبيعية بين العوالم بعضها
أعتقد أن (كيريتاس) واحدة من هذه البقع

129
00:09:30,649 --> 00:09:32,750
-- الخلاصة هى -
علينا الحصول على واحدة منها -

130
00:09:33,649 --> 00:09:38,039
يبدو أن خلق المدخل يستنفذ الطاقة
من البقعة الساخنة

131
00:09:39,049 --> 00:09:40,559
...و بما أننا قد فتحنا واحد

132
00:09:40,850 --> 00:09:43,129
فإن البقعة الساخنة اصبحت باردة
و لا يمكننا فتح مدخل

133
00:09:43,850 --> 00:09:46,129
لقد كنت محق , إنها البطاريات

134
00:09:46,850 --> 00:09:49,549
نفس الشئ ينطبق على تلك التى فى المكتبة

135
00:09:50,450 --> 00:09:52,799
لماذا لا ننتظر حتى تتم شحنها ؟

136
00:09:53,450 --> 00:09:56,500
لا يوجد وقت , علينا أن نجد بقعة ساخنة بسرعة

137
00:09:57,049 --> 00:09:58,909
هذه ليست مشكلتنا -
بالطبع لا -

138
00:09:59,450 --> 00:10:02,960
عندما تدخل كائنات منفصلة
...إلى المدخل فإنها

139
00:10:03,649 --> 00:10:05,440
حسناً , تنفصل ...

140
00:10:06,649 --> 00:10:09,279
بفرض أنن وجدنا بقعة ساخنة
و قمنا بفتح مدخل

141
00:10:09,649 --> 00:10:14,250
و إن قفزنا ببساطة هكذا ربما ينتهى
الأمر بنا فى أجزاء متقابلة من هذا العالم

142
00:10:16,850 --> 00:10:19,309
... (إذن (لاندوك)و (كوردى -
لم يصلا معاً ... -

143
00:10:20,450 --> 00:10:21,529
إنها بالفعل وحيدة

144
00:10:22,850 --> 00:10:23,860
مرحباً

145
00:10:24,649 --> 00:10:27,070
أين كنت ؟
لقد تحدثت إليك منذ ساعات

146
00:10:27,649 --> 00:10:28,730
أنا آسف

147
00:10:28,850 --> 00:10:32,500
لا , الأمور بخير
أخبره بالمستجدات

148
00:10:33,049 --> 00:10:36,950
هناك مشكلتان , إيجاد بقعة بعدية ساخنة
...و معرفة كيف يمكننا

149
00:10:38,450 --> 00:10:40,200
لن أذهب

150
00:10:48,049 --> 00:10:51,379
ماذا ؟ -
الليلة الماضية , فقدت واحد من طاقمى -

151
00:10:52,250 --> 00:10:53,929
كان يجب أن أكون هناك

152
00:10:55,250 --> 00:10:58,019
آسف , لكن (ويس) قال أنها
رحلة بلا عودة , لا يمكننى ذلك

153
00:11:03,049 --> 00:11:05,149
-- أعلم أن ذلك يجعلنى أبدو كـ

154
00:11:05,450 --> 00:11:07,340
لا أعلم كيف ابدو

155
00:11:08,450 --> 00:11:11,679
لكن أنا مدين لكم أن
أخبركم بذلك وجهاً لوجه

156
00:11:15,049 --> 00:11:16,129
أتمنى لكم التوفيق

157
00:11:22,250 --> 00:11:24,139
أرجوك , أعثر عليها

158
00:11:34,850 --> 00:11:39,100
قرار صعب , قتى مسكين
لكنى متفق معه

159
00:11:40,250 --> 00:11:41,370
نعم

160
00:11:42,049 --> 00:11:43,490
أعتقد و أنا أيضاً

161
00:11:43,850 --> 00:11:46,799
لا , أتحدث عنالجزء الخاص بعدم الذهاب
أنت تعلم أننى لن أذهب

162
00:11:47,450 --> 00:11:48,320
ماذا ؟

163
00:11:49,250 --> 00:11:50,620
إنه عالمك , نحتاج إلى دليل

164
00:11:51,049 --> 00:11:55,019
عندما قلت أننى أحب هذا البعد
و أننى أرحل أبداً ,أبداً ,أبداً

165
00:11:55,850 --> 00:11:58,480
أى "أبداً" لم تفهمها ؟

166
00:11:58,850 --> 00:12:03,169
أولاً (غن) و الآن -- لا يمكننى أن أصدق هذا -
...أنا آسف , لكن -

167
00:12:04,250 --> 00:12:08,179
لدى فكرة عن كيفية إيجاد
بقعة ساخنة سأعود فى لحظة

168
00:12:15,049 --> 00:12:16,490
... غن) لديه)

169
00:12:18,049 --> 00:12:21,210
مسئوليات و إرتباطات...

170
00:12:22,850 --> 00:12:25,059
و أشخاص يرعاهم -
أنا كذلك -

171
00:12:26,450 --> 00:12:27,429
... و الآن

172
00:12:27,649 --> 00:12:31,720
...أنت و أنا يجب أن نكتشف كيف ننقذها

173
00:13:00,330 --> 00:13:01,309
إنها بقرة جيدة

174
00:13:01,529 --> 00:13:05,360
قوية , ربما تتحدث قليلاً
لكن يمكنك أن تردعيها

175
00:13:06,330 --> 00:13:07,730
نحيفة

176
00:13:08,129 --> 00:13:09,460
قبيحة أيضاً

177
00:13:09,929 --> 00:13:11,230
خنزير واحد

178
00:13:11,730 --> 00:13:12,600
خنزيران

179
00:13:12,929 --> 00:13:15,490
لهذه البقرة العجوز
ربما ستنتحب قريباً

180
00:13:16,529 --> 00:13:18,740
خنزير و غالون خمر

181
00:13:20,129 --> 00:13:22,019
حسناً , ضع عليها الطوق

182
00:13:23,730 --> 00:13:27,379
منذ أن ماتت البقرة الأخيرة
و نحن نتسخ من تنظيف الحظيرة

183
00:13:28,529 --> 00:13:29,759
يجب أن ترى تدهور الوضع

184
00:13:38,129 --> 00:13:40,970
سأقوم بذلك , حسناً

185
00:13:41,129 --> 00:13:42,360
حسناً , أنظرا

186
00:13:43,529 --> 00:13:46,649
أولاً , انا إنسانة و لست بقرة

187
00:13:47,129 --> 00:13:49,730
و لا يمكنكم أن تتاجروا بالبشر

188
00:13:50,730 --> 00:13:54,100
ثانياً خنزير واحد ؟
خنزير بائس واحد ؟

189
00:13:54,330 --> 00:13:57,419
ثالثاً هناك سوء تفاهم كبير

190
00:13:58,529 --> 00:14:01,129
انا أمريكية و لدى حقوق

191
00:14:01,529 --> 00:14:03,350
---الآن أريد العودة إلى

192
00:14:04,529 --> 00:14:05,470
! هذا يؤلم

193
00:14:06,330 --> 00:14:10,899
الأبقار لا تتكلم ,تقوم بعملها
إن كانت تعرف مصلحتها

194
00:14:13,529 --> 00:14:16,860
تعالى غداً لتأخذ أشيائك
هيا ايتها البقرة

195
00:14:17,730 --> 00:14:21,419
...إن كنت تعتقدين إننى سأتبعك
...هناك شئ أخر

196
00:14:22,529 --> 00:14:23,929
أنا قادمة

197
00:14:53,129 --> 00:14:55,799
لا تعلم أين ستذهب

198
00:14:56,129 --> 00:14:58,090
بعيداً عن أىشئ يطرحك أرضاً

199
00:14:59,129 --> 00:15:01,799
لدى إحساس عميق بالإنفصال

200
00:15:02,129 --> 00:15:05,009
هل هذا وقت سئ ؟ -
تشعر بالعزلة -

201
00:15:05,730 --> 00:15:07,759
! (لورن)-
!آجى) كيف تسير الأمور؟) -

202
00:15:08,129 --> 00:15:11,220
أنت تعرف العمل
تنبؤات غامضة و توقفات طويلة

203
00:15:11,730 --> 00:15:13,590
أى شئ يجلب المال

204
00:15:14,730 --> 00:15:16,980
هل تختبئ من الجمهور ؟ -
لا تبدأى بذلك -

205
00:15:17,730 --> 00:15:22,299
(ذلك الشخص المتخفى من (هولى وود
لكن هذه القبعة تضايقنى

206
00:15:23,129 --> 00:15:26,110
إذن ماذا أتى بك إلى هنا ؟ -
كما لو أنك لا تعرفى -

207
00:15:26,730 --> 00:15:29,919
أريد فقط أن أرى ألاعيبكس

208
00:15:30,929 --> 00:15:33,529
بوابات بعدية , بقع ساخنة روحياً
أريد الحصول على واحدة

209
00:15:33,929 --> 00:15:36,350
لماذا ؟ -
بعض الأصدقاء سيقومون برحلة ؟ -

210
00:15:36,929 --> 00:15:40,830
و هذا الضوء التحذيرى الذى ينير
وجهك , لماذا هو موجود ؟

211
00:15:41,730 --> 00:15:42,710
(لقد أكلت فى مطعم (جوى

212
00:15:44,129 --> 00:15:46,379
هل ستساعدينى لإيجاد البقعة الساخنة ؟ -
لا -

213
00:15:48,929 --> 00:15:51,139
يجب أن أقر أننى لم أتوقع ذلك

214
00:15:51,929 --> 00:15:55,860
هناك صراع قبيح فى داخلك
بشأن هذا المدخل البعدى

215
00:15:56,730 --> 00:16:00,029
ألا تعتقدين إنه الفلفل الذى كان فى الطعام
تناولته على الغذاء أمس ؟

216
00:16:00,330 --> 00:16:02,259
!أتحدث عن الصراع

217
00:16:05,730 --> 00:16:08,779
(يحتاجون إلى الذهاب لـ(بايليا
وطنى

218
00:16:09,330 --> 00:16:10,909
!أنت لن تذهب ؟

219
00:16:11,129 --> 00:16:13,940
آجى) , أفضل أن يلقى على)
وجهى حمض هيدروليك

220
00:16:15,330 --> 00:16:17,429
أو خلية من الدبابير فى حلقى

221
00:16:18,330 --> 00:16:22,049
أو أشاهد منتجات صف فى الثانوية
من القططهل أدركتى الوضع ؟

222
00:16:22,529 --> 00:16:24,320
(ليس (بايليا -
بالضبط -

223
00:16:24,929 --> 00:16:28,549
حسناً , هذا ليس جيد
هكذا لن ينقذوا الفتاة

224
00:16:29,129 --> 00:16:30,360
مرة أخرى ؟

225
00:16:31,529 --> 00:16:35,179
يمكننى أنأعثر لك على بقعة ساخنة
لكن بشرط واحد , أن تذهب معهم

226
00:16:36,330 --> 00:16:38,399
...إنه الطريقة الوحيدة لتتخلص من

227
00:16:38,730 --> 00:16:41,639
الأمور التى تعكر صفو حياتك

228
00:16:43,529 --> 00:16:44,580
و كن أمين

229
00:16:45,330 --> 00:16:49,190
فى أعماقك , تعلم انه عليك أن
تقوم بهذه الرحلة الأخيرة

230
00:16:51,330 --> 00:16:52,769
الأخيرة" هذه هى التى تقلقنى"

231
00:16:53,730 --> 00:16:57,210
أحياناً تقوم بالرحلة لأنه يجب القيام بها

232
00:16:57,929 --> 00:16:59,610
هل هذا غامض كفاية ؟

233
00:17:01,529 --> 00:17:04,900
هل أبدو هكذا ؟
!و أتسأل لماذا يشتكى الناس

234
00:17:09,890 --> 00:17:14,240
يمكننى ربط تعويذة لتربطنا معاً أثناء المرور

235
00:17:15,289 --> 00:17:16,660
جيد , لنفعل ذلك

236
00:17:17,089 --> 00:17:21,299
يمكن بذلك أن نندمج فى الطرف الأخر
و نصبح توأم غريب مخيف

237
00:17:23,690 --> 00:17:25,130
تابع البحث

238
00:17:25,490 --> 00:17:28,369
هذا هو ثالث مرجع أبحث فيه
عن الحديد و المعادن

239
00:17:31,490 --> 00:17:33,420
ربما أجد فيه كيف نمنع الإنقسام

240
00:17:33,890 --> 00:17:35,819
هل نكبل أنفسنا معاً ؟
من لديه ذلك ؟

241
00:17:36,890 --> 00:17:38,049
...حسناً , أنا

242
00:17:38,690 --> 00:17:41,319
لا أعلم...
لكن أظن أن ذلك لن يفلح

243
00:17:42,289 --> 00:17:46,640
ما الذى سيفلح ؟
لقد مضت 12 ساعة و نحن نبحث الأمر

244
00:17:47,089 --> 00:17:49,690
ماذا تريدون ؟ -
إنجل) , مساء الخير) -

245
00:17:50,690 --> 00:17:53,359
محامون , ألا تناموا أثناء النهار

246
00:17:55,490 --> 00:17:58,089
(جافين بارك) و السيد (هايز)
(نمثل (ولفرام و هارت

247
00:17:58,490 --> 00:17:59,470
لقد مللت بالفعل

248
00:18:02,690 --> 00:18:05,109
لقد أتينا لنثمن الفندق -
ماذا ؟ -

249
00:18:06,289 --> 00:18:10,119
عقد إيجارك سينتهى قريباً
و (ولفرام و هارت) تريد شراء الفندق

250
00:18:11,089 --> 00:18:15,660
لابد أنك تمزح معى
هل يريدون أن يطردونى

251
00:18:16,490 --> 00:18:18,700
يحاولون مضايقتى حتى الموت

252
00:18:21,289 --> 00:18:23,390
نريد أن نقوم بجولة
إن لم تمانع

253
00:18:24,289 --> 00:18:25,829
هل تعتقد أننى أمانع ذلك ؟

254
00:18:30,890 --> 00:18:32,049
حسناً جداً

255
00:18:32,690 --> 00:18:35,990
سوف نبلغ الشركة المتعاقدة بعدم تعاونك

256
00:18:36,289 --> 00:18:38,180
سوف يرسلوا لك مذكرة إلزام

257
00:18:39,289 --> 00:18:42,059
...بعد ذلك , إن بقيت غير متعاون

258
00:18:42,289 --> 00:18:46,750
أنا متأكد أن العقد به ثغرة أو أكثر...

259
00:18:55,490 --> 00:18:57,700
بأى سرعة يمكننا أن نخرج من هذا العالم ؟

260
00:18:59,930 --> 00:19:03,509
أريد أن أعود للوطن
أريد أن أنام فى سريرى

261
00:19:04,130 --> 00:19:06,519
أريد أن أطلب بعض الطعام التايلاندى

262
00:19:07,130 --> 00:19:09,619
(أريد ان أقرأ أخر أخبار (مارى كلير

263
00:19:10,130 --> 00:19:14,630
أريد أن أفعل أى شئ
بعيداً عن الخيول الشيطانية المقززة

264
00:19:17,329 --> 00:19:19,289
المرأة لديها أذن كالخفاش

265
00:19:20,329 --> 00:19:22,500
لابد أن هناك طريقة لخلع هذا الشئ

266
00:19:22,730 --> 00:19:24,380
لا تفعلى ذلك

267
00:19:25,730 --> 00:19:28,819
من هناك ؟ ماذا تريدين ؟

268
00:19:29,329 --> 00:19:31,750
لقد نسيت , هذا ليس مهم

269
00:19:32,329 --> 00:19:36,160
إن خلعتى الطوق أشياء سيئة ستحدث

270
00:19:36,529 --> 00:19:39,230
سوف تنفجر رأسك
لذا لا تخلعيه

271
00:19:40,130 --> 00:19:42,619
لن يمكننى التحدث معكى
إن لم يكن لكى رأس

272
00:19:43,130 --> 00:19:44,250
حسناً

273
00:19:44,930 --> 00:19:46,160
هل أنت إنسانة ؟

274
00:19:46,730 --> 00:19:49,289
تابعى الجرف , تابعى العمل

275
00:19:50,930 --> 00:19:51,910
من أين أتيت ؟

276
00:19:52,730 --> 00:19:55,150
لوس إنجلوس
منذ متى و أنتِ هنا ؟

277
00:19:55,730 --> 00:19:56,960
لقد ولدت هنا

278
00:19:57,529 --> 00:20:01,220
...أنا أعنى , ليس حقيقى , أحياناً أعتقد ذلك

279
00:20:02,329 --> 00:20:05,099
أعنى , أنا لا أعتقد
هذه كانت أفكارى

280
00:20:05,329 --> 00:20:08,029
لقد نسيت بعض الكلمات
كيف أتيتى إلى هنا ؟

281
00:20:08,930 --> 00:20:10,890
أخبرينى أولاً , ما اسم المكان هنا ؟

282
00:20:11,329 --> 00:20:13,720
بايليا) , حسناً . تابعى العمل)

283
00:20:15,529 --> 00:20:18,759
بعد آخر
أنت تائهة هنا , يمكننى أن أخبرك ِ

284
00:20:19,130 --> 00:20:23,450
الكثير منا ضائعون هنا
ذلك حقيقة , أنا لست مجنونة

285
00:20:24,529 --> 00:20:26,420
ربما مجنونة , لكن لست مخطئة

286
00:20:27,529 --> 00:20:29,740
إذن كيف أخرج من هنا ؟

287
00:20:32,930 --> 00:20:36,190
لقد نسيت الضحك

288
00:20:38,930 --> 00:20:39,980
لا يمكنك

289
00:20:40,730 --> 00:20:43,539
يستخدمونا كعبيد
و بعدها يستجدموا جسدك

290
00:20:44,329 --> 00:20:46,329
و ينتهى الأمر

291
00:20:46,730 --> 00:20:48,980
حسناً , هذا لا يحدث لى

292
00:20:49,730 --> 00:20:52,990
لدى أصدفاء سيأتوا لإنقاذى
فى أى وقت

293
00:20:53,930 --> 00:20:58,430
حاولت أن أعود ولكننى
ليس معى الحسابات و هذا غريب

294
00:20:59,329 --> 00:21:01,890
كيف أتيتى إلى هنا ؟ -
...أنا متيقنة أنه -

295
00:21:02,329 --> 00:21:04,789
تم سحبى خلال مدخل

296
00:21:05,930 --> 00:21:07,680
مدخل ؟ -
نعم -

297
00:21:08,329 --> 00:21:09,380
أين كان ذلك ؟ -

298
00:21:10,130 --> 00:21:11,849
هاربة -
! لا -

299
00:21:14,930 --> 00:21:16,160
!تعالى

300
00:21:16,730 --> 00:21:19,400
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟

301
00:21:19,730 --> 00:21:21,410
وجهك على الأرض , أيتها البقرة

302
00:21:22,130 --> 00:21:23,039
! لا ! لا

303
00:21:24,529 --> 00:21:25,970
أبعدهم عنى

304
00:21:32,930 --> 00:21:35,559
طوق معطل , بقرة صغيرة ذكية

305
00:21:37,130 --> 00:21:39,269
كان يتحتم عليكى البقاء فى الغابة

306
00:21:40,130 --> 00:21:41,250
أبعدهم

307
00:21:41,329 --> 00:21:42,450
--أنتظر -
! وجهك لأسفل -

308
00:21:56,890 --> 00:21:59,940
وقتما يحل (ويس) مشكلة
الإنفصال سوف نرحل

309
00:22:00,490 --> 00:22:02,559
لا نعلم إن كنا سنعود

310
00:22:07,089 --> 00:22:08,599
الساعة 11:16

311
00:22:08,890 --> 00:22:11,349
كوردى) ذهبت منذ 24 ساعة)

312
00:22:13,690 --> 00:22:15,299
أعتقد أنى ذكرت كل شئ

313
00:22:16,089 --> 00:22:20,480
رهن الفندق باسم الشركة

314
00:22:21,490 --> 00:22:24,329
العقد ينتهى خلال 6 أشهر
هذا ما أخبرونى به

315
00:22:25,089 --> 00:22:28,460
أعتقد أن هذا هو كل شئ
أعتن بنفسك

316
00:22:28,461 --> 00:22:33,461
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

317
00:22:35,289 --> 00:22:36,200
لماذا تنتظر ؟

318
00:22:36,490 --> 00:22:38,980
"أنتظر (ويس) أن يقول "وجدتها

319
00:22:39,490 --> 00:22:41,589
! وجدتها -
الحمد لله -

320
00:22:41,890 --> 00:22:43,990
هل بالفعل يقول وجدتها ؟

321
00:22:46,089 --> 00:22:48,160
أعرف كيف نمر خلال المدخل

322
00:22:48,490 --> 00:22:49,650
لنذهب

323
00:22:56,289 --> 00:23:01,000
ست عبوات من الدقيق و أربعة من ذلك
و بعض الخمر و سكين للمزج

324
00:23:04,089 --> 00:23:07,529
فكما) هل هى؟)
سابقاً , الفتاة التى كانت فى الحظيرة

325
00:23:08,289 --> 00:23:10,539
أخرسى , أيتها البقرة

326
00:23:11,289 --> 00:23:14,869
ترانسيدوف) كان محق)
أنت تتكلمين كثيراً

327
00:23:15,490 --> 00:23:17,140
أنت تسكبين اللبن

328
00:23:18,490 --> 00:23:21,049
أنا آسفة
...أنا لم أكن أحمل كل ذلك

329
00:23:22,089 --> 00:23:23,099
لا

330
00:23:23,809 --> 00:23:27,109
قفى معتدلة
هذا اللبن يساوى أكثر منكى

331
00:23:29,809 --> 00:23:31,559
!بقرة سيئة , سيئة

332
00:23:33,410 --> 00:23:35,619
دروكن) يهاجم قروى)

333
00:23:36,410 --> 00:23:39,390
بالقرب من الغابة و معه
صخرة صفراء كبيرة

334
00:23:50,569 --> 00:23:55,029
ألن يسأل أحد , كيف حالى ؟ -
ملعونة , بقرتى ملعونة -

335
00:23:55,970 --> 00:23:57,930
لا أنتظروا , أنا لست ملعونة

336
00:23:58,690 --> 00:24:01,990
يجب أن تنقذوا القروى
...و إلا (الدركون) سيقتلـ

337
00:24:02,890 --> 00:24:04,259
! ملعونة ! ملعونة

338
00:24:04,690 --> 00:24:07,039
! ملعونة ! ملعونة

339
00:24:07,529 --> 00:24:09,670
هنا . قف هنا

340
00:24:12,930 --> 00:24:15,700
هنا ؟ هل هذا ستوديو التصوير ؟

341
00:24:16,529 --> 00:24:18,809
ليس له أى معنى أليس كذلك ؟

342
00:24:20,130 --> 00:24:24,200
هنا حيث قالت (آجى) أنه موجود

343
00:24:24,930 --> 00:24:27,980
لقد كانت تمثل هنا
(قبل (براد) و (أنجيلينا

344
00:24:28,529 --> 00:24:29,720
لديك الكتاب ؟

345
00:24:30,930 --> 00:24:32,609
جيد , تمسك بهذا الجرو جيداً

346
00:24:33,329 --> 00:24:37,789
لا أريد أن أذهب إلى هناك
و أنتظر صانع الأقفال الروحانبية

347
00:24:38,730 --> 00:24:40,450
حسناً , إذن

348
00:24:41,730 --> 00:24:44,359
أعتقد أنه علينا أن نبدأ

349
00:24:46,529 --> 00:24:50,990
هل ينبغى , لا أعلم , أن أغلق السقف ؟

350
00:24:51,930 --> 00:24:56,000
لن يكون ضرورى
إن كنت محق الأمر يتطلب فقط غلاف معدنى

351
00:24:56,730 --> 00:24:59,079
...للتأكد أننا نسافر معاً

352
00:24:59,730 --> 00:25:02,009
السيارة , بالغطاء أو بدونها
ستؤدى الغرض

353
00:25:03,329 --> 00:25:05,190
أنا تقريباً متأكد

354
00:25:08,130 --> 00:25:09,950
تقريباً ؟

355
00:25:11,130 --> 00:25:12,920
ستة و تسعون بالمائة

356
00:25:15,329 --> 00:25:18,240
ألا يبدو أننى لم أفعل ذلك من قبل

357
00:25:18,930 --> 00:25:22,619
...أنا تحت ضغط كبير -
أصمت  أيها الإنجليزى -

358
00:25:26,730 --> 00:25:28,380
غن) , كيف أنكـ ... ؟)

359
00:25:30,329 --> 00:25:31,410
تلقيت رسالة هاتفية

360
00:25:31,529 --> 00:25:35,079
بدت كأن قائد (تيتانيك) يغرق بالسفينة

361
00:25:38,130 --> 00:25:41,460
أنا أعتقد أنه يجب أن يكون هناك
...شخص فى الجانب الأخ

362
00:25:43,529 --> 00:25:46,269
يعرف التفاصيل , للطوارئ...

363
00:25:48,329 --> 00:25:49,980
رجل للدعم , فكرة رائعة

364
00:25:50,130 --> 00:25:52,970
بما أنه سيذهب
انا سأبقى لأدير الملهى

365
00:25:53,730 --> 00:25:57,279
لا تقلق , سيكون بخير -
أصمت -

366
00:25:59,730 --> 00:26:02,079
الجميع جاهزون ؟ -
لنتحرك -

367
00:26:02,730 --> 00:26:05,539
حسناً , هنا

368
00:26:18,930 --> 00:26:19,799
جيد

369
00:26:20,730 --> 00:26:23,819
ست و تسعون بالمائة ؟ -
أتريدها أم لا ؟ -

370
00:26:26,130 --> 00:26:27,950
أيها السادة , أنظروا جيداً

371
00:26:30,930 --> 00:26:32,470
الآن , قولوا الوداع

372
00:26:46,849 --> 00:26:50,779
!الشمس !ضوء النهار أعطنى بطانية بسرعة
سوف أحترق

373
00:26:57,650 --> 00:27:00,420
لماذا لم أحترق ؟ -
ذلك رائع -

374
00:27:01,849 --> 00:27:04,450
...إنه بعد آخر ربما يكون

375
00:27:04,849 --> 00:27:07,170
توقف و ها هى الشموس

376
00:27:09,049 --> 00:27:10,210
بصيغة الجمع

377
00:27:11,450 --> 00:27:13,240
شموس , نعم

378
00:27:13,849 --> 00:27:17,359
ربما ليس لها نفس التأثير
على مصاصى الدماء

379
00:27:18,049 --> 00:27:19,730
أنظر , حسناً ؟

380
00:27:22,849 --> 00:27:23,720
!خلاب

381
00:27:24,049 --> 00:27:25,869
هل رأيتم الأشياء و هى تثنى

382
00:27:26,450 --> 00:27:30,490
لقد فعلناها , هذا عالمك -
وطن الجحيم الجميل -

383
00:27:31,250 --> 00:27:32,690
أنا لا أحترق

384
00:27:33,049 --> 00:27:37,259
نحن لم نندمج و لم نصبح
توأم رباعى غريب

385
00:27:38,450 --> 00:27:40,589
لقد كانت مخاطرة ؟
لماذا لم يخبرنى أحد ؟

386
00:27:40,849 --> 00:27:43,170
هل الجميع يلاحظ كم أنا مشتعل ؟

387
00:27:43,849 --> 00:27:47,849
يوم جميل فى الجيرة
هل نخفى السيارة ؟

388
00:27:49,250 --> 00:27:52,480
إنها ملفتة للنظر
ليس لدينا سيارات مكشوفة هنا

389
00:27:52,849 --> 00:27:54,640
أو ,أنت تعلم , سيارات عموماً

390
00:27:55,250 --> 00:27:57,420
(ربما هذا حيث اتت (كورديليا

391
00:27:58,250 --> 00:27:59,160
ممكن

392
00:27:59,450 --> 00:28:02,430
لنجمع بعض الأغصان لنغطى السيارة

393
00:28:03,049 --> 00:28:06,910
هانك البعض منها فى
ضوء الشمس , سأحضرها

394
00:28:14,450 --> 00:28:18,769
أعترف لك أن السفر لعالم أخر
شئ رائع جداً

395
00:28:19,250 --> 00:28:21,640
لكننى أريد أن أجد (كورديليا) بسرعة -
أنا أيضاً -

396
00:28:22,250 --> 00:28:24,319
أعنى من أجل سلامتها بالطبع

397
00:28:26,450 --> 00:28:30,099
لو كنت أعرف (بايليا) هى تحتاج
لصديق الآن

398
00:28:35,730 --> 00:28:39,980
أريد فقط أن أقول أنى
لا أعرف شئ عن اللعنة

399
00:28:40,529 --> 00:28:43,160
...أنا فقط تأتينى هذه الرؤى

400
00:28:45,329 --> 00:28:47,049
لا أحصل عليها بإنتظام

401
00:28:47,730 --> 00:28:51,140
لقد وجدنا جثته
(لقد إلتهمه وحش (دروكر

402
00:28:51,930 --> 00:28:53,259
يا إلهى , إنه أنت

403
00:28:54,329 --> 00:28:56,789
أنا فعلاً آسفة على ذلك

404
00:28:57,329 --> 00:28:59,400
لكننى لم أجعل ذلك يحدث
أنا فقط أراه

405
00:29:00,329 --> 00:29:03,380
قبل أن يحدث -
بالضبط -

406
00:29:03,930 --> 00:29:06,630
إنها لعنة -
! لا , ليست لعنة -

407
00:29:06,930 --> 00:29:11,140
مجرد رؤى , إنها ليست خطيرة
أنا أساعد بها الناس

408
00:29:11,730 --> 00:29:12,640
كفى

409
00:29:14,130 --> 00:29:17,319
يجب أن نقطع الشك
بشأن هذه الرؤى

410
00:29:20,730 --> 00:29:22,410
سنقوم بالإختبار

411
00:29:26,130 --> 00:29:28,410
إختبار ؟ لكننى لم أذاكر

412
00:29:30,329 --> 00:29:33,809
لستم مرحين -
أحضروا الأدوات -

413
00:29:51,930 --> 00:29:54,839
الآن سنرى إن كانت ملعونة حقاً

414
00:29:56,130 --> 00:30:00,099
أصلى ألا تكونى كذلك -
أرجوكم , سوف أبقيهم لنفسى -

415
00:30:01,529 --> 00:30:04,650
لن أتكلم عنهم مرة أخرى
!أرجوك , لا , لا

416
00:30:09,930 --> 00:30:12,319
ذلك سيفى بالغرض . أليس كذلك ؟

417
00:30:12,930 --> 00:30:14,089
نعم

418
00:30:14,730 --> 00:30:17,539
نبعد بعض الأميال عن المدينة
سوف نمشى إلى هناك

419
00:30:18,329 --> 00:30:20,220
لا توجد مشكلة فى المشى فى الشمس

420
00:30:20,730 --> 00:30:24,769
كلنا نعلم أنك لم تحترق
هل يمكننا أن نذهب ؟

421
00:30:26,130 --> 00:30:28,059
لا تنسى الكتاب

422
00:30:30,930 --> 00:30:32,299
ما الخطب ؟

423
00:30:33,329 --> 00:30:34,529
هذا ليس مضحك

424
00:30:34,529 --> 00:30:37,299
لم أكن أريد أن ..ماذا -
ليس معى الكتاب -

425
00:30:38,730 --> 00:30:40,130
ماذا ؟ -
أنت كان لديك الكتاب -

426
00:30:40,529 --> 00:30:42,140
ليس معى الكتاب -
من كان لديه الكتاب -

427
00:30:42,329 --> 00:30:43,309
(ويسلى) -
(إنجل) -

428
00:30:43,529 --> 00:30:44,720
لا لم أفعل , كان معك -
لا لم أفعل , كان معك -

429
00:30:48,329 --> 00:30:49,519
هل بحثت فى السيارة ؟

430
00:30:49,529 --> 00:30:52,579
لقد تحققت منها
لأتأكد أننا لم ننسى شئ

431
00:30:53,130 --> 00:30:54,740
!لنقل , مثلاً , الكتاب

432
00:30:57,329 --> 00:31:00,140
الكتاب كان فى السيارة
هذا كل ما نعرفه

433
00:31:00,930 --> 00:31:04,369
(ربما يعمل فقط لفتح البوابة إلى (بايليا

434
00:31:05,130 --> 00:31:08,569
فى هذه الحالة لا يكون
...(له أهمية هنا فى (بايليا

435
00:31:09,329 --> 00:31:11,119
إنه موجود فقط فى عالمنا

436
00:31:12,930 --> 00:31:15,390
عادة , أنقل الأخبار السيئة بصورة جيدة

437
00:31:15,930 --> 00:31:19,119
لقد تألمت كثيراً من حزنى

438
00:31:20,130 --> 00:31:22,690
لأنه ليس لديهم هذه الكتب هنا

439
00:31:23,130 --> 00:31:27,130
سنجد طريقة للرجوع هنا
لكننا علينا أن نجد (كورديليا) أولاً

440
00:31:27,930 --> 00:31:30,279
لهذا نحن هنا , أليس كذلك ؟

441
00:31:31,529 --> 00:31:34,089
إنها تحتاجنا , لنذهب

442
00:31:39,329 --> 00:31:42,099
لقد جذبت الكتاب منى
أنت جذبته

443
00:31:50,130 --> 00:31:51,599
لقد أنتهى الإختبار

444
00:31:51,930 --> 00:31:55,299
....إنها قرار الكهنة أن الفتاة

445
00:31:56,130 --> 00:31:57,920
...متألمة

446
00:31:57,930 --> 00:32:00,740
إنها تحمل لعنة الرؤيا

447
00:32:18,049 --> 00:32:21,529
تذكروا , أبقوا رؤوسكم منخفضة
"إنهم لديهم "زينافوبيا

448
00:32:22,250 --> 00:32:25,440
لماذا يخافون من "زينا" ؟
إنها لا تطير

449
00:32:26,450 --> 00:32:30,950
زينافوبيا" تعنى الخوف من الغرباء" -
هل يمكن أن نتظاهر أننى لم أقل ذلك ؟ -

450
00:32:31,250 --> 00:32:34,160
(هناك منزل (بليكس
صديق طفولتى

451
00:32:35,450 --> 00:32:38,289
كنا أصدقاء
دائماً نلهو معاً

452
00:32:38,450 --> 00:32:40,769
كنا مقربين جداً

453
00:32:41,450 --> 00:32:43,839
سوف أقترب
أنتم أبقوا هنا

454
00:32:44,450 --> 00:32:45,319
لماذا ؟

455
00:32:45,650 --> 00:32:49,509
ربما تضربوا بالعصى حتى الموت
سوف أعود

456
00:33:04,849 --> 00:33:08,920
ماذا ؟ خائن , هارب , خائن

457
00:33:10,250 --> 00:33:13,579
يجب أن نجرى , الآن -
أنظر , خائن -

458
00:33:13,849 --> 00:33:15,950
خائن , أوقفوهم

459
00:33:18,049 --> 00:33:19,210
! خائن

460
00:33:24,650 --> 00:33:27,950
أمسكوهم -
وراء الخائن -

461
00:33:33,049 --> 00:33:34,730
ماذا الآن ؟ أين نذهب ؟

462
00:33:35,450 --> 00:33:38,890
ربما أقرب سجن تحت الأرض
نحن محاصرون

463
00:33:48,809 --> 00:33:52,809
لقد واجهنا الكثير من الصعاب معاً
مواقف أصعب من ذلك

464
00:33:53,769 --> 00:33:56,609
سأتولى العشرون من هذا الجانب
أنت تولى أمر الخمسون الآخرين

465
00:34:20,650 --> 00:34:22,860
! أعتقد أننا نفوز

466
00:34:41,610 --> 00:34:45,469
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك) -
(رئيس الشرطة (ناروك -

467
00:34:46,409 --> 00:34:48,829
جيد أن أراك ثانية
كيف حالك ؟

468
00:34:49,409 --> 00:34:53,659
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك)
لقد عدت , لماذا ؟

469
00:34:54,210 --> 00:34:56,739
لقد كنت أسأل نفسى نفس السؤال

470
00:34:57,210 --> 00:35:00,829
من هؤلاء الحثالة الأبقار ؟
أنتم ترتدون ملابس غريبة

471
00:35:02,010 --> 00:35:04,639
إنهم بشر
و هم أصدقائى

472
00:35:05,010 --> 00:35:06,659
الأبقار ليست أصدقاء

473
00:35:07,409 --> 00:35:10,820
إنها مخلوقات للعمل
وحوش لحمل الأثقال , ليس إلا

474
00:35:11,610 --> 00:35:13,860
....لا أعلم أين كنت

475
00:35:14,610 --> 00:35:18,369
لكن من الواضح أنك نسيت تعاليم أهلك

476
00:35:21,210 --> 00:35:23,980
خذوه , سنبدأ التحقيقات فوراً

477
00:35:24,809 --> 00:35:27,650
لا يمكنك أن تفعل ذلك -
على مهلك -

478
00:35:28,409 --> 00:35:30,619
أتجرؤ على استخدام لسانك فى حضورى ؟

479
00:35:33,809 --> 00:35:34,789
أيها القمامة عديمة الفائدة

480
00:35:44,610 --> 00:35:48,230
من أجل جريمة الأعتداء
على من هم أسمى منكم

481
00:35:48,809 --> 00:35:52,320
...سوف يتم سجنكم حتى تحكم جلالتها

482
00:35:53,010 --> 00:35:55,039
أعتقد أن الحقوق الإجتماعية مهملة

483
00:36:03,809 --> 00:36:05,489
هذا سئ للغاية

484
00:36:06,809 --> 00:36:08,769
حقيقة ً أحب هذه الدروع البرتقالية

485
00:36:09,809 --> 00:36:11,110
غن) , توقف)

486
00:36:20,010 --> 00:36:21,900
أبعد هذه الأشياء

487
00:36:30,210 --> 00:36:32,769
إنه الوقت يا إخوانى

488
00:36:34,409 --> 00:36:38,340
إنها ملعونة بالرؤى
يجب أن نقوم بالحسابات

489
00:36:39,210 --> 00:36:40,510
يجب إراقة الدماء

490
00:36:48,809 --> 00:36:52,250
لا فائدة من ذلك
إنها مصنوعة من سبيكة مسحورة

491
00:36:53,010 --> 00:36:55,039
حقاً ؟ كيف يمكنك أن تعلم ؟

492
00:36:55,409 --> 00:36:57,730
لا أعرفلكن ذلك يجعلنى أشعر بتحسن

493
00:37:02,010 --> 00:37:03,690
هل وجدت شئ بعد ؟

494
00:37:04,409 --> 00:37:07,250
محكمة الغلق
تخانة ست أو سبع بوصات

495
00:37:08,010 --> 00:37:11,309
لا . لا , هذه حوائط غير قابلة للإختراق

496
00:37:12,210 --> 00:37:14,980
قل غير قابلة للإختراق
و سوف أركل مؤخرتك

497
00:37:17,610 --> 00:37:20,170
كنت دوماً مرعوباً من برج لندن

498
00:37:21,210 --> 00:37:22,610
لم يكن بذلك السوء

499
00:37:24,210 --> 00:37:25,440
نعم ؟

500
00:37:26,010 --> 00:37:27,199
حسناً

501
00:37:27,809 --> 00:37:31,880
بالمقارنة بهذا المكان
أعتقد أنه يجعلنى أشعر بالحنين للوطن

502
00:37:33,210 --> 00:37:34,860
أتسأل إن كان المضيف بخير

503
00:37:35,010 --> 00:37:38,909
أعتقد أن كلمة التحقيقات
قد تعنى ضربة معصم

504
00:37:39,809 --> 00:37:41,460
أو إنه ميت -
أخرس -

505
00:37:42,210 --> 00:37:45,159
ربما لا تكون ضربة ساعد -
لا , أخرس -

506
00:37:53,010 --> 00:37:54,730
---كيف يفترض بنا أن نسمع

507
00:37:56,010 --> 00:37:58,150
أسمع رجلان يتكلمان

508
00:37:59,610 --> 00:38:02,239
مصاص دماء -
يتحدث عن فتاة ذات رؤى -

509
00:38:03,210 --> 00:38:05,769
كاهن , لعنة

510
00:38:06,210 --> 00:38:08,840
شئ عن إختبار الفتاة من أجل الرؤى

511
00:38:11,610 --> 00:38:13,500
قال أنها صرخت

512
00:38:14,010 --> 00:38:15,730
!هؤلاء الأوغاد

513
00:38:17,610 --> 00:38:19,639
سينقلونا إلى القلعة

514
00:38:23,010 --> 00:38:24,730
سيتم محاكمتنا

515
00:38:27,809 --> 00:38:29,349
إنهم قادمون

516
00:38:36,809 --> 00:38:38,489
للخارج , أيها السجناء

517
00:38:48,210 --> 00:38:49,369
استعدوا

518
00:38:56,849 --> 00:39:01,349
أنا سعيد لرؤيتكم لستم موتى
كما كنت أتوقع

519
00:39:02,250 --> 00:39:05,900
ماذا فعلوا بك ؟ -
أولاً كان هناك عرض استعراضى ؟ -

520
00:39:07,050 --> 00:39:11,550
شرائط و أربطة
بصدق كنت أنتحب

521
00:39:12,449 --> 00:39:16,420
أحتجزونى و استجوبونى
سألونى بعض الأسئلة

522
00:39:17,250 --> 00:39:19,500
(لقد عثرنا على خيط يدلنا إلى (كوردى -
هل وجدتوها ؟ -

523
00:39:22,650 --> 00:39:26,340
لا , سمعنا رجلان يتحدثان
عن فتاة ذات رؤى

524
00:39:27,449 --> 00:39:30,750
لا أحب ذلك -
لقد ذكروا عهداً -

525
00:39:31,650 --> 00:39:35,550
شئ عن إختبار -
نحتاج أن نخرج من هنا -

526
00:39:36,449 --> 00:39:37,849
! صمتاً

527
00:39:38,250 --> 00:39:42,289
كيرفنسلوث) من عشيرة هاثواك)
لا تتحدث أنت و الأبقار

528
00:39:43,050 --> 00:39:46,769
(أقلب سروالك , (ناورك -
انت خائن -

529
00:39:47,250 --> 00:39:49,599
لقد هجرتك حياتك و خنتنا

530
00:39:50,250 --> 00:39:53,829
و الآن ترافق هؤلاء الحيوانات

531
00:39:57,449 --> 00:40:01,800
سأستمتع بمشاهدتهم يموتون ببطء

532
00:40:05,849 --> 00:40:09,039
هل نبقى معاً أو ننفصل ؟
ليس لدينا وقت

533
00:40:09,449 --> 00:40:12,289
لم يتم محاكمتى للموت من قبل , معاً ؟

534
00:40:13,050 --> 00:40:14,630
أسمعوا -
....بعد ذلك -

535
00:40:14,849 --> 00:40:18,260
سنعلق جثثهم فى ميدان القرية ....

536
00:40:19,050 --> 00:40:20,559
!أيها السجناء

537
00:40:22,050 --> 00:40:26,650
يوم الحساب قد أتى
...ملك (بايليا) المبجل

538
00:40:27,449 --> 00:40:31,309
...قائد جيوش الشياطين
آكل لحوم العدو...

539
00:40:32,250 --> 00:40:35,969
...ملك الموت

540
00:40:36,449 --> 00:40:39,539
مستعد ليحاكمكم ...

541
00:40:41,849 --> 00:40:43,010
...واحد

542
00:40:43,050 --> 00:40:44,840
افتحوا الأبواب

543
00:40:46,050 --> 00:40:47,170
...إثنان...

544
00:40:57,449 --> 00:40:58,820
مرحباً , يا شباب

545
00:41:38,250 --> 00:41:40,139
شكراً , شكراً جزيلاً

546
00:41:40,140 --> 00:41:43,140
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

