1
00:00:02,127 --> 00:00:03,734
..."ســابــقــاً فــي "ســمــولــفــيــل

2
00:00:03,735 --> 00:00:06,017
من تظنين نفسك؟ -
.(تيس ميرسير) -

3
00:00:06,064 --> 00:00:08,301
أصبحت المديرة التنفيذية
(لشركة (لوثركورب

4
00:00:08,302 --> 00:00:09,856
.وكل شركاتها الفرعية

5
00:00:09,858 --> 00:00:11,324
هلا تتزوجين بي؟

6
00:00:11,325 --> 00:00:12,607
!لا تتحركي

7
00:00:12,609 --> 00:00:14,314
،(كلوي سوليفان)
.أنت رهن الاعتقال

8
00:00:14,315 --> 00:00:16,079
!(جيمي)، أحضر (كلارك)

9
00:00:16,081 --> 00:00:19,279
(لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان
.أبداً من طرف الأمن القومي

10
00:00:19,652 --> 00:00:23,204
لديه مجمّع
.(أبحاث في (مونتانا) يدعى (بلاك كريك

11
00:00:24,758 --> 00:00:27,230
استرجع هذا من
.موقع التنقيب

12
00:00:27,232 --> 00:00:29,962
ومنشأة (مونتانا)؟ -
.فككت بالكامل -

13
00:00:29,963 --> 00:00:31,982
.وتم إعادة استيعاب النزلاء

14
00:00:31,984 --> 00:00:33,304
.أنا سعيد أنك على ما يرام

15
00:00:36,402 --> 00:00:37,539
.نعم

16
00:00:40,592 --> 00:00:44,107
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
.منذ سنوات في هذه المزرعة

17
00:00:44,209 --> 00:00:46,728
.أراك في قمة النشاط صباح الاثنين

18
00:00:46,763 --> 00:00:49,197
أنت تنظرين إلى أحدث
.(صحفي بـ(ذي دايلي بلانيت

19
00:00:49,338 --> 00:00:51,414
.(يبدو أننا سنكون جارين يا (لاين

20
00:00:51,416 --> 00:00:52,416
"(كلارك كنت)"

21
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
"(كلارك كنت)"
"(صحفي - الـ(دايلي بلانيت"

22
00:01:29,624 --> 00:01:32,904
حسناً، في الموعد تماماً
...يا (سمولفيل)، لكن

23
00:01:32,986 --> 00:01:35,233
لمَ هذه الملابس؟

24
00:01:35,308 --> 00:01:36,341
ماذا؟

25
00:01:37,335 --> 00:01:38,923
.هذا قميص جميل

26
00:01:40,476 --> 00:01:42,929
سينزل مسؤول الموارد
،البشرية في أية لحظة

27
00:01:42,931 --> 00:01:45,025
...ولا أنصحك أن تقابله وأنت تبدو مثل

28
00:01:45,032 --> 00:01:46,940
.الحطّاب المفتول العضلات

29
00:01:49,338 --> 00:01:50,588
.انتظر

30
00:01:54,023 --> 00:01:57,315
!(مهلاً! أغراض شخصية يا (لاين
أتذكرين؟

31
00:01:57,993 --> 00:02:00,596
.يحتاج هذا الرجل للمساعدة

32
00:02:00,686 --> 00:02:02,344
.دعني أستعير هذه

33
00:02:02,892 --> 00:02:04,241
.تعال معي

34
00:02:04,451 --> 00:02:06,229
لا تطلبي مني
.أن أرتدي ربطة عنق

35
00:02:06,231 --> 00:02:08,436
.الهندام سر النجاح
.لا وقت للذهاب لحمام الرجال

36
00:02:08,437 --> 00:02:09,842
.غير ملابسك هنا

37
00:02:10,048 --> 00:02:13,802
.كشك الهاتف ليس منعزلاً -
!لا تضيع الوقت يا (كلارك)! غير ملابسك -

38
00:02:15,288 --> 00:02:17,950
من حسن حظك أنه يوم دون
.أحداث هامة، وأني كنت بمكتبي

39
00:02:17,951 --> 00:02:19,655
وإلا، كنت ستقضي حياتك المهنية

40
00:02:19,657 --> 00:02:22,227
"وأنت ملقب بـ"الفتى المزارع
."أو "رجل الصوف

41
00:02:24,010 --> 00:02:26,013
.صدقني، قد تكون لعبة الأخبار وحشية

42
00:02:26,015 --> 00:02:28,449
لكني لا أريد أن أنفجر عليك
.في يومك الأول. أهلاً

43
00:02:29,914 --> 00:02:31,898
إذن، كيف أبدو؟

44
00:02:40,509 --> 00:02:41,669
.جيد

45
00:02:52,987 --> 00:02:55,250
.فات أوان الأحداث الغير هامة

46
00:03:28,253 --> 00:03:29,775
.ابتعدوا عن الحافلة

47
00:04:03,307 --> 00:04:05,261
.لابد أني وصلت وجهتي

48
00:04:10,980 --> 00:04:20,932
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ02: (انفجار"

49
00:04:22,058 --> 00:04:31,262
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

50
00:05:31,321 --> 00:05:32,712
هل أنت بخير؟

51
00:05:32,714 --> 00:05:35,004
،هلا يساعدنا أحد هنا
!رجاء؟

52
00:05:36,919 --> 00:05:38,403
!إلى هنا

53
00:05:44,320 --> 00:05:46,340
هل كانت على متن الحافلة؟ -
.لا أعرف -

54
00:05:46,973 --> 00:05:49,726
...أريد منك أن
.تمسكي بهذه من أجلي

55
00:05:49,835 --> 00:05:51,247
ما اسمك؟

56
00:05:51,682 --> 00:05:52,769
.(بيت)

57
00:05:52,770 --> 00:05:55,972
.(لقد استنشقت الكثير من الدخان يا (بيت
.سنعطيك بعض الهواء النقي

58
00:05:56,051 --> 00:05:58,335
.تنفسي ببطء وبعمق

59
00:05:58,438 --> 00:06:00,343
حاولي أن تهدئي، حسن؟

60
00:06:01,133 --> 00:06:03,919
.سأتحقق من حالتك
.أخبرني إن آلمك أي شيء

61
00:06:06,137 --> 00:06:07,800
.(اصمدي يا (بيت

62
00:06:09,688 --> 00:06:11,069
.لا بأس

63
00:06:11,102 --> 00:06:12,652
.إنك تبلين بلاء حسناً

64
00:06:14,461 --> 00:06:15,807
.وأنت كذلك

65
00:06:16,361 --> 00:06:18,146
.الحمد لله أنك سمعتني

66
00:06:18,732 --> 00:06:21,694
.يصعب عدم ملاحظتك
.انظري إلي

67
00:06:21,839 --> 00:06:24,038
حسناً، أفضل، باستثناء
،استنشاق كل ذلك الدخان

68
00:06:24,039 --> 00:06:26,725
ستكونين بخير. مع ذلك، ما زال
.يجب علينا أخذك للمستشفى، لنتأكد

69
00:06:26,727 --> 00:06:28,214
هل يمكنك المشي
إلى حيث عدتي؟

70
00:06:30,814 --> 00:06:32,492
هل يمكنك حمل حقيبتي؟ -
.أجل، بالطبع -

71
00:06:32,493 --> 00:06:34,126
...شكراً -
.(كلوي) -

72
00:06:34,173 --> 00:06:37,453
ديفيس). أنت مساعد طيار)
.ممتاز يا (كلوي)... أو مساعدة طيار

73
00:06:37,454 --> 00:06:38,948
.شكراً لك على تقديم المساعدة

74
00:06:40,526 --> 00:06:42,245
.إلى المستشفى مباشرة

75
00:06:43,032 --> 00:06:44,611
.ستكونين بخير

76
00:06:44,870 --> 00:06:46,158
.ستكونين على ما يرام

77
00:06:46,159 --> 00:06:47,765
عفواً. هل تسمح بإلقاء نظرة؟ -
.أجل -

78
00:06:48,878 --> 00:06:50,785
.كانت هنا امرأة صهباء

79
00:06:50,794 --> 00:06:52,795
،ساعدتها على الخروج من الحافلة
.وأخذها المسعفون

80
00:06:52,797 --> 00:06:53,905
هل تعرف إن كانت بخير؟

81
00:06:53,906 --> 00:06:55,692
،جاء العديد من الناس

82
00:06:55,694 --> 00:06:57,763
.لكن الإصابات الخطيرة بالمستشفى

83
00:06:57,838 --> 00:06:59,191
.ابحث عنها هناك

84
00:06:59,192 --> 00:07:00,346
.شكراً لك

85
00:07:00,347 --> 00:07:01,835
.(أهلاً يا (كلارك

86
00:07:01,980 --> 00:07:03,253
كلوي)؟)

87
00:07:04,976 --> 00:07:06,296
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

88
00:07:06,298 --> 00:07:07,473
.وصلت لتوي

89
00:07:07,474 --> 00:07:09,826
ساعدت هذه الفتاة
.التي كانت على متن الحافلة

90
00:07:09,827 --> 00:07:11,900
ماذا حدث؟ -
،حسناً، سمعت بانفجار قنبلة على متن الحافلة -

91
00:07:11,902 --> 00:07:13,602
.لكني لا زلت لم أتحقق من الأمر

92
00:07:14,020 --> 00:07:16,492
حتى اللباس الرسمي لن يخفي
البطل فيك يا (كلارك)، صحيح؟

93
00:07:16,494 --> 00:07:18,901
!يا له من يوم أول بالعمل -
...حسناً، لذلك جئت إلى هنا -

94
00:07:18,902 --> 00:07:20,418
لأكون بالجوار
.وأستطيع مساعدة الناس

95
00:07:20,471 --> 00:07:23,705
في عملي بـ(ذي دايلي بلانيت)، سأسمع
.بكل أزمة حين تقع

96
00:07:23,793 --> 00:07:25,695
.فقط أتمنى لو كنت معي

97
00:07:26,035 --> 00:07:29,123
...بما أن (ليكس) لم يعد يدير الأمور

98
00:07:29,125 --> 00:07:30,052
.أجل

99
00:07:30,176 --> 00:07:33,616
قضيت معظم حياتي وأنا
.أصلي لآلهة الصحافة

100
00:07:33,617 --> 00:07:36,012
سيكون لطيفاً لو أجرب
.شيئاً جديداً، كما تعرف

101
00:07:36,063 --> 00:07:37,388
.لأرى كيف سيكون ذلك

102
00:07:37,500 --> 00:07:39,196
هل أنت مستعدة للتغيير؟

103
00:07:40,553 --> 00:07:42,263
...في الواقع

104
00:07:42,868 --> 00:07:45,105
.هناك تغيير كبير جداً

105
00:07:46,644 --> 00:07:49,575
من الواضح أن آلهة الصحافة
.تتساءل عن مكاني

106
00:07:49,952 --> 00:07:52,248
،(مع وجود (لويس
سيكون صعباً

107
00:07:52,249 --> 00:07:54,118
.أن تقوم بإخفاء بطولاتك

108
00:07:54,980 --> 00:07:57,696
،بما أني نجحت في إخفاء سري عنك
.أعتقد أني أستطيع التعامل مع قريبتك

109
00:07:57,793 --> 00:07:59,399
.حظاً موفقاً مع ذلك

110
00:08:00,155 --> 00:08:01,461
.علي أن أذهب

111
00:08:02,121 --> 00:08:04,870
.أخبر (لويس) أني طلبت منها أن ترأف بك

112
00:08:17,666 --> 00:08:20,062
كلارك)، ماذا حدث؟)
هل أنت بخير؟

113
00:08:20,125 --> 00:08:21,999
لماذا؟ هل كنت قلقة عليّ؟

114
00:08:22,001 --> 00:08:24,833
كلا. كنت أحاول ملاحقة
.خيط عن هذه القصة

115
00:08:24,834 --> 00:08:26,693
.ولا أريد أن أضطر لملاحقتك أنت أيضاً

116
00:08:27,923 --> 00:08:30,068
هل سمعت أي شيء
حين كنت بالخارج

117
00:08:30,069 --> 00:08:32,027
وأنت تقوم بأعمالك الملائكية؟ -
،في الواقع نعم -

118
00:08:32,029 --> 00:08:35,264
تظن الشرطة أن التفجير فشل
.بما أنها لم تحدث أي ضحايا

119
00:08:35,265 --> 00:08:37,243
.لم يكن فاشلا بالنسبة لي

120
00:08:38,006 --> 00:08:40,177
حسناً. من هو مصدرك؟

121
00:08:41,944 --> 00:08:44,087
.آسف يا (لويس). لم أجلب أي اسم

122
00:08:44,128 --> 00:08:46,675
...كنت مشغولاً جداً
كما تعرفين، بمساعدة الناس؟

123
00:08:48,162 --> 00:08:49,440
...القاعدة الأولى

124
00:08:49,483 --> 00:08:51,637
.اعرف مصدرك دائماً

125
00:08:52,263 --> 00:08:53,518
.فهمت

126
00:08:54,038 --> 00:08:57,683
اسمعي، أن كنت ستعطين درساً
،(عن القواعد الصحفية عند (لويس لاين

127
00:08:57,685 --> 00:08:59,517
فأني أفضل أن أقرأ
.الملاحظات العامة

128
00:08:59,939 --> 00:09:01,856
.تريد الرئيسة أن تراك... حالاً

129
00:09:04,026 --> 00:09:06,509
حسن، أول لقاء رسمي
.لي مع آخر قائدة لنا

130
00:09:06,510 --> 00:09:08,020
.(ليس أنت...(كنت

131
00:09:10,488 --> 00:09:12,452
.حسنا، أنصحك أن تغتسل

132
00:09:12,579 --> 00:09:15,527
القاعدة الثانية... قم دائماً
بترك انطباع أول جيد

133
00:09:15,529 --> 00:09:17,285
.ولا تعبث مع الرئيس

134
00:09:18,096 --> 00:09:19,965
.أظن أنها قاعدتين

135
00:09:20,862 --> 00:09:21,980
.لا يهم

136
00:09:21,981 --> 00:09:24,092
حاول أن لا تطرد في
يومك الأول، موافق؟

137
00:09:42,090 --> 00:09:43,856
.(تفضل بالجلوس يا سيد (كنت

138
00:09:54,666 --> 00:09:57,747
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

139
00:09:58,536 --> 00:09:59,983
أنت رئيستي؟

140
00:10:00,089 --> 00:10:02,768
لم تكن خجولاً هكذا حين
.(كنت في حاجة للمساعدة يا (كنت

141
00:10:03,354 --> 00:10:05,779
لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد
.من قبل امرأة ذات نفوذ

142
00:10:05,781 --> 00:10:08,925
كلا، لكني... متفاجأ لرؤيتك
.قد عدت للعمل بهذه السرعة

143
00:10:08,926 --> 00:10:10,531
.علي شغل موقع حساس

144
00:10:10,532 --> 00:10:12,429
.كما أن المسعفين قد قالوا أني بخير

145
00:10:13,778 --> 00:10:15,394
هذا مستغرب، أليس كذلك؟

146
00:10:15,396 --> 00:10:18,203
(على المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب
أن تستقل الحافلة للعمل؟

147
00:10:18,315 --> 00:10:19,882
.أنا محبة للبيئة

148
00:10:19,883 --> 00:10:22,363
كما تعرف، أقوم بما أستطيعه
.لإنقاذ الكوكب

149
00:10:22,364 --> 00:10:24,393
،لكن من أجل مصلحة حملة الأسهم

150
00:10:24,395 --> 00:10:26,223
لنترك الأمر بيننا؟

151
00:10:27,253 --> 00:10:29,198
.يبدو أنه كان مقدراً لنا أن نلتقي

152
00:10:30,002 --> 00:10:32,445
لقد أصبحت بالفعل
.على لائحتي لهذا اليوم

153
00:10:36,953 --> 00:10:39,274
.أخبرني (ليكس) بكل شيء عنك

154
00:10:43,563 --> 00:10:45,413
.حسناً، لا يوجد ما يستحق الذكر، حقاً

155
00:10:46,986 --> 00:10:49,692
قال أنك تحب إنقاذ الناس؟

156
00:10:49,974 --> 00:10:52,229
،وبعد هذا الصباح
.سأقول أن ذلك صحيح

157
00:10:52,699 --> 00:10:54,842
،(منذ اختفاء (ليكس

158
00:10:54,936 --> 00:10:57,966
(استعملت كل موارد (لوثركورب
.للبحث عنه

159
00:10:57,996 --> 00:10:59,349
ألديك أية خيوط؟

160
00:10:59,350 --> 00:11:01,043
.العالم مكان واسع

161
00:11:01,518 --> 00:11:04,288
كنت أتمنى أن يستطيع صديقه
.المقرب أن يخبرني أين سأبحث

162
00:11:07,853 --> 00:11:10,363
ليكس لوثر) الذي كنت أعرفه)
.اختفى منذ سنوات

163
00:11:11,073 --> 00:11:13,216
.مضى وقت طويل منذ أن كنا صديقين

164
00:11:14,927 --> 00:11:16,825
.لا أعرف ماذا حدث له

165
00:11:19,130 --> 00:11:20,258
.حسناً

166
00:11:21,700 --> 00:11:24,545
،لكن إن فكرت بشيء ما
.أرجو أن تتصل بي

167
00:11:25,219 --> 00:11:26,676
...(ثم يا (كلارك

168
00:11:28,081 --> 00:11:30,317
.كنت استثنائياً بالخارج

169
00:11:31,718 --> 00:11:33,794
.شكراً على إنقاذ حياتي

170
00:11:41,576 --> 00:11:44,526
.(رأيت كيف التهم هذا العمل حياة (ليكس

171
00:11:45,613 --> 00:11:48,087
.أكره أن يقع نفس الشيء لحياتك

172
00:11:59,194 --> 00:12:01,796
.وسيم -
.وكاذب -

173
00:12:01,975 --> 00:12:03,477
.إنه يخفي شيئاً

174
00:12:04,393 --> 00:12:06,131
.سأعين من يراقبه

175
00:12:06,157 --> 00:12:09,004
.كلا، سأراقبه بنفسي

176
00:12:18,469 --> 00:12:20,916
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

177
00:12:32,492 --> 00:12:33,685
.أهلاً

178
00:12:33,686 --> 00:12:34,976
،قال الطبيب أني بخير

179
00:12:34,977 --> 00:12:37,766
لكني أشعر كأني أصبحت
.قمامة مع قطع الكرتون

180
00:12:37,768 --> 00:12:39,106
،حسناً، فكرت أنك قد تكونين جائعة

181
00:12:39,107 --> 00:12:40,922
لذا، للأسف
،لحم مفروم أيام الاثنين

182
00:12:40,924 --> 00:12:42,588
لكني قد أضفت لك بالفعل
.بعض البطاطا المقلية

183
00:12:42,589 --> 00:12:45,640
هل تمزحين؟ الطعام الساخن
.جيد في كل أيام الأسبوع

184
00:12:45,750 --> 00:12:46,953
.شكراً

185
00:12:47,466 --> 00:12:50,495
أنا متفاجئة من عدم وجود
.أبويك... هنا

186
00:12:52,920 --> 00:12:55,290
اسمعي، إنه شيء رائع ما
،قمت به معي وكل شيء

187
00:12:55,292 --> 00:12:57,990
لكنه لا يعني أن
.أحكي لك قصة حياتي

188
00:12:58,899 --> 00:13:00,553
.لم أطلب منك ذلك

189
00:13:02,793 --> 00:13:04,835
.لم أرهما منذ سنوات

190
00:13:04,837 --> 00:13:08,034
.أنا الآن تقريباً بين منزلين

191
00:13:12,060 --> 00:13:14,916
أتعرفين، لماذا لا آتي لك
بمشروب غازي لتتناوليه مع هذا؟

192
00:13:22,998 --> 00:13:25,089
.ديفيس)، مرحباً) -
كيف حالها؟ -

193
00:13:25,090 --> 00:13:27,250
.صحتها سليمة

194
00:13:27,665 --> 00:13:31,143
.لكني اكتشفت لتوي أنها مشردة

195
00:13:31,656 --> 00:13:35,725
لذا، كنت سأقلها إلى
.ملجأ المدينة الليلة

196
00:13:36,533 --> 00:13:38,631
.(إنها في الـ15 من العمر يا (كلوي

197
00:13:38,632 --> 00:13:41,112
هل تعتقدين فعلاً أنها ستكون في
مأمن بملجأ (ميتروبوليس)؟

198
00:13:41,212 --> 00:13:43,026
،لا تعرفين الشارع جيداً
أليس كذلك؟

199
00:13:43,155 --> 00:13:45,006
.إنما أريد المساعدة

200
00:13:45,472 --> 00:13:49,666
،إن كانت لديك أفكار أخرى
.فتقدم رجاء. وافعل شيئاً

201
00:13:59,439 --> 00:14:02,009
لذا، سمعت أنك بحاجة
لمكان تقيمين فيه؟

202
00:14:07,982 --> 00:14:09,433
.غير صحيح في الواقع

203
00:14:10,748 --> 00:14:13,060
،لو كان صحيحاً
،أعرف صديقة

204
00:14:13,062 --> 00:14:15,561
.تدير منزلاً لطيفاً جداً

205
00:14:15,562 --> 00:14:18,961
هل هي متدينة مهووسة؟
.لأني لا أتوافق كثيراً مع ذلك النوع

206
00:14:18,962 --> 00:14:22,416
ليس الأمر كذلك. تساعد الفتيات على
.تعلم بعض المهارات، والبحث عن عمل

207
00:14:22,418 --> 00:14:24,033
.يمكن أن أحصل لك على طلب

208
00:14:24,695 --> 00:14:27,438
.أو... تنسي الأمر
.ذلك عائد لك

209
00:14:28,726 --> 00:14:31,444
اسمعي يا (بيت)، يمكنك
.أن تقضي الليلة معي إن أردت

210
00:14:34,595 --> 00:14:37,366
.(أنت لطيفة يا (كلوي
.فتاة كشافة

211
00:14:37,398 --> 00:14:39,757
.لا أريد أن أكون كشارة استحقاق

212
00:14:40,922 --> 00:14:44,092
،سآخذ حلوى النعناع الخاصة بي
.وأتوجه للبيت

213
00:14:44,225 --> 00:14:46,734
كنت أظن أنك بحاجة
.لمكان تبيتين فيه الليلة

214
00:14:46,918 --> 00:14:49,033
أما زلت سأملك حرية التصرف؟

215
00:14:51,530 --> 00:14:54,678
طالما تعدينني
.(أنك ستفكرين بعرض (ديفيس

216
00:15:00,058 --> 00:15:01,421
.حسن، أنا موافقة

217
00:15:01,888 --> 00:15:03,354
.رائع. هيا بنا

218
00:15:09,180 --> 00:15:11,708
هذه الرئيسة الجديدة
غير متوقعة تماماً؟

219
00:15:11,769 --> 00:15:14,560
أخبرني أنت. أنت من قضى
.وقتاً مميزاً معها

220
00:15:14,619 --> 00:15:16,691
.أرادت الترحيب بي

221
00:15:17,288 --> 00:15:19,053
.(لا تحاول إخفاء الأسرار عني يا (كلارك

222
00:15:19,055 --> 00:15:20,754
.تيس ميرسير) ككلبة شرسة)

223
00:15:20,756 --> 00:15:22,537
لا يمكن أن تتواضع لترحب

224
00:15:22,538 --> 00:15:25,171
بفتى النسخ
.مهما كانت ضحكته جذابة

225
00:15:25,173 --> 00:15:26,596
أتعتقدين أن ضحكتي جذابة؟

226
00:15:26,903 --> 00:15:30,404
أظن أنك على وشك أن تفقد بعض أسنانك
.إن لم تخبرني بما قالت

227
00:15:30,405 --> 00:15:32,455
.لويس)، تبدين كحبيبة غيورة)

228
00:15:32,457 --> 00:15:34,647
غيورة. عليك؟

229
00:15:34,648 --> 00:15:38,347
بحقك، سيكون الأمر
.كأن (ويلي مايز) يغار من صاحب مضرب

230
00:15:39,324 --> 00:15:40,893
.شاهد وتعلم

231
00:15:45,087 --> 00:15:46,248
.مرحباً

232
00:15:46,793 --> 00:15:49,095
...(لويس لاين)
.(دايلي بلانيت)

233
00:15:49,267 --> 00:15:51,844
هل تسمح أن تريني المكان؟ -
.ممنوع الصحافة -

234
00:15:57,447 --> 00:15:58,972
رمية خاطئة؟

235
00:15:59,800 --> 00:16:01,716
.إنما بدأت لتوي

236
00:16:07,099 --> 00:16:08,368
.عفواً

237
00:16:08,775 --> 00:16:10,475
هل تحب كرة القاعدة؟

238
00:16:10,981 --> 00:16:12,184
من هو لاعبك المفضل؟

239
00:16:12,185 --> 00:16:15,564
لأني أستطيع أن أحصل لك
على صورة موقعة لمن تريد

240
00:16:15,565 --> 00:16:17,543
.إن أسديت لي هذه الخدمة الصغيرة

241
00:16:17,545 --> 00:16:19,479
.آسف يا سيدتي
.غير مسموح لأحد

242
00:16:19,603 --> 00:16:21,538
ما اسمك أيها الضابط؟

243
00:16:21,540 --> 00:16:23,203
.(الضابط (ديريك

244
00:16:26,147 --> 00:16:27,752
.لا بد أن ثمة خطأ

245
00:16:27,753 --> 00:16:29,161
.لا خطأ يا سيدي

246
00:16:29,225 --> 00:16:31,547
لم نتمكن من العثور على
.أي قطعة من مواد التفجير

247
00:16:31,593 --> 00:16:34,514
.لا بقايا. ولا صاعق
.لا شيء

248
00:16:34,516 --> 00:16:36,188
...أؤكد لك
.لم تنفجر قنبلة على متن هذه الحافلة

249
00:16:36,189 --> 00:16:37,654
.(أفق يا (سمولفيل

250
00:16:37,656 --> 00:16:39,856
هذا الشرطي صلب
.كزيه المتماسك

251
00:16:39,857 --> 00:16:40,937
.لنتابع سيرنا -
.(لويس) -

252
00:16:40,938 --> 00:16:42,835
.سمعت للتو أنه لم تنفجر أية قنبلة

253
00:16:47,440 --> 00:16:49,554
لا يبدو أنه بسبب
.فرط سخونة في المحرك

254
00:16:49,555 --> 00:16:51,765
اسمعي، يجب أن نتحدث
.مع شخص كان على متن الحافلة

255
00:16:52,605 --> 00:16:55,687
اتصلت بي (كلوي). وهي
.تساعد مشردة كانت موجودة هناك

256
00:16:55,689 --> 00:16:57,990
،ربما يمكن أن تسأليها عما رأته
.وأنا سأبحث عن البقية

257
00:16:57,991 --> 00:16:59,820
،الأمر أني
.لا أحسن التعامل مع الأطفال

258
00:16:59,822 --> 00:17:01,991
لمَ لا تهتم باليتيمة الصغيرة
وأنا بالبقية؟

259
00:17:13,848 --> 00:17:14,909
!(بيت)

260
00:17:15,066 --> 00:17:16,532
.شكراً جزيلاً لك

261
00:17:16,880 --> 00:17:18,750
.إنه مجرد جبن محمّر
.ليس بالأمر الهام

262
00:17:18,959 --> 00:17:21,473
كل هذا الطعام الجاهز، ظننت أنك قد
.تحتاجين لطعام محضّر بالبيت

263
00:17:25,030 --> 00:17:27,957
.(لا بأس. إنه صديقي (كلارك
.لا تقلي بشأنه

264
00:17:27,959 --> 00:17:29,184
ما الأمر؟

265
00:17:29,562 --> 00:17:32,512
.مهلاً. أتذكرك
.ساعدتني على الخروج من الحافلة

266
00:17:32,608 --> 00:17:34,405
أجل، أنا سعيد
.(أنك بخير يا (بيت

267
00:17:34,970 --> 00:17:37,008
هل تسمحين لي أن
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

268
00:17:38,213 --> 00:17:40,115
هل لاحظت أي شيء قبل الانفجار؟

269
00:17:40,117 --> 00:17:42,677
أي شيء غير عادي؟
أي شيء غريب؟

270
00:17:43,455 --> 00:17:45,974
هل أنت شرطي أو ما شابه؟ -
،(كلارك) -

271
00:17:46,613 --> 00:17:49,037
.لقد عانت الأمرين اليوم
ماذا يجري؟

272
00:17:49,038 --> 00:17:51,240
قالت الشرطة أنه
.لا دليل على وجود قنبلة

273
00:17:51,590 --> 00:17:54,780
أعتقد أنّ أحداً مع قوة النيزك
.قد يكون وراء الانفجار

274
00:17:56,903 --> 00:17:58,585
ما معنى قوة النيزك؟

275
00:17:59,992 --> 00:18:03,872
،أحياناً
يطوّر الناس مهارات

276
00:18:03,994 --> 00:18:06,761
بعد تعرضهم لنوع
.من حجارة النيزك

277
00:18:07,613 --> 00:18:08,778
.(تومي)

278
00:18:09,620 --> 00:18:11,414
.فتى مشرد آخر

279
00:18:11,416 --> 00:18:14,158
أخبرني أنه وجد
،هذه الصخرة الغريبة قبل أيام

280
00:18:14,160 --> 00:18:17,308
و الآن عندما يغضب
.ترتفع حرارة الأشياء

281
00:18:17,853 --> 00:18:19,792
.ظننت أنه يمزح معي

282
00:18:19,891 --> 00:18:21,488
.تشاجرنا اليوم

283
00:18:21,490 --> 00:18:24,494
تصرف بوقاحة، واستقلت
.الحافلة لأهرب منه

284
00:18:24,496 --> 00:18:27,005
هل تعرفين أين يمكن أن أجده؟ -
.أعرف أين يتسكع -

285
00:18:27,006 --> 00:18:28,450
أعتقد أني أذكر كيف
.يمكن الوصول إلى هناك

286
00:18:28,451 --> 00:18:31,397
مهلاً يا (بيت). يبدو هذا الفتى
.خطيراً. لا أظن أنه عليك الذهاب

287
00:18:31,576 --> 00:18:34,623
.حسناً، سأنتظر في السيارة
.يمكنني أن أريك إياه

288
00:18:44,310 --> 00:18:46,302
.إنه هناك، جالساً

289
00:18:47,984 --> 00:18:49,722
.رأيته قبلاً

290
00:18:49,775 --> 00:18:51,438
.كان يهرب من الحافلة

291
00:18:57,035 --> 00:18:58,415
!(تومي)

292
00:19:00,106 --> 00:19:02,003
.لا عليك. أريد التحدث معك فحسب

293
00:19:03,693 --> 00:19:05,206
.تومي)، لا بأس)

294
00:19:07,475 --> 00:19:08,792
!(ابقي (هنا

295
00:19:11,761 --> 00:19:12,949
!(تومي)

296
00:19:13,315 --> 00:19:14,495
!(تومي)

297
00:19:15,220 --> 00:19:17,740
!لا تخف -
!ابتعد عني -

298
00:19:18,132 --> 00:19:20,894
.(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

299
00:19:20,896 --> 00:19:23,021
!كلا! كلا
!كلا، أنت تكذبين

300
00:19:23,022 --> 00:19:25,376
اهدأ، حسناً؟
.لا داعي لأن يتأذى أحد

301
00:19:25,377 --> 00:19:26,885
!ابتعدي عني

302
00:19:26,887 --> 00:19:28,814
.(تراجعي يا (بيت
.قد يكون هذا خطيراً

303
00:19:29,386 --> 00:19:31,322
!كيف فعلت هذا بي؟

304
00:19:32,291 --> 00:19:34,310
!ابتعدي عني فحسب، حسن؟

305
00:19:38,454 --> 00:19:39,668
!(تومي)

306
00:19:55,878 --> 00:19:57,457
.(كان خائفاً يا (لويس

307
00:19:57,731 --> 00:19:59,329
.لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أحداً

308
00:19:59,331 --> 00:20:01,006
.لم يستطع فقط التحكم بقواه

309
00:20:01,007 --> 00:20:04,175
،(لقد فجّر حافلة يا (كلارك
.كاد يقتل الكثير من الناس

310
00:20:04,176 --> 00:20:06,210
.أظن أنها العاقبة الأخلاقية

311
00:20:09,806 --> 00:20:10,861
.شكراً

312
00:20:10,862 --> 00:20:13,335
.مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا

313
00:20:13,336 --> 00:20:15,248
.(لا تتوتر يا (سمولفيل

314
00:20:15,250 --> 00:20:17,296
."سأشير إليك بـ"قال المصدر

315
00:20:17,298 --> 00:20:19,580
إضافة لذلك، إن كنت سأكتب
"،كان (تومي) قنبلة بشرية"

316
00:20:19,581 --> 00:20:21,937
.أحتاج لدليل علمي

317
00:20:22,004 --> 00:20:23,836
،يمكن أن نتحقق من تقرير تشريح الجثة

318
00:20:23,837 --> 00:20:25,678
لنرى كمية النيزك
.التي كانت في جسمه

319
00:20:25,680 --> 00:20:28,982
لن يصدره المحقق لو كان
.جزءاً من تحقيق جارٍ

320
00:20:30,946 --> 00:20:34,181
لكني أراهن أننا قد نجد
.نسخة موجودة بالمستشفى

321
00:20:34,542 --> 00:20:36,957
"،أن "نجد
".تعنين أن "نسرق

322
00:20:36,958 --> 00:20:39,964
...القاعدة الثالثة
.افعل المستحيل للحصول على القصة

323
00:20:39,966 --> 00:20:41,795
.يجدر بك أن تكتب هذه القواعد

324
00:20:41,797 --> 00:20:44,068
.(احذري يا (لويس
.ثمة حدود لا يجب تجاوزها

325
00:20:44,069 --> 00:20:47,130
الشيء الوحيد الذي
.يهمني هو أسماء كتاب المقال

326
00:20:47,632 --> 00:20:49,230
.(وكذلك أنت يا (كلارك
.نحن في هذا معاً

327
00:20:49,232 --> 00:20:50,928
أتريدين أن يذكر اسمي معك؟

328
00:20:50,929 --> 00:20:52,139
.لا، بالتأكيد

329
00:20:52,150 --> 00:20:54,048
.لكي سأترك لك النعي

330
00:20:54,372 --> 00:20:55,857
نعي (تومي)؟

331
00:20:55,860 --> 00:20:57,833
بالتأكيد. لقد ساعدت
،على كشف خيوط القصة

332
00:20:57,835 --> 00:21:00,568
لذلك ستحصل على فرصة
.التنويه بالفتى في 10 أسطر أو أقل

333
00:21:01,443 --> 00:21:05,169
لا تكن سريع الحساسية هكذا. بدأ معظمنا
.بكتابة إعلانات مبوبة

334
00:21:05,170 --> 00:21:08,554
كانت هناك مرة حيث كنت سأفعل
.المستحيل من أجل كتابة نعي

335
00:21:10,324 --> 00:21:12,015
هل ستأتي؟

336
00:21:25,515 --> 00:21:26,962
.تباً

337
00:21:29,379 --> 00:21:32,358
،كما تعرفين
،لو حاولت أن ترتفعي أكثر

338
00:21:32,619 --> 00:21:34,554
لكنت بحاجة إلى
.سيارة إسعاف بدون شك

339
00:21:34,555 --> 00:21:36,927
أظنني محظوظة بوجود
.مسعف في البناية

340
00:21:37,656 --> 00:21:40,811
أجل، حسناً، أنت من طلب مني
.أن أجلب هذا الطلب

341
00:21:45,340 --> 00:21:46,590
.ناوليني

342
00:21:47,682 --> 00:21:49,754
.تحدثت مع صديقتي

343
00:21:50,084 --> 00:21:53,982
وتقول أن ثمة مكان
.(متاح في المنزل من أجل (بيت

344
00:21:55,291 --> 00:21:56,634
!هذا رائع

345
00:22:00,447 --> 00:22:03,285
إنها بحاجة حقاً
.لأنباء جيدة الآن

346
00:22:04,067 --> 00:22:06,179
أصبح يومها أسوأ
،قبل قليل

347
00:22:06,180 --> 00:22:08,569
،وكانت بحاجة لتبقى لوحدها
.لذا جئت إلى هنا

348
00:22:15,051 --> 00:22:16,216
.شكراً لك

349
00:22:16,379 --> 00:22:18,333
على الأقل أنها وجدت مكاناً
.لتبقى فيه، بفضلك

350
00:22:21,174 --> 00:22:22,433
.شكراً

351
00:22:27,124 --> 00:22:29,557
...مؤسسة (أيسيس). إذن، ماذا

352
00:22:29,558 --> 00:22:32,292
،تبنّي الهرم، وإنقاذ أبو الهول
هذا النوع من الأشياء؟

353
00:22:32,839 --> 00:22:33,891
.ظريف

354
00:22:33,980 --> 00:22:36,735
.إنه في الواقع مركز استشارة

355
00:22:36,736 --> 00:22:39,741
أديره مكان صديقة لي
.إلى أن تجد من يحل مكانها

356
00:22:39,938 --> 00:22:43,080
.أتفاجأ أني لم أسمع بها
ترسل المستشفيات كل جديد

357
00:22:43,081 --> 00:22:44,741
.عن المشافي النفسية

358
00:22:44,926 --> 00:22:47,350
...حسناً... زبنائها متميزون

359
00:22:47,477 --> 00:22:50,315
أشخاص مع مهارات خاصة
تشكل أحياناً

360
00:22:50,348 --> 00:22:52,111
.بعض الخطورة

361
00:22:52,113 --> 00:22:54,414
...ماذا، أتعنين
من نوع النيزك؟

362
00:22:55,446 --> 00:22:58,745
.(أقود سيارة إسعاف في (ميتروبوليس) يا (كلوي
...رأيت العديد من الأشياء

363
00:22:59,047 --> 00:23:01,461
على الأقل ما يكفي
.لأعرف أنهم بحاجة للمساعدة

364
00:23:03,708 --> 00:23:05,747
ألم تفكري بمساعدتهم؟

365
00:23:06,158 --> 00:23:07,519
...كلا، لم

366
00:23:07,520 --> 00:23:09,031
.رأيتك مع (بيت) اليوم

367
00:23:09,032 --> 00:23:11,842
كنت مهتمة بما يكفي
.لتأويها عندك. هذا نادر

368
00:23:12,443 --> 00:23:15,743
والتفكير بصعوبة الأمر
على هؤلاء الأشخاص النيزكيين

369
00:23:15,744 --> 00:23:17,400
.أن يجدوا شخصاً يثقون به

370
00:23:17,673 --> 00:23:19,637
لكن هل أعرف حياة
الشارع بما يكفي؟

371
00:23:19,873 --> 00:23:22,229
.حسن، انسي ما قلته سابقاً

372
00:23:22,230 --> 00:23:24,675
.قد أكون قاسياً أحياناً

373
00:23:24,919 --> 00:23:27,822
لا بأس. على الأقل
.أعرف أصل ذلك

374
00:23:28,759 --> 00:23:30,065
تعرفين، كيف؟

375
00:23:30,447 --> 00:23:32,523
.حسناً، أجريت بحثاً عنك

376
00:23:32,525 --> 00:23:34,264
،وقرأت مقالاً أجريته

377
00:23:34,266 --> 00:23:36,162
عن هروبك من
.متبنيك وأنت طفل

378
00:23:36,163 --> 00:23:37,802
أجريت بحثاً عني؟

379
00:23:39,375 --> 00:23:42,156
حسناً، كما تعرفين، لطالما
.أحببت أن يكون لدي ملاحقي الخاص

380
00:23:42,232 --> 00:23:44,027
.كلا
.(ليس الأمر كذلك يا (ديفيس

381
00:23:44,029 --> 00:23:46,788
،الأمر أني... لا، حقاً
،لقد كنت صحفية

382
00:23:46,790 --> 00:23:50,663
...فأنا لدي عقدة
.فضول خطيرة

383
00:23:51,900 --> 00:23:53,259
.كما أني مخطوبة

384
00:23:56,381 --> 00:23:58,721
.وأنت أول من أخبره بهذا

385
00:23:58,766 --> 00:24:00,937
.حسناً، تهانيّ

386
00:24:00,938 --> 00:24:03,915
.هذا خاتم خطوبة... فريد من نوعه

387
00:24:04,958 --> 00:24:07,439
،حسناً، كما تعرف
إن القصة وراء الخاتم

388
00:24:07,441 --> 00:24:08,981
.ما يجعله مميزاً بالفعل

389
00:24:09,622 --> 00:24:12,618
،ابتعدت لفترة قصيرة
.وهو لم يفقد أمله فيّ

390
00:24:15,032 --> 00:24:19,299
حسناً يا (كلوي)، سمعت كثيراً
،من الكلمات المكونة من 4 حروف

391
00:24:19,318 --> 00:24:21,737
.و "الحب" ليس واحدة منها

392
00:24:22,287 --> 00:24:24,993
،إن عثرت عليه
،الحب الحقيقي

393
00:24:26,503 --> 00:24:28,100
.تمسكي به

394
00:24:33,788 --> 00:24:37,583
،وإن أخبرك أحد أن ذلك مبتذل
.أنا شخصياً سأوسعه ضرباً

395
00:25:11,422 --> 00:25:13,054
هل وجدتها؟

396
00:25:13,056 --> 00:25:14,805
.لقد اختفت مجدداً

397
00:25:16,244 --> 00:25:18,311
.لا تعد حتى تجدها

398
00:25:23,830 --> 00:25:26,820
أمن شيء آخر؟ -
.الفتاة خطيرة -

399
00:25:26,822 --> 00:25:29,611
،حاولت الاقتراب منها على الحافلة
.وقامت بتفجيره

400
00:25:30,195 --> 00:25:33,494
لكان السيد (لوثر) طلب منا
.القضاء على المشكلة في الموقع

401
00:25:35,490 --> 00:25:37,294
.أنا رئيستك الآن

402
00:25:37,399 --> 00:25:39,328
،وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً

403
00:25:39,330 --> 00:25:42,117
لا أثق أنك ستقوم
.بما يرضيني في هذا الأمر

404
00:25:43,092 --> 00:25:45,574
.أعدها إلى هنا
.سأتعامل معها

405
00:25:46,560 --> 00:25:48,001
.نهاية القصة

406
00:26:04,203 --> 00:26:06,675
لويس)، لا يمكنك الدخول)
.ببساطة وسرقة أي ملف

407
00:26:06,676 --> 00:26:08,454
.إنها جريمة
.ستذهبين للسجن

408
00:26:08,456 --> 00:26:10,093
.(لدي خطة يا (كلارك

409
00:26:10,095 --> 00:26:12,328
هلا تطلعيني عليه؟
.لأن لديّ شكوكاً

410
00:26:13,115 --> 00:26:14,693
...لا تشك

411
00:26:15,157 --> 00:26:16,491
.على حسابي

412
00:26:17,301 --> 00:26:20,571
...مبنى البلدية... المنطقة الـ13
...المنطقة الـ15

413
00:26:21,360 --> 00:26:23,126
.مستشفى (ميتروبوليس) العام

414
00:26:25,217 --> 00:26:28,176
لو أستطيع الحصول على نقاط السفر
.مقابل هذه الأشياء، لجبت العالم

415
00:26:28,178 --> 00:26:30,020
.(غطّ علي يا (سمولفيل

416
00:26:41,441 --> 00:26:44,813
كما تعرف، النزلاء
.في طابق مختلف

417
00:26:44,814 --> 00:26:47,361
ظننت فعلاً أني نزلت
.من المصعد مبكراً

418
00:26:48,598 --> 00:26:51,539
مهلاً. أنت أحد رجال الإسعاف
عند الحافلة، صحيح؟

419
00:26:51,672 --> 00:26:53,607
.ظننت فعلاً أني رأيتك من قبل

420
00:26:53,609 --> 00:26:56,324
،بالنسبة لرجل ليس شرطياً
.ساعدت الكثير من الناس

421
00:26:56,325 --> 00:26:57,701
.لم أفعل شيئاً يذكر

422
00:26:57,702 --> 00:27:00,173
.أعني أنك البطل الحقيقي

423
00:27:00,175 --> 00:27:01,930
.وظيفتك مساعدة الناس

424
00:27:01,932 --> 00:27:03,595
.(أدعى (كلارك كنت

425
00:27:03,733 --> 00:27:06,523
.(ديفيس بلوم)
.قابلت خطيبتك

426
00:27:06,525 --> 00:27:09,238
.(تهاني يا (كلارك
.إنها رائعة

427
00:27:09,440 --> 00:27:11,018
هل سأتزوج؟

428
00:27:11,350 --> 00:27:14,558
حسناً، ظننت ذلك... لأني
،(رأيتك مع (كلوي

429
00:27:14,559 --> 00:27:16,484
.وبدوتما مقربين جداً
...وعندما قالت أنها مخطوبة

430
00:27:16,486 --> 00:27:17,988
كلوي)، مخطوبة؟)

431
00:27:18,972 --> 00:27:21,867
يا للهول، يبدو
.أنني ميت بالسكتة الدماغية

432
00:27:21,869 --> 00:27:24,454
كلارك)، لقد قالت)
.أنها لم تخبر أحداً بعد

433
00:27:24,919 --> 00:27:28,690
.أسدِ لي معروفاً
.ولا تخبرها أني قلت شيئاً

434
00:27:31,023 --> 00:27:32,776
.لن أكشف عن مصدري

435
00:27:38,869 --> 00:27:40,072
!(أهلاً يا (بيت

436
00:27:40,073 --> 00:27:42,080
ديفيس)، المسعف)
،الذي تعرفنا عليه

437
00:27:42,082 --> 00:27:43,969
.جاء بصحبة الطلب

438
00:27:43,971 --> 00:27:45,556
.تريد صديقته أن تقابلك

439
00:27:45,599 --> 00:27:48,484
.(تغيير في الخطة يا (كلوي
.(سأرحل عن (ميتروبوليس

440
00:27:48,485 --> 00:27:50,512
ألا تعتقدين أنه يجب
أن تقرئي هذا أولاً؟

441
00:27:50,514 --> 00:27:52,471
.أعني أن ذلك المكان يبدو رائعاً

442
00:27:52,473 --> 00:27:55,234
،ربما يكون كذلك
...لكن المدينة لم تعد جذابة

443
00:27:55,236 --> 00:27:56,951
.كأنه قد انتهى تاريخ صلاحيتها

444
00:27:56,953 --> 00:27:58,130
.عليّ أن أذهب

445
00:27:58,131 --> 00:28:00,242
اسمعي، أعرف أن ما حدث
،مع (تومي) شنيع

446
00:28:00,243 --> 00:28:02,390
.لكن الهروب ليس حلاً

447
00:28:02,533 --> 00:28:05,991
.كما أن الشارع ليس آمناً لك وأنت وحدك

448
00:28:05,992 --> 00:28:07,748
هل تعتقدين أن الشوارع خطيرة؟

449
00:28:07,750 --> 00:28:10,390
جربي أن تكوني محبوسة
.وأن يكون المفتاح بيد أحد آخر

450
00:28:10,391 --> 00:28:12,411
.كلا، شكراً -
.لن يحبسوك -

451
00:28:12,413 --> 00:28:14,035
...اسمعي ما سأقوله
.سأتصل بهم من أجلك

452
00:28:14,037 --> 00:28:15,214
.(كفى يا (كلوي

453
00:28:15,215 --> 00:28:17,757
،لست بحاجة إلى أم تحميني
.ولن أذهب لأقابل هؤلاء الناس

454
00:28:17,759 --> 00:28:19,120
.إذن سيأتون من أجلك

455
00:28:19,121 --> 00:28:20,465
!أنت لا تصغين إليّ

456
00:28:20,466 --> 00:28:22,057
.(إنما أحاول مساعدتك يا (بيت

457
00:28:28,692 --> 00:28:30,643
.أتمنى لو لم ترغميني على فعل هذا

458
00:28:45,257 --> 00:28:47,654
لم يذكر أي شيء
.هنا عن أي إصابة بالنيزك

459
00:28:47,655 --> 00:28:49,266
.تفضلي
.دعيني ألقي نظرة

460
00:28:49,491 --> 00:28:51,060
.كما تشاء

461
00:28:51,062 --> 00:28:52,968
لست واثقاً من أننا
.(في الطريق الصحيح يا (لويس

462
00:28:52,969 --> 00:28:54,753
.يبدو موت (تومي) مشبوهاً

463
00:28:54,755 --> 00:28:55,893
.بالطبع مشبوه

464
00:28:55,894 --> 00:28:58,476
فجر الفتى نفسه بواسطة
.حكّ يديه معاً

465
00:28:58,478 --> 00:29:00,017
أو تكميش أنفه
.أو أياً يكن ما فعل

466
00:29:00,018 --> 00:29:01,785
،لم يعثروا على النيزك في جسمه

467
00:29:01,787 --> 00:29:03,746
لكنهم وجدا شظية
.معدنية من البراميل

468
00:29:03,760 --> 00:29:06,203
لويس)، لو كان (تومي) مسئولاً)
،عن الانفجار

469
00:29:06,204 --> 00:29:07,904
،لانفجرت البراميل بعيداً عنه

470
00:29:07,906 --> 00:29:09,090
وليس باتجاهه، صحيح؟

471
00:29:09,091 --> 00:29:10,670
.(لا تتسرع يا (شارلوك

472
00:29:10,671 --> 00:29:12,652
،كان الفتى خطيراً
.سلكاً مكهرباً حقيقياً

473
00:29:12,654 --> 00:29:14,138
.تحقق من سجله بالخلف

474
00:29:14,140 --> 00:29:16,553
السطو المسلح، والنهب
.وسرقة السيارات

475
00:29:16,554 --> 00:29:19,330
أساساً، ذلك المفرقع
.(تهديد كبير لـ(ميتروبوليس

476
00:29:19,332 --> 00:29:22,113
لكنه لا ذكر لأي
.(تفجير في أي من هذه الجرائم يا (لويس

477
00:29:22,114 --> 00:29:24,918
،لو كنت مجرمة مع هذه القدرات
ألن تستعمليها؟

478
00:29:25,058 --> 00:29:27,435
حسناً، إن لم يقتل
تومي) نفسه، فمن فعل؟)

479
00:29:28,067 --> 00:29:29,923
(ادعت (بيت) أن (تومي
.فجر الحافلة

480
00:29:31,868 --> 00:29:33,644
لكنها كانت موجودة
.في كلا التفجيرين

481
00:29:34,816 --> 00:29:37,875
يا للهول، قريبتي
.تجالس مجنونة ملتهبة

482
00:29:40,356 --> 00:29:41,743
...كلارك)، ماذا لو)

483
00:29:43,265 --> 00:29:44,459
.بحقك

484
00:29:46,208 --> 00:29:47,927
،صدقيني
.أنا أفهمك

485
00:29:48,269 --> 00:29:49,902
قد يصعب
،التحكم بقواك

486
00:29:49,903 --> 00:29:51,801
...عندما تكونين غاضبة أو خائفة

487
00:29:52,184 --> 00:29:55,600
على الحافلة مثلاً
.(أو... مع (تومي

488
00:29:55,602 --> 00:29:57,367
!لم تكن حوادث

489
00:29:57,581 --> 00:29:59,404
!كنت أدري ما أفعله

490
00:30:00,297 --> 00:30:02,362
.ثمة أشرار يطاردونني

491
00:30:02,364 --> 00:30:05,230
.حاصروني على الحافلة
.كان علي أن أقاوم

492
00:30:05,545 --> 00:30:08,017
لذا، خططت ليتلقى
تومي) الملامة؟)

493
00:30:09,321 --> 00:30:10,146
...(بيت)

494
00:30:10,962 --> 00:30:12,122
.قمت بقتله

495
00:30:12,733 --> 00:30:14,319
.ساعدهم على العثور عليّ

496
00:30:15,960 --> 00:30:16,904
،قبل ثلاث سنوات

497
00:30:16,906 --> 00:30:19,609
حبستني شركة من نوع ما
.في سجنها الخاص

498
00:30:21,087 --> 00:30:24,097
.كان كابوساً
.كانوا يجرون اختبارات عليّ يومياً

499
00:30:24,782 --> 00:30:27,525
،حدث شيء الأسبوع الماضي
.وتم تركنا جميعاً نمضي لحال سبيلنا

500
00:30:28,903 --> 00:30:30,664
.علّمونا لتعقبنا قبل أن نخرج

501
00:30:31,540 --> 00:30:33,833
.لكني هربت قبل أن يفعلوا ذلك

502
00:30:34,389 --> 00:30:36,654
في ذلك المكان... أكان هناك
الكثير من ذوي القوى؟

503
00:30:36,664 --> 00:30:37,734
.أجل

504
00:30:37,992 --> 00:30:39,871
.أخبرت (تومي) بالأمر كله

505
00:30:40,234 --> 00:30:43,752
وهل تعرفين ماذا فعل؟
.خانني

506
00:30:44,197 --> 00:30:46,014
.قادهم إليّ مباشرة

507
00:30:46,378 --> 00:30:47,833
.تلقى ما يستحق

508
00:30:49,531 --> 00:30:51,588
كان السجن في (مونتانا)، أليس كذلك؟

509
00:30:51,590 --> 00:30:52,764
بلاك كريك)؟)

510
00:30:53,989 --> 00:30:55,558
كيف عرفت هذا؟

511
00:30:57,488 --> 00:30:59,331
.لأني كنت هناك

512
00:31:00,243 --> 00:31:03,848
.لدي قوة نيزك أنا أيضاً
.كنت أستطيع شفاء الناس

513
00:31:03,849 --> 00:31:05,626
.أعرف كم كان المكان رهيباً

514
00:31:05,725 --> 00:31:07,876
فإذن تعرفين أنني كان
.يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب

515
00:31:07,877 --> 00:31:09,882
.لقد حاصروني

516
00:31:11,248 --> 00:31:14,569
،(مهما فعلوا بك يا (بيت
.لا تقتلي أحداً

517
00:31:15,381 --> 00:31:17,404
!أحياناً، لا أملك خياراً

518
00:31:18,153 --> 00:31:19,844
،كلوي)، أنا آسفة)

519
00:31:20,218 --> 00:31:22,511
لكني لا أستطيع أن أخاطر
.بخيانتك لي، أنت أيضاً

520
00:31:27,715 --> 00:31:28,984
!(وداعاً يا (كلوي

521
00:31:31,469 --> 00:31:32,326
!كلا

522
00:31:51,041 --> 00:31:53,297
!ابتعد عني
!سألحق بك الأذى

523
00:31:53,566 --> 00:31:55,377
.كلا. لن تفعلي

524
00:31:55,947 --> 00:31:57,345
ألست خائفاً مني؟

525
00:31:57,459 --> 00:31:58,420
.كلا

526
00:31:59,131 --> 00:32:00,800
.أريد أن أساعدك فقط

527
00:32:01,629 --> 00:32:03,562
،بعد كل ما اقترفته

528
00:32:04,162 --> 00:32:06,445
لماذا ستساعد مسخاً مثلي؟

529
00:32:06,682 --> 00:32:08,191
.لأنك لست مسخاً

530
00:32:08,765 --> 00:32:10,824
.فقط وُجهتِ إلى الطريق الخطأ

531
00:32:13,237 --> 00:32:15,371
،كلما عرف الناس حقيقتي

532
00:32:15,743 --> 00:32:17,953
.يخافون مني ويحاولون أذيتي

533
00:32:19,097 --> 00:32:21,817
.فأكون مجبرة على أن أكذب
.أكون مجبرة على إخفاء حقيقتي

534
00:32:24,489 --> 00:32:25,919
.لن تكوني مجبرة بعد الآن

535
00:32:27,263 --> 00:32:28,498
.ليس معي

536
00:32:40,044 --> 00:32:42,496
.لدينا جميعاً ما نخفيه

537
00:32:44,786 --> 00:32:45,985
.إنه صعب

538
00:32:49,090 --> 00:32:50,503
.لكن الأمر يتحسن

539
00:33:05,421 --> 00:33:07,010
من الجيد
،(أنك اتصلت بـ(لويس

540
00:33:07,012 --> 00:33:08,438
.وأخبرتها أنك بخير

541
00:33:08,647 --> 00:33:10,799
كانت على وشك
.استدعاء الحرس الوطني

542
00:33:13,953 --> 00:33:15,935
.(كادت (بيت) تقتلني يا (كلارك

543
00:33:17,440 --> 00:33:20,636
كلوي)، لم يكن ممكناً)
.أن تعرفي أنها خطيرة

544
00:33:20,637 --> 00:33:22,001
.كانت قوتها مخفية

545
00:33:22,848 --> 00:33:24,916
نوع من طاقة
انفجار ذات تذبذب عالي؟

546
00:33:24,918 --> 00:33:26,335
.لقد خدعت الجميع

547
00:33:26,337 --> 00:33:28,247
.هذا لأنها لم تثق بأحد

548
00:33:28,248 --> 00:33:30,609
أعني أني لم أكن بتلك
.الزنزانة إلا لبضعة أسابيع

549
00:33:30,611 --> 00:33:33,769
.لا أتخيل أن أكون هناك لـ3 سنوات

550
00:33:34,186 --> 00:33:36,502
على أمل، أن تجد المساعدة
.(التي تحتاجها في (بيل ريف

551
00:33:36,503 --> 00:33:38,765
أجل، أشك حقيقة
أن كونها سجينة

552
00:33:38,766 --> 00:33:40,496
في زنزانة أخرى
.سيفيدها بأي شيء

553
00:33:41,932 --> 00:33:43,617
هل تظنين أنك لو
،تعرفت عليها قبلاً

554
00:33:43,618 --> 00:33:45,240
لكنت استطعت أن تساعديها
في التعامل مع قوتها؟

555
00:33:45,242 --> 00:33:47,271
كلوي)، أحياناً، أكثر)
الناس المحتاجين للمساعدة

556
00:33:47,273 --> 00:33:49,387
.هم من أبعدوا في قسوة

557
00:33:49,388 --> 00:33:52,347
ولذلك يجب أن يتكلم معهم
.أحد منذ اليوم الأول

558
00:34:00,116 --> 00:34:01,283
أتبحثين عن هذا؟

559
00:34:03,594 --> 00:34:04,846
.وجدته بالأسفل

560
00:34:04,848 --> 00:34:07,250
لا بد أنك فقدته
.حين كانت (بيت) تطاردك

561
00:34:12,656 --> 00:34:14,459
أهناك ما تريدين قوله لي؟

562
00:34:15,162 --> 00:34:16,544
...كنت

563
00:34:16,962 --> 00:34:19,907
في طريقي هذا الصباح
...لأخبرك، لكن

564
00:34:22,258 --> 00:34:25,349
كيف عرفت؟
هل اتصل بك (جيمي)؟

565
00:34:26,846 --> 00:34:30,369
،حسناً
...إنها القاعدة... 11

566
00:34:30,370 --> 00:34:31,976
.احم مصدرك دائماً

567
00:34:35,483 --> 00:34:37,928
لكني أود سماع
.القصة الكاملة

568
00:34:40,062 --> 00:34:41,707
منذ متى وأنتما مخطوبين؟

569
00:34:43,573 --> 00:34:45,014
.أسبوع

570
00:34:45,458 --> 00:34:48,290
أجبته بالقبول ليلة
.(عودتي من (مونتانا

571
00:34:50,806 --> 00:34:53,869
...كان بإمكانك أن تتصلي
.في أي وقت

572
00:34:55,379 --> 00:34:56,907
...الأمر فقط

573
00:34:58,525 --> 00:35:01,702
.أننا صديقين منذ مدة طويلة

574
00:35:01,703 --> 00:35:03,849
.(نحن أكثر من صديقين يا (كلوي

575
00:35:08,839 --> 00:35:10,831
،(عندما أتزوج بـ(جيمي

576
00:35:11,662 --> 00:35:14,040
...على الأرجح أن أشياء قد تتغير

577
00:35:14,577 --> 00:35:16,037
.بيننا، كما أعني

578
00:35:19,480 --> 00:35:22,031
.ولا أعرف إن كنت مستعدة لذلك

579
00:35:24,038 --> 00:35:25,246
هل أنت كذلك؟

580
00:35:31,839 --> 00:35:33,464
أعرف أن سعادتك

581
00:35:33,466 --> 00:35:35,391
هي إحدى أهمّ الأشياء
...التي تهمني في العالم

582
00:35:36,353 --> 00:35:38,853
وأن أمامكما أنت و(جيمي) حياة
.رائعة معاً

583
00:35:44,952 --> 00:35:46,888
.لا تهتمي بأي شيء آخر

584
00:36:21,793 --> 00:36:23,141
.(مرحباً يا (بيت

585
00:36:25,360 --> 00:36:27,942
.كان يجب أن تموتي على الحافلة

586
00:36:30,092 --> 00:36:33,111
،آخر مرة التقينا فيها
.انقلبت الأمور نارية نوعاً ما

587
00:36:33,977 --> 00:36:35,820
.من حسن حظي أني طأطأت رأسي

588
00:36:38,866 --> 00:36:41,750
.(إذن، سيأخذونك إلى (بيل ريف

589
00:36:42,647 --> 00:36:45,250
أنا واثقة أنه بعد
،سنوات من حسن السلوك

590
00:36:45,252 --> 00:36:46,839
.سيتركونك ترين الشمس ثانية

591
00:36:47,854 --> 00:36:49,705
.أو يمكنك أن تأتي معي

592
00:36:50,638 --> 00:36:52,281
،أفضل أن أكون أسجن هناك

593
00:36:52,283 --> 00:36:54,347
على أن أكون جرد
.(مختبرك في (مونتانا

594
00:36:54,913 --> 00:36:56,845
.اذهبي وضعي جبنك في مكان آخر

595
00:37:06,759 --> 00:37:08,610
.(لست من بنى ذلك المكان يا (بيت

596
00:37:09,740 --> 00:37:12,659
بعد أن سمعت بكل الأشياء
،الشنيعة التي حدثت هناك

597
00:37:12,926 --> 00:37:14,496
.أقفلته

598
00:37:14,893 --> 00:37:16,603
.حاولت أن أخبرك

599
00:37:17,312 --> 00:37:18,883
،إن أقفلت المكان

600
00:37:18,884 --> 00:37:21,118
فلماذا ما تزالين
تلاحقينني؟

601
00:37:22,607 --> 00:37:25,125
.لأنك شخص قوي

602
00:37:28,255 --> 00:37:31,743
وأظن أنه حان الوقت
.ليعاملك العالم كما يجب

603
00:37:32,181 --> 00:37:33,705
ألا تظنين ذلك؟

604
00:37:35,266 --> 00:37:36,340
.أنا مصغية

605
00:37:37,945 --> 00:37:42,097
...أريد أن أعرفك
.ببعض الناس مثلك

606
00:37:43,278 --> 00:37:44,838
.فريق

607
00:37:45,861 --> 00:37:47,323
.لكن فقط إن أردت

608
00:37:47,634 --> 00:37:50,433
فريق؟
.ألقي نظرة على ملفي أيتها السيدة

609
00:37:50,435 --> 00:37:52,205
.لا أحسن العمل الجماعي

610
00:37:52,694 --> 00:37:56,510
،أظن أنه ما إن تلتقي بالجميع
.فقد تشعرين أنك ستتلائمين

611
00:37:58,034 --> 00:38:00,740
أتذكر كيف يكون الأمر
...في مثل عمرك

612
00:38:01,332 --> 00:38:02,700
...وحيدة

613
00:38:03,391 --> 00:38:04,810
...وغاضبة

614
00:38:06,267 --> 00:38:07,287
.ومحصورة

615
00:38:08,707 --> 00:38:10,651
.وإجحاف ذلك كله

616
00:38:12,493 --> 00:38:14,484
.(أستطيع المساعدة يا (بيت

617
00:38:18,424 --> 00:38:20,750
يكون الفريق جيداً فقط
.بجودة أضعف أفراده

618
00:38:21,758 --> 00:38:24,079
.وانظري إلى ما حدث على الحافلة

619
00:38:25,275 --> 00:38:26,851
لماذا تضمين شخصاً

620
00:38:26,853 --> 00:38:28,891
سيختنق بدخانه الخاص؟

621
00:38:29,809 --> 00:38:32,215
.لا تقسي على نفسك

622
00:38:36,809 --> 00:38:39,206
.سنجعل منك بطلة رغم ذلك

623
00:38:58,863 --> 00:39:00,357
.(تبدو وسيماً يا (سمولفيل

624
00:39:00,358 --> 00:39:02,797
يكوّن الهندام صورة الرجل الذي
.ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى

625
00:39:05,387 --> 00:39:07,727
حاول أن تتحكم في
.حماستك الصحفية

626
00:39:07,728 --> 00:39:09,746
أنا سعيد بحصولك
،(على قصتك يا (لويس

627
00:39:09,748 --> 00:39:11,679
.لكن الأمر تطلب أكثر مما كنت أتمنى

628
00:39:11,681 --> 00:39:14,307
.(وكذلك أنت يا (هوديني
.كنت معي في لحظة، ثم اختفيت فجأة

629
00:39:14,308 --> 00:39:15,596
.كنا بجانب المصعد

630
00:39:15,598 --> 00:39:16,830
لا أعرف لما كان
.عليك أن تسلك السلالم

631
00:39:16,831 --> 00:39:19,088
حسناً، أتأسف
.إن كنت لا تستطيعين مجاراتي

632
00:39:19,313 --> 00:39:20,616
الشيء المهم هو

633
00:39:20,618 --> 00:39:22,960
أن (كلوي) قد اكتشفت
.الأمر بنفسها، وأنها بخير

634
00:39:23,243 --> 00:39:24,596
.أجل، كأني لا أعرف

635
00:39:24,597 --> 00:39:26,936
لو لم تقم بتعطيل
،الآنسة اللغم

636
00:39:26,976 --> 00:39:29,476
لكنا نجهزها بكفنها
.بدل فستان زفافها

637
00:39:30,871 --> 00:39:32,532
متى عرفت بأمر الزفاف؟

638
00:39:32,838 --> 00:39:34,150
.اتصلت بي للتو

639
00:39:34,822 --> 00:39:37,012
.لا أصدق أن قريبتي ستتزوج

640
00:39:37,569 --> 00:39:39,066
.(بـ(جيمي أولسن

641
00:39:40,632 --> 00:39:43,840
.(إنهما مغرمين يا (لويس
.عليك أن تكوني سعيدة لأجلهما

642
00:39:46,177 --> 00:39:47,986
حسناً، على الأقل
.لبقيتنا وظيفة

643
00:39:48,333 --> 00:39:51,236
تفضل، أنهيت
.تحسين النعي

644
00:39:53,049 --> 00:39:55,214
.(عجباً يا (لويس
.لم تخفي أي شيء

645
00:39:55,345 --> 00:39:57,444
.هذه ليست ملاحظات محبطة

646
00:39:57,445 --> 00:39:58,581
.بل ملاحظات تشجيعية

647
00:39:58,582 --> 00:40:00,186
.(أنت موهوب يا (سمولفيل

648
00:40:00,368 --> 00:40:01,489
ماذا؟

649
00:40:02,178 --> 00:40:04,242
اسمع، حين بدأت بالعمل
،(مع (ذي إنكويزيتر

650
00:40:04,244 --> 00:40:07,438
كلما كان يهمني هو نشر
.أفضل القصص على الصفحة الأولى

651
00:40:07,439 --> 00:40:09,298
حسناً، يبدو
.كحلم تحقق

652
00:40:09,967 --> 00:40:13,066
،بالتأكيد، لكن وجودي هنا معك

653
00:40:13,112 --> 00:40:15,669
أظنه جعلني أكثر افتخاراً
بكشف الحقيقة

654
00:40:15,678 --> 00:40:17,482
من افتخاري بالحصول
.على عنوان رئيسي

655
00:40:22,668 --> 00:40:24,774
شكراً على مساعدتك
.(لي في كشف القصة يا (كلارك

656
00:40:28,475 --> 00:40:30,101
.استمر بهذا المنوال

657
00:40:30,516 --> 00:40:33,199
لديك مسيرة مهنية طويلة
.(أمامك بـ(ذي دايلي بلانيت

658
00:41:05,688 --> 00:41:08,192
.(مرحباً، معك (ديفيس
.اترك لي قصتك

659
00:41:08,193 --> 00:41:09,334
.وسأعاود الاتصال بك

660
00:41:10,484 --> 00:41:13,238
.(مرحباً يا (ديفيس
.(أنا (كلوي سوليفان

661
00:41:13,240 --> 00:41:16,921
أردت فقط أن أتصل بك
وأشكرك

662
00:41:16,922 --> 00:41:18,706
.(على مساعدتي مع (بيت

663
00:41:19,203 --> 00:41:22,420
.من المؤسف أن ذلك لم ينجح

664
00:41:22,421 --> 00:41:24,784
لكني أردت أيضاً أن أعلمك

665
00:41:24,785 --> 00:41:28,439
أني قررت
،(إعادة فتح مؤسسة (أيسيس

666
00:41:28,441 --> 00:41:31,295
،وكانت بعض ما قلته
.هو ما ساعدني على اتخاذ القرار

667
00:41:31,296 --> 00:41:33,334
.لذا... شكراً

668
00:41:34,399 --> 00:41:36,370
...حسن، إذن

669
00:41:36,703 --> 00:41:39,136
.ابق سالماً بالخارج
.واهتم بنفسك

670
00:41:40,517 --> 00:41:45,525
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

