1
00:00:02,127 --> 00:00:03,912
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:03,913 --> 00:00:06,446
.كلارك)، أنا سعيد بوجودك بحياتي)

3
00:00:06,447 --> 00:00:08,650
.(حسناً، أنا سعيد بوجودي بحياتك يا (كارا

4
00:00:08,651 --> 00:00:12,024
لم تعد (كارا) أبداً
من (كريبتون)، أليس كذلك؟

5
00:00:12,025 --> 00:00:14,870
.لن ترَها مجدداً -
.قتلتها -

6
00:00:14,920 --> 00:00:17,795
.كلاّ، شيء أسوأ من ذلك بكثير

7
00:00:17,796 --> 00:00:22,481
.لكل من جانب نخفيه عن الظهور
.حتى أنا كذلك

8
00:00:22,482 --> 00:00:24,884
،(إن كان السبب (برينياك
!فإننا لا نعرف ما قد يحدث

9
00:00:24,885 --> 00:00:28,311
.هذه حياتي
.واخترت أن أعتبر هذا كأنه هبة

10
00:00:28,312 --> 00:00:30,085
.لقد سرقت

11
00:00:30,181 --> 00:00:35,290
.حفنة من الأشخاص يعرفون عن ذلك الجهاز
.حين أعرف من أخذه، سأستعيده

12
00:00:40,564 --> 00:00:42,376
أين كنت؟

13
00:00:42,377 --> 00:00:44,425
.مكان لا أريد الرجوع إليه مجدداً

14
00:00:55,351 --> 00:00:56,458
.(لويس)

15
00:00:56,973 --> 00:01:01,350
.(كن حذراً يا (سمولفيل
.لدي هذه الأشرطة منذ أن كنت في الـ10 من العمر

16
00:01:01,351 --> 00:01:03,941
ماذا سأفعل بموسيقى (ديف ليبارد)؟

17
00:01:03,975 --> 00:01:05,358
.إني أقبل عرضك

18
00:01:05,359 --> 00:01:08,696
كالأيام الخوالي... أنا وأنت
.وبرنامج "غيتار هيرو" نهاية الأسبوع

19
00:01:09,863 --> 00:01:11,364
.سأنتقل للعيش هنا

20
00:01:12,345 --> 00:01:13,351
حقاً؟

21
00:01:14,400 --> 00:01:16,744
لم يعجبك المكان هنا. أتذكرين؟

22
00:01:16,745 --> 00:01:18,680
.يوقظك الديك كل صباح

23
00:01:18,681 --> 00:01:21,374
أجل، لكن الديك يصيح
.مرة واحدة على الأقل

24
00:01:21,429 --> 00:01:24,152
حاول أن يفصلك حائط
.(مع المخطوبين (كلوي)، و(جيمي

25
00:01:24,153 --> 00:01:26,246
.لم أكن بحاجة لمعرفة ذلك

26
00:01:26,247 --> 00:01:29,027
لكن، هل تعتقدين أنها فكرة
جيدة أن نسكن معاً ونحن نعمل في مكان واحد؟

27
00:01:29,028 --> 00:01:30,998
.حلم من يشتركون في التنقل للعمل

28
00:01:32,405 --> 00:01:36,995
هيا. ما هو أسوأ ما يمكن
أن يحدث... أن أرى سروالك الداخلي؟

29
00:01:38,011 --> 00:01:40,468
.وجدت هذه أمام بيتك

30
00:01:40,469 --> 00:01:43,852
أظن أن الأم (كنت) ما تزال
.تجعلك تحمل الطرود

31
00:01:43,853 --> 00:01:45,755
.أظن أنها وضعت التعليمات مع الكعك

32
00:01:47,186 --> 00:01:49,467
.لا يوجد عنوان المرسل
.هذا غريب

33
00:01:55,156 --> 00:01:57,288
ما فائدة المثقلة الغريبة؟

34
00:01:57,735 --> 00:01:59,294
.لا أعرف

35
00:02:06,339 --> 00:02:08,140
.على الأقل أنها أتت مزودة ببطاريات

36
00:02:16,850 --> 00:02:20,057
!لويس)، اهربي)
!اركضي! اخرجي

37
00:02:20,058 --> 00:02:21,588
!(اتركها يا (سمولفيل

38
00:02:38,756 --> 00:02:48,756
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ08: (شـجـرة الـعـائـلـة"

39
00:02:49,756 --> 00:02:59,676
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

40
00:03:32,062 --> 00:03:34,212
مرحباً؟ (لويس)؟

41
00:03:34,818 --> 00:03:38,264
هل يمكن أن تذكريني مجدداً لم ننقل
أغراضاً لا تستعمليها أبداً؟

42
00:04:05,473 --> 00:04:08,224
ليس منزل العازب
.الذي تخيلته بالضبط

43
00:04:09,663 --> 00:04:13,030
،هل يتوقع (كلارك) قدومك
أو دخلت دون إذنه كما هي عادتك؟

44
00:04:13,137 --> 00:04:16,010
لا زلت تتمسكين
.(بحقدك ذاك يا (كلوي

45
00:04:19,287 --> 00:04:21,276
ما سبب هذا الزجاج المتحطم؟

46
00:04:22,238 --> 00:04:23,813
أكل شيء على ما يرام؟

47
00:04:24,745 --> 00:04:27,552
كل شيء على ما يرام
.عدا الطائر الذي خرج من النافذة

48
00:04:28,680 --> 00:04:29,949
طائر؟

49
00:04:32,904 --> 00:04:35,665
،مع قوتك العقلية
.ولم تجدي إلا هذا التفسير

50
00:04:37,397 --> 00:04:39,261
.كان طائراً كبيراً

51
00:04:40,954 --> 00:04:44,951
في الواقع، (كلارك) و(لويس) في
.الخارج لشراء لوح زجاج جديد

52
00:04:49,180 --> 00:04:50,973
أين هي البلورة؟

53
00:04:50,974 --> 00:04:53,311
أما زلت تبحثين عن هذا الشيء؟

54
00:04:53,312 --> 00:04:59,585
لأني أؤكد لك أن حجراً سماوياً
.لن يظهر في حقل ذرة

55
00:04:59,812 --> 00:05:02,141
.في الواقع، ذلك ما حدث

56
00:05:02,997 --> 00:05:08,377
سجل مولد الترددات تدفقاً طاقياً
.على بعد بوصتين من المكان الذي تقفين به

57
00:05:11,463 --> 00:05:16,390
حسناً، لا أستطيع التحدث
،"نيابة عن "مولد الطاقة

58
00:05:17,306 --> 00:05:21,822
(لكن نيابة عن المنطق، (كلارك
.هو فتى النسخ بصحيفتك

59
00:05:21,823 --> 00:05:24,786
ماذا سيريده من حاسوب خارق؟

60
00:05:26,779 --> 00:05:30,826
بل ماذا تريدين أنت من (كلارك كنت)؟

61
00:05:32,379 --> 00:05:37,053
.انظري إلى نفسك
.متلهفة على إخفاء أثاره

62
00:05:39,548 --> 00:05:42,196
يمكن للولاء الأعمى
.(أن يكون خطيرا يا (كلوي

63
00:05:43,925 --> 00:05:47,427
هذا يعني الكثير
.(حين تقوله محظية (ليكس

64
00:06:34,873 --> 00:06:36,185
.(لويس)

65
00:06:41,763 --> 00:06:43,159
!(لويس)

66
00:06:45,345 --> 00:06:46,847
هل أنت بخير؟

67
00:06:46,925 --> 00:06:48,277
أين نحن؟

68
00:06:50,347 --> 00:06:51,910
.انهضي

69
00:06:54,610 --> 00:06:56,366
ما هذا؟

70
00:06:56,367 --> 00:07:00,232
اسمع، لست عالمة فلك، لكني أعتقد
.أنه لا توجد إلا شمس واحد بالسماء

71
00:07:02,804 --> 00:07:04,503
.هيا. يجب أن نستمر بالحركة

72
00:07:04,504 --> 00:07:06,457
.كلارك)، أعتقد أنك لم تفهم)

73
00:07:06,471 --> 00:07:09,333
.لسنا على كوكب الأرض -
.(هذا مستحيل يا (لويس -

74
00:07:09,335 --> 00:07:13,896
كم من سفينة فضائية عليّ أن أراها
.لكي تقتنع أن هناك مخلوقات فضائية بيننا

75
00:07:13,897 --> 00:07:16,196
!كلارك)، لقد اختطفنا)

76
00:07:20,373 --> 00:07:23,546
فنزويلا)؟ متى سيهبط؟)

77
00:07:24,093 --> 00:07:26,901
حسن، هل يمكن جعل
أوليفر) يتصل بي على الفور؟)

78
00:07:26,902 --> 00:07:28,951
.الأمر طارئ. شكراً

79
00:07:37,671 --> 00:07:39,620
هل الوقت غير مناسب؟

80
00:07:39,917 --> 00:07:43,811
إنه من تلك الأيام التي أشعر فيها
.أن أصدقائي قد رحلوا عن الكوكب

81
00:07:43,812 --> 00:07:45,981
هل يمكن أن أتصل بك فيما بعد؟

82
00:07:45,982 --> 00:07:52,840
.أتذكر ما قلته
.لا أريد أن أزعجك، لكن... فقداني للوعي يسوء

83
00:07:54,253 --> 00:07:55,783
هل أنت بخير؟

84
00:07:56,459 --> 00:07:58,882
،ظننت أني وجدت أبواي الحقيقيين

85
00:07:58,899 --> 00:08:02,353
،فقد يجيبان على بعض أسئلتي
.لكني بدأت أشعر إني سقطت من السماء

86
00:08:02,354 --> 00:08:04,425
.أشك أن يكون ذلك صحيحاً
.دعني أرى ما جلبته لي

87
00:08:04,426 --> 00:08:09,007
.هذه قصة حياتي
.لائحة المدارس وعائلات التبني المعروفة

88
00:08:09,405 --> 00:08:13,668
،(آل (جونز)، و(ويبير)، و(بيرسون
.(و(فوغال)، و(ماكبرايد)، و(موس

89
00:08:14,992 --> 00:08:17,595
أعني، أنك قد انتقلت
،كثيراً في صغرك من عائلة لأخرى

90
00:08:17,596 --> 00:08:20,307
لكن شجرتك العائلية
.(تشبه غابة (ريدوود

91
00:08:20,308 --> 00:08:24,100
المشكلة أني لا أستطيع أن
.أجد أي معلومة عن أول 3 سنوات من حياتي

92
00:08:25,053 --> 00:08:26,425
.هذا غريب

93
00:08:27,157 --> 00:08:28,693
...أجل، لذا

94
00:08:29,489 --> 00:08:33,852
فما رأيك يا (كلوي)؟
هل تريدين أن تلعبي دور الصحفية وتساعديني؟

95
00:08:38,755 --> 00:08:41,825
هيا يا (لويس). إنك تبلين
.حسناً. تابعي التقدم

96
00:08:41,826 --> 00:08:43,938
.على الأقل هناك من يعتقد ذلك

97
00:08:43,939 --> 00:08:47,787
.نحن نمشي منذ ساعات
.أصبحت رجلاي ثقيلتان

98
00:08:47,788 --> 00:08:50,632
ثمة ما ينبئني أن البقاء في
.مكان واحد ليس فكرة جيدة

99
00:08:50,633 --> 00:08:54,855
صحيح، لأنك كنت هنا من قبل؟
.لنتحرك

100
00:08:55,206 --> 00:08:56,605
!(لويس)

101
00:08:57,474 --> 00:08:59,033
!هيا

102
00:09:00,263 --> 00:09:01,662
!(لويس)

103
00:09:01,813 --> 00:09:03,710
!ما هذا الشيء؟

104
00:09:04,075 --> 00:09:05,671
.تراجعي

105
00:09:12,833 --> 00:09:14,307
.الأشباح

106
00:09:16,517 --> 00:09:18,986
!(لا أريد أن أموت هنا يا (كلارك

107
00:09:19,079 --> 00:09:21,794
علينا فقط أن ننتبه لبعضنا البعض، موافقة؟

108
00:09:21,795 --> 00:09:24,206
.سنكون بخير -
.لسنا بخير -

109
00:09:24,207 --> 00:09:26,646
!إننا نقف على قبورنا

110
00:09:26,647 --> 00:09:33,781
!(سنموت، كلينا. لا مزرعة ولا (دايلي بلانيت -
.اسمعيني! اسمعيني -

111
00:09:33,964 --> 00:09:37,999
لن يعبث أحد
مع (لويس) و(كلارك)، صحيح؟

112
00:09:40,559 --> 00:09:42,503
.من الأفضل أن لا يفعل أحد ذلك

113
00:09:42,556 --> 00:09:44,885
.لنتابع المسير -
.حسن -

114
00:09:54,270 --> 00:09:55,640
!(لويس)

115
00:10:01,246 --> 00:10:02,580
كارا)؟)

116
00:10:04,356 --> 00:10:05,708
.هذا أنا

117
00:10:09,521 --> 00:10:11,033
.(كال-إل)

118
00:10:27,309 --> 00:10:29,844
كان يجب أن أعرف
.أن (برينياك) قد أرسلك إلى هنا

119
00:10:34,060 --> 00:10:36,079
كارا)، هل أنت بخير؟)

120
00:10:36,911 --> 00:10:38,882
.ظننتكما من الأشباح

121
00:10:39,845 --> 00:10:41,620
.فالأشباح تقتل

122
00:10:48,784 --> 00:10:50,577
.من أجل الدم

123
00:10:51,301 --> 00:10:52,991
.يستطيعون شم رائحته

124
00:10:57,295 --> 00:11:00,055
لماذا أتيت بـ(لويس) إلى هنا؟

125
00:11:00,139 --> 00:11:02,493
.كانت معي حين لمست البلورة

126
00:11:05,988 --> 00:11:08,280
.يجب أن نجد بوابة العودة

127
00:11:08,728 --> 00:11:10,122
.وجدتها

128
00:11:11,152 --> 00:11:13,687
.بنى لي (زور-إل) مهرب الطوارئ

129
00:11:13,755 --> 00:11:16,563
،ما دمت تعرفين طريق الهروب
فلماذا تبقين هنا؟

130
00:11:19,656 --> 00:11:22,238
.لم أكن أريد أن أرتكب الخطأ الذي ارتكبته

131
00:11:22,831 --> 00:11:25,601
.خرجت الأشباح حين رحلت

132
00:11:26,364 --> 00:11:29,322
.إنهم ينتظرون مني أن أفتح البوابة مجدداً

133
00:11:29,326 --> 00:11:34,303
،فبقيت هنا طيلة هذا الوقت
تدافعين بحياتك عن الأرض؟

134
00:11:36,117 --> 00:11:40,631
.سلاح نجاتك
.إن خسرت تموت

135
00:11:45,020 --> 00:11:47,499
.من الأفضل أن تحسن القتال

136
00:11:48,294 --> 00:11:50,863
.لن تكون مضطرة لذلك
.سنعيدها

137
00:11:51,072 --> 00:11:53,954
كم من أرواح بريئة تساويه حياتها؟

138
00:11:54,062 --> 00:11:56,270
لمَ تتصرفين هكذا؟

139
00:11:58,101 --> 00:12:00,035
ماذا أصابك يا (كارا)؟

140
00:12:00,105 --> 00:12:03,823
الشيء الذي كان سيصيبك لو بقيت
.هنا أكثر من يوم واحد

141
00:12:05,266 --> 00:12:07,266
.تبقى البوابة مغلقة

142
00:12:07,267 --> 00:12:11,545
!إنها لا تنتمي إلى هنا
.(ليست واحدة منا يا (كارا

143
00:12:12,188 --> 00:12:14,930
،سأحرس البوابة
!لكنها ستعود للديار

144
00:12:15,860 --> 00:12:17,494
.يا إلهي

145
00:12:17,776 --> 00:12:19,059
.(كارا)

146
00:12:27,047 --> 00:12:29,113
هل اختطفوك أنت أيضاً؟

147
00:12:49,057 --> 00:12:53,397
كما تعرف يا (أوليفر)، رغم أنك تملك ثلاث
.هواتف نقالة، إلا أنه يصعب الاتصال بك

148
00:12:53,775 --> 00:12:57,878
أهلاً يا (كلوي)، ما زال الربان
.لم يأمر بربط الأحزمة

149
00:12:57,879 --> 00:13:00,460
ما الذي يدعوك
لزيارتي على المدرج؟

150
00:13:00,524 --> 00:13:02,768
.اختفى (كلارك) و(لويس) هذا الصباح

151
00:13:05,747 --> 00:13:09,223
هل تحققت من الـ(بلانيت)؟
.أنا واثق أنهم يطاردون شاحنات الإطفاء مجدداً

152
00:13:09,224 --> 00:13:10,848
.أجل، بحثت في كل مكان

153
00:13:10,850 --> 00:13:13,263
.أعتقد أن للأمر علاقة بهذه

154
00:13:16,693 --> 00:13:18,224
.(إنها بلورة (كلارك

155
00:13:18,243 --> 00:13:20,609
.إنها ما يربطه بإرثه الكريبتوني

156
00:13:20,610 --> 00:13:21,851
.أجل

157
00:13:22,911 --> 00:13:28,440
،اسمعي، حين يتعلق الأمر بـ(كلارك)... هذه
.فإني... أتجنبها

158
00:13:28,766 --> 00:13:31,453
.(أريد منك أن تسرق قطعة معدات يا (أوليفر

159
00:13:32,029 --> 00:13:38,780
تزوده هذه البلورة بالطاقة. أظن أني إن دخلت إلى
.قاعدة بيانات البلورة، فقد أستطيع عكس آثارها

160
00:13:40,275 --> 00:13:43,504
أهذه خطتك يا (كلوي)؟
ستقتحمين تقنية فضائية؟

161
00:13:43,505 --> 00:13:45,965
،هيا. هذا طموح مبالغ فيه
حتى بالنسبة لك، أليس كذلك؟

162
00:13:45,966 --> 00:13:49,102
.لا خيار ثاني أمامي
.هذا خياري الوحيد

163
00:13:51,604 --> 00:13:54,177
حسناً، اسمعي، حتى لو كان هذا الشيء
،مسؤولاً عن الاختفاء

164
00:13:54,178 --> 00:13:56,863
فلا أعتقد أن (كلارك) سيعجبه
.أن تعبثي بها، هذه الأشياء خطيرة

165
00:13:56,864 --> 00:14:01,216
.لا أعبث مع أي شيء
.بل أعرف ماذا أفعل

166
00:14:03,173 --> 00:14:05,126
ماذا تخفين عني؟

167
00:14:05,127 --> 00:14:08,678
.لا وقت لدي للشرح
هل ستسرق المولد أم لا؟

168
00:14:13,943 --> 00:14:16,872
حسناً، من يملك هذه
القطعة الفاخرة من المعدات؟

169
00:14:16,873 --> 00:14:18,431
.(تيس ميرسير)

170
00:14:18,941 --> 00:14:20,359
ميرسي)؟)

171
00:14:23,278 --> 00:14:25,456
حسناً، لمَ لم تقولي ذلك؟

172
00:14:36,371 --> 00:14:38,733
.(أولاً (كارا)، ثم أنا و(كلارك

173
00:14:38,734 --> 00:14:42,118
كأن مزرعة (كنت) هي
.منطقة الاختطافات الفضائية

174
00:14:45,061 --> 00:14:47,465
.المهم أن نخرج من هنا

175
00:14:47,466 --> 00:14:49,465
.(تقدمي أنت و(كارا

176
00:14:50,242 --> 00:14:53,133
.في الواقع أعتقد أني سأبقى معك أنت

177
00:14:53,134 --> 00:14:56,843
!لا تستطيعين
.إنه يحرس المدخل حتى نستطيع فتح البوابة

178
00:14:56,861 --> 00:15:00,225
.(لا بأس يا (لويس
.سأكون خلفكما مباشرة

179
00:15:00,513 --> 00:15:02,147
!من الأفضل أن تفعل

180
00:15:28,870 --> 00:15:30,823
.المذبح من هنا

181
00:15:47,931 --> 00:15:49,875
أهذه وسيلة النقل؟

182
00:15:50,037 --> 00:15:51,905
.يجب أن نلمسه فقط

183
00:15:59,622 --> 00:16:02,636
!كلارك)! إنه يحتاجنا) -
.كلا! سيكون بخير -

184
00:16:02,637 --> 00:16:04,259
.يجب أن تذهبي

185
00:16:18,937 --> 00:16:22,193
.(لا يمكن أن نغادر يا (كارا
.(يجب أن ننتظر (كلارك

186
00:16:22,194 --> 00:16:24,096
!لويس)، ليس هناك متسع من الوقت)

187
00:16:24,097 --> 00:16:25,391
!اذهبي

188
00:17:01,492 --> 00:17:02,817
كلارك)؟)

189
00:17:06,542 --> 00:17:07,632
.(كلارك)

190
00:17:37,487 --> 00:17:39,153
.سيفي هذا بالغرض

191
00:17:55,269 --> 00:17:57,823
.حسناً، لقد قررت الحضور للعمل أخيراً

192
00:18:00,647 --> 00:18:03,961
.أنا آسفة
هل أزعجك؟

193
00:18:03,962 --> 00:18:05,894
.يجب أن أجد ابني

194
00:18:06,858 --> 00:18:08,566
ابنك؟

195
00:18:12,204 --> 00:18:16,072
يجب أن أعترف أنه من الصعب تخيل
.لويس) مصغرة تجري هنا)

196
00:18:22,510 --> 00:18:25,017
هل يمكن أن أسألك عمّن يكون أبيه؟

197
00:18:25,990 --> 00:18:29,389
.(قائد عظيم... اللواء (زود

198
00:18:29,486 --> 00:18:35,392
جاء مخلوقنا مع السفينة الكريبتونية
.(التي حملت الطفل (كال-إل

199
00:18:37,017 --> 00:18:39,392
.سفينة كريبتونية

200
00:18:40,694 --> 00:18:42,692
.حسناً، هذا منطقي تماماً

201
00:18:44,340 --> 00:18:46,030
هل تعرفين ذلك؟

202
00:18:46,031 --> 00:18:47,581
.بالتأكيد

203
00:18:48,606 --> 00:18:50,982
.يمكن أن أصلك بابنك

204
00:18:55,620 --> 00:18:57,526
.أخبريني بما تعرفينه

205
00:18:57,591 --> 00:19:00,902
.أنا أيضاً أبحث عن مصنوعة كريبتونية

206
00:19:02,004 --> 00:19:04,115
،سرقت مني بلورة

207
00:19:04,116 --> 00:19:06,723
...ماسية الشكل، وأعتقد -
أتريدين استغلالي؟ -

208
00:19:07,887 --> 00:19:09,606
.بالطبع لا

209
00:19:10,211 --> 00:19:12,127
.بل سنكون شركاء

210
00:19:12,783 --> 00:19:15,196
.ونجمع مصادرنا

211
00:19:17,090 --> 00:19:18,636
.أنت تكذبين

212
00:19:20,797 --> 00:19:22,685
.أنت بلا فائدة بالنسبة لي

213
00:19:36,518 --> 00:19:38,132
.(كال-إل)

214
00:19:38,579 --> 00:19:39,756
.كلاّ

215
00:19:40,002 --> 00:19:41,814
!ظننت أنك قد خرجت

216
00:19:41,815 --> 00:19:43,716
.بل هرب شبح

217
00:19:46,958 --> 00:19:48,733
.سأخرجك من هنا

218
00:19:51,024 --> 00:19:52,902
.افتح البوابة

219
00:19:52,903 --> 00:19:55,212
.اخرج قبل أن يأتي سجناء آخرون

220
00:19:55,213 --> 00:19:57,629
.كلا يا (كارا). سيقتلونك

221
00:19:57,778 --> 00:19:59,909
.(انظر إلي يا (كال-إل

222
00:20:00,638 --> 00:20:05,380
،كان قدري أن أبحث عنك وأحميك
.وليس عكس ذلك

223
00:20:06,441 --> 00:20:07,690
.اذهب

224
00:20:08,507 --> 00:20:10,667
.لن أذهب إلى أي مكان

225
00:20:12,441 --> 00:20:14,390
":إلى المراقب"
"أقترب من الهدف"

226
00:20:20,105 --> 00:20:21,522
!(لويس)

227
00:20:29,870 --> 00:20:31,448
هل أنت بخير؟

228
00:20:31,449 --> 00:20:33,964
.(قرأت مقالاتك يا (كلوي سوليفان

229
00:20:34,291 --> 00:20:38,282
ماذا تعرفين عن سفينة
فضائية هبطت بـ(سمولفيل)؟

230
00:20:42,332 --> 00:20:43,853
أين (كلارك)؟

231
00:20:43,854 --> 00:20:48,700
الرجل الذي تنادينه (كلارك) سيموت
.بالسجن الذي بناه والده

232
00:20:50,518 --> 00:20:52,490
ماذا فعلت بــ(لويس)؟

233
00:20:52,491 --> 00:20:54,403
كنت بحاجة لجسدها؟

234
00:20:54,734 --> 00:20:59,579
،ليس خياري الأول
.لكنه مرن بشكل مفاجئ

235
00:21:00,334 --> 00:21:02,860
...وأنت

236
00:21:03,310 --> 00:21:07,773
.(فايورا)... زوجة (زود)

237
00:21:15,418 --> 00:21:17,408
أين هو ابني؟

238
00:21:18,056 --> 00:21:21,174
.أخبريني عن مكانه أو تتحملين العواقب

239
00:21:21,175 --> 00:21:24,100
.لا أعرف عمّ تتحدثين
.اتركيني أرجوك

240
00:21:25,745 --> 00:21:27,755
.لا بد أنك تعرفين أكثر من هذا

241
00:21:29,084 --> 00:21:31,009
.لا أستطيع التنفس

242
00:21:41,211 --> 00:21:42,657
.شكراً لك

243
00:22:26,076 --> 00:22:28,179
.ليست الليلة المناسبة لتعبث معي

244
00:22:28,180 --> 00:22:30,270
لا "مرحباً"؟ ولا "كيف حالك"؟

245
00:22:30,397 --> 00:22:32,594
ماذا تعرف عن البلورة؟

246
00:22:32,621 --> 00:22:35,625
.هذا يعتمد على براعتك في التصويب

247
00:22:36,397 --> 00:22:39,272
لحساب من تعمل؟ -
.لحسابي الخاص -

248
00:22:39,273 --> 00:22:41,662
.هذا نوع من الأمن المهني

249
00:22:42,300 --> 00:22:47,004
حسناً، فأنت تعرف إذن أن غسل
.الدم عن الجلد مؤلم جداً

250
00:22:53,261 --> 00:22:58,416
،لا تقلقلي. لن تتحركي الآن
.لكن بعد بضع دقائق، ستعودين لطبيعتك الساحرة

251
00:23:09,139 --> 00:23:10,557
.شكراً لك، سأخرج بنفسي

252
00:23:33,440 --> 00:23:36,558
عذراً يا آنسة؟
.هذه المنطقة محظورة

253
00:23:37,948 --> 00:23:41,173
.أرجوك. هذا ابني

254
00:23:43,833 --> 00:23:46,837
.ها أنت ذا. وسيغار منك كل أصدقائك

255
00:23:46,838 --> 00:23:48,753
!كفاً بكف. أجل

256
00:23:48,761 --> 00:23:51,780
حسن. ستأخذك لوالدك، موافق؟

257
00:23:52,812 --> 00:23:54,762
.ساعدته

258
00:23:55,129 --> 00:23:57,655
أهلاً. ما تفعلين
هنا يا (لويس)؟

259
00:24:00,291 --> 00:24:02,629
.قد أسألك نفس السؤال

260
00:24:03,339 --> 00:24:05,658
أكل شيء على ما يرام؟

261
00:24:06,217 --> 00:24:08,058
.لم أفهم

262
00:24:08,858 --> 00:24:10,914
.تلك المذبحة الإنسانية

263
00:24:12,470 --> 00:24:14,658
أليس ما تفعله؟

264
00:24:15,063 --> 00:24:17,842
.ربما نحتاج أن نبحث لك عن طبيب

265
00:24:19,472 --> 00:24:27,995
.لا أحتاج إلا أنت يا بني
.والدتك هنا

266
00:24:34,805 --> 00:24:36,740
المنطقية الشبحية، صحيج؟

267
00:24:36,816 --> 00:24:38,960
حقيقة، من يطلق مثل تلك الأسماء؟

268
00:24:38,961 --> 00:24:42,229
،(تصور سجناً فضائياً على شاكلة (ألكاتراز
،وإذا لم أخرج (كلارك) عما قريب

269
00:24:42,230 --> 00:24:45,422
من يدري نوع الخراب ستتركه
.شبيهة الإنسان الآلي بعد استيقاظها

270
00:24:45,483 --> 00:24:46,568
.أجل

271
00:24:46,752 --> 00:24:49,982
ما زال ذلك لا يفسر كيف
،ستقتحمين هذه البلورة

272
00:24:49,983 --> 00:24:52,174
.إنها ليست مرتبطة بأي شيء
.لا يوجد حاسوب هنا

273
00:24:52,175 --> 00:24:54,198
هل أملي عليك كيف
ترمي بسهامك؟

274
00:24:54,199 --> 00:24:56,616
.لا أظن ذلك. تراجع

275
00:25:15,547 --> 00:25:16,894
كلوي)؟)

276
00:25:20,183 --> 00:25:22,051
.كلوي)، إنك تنزفين)

277
00:25:27,812 --> 00:25:30,704
حسنا، أوتعرفين؟
!(هذا يكفي يا (كلوي

278
00:25:48,239 --> 00:25:50,896
.كارا)؟ يجب أن تصمدي)

279
00:25:57,611 --> 00:25:59,746
.خذ دمي -
.كلاّ -

280
00:25:59,747 --> 00:26:03,038
سيفتح البوابة، ويعيدك للديار، حسن؟

281
00:26:03,621 --> 00:26:05,574
.أنت دياري

282
00:26:06,314 --> 00:26:11,781
هل تسمعينني؟
.أنت عائلتي

283
00:26:13,742 --> 00:26:16,380
.تجعلينني أشعر بالانتماء

284
00:26:25,227 --> 00:26:29,505
!كارا)، أمسكي بيدي)
.أرجوك

285
00:26:30,118 --> 00:26:32,506
!كارا)، لا أستطيع أن أتركك تموتين هنا)

286
00:26:34,212 --> 00:26:37,546
تستحقين أكثر من أن تتعفني
.في المنطقة الشبحية

287
00:26:41,780 --> 00:26:43,722
.أرجوك

288
00:27:11,217 --> 00:27:12,418
.(كلوي)

289
00:27:13,304 --> 00:27:14,797
هل أنت بخير؟

290
00:27:15,167 --> 00:27:16,557
.أنا على ما يرام

291
00:27:17,777 --> 00:27:20,410
كلوي)، ماذا فعلت؟) -
.لا يهم -

292
00:27:20,412 --> 00:27:23,494
أنت بأمان، وأرى أنك قد
.هربت شيئاً عبر الجمارك

293
00:27:23,629 --> 00:27:25,882
أين هي (لويس)؟
هل رأيتها؟ هل هي بخير؟

294
00:27:25,883 --> 00:27:29,203
.أبعد من ذلك
.لقد أصيبت بشيء

295
00:27:29,204 --> 00:27:31,460
هل يعني اسم (فايورا) أي شيء؟

296
00:27:31,461 --> 00:27:34,294
قوية، وسريعة، وكارهة للرجل؟

297
00:27:34,295 --> 00:27:35,655
.(زوجة (زود

298
00:27:35,656 --> 00:27:36,918
.أجل

299
00:27:36,919 --> 00:27:38,721
.الشبح الذي هرب

300
00:27:39,422 --> 00:27:42,978
.(أريد منك أن تقصدي شرطة (ميتروبوليس
.(وتبحثي عن (جون جونز

301
00:27:43,091 --> 00:27:45,218
.واطلبي منه بلورته
.سيعرف ما تعنينه

302
00:27:45,219 --> 00:27:46,612
...يا (كلارك)، مجرد معلومة

303
00:27:46,613 --> 00:27:49,399
تتمتع (لويس) بكل قدراتك
.دون ضبط النفس الذي لديك

304
00:27:52,204 --> 00:27:53,810
.لا تقلقلي

305
00:27:54,153 --> 00:27:55,965
.(أستطيع التعامل مع (لويس

306
00:28:06,415 --> 00:28:11,261
،تفضلي... لن يفيقك هذا
.لكن سيساعد على تصفية ذهنك

307
00:28:13,019 --> 00:28:19,262
...أنت لا تعرفني
.لكنك تشبه أباك

308
00:28:20,652 --> 00:28:21,901
.حسن

309
00:28:22,808 --> 00:28:25,849
.لويس)، يجب أن تكوني صادقة معي)
...أي نوع من المخدرات تعاطيت

310
00:28:25,850 --> 00:28:29,380
حبوب، مسحوق، أو عجينة؟
.لا تخبريني أنها حقنة

311
00:28:30,951 --> 00:28:32,773
.أنت لا تعرف حقيقتك

312
00:28:33,089 --> 00:28:38,798
هل تعاني من فقدان وعيك؟
وساعات من حياتك لا تتذكرها؟

313
00:28:40,225 --> 00:28:42,469
.ما زال جسدك يتطور

314
00:28:43,896 --> 00:28:45,333
...حسن

315
00:28:46,896 --> 00:28:48,577
كيف عرفت هذا؟

316
00:28:48,578 --> 00:28:53,530
،قبل أن نكون شبحين
.كنا أنا و(زود) غير قادرين على الإنجاب

317
00:28:54,517 --> 00:28:56,508
.لذا خلقناك

318
00:28:57,787 --> 00:29:00,341
...خلقتماني

319
00:29:01,403 --> 00:29:03,919
،وصلت على شكل مادة جينية

320
00:29:04,184 --> 00:29:07,358
تحتوي على أقوى أشكال
...الحياة بكوكبنا

321
00:29:08,132 --> 00:29:14,800
،لكي تتطور في الوقت المناسب
.وتكون من يدمر الأرض

322
00:29:16,725 --> 00:29:19,523
.أقود سيارة إسعاف

323
00:29:23,705 --> 00:29:31,365
واجب كل طفل، أن يكمل الميراث
.الذي بدأه أبواه

324
00:29:35,497 --> 00:29:38,577
إنه مقدر لعائلتنا أن
.تجعل هذا الكوكب ملكاً لها

325
00:29:39,509 --> 00:29:45,932
،وبعد أن رأيت مع هؤلاء البشر
.أدركت أنك ما زلت ضعيفاً لتنفذ قدرك

326
00:30:14,469 --> 00:30:20,300
.صدقني يا بني
.ما يقتلك يجعلك أقوى

327
00:30:26,196 --> 00:30:28,412
.سأعود حين تكون مستعداً

328
00:30:47,410 --> 00:30:49,232
.كنت أبحث عنك

329
00:30:50,622 --> 00:30:52,641
.(لقد تأخرت يا (كال-إل

330
00:30:57,648 --> 00:31:01,544
،قد يكون (زود) رحل
.لكن مخلوقنا سيدمر الأرض

331
00:31:02,914 --> 00:31:04,935
.لويس)، أعرف أنك بالداخل)

332
00:31:05,636 --> 00:31:11,261
...(ذكرني يا (كال-إل
هل أتى (جور-إل) و(لارا) بحثاً عنك؟

333
00:31:12,639 --> 00:31:14,151
.بالطبع لا

334
00:31:14,548 --> 00:31:17,252
.لم يحباك كما أحب ولدي

335
00:31:18,389 --> 00:31:22,762
.(هذه غلطتي يا (لويس
.أنا آسف

336
00:31:24,392 --> 00:31:27,199
لديك مشاعر تجاه هذه المخلوقة
.التي أسكنها

337
00:31:29,901 --> 00:31:31,986
.كالابن كأبيه

338
00:31:49,944 --> 00:31:51,447
.لويس)، توقفي)

339
00:31:51,448 --> 00:31:53,447
.لويس) لا تستطيع سماعك)

340
00:32:19,505 --> 00:32:21,392
هل يعني هذا أنها بخير؟

341
00:32:21,393 --> 00:32:25,131
.لا أعلم
.أتمنى ذلك

342
00:32:56,020 --> 00:32:57,888
.(أتيت من عند (تيس

343
00:32:58,273 --> 00:32:59,803
.حصلت على علاوة

344
00:33:02,276 --> 00:33:04,248
لمَ تعطيك علاوة؟

345
00:33:04,249 --> 00:33:06,332
.لأنني أنا. مرحباً

346
00:33:09,281 --> 00:33:10,669
...صحيح، لكن

347
00:33:10,670 --> 00:33:12,539
يبدو هذا عشوائياً، صحيح؟

348
00:33:12,540 --> 00:33:14,219
.(اصمد يا (سمولفيل

349
00:33:14,220 --> 00:33:18,489
يجب أن تبذل جهداً أكبر حتى
.تلاحظ الرئيسة أنك بارع في النسخ

350
00:33:18,556 --> 00:33:21,302
هل قابلت (تيس) البارحة؟ -
.لا أعلم -

351
00:33:21,311 --> 00:33:25,067
،كل ما أذكره هو أني لمست ذلك الحجر
،"وشعرت أني في قصص "ألف ليلة وليلة

352
00:33:25,069 --> 00:33:26,674
.ثم أستيقظ وأنا مشوشة

353
00:33:26,675 --> 00:33:28,803
.كانت هلوسة قوية حتى بالنسبة لك

354
00:33:28,804 --> 00:33:31,817
إذن، غبت عن وعي بهذه البساطة؟ -
.ربما لذلك علاقة بنسبة السكر بالدم -

355
00:33:31,818 --> 00:33:35,246
لويس)، أفضل جزء في سكنك بالمزرعة
.هو أني يمكن أن أراقبك

356
00:33:38,001 --> 00:33:41,402
...أجل، بشأن هذا
.تغيير في الخطط

357
00:33:41,403 --> 00:33:46,741
لا شيء ضدك، لكني هذه العلاوة
.ستسمح لي باكتراء منزل دون مزرعة حيوانات

358
00:33:48,156 --> 00:33:51,236
ألهذا علاقة بالهلوسة
التي مررت بها؟

359
00:33:51,534 --> 00:33:55,748
.أجل، صحيح. كان حلماً
.يعني مجرد خيال

360
00:33:55,749 --> 00:33:58,828
في أي واقع آخر يمكن
أن تكون فارس أحلامي؟

361
00:33:59,483 --> 00:34:01,727
هل كنت فارس أحلامك؟

362
00:34:03,727 --> 00:34:05,925
."كما قلت، "جنوني

363
00:34:06,873 --> 00:34:10,986
.(كنت)
.تود الآنسة (ميرسير) رؤيتك

364
00:34:30,959 --> 00:34:33,588
.(ما كان يجب أن أستخف بـ(لويس

365
00:34:34,534 --> 00:34:37,079
.لقد بهرتني البارحة

366
00:34:37,899 --> 00:34:39,154
.إذن رأيتها

367
00:34:39,255 --> 00:34:43,007
كما تعرف، تماماً حين ظننت أنها
،لا تتميز بأي شيء مهم

368
00:34:43,008 --> 00:34:48,662
بدأت بالتحدث عن سفينة كريبتونية
تحمل شخصاً اسمه (كال-إل)؟

369
00:34:51,961 --> 00:34:55,698
.حسناً، تلقت ضربة برأسها
.كانت تهلوس

370
00:34:57,643 --> 00:35:00,291
أنا واثق أن (كلوي) قد
أخبرتك أني زرت مزرعتك؟

371
00:35:07,642 --> 00:35:10,215
.لديك طريق موحل جداً هناك

372
00:35:13,963 --> 00:35:16,677
أنت آخر من رأى (ليكس) حياً، أليس كذلك؟

373
00:35:25,115 --> 00:35:27,745
.التقطت هذه بالقطب الشمالي

374
00:35:30,638 --> 00:35:32,601
...أثر الحذاء مطابق

375
00:35:33,870 --> 00:35:36,345
.يرتدي العديد حذاء العمل

376
00:35:37,331 --> 00:35:40,288
لا يمكن أن تظني أني
.كنت بالقطب الشمالي بناء على هذه الصور

377
00:35:40,733 --> 00:35:45,325
(أظن أن هناك الكثير عن (كلارك كنت
.الذي لا يريد حتى (كلارك كنت) أن يعترف به

378
00:35:45,326 --> 00:35:48,035
...مزارع يصبح صحفياً
.ليست بالقصة المشوقة

379
00:35:48,036 --> 00:35:51,066
أعرف أنك تخفي شيئاً
.بشأن اختفائه

380
00:35:51,067 --> 00:35:54,983
وأتوق إلى اليوم الذي ستدرك
،فيه أننا في نفس الجانب

381
00:35:55,076 --> 00:35:58,250
وأنه ربما ليس في صالحك
.أن تكذب على رئيستك

382
00:36:01,516 --> 00:36:04,211
،إن كنت تريدين طردي
.(فافعلي يا آنسة (ميرسير

383
00:36:04,212 --> 00:36:06,387
.لا شيء لدي أضيفه عن هذا

384
00:36:07,363 --> 00:36:09,608
.كلارك)، لا أريد أن أطردك)

385
00:36:13,140 --> 00:36:15,102
.بل أريد أن أثق بك

386
00:36:18,550 --> 00:36:20,738
.(وأريد أن أعرف لمَ لم يثق بك (ليكس

387
00:36:25,273 --> 00:36:28,325
.وفي حينه، أنا واثقة أن الحقيقة ستظهر

388
00:36:45,335 --> 00:36:49,307
،لم يكن بمتجر (هالمارك) أي بطاقات تقول
...مرحباً بعودتك للأرض"، لذا"

389
00:36:49,355 --> 00:36:53,547
أوليفر). يسعدني أن يمتلك)
.الجميع مفتاحاً لهذا المكان

390
00:36:53,960 --> 00:36:58,861
.(تحدثت مع (كلوي
.قالت أنه لولاك لما كنت هنا الآن على الأرجح

391
00:37:00,112 --> 00:37:01,239
.شكراً

392
00:37:05,207 --> 00:37:10,794
في الواقع، لولا تمشيط
.كلوي) للحاسوب الخارق، لما كنت هنا الآن)

393
00:37:11,546 --> 00:37:18,025
تحولت عيناها للون الأبيض، ثم قامت
.بيد واحدة، من فضلك... برميي في الغرفة الأخرى

394
00:37:18,506 --> 00:37:21,107
فماذا حدث لها؟

395
00:37:22,058 --> 00:37:24,499
...(إنه (برينياك
.قد أصابها بطريقة ما

396
00:37:24,570 --> 00:37:27,293
وماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
.كل ما أستطيعه -

397
00:37:27,295 --> 00:37:30,913
،حاولت التحدث معها
.لكني لا أستطيع التحكم بحياتها

398
00:37:30,914 --> 00:37:35,232
حياتها؟ لم تعد حياتها يا (كلارك)؟
.إنها تعيش حياتك

399
00:37:36,113 --> 00:37:43,142
...كلوي) غارقة في هذه الحالات بحيث)
.عذراً على التعبير، لكن البشر لا يفهمون ذلك

400
00:37:45,503 --> 00:37:47,371
...كأعز صديق لها

401
00:37:48,492 --> 00:37:50,755
.امنعها قبل أن تصاب بالأذى

402
00:38:13,226 --> 00:38:17,566
.يبدو أن قد خفت
.ولازلت لم تصل للتوندرا الباردة

403
00:38:20,328 --> 00:38:25,273
،(بعد ما فعلته هذه البلورة بي وبـ(لويس
.لا يمكن أن أثق بها لإعادة بناء القلعة

404
00:38:28,362 --> 00:38:32,569
إذن، هل انتهت مغامرتك مع
لويس) وأنت تخبرها بسرك؟)

405
00:38:32,959 --> 00:38:34,537
.ليس تماماً

406
00:38:34,845 --> 00:38:37,728
كل ما كنت أريده هو أن أبعد
.لويس) عن سري)

407
00:38:39,766 --> 00:38:42,395
.لكن كاد يقتلها ذلك البارحة

408
00:38:42,396 --> 00:38:44,653
أتريد نصيحة من قريبتك؟

409
00:38:48,975 --> 00:38:51,022
.يمكن أن تتعامل (لويس) مع سرك

410
00:38:52,161 --> 00:38:55,980
.إنها صلبة... وقوية

411
00:38:57,450 --> 00:39:00,821
لم تكن لتتركها تقترب منك هكذا
.لو لم تكن تظن ذلك أنت أيضاً

412
00:39:05,952 --> 00:39:08,628
.لقد اشتقت لهذه المحاضرات العائلية

413
00:39:18,426 --> 00:39:20,323
.(سأرحل عن (سمولفيل

414
00:39:21,128 --> 00:39:23,100
.كارا)، لقد عدت لتوك)

415
00:39:23,903 --> 00:39:29,461
،حين كنت في ذلك المكان البغيض
.سمعت إشاعات أن (كاندور) ما تزال موجودة

416
00:39:30,908 --> 00:39:35,566
كال-إل)، أظن أن جزءاً من حضارتنا)
.قد نجا قبل الانفجار

417
00:39:35,567 --> 00:39:39,417
،إن وجدت المدينة
.يمكنني أن أنقذ شجرتنا العائلية

418
00:39:42,187 --> 00:39:44,159
.إذن سأرافقك

419
00:39:44,693 --> 00:39:49,842
كال-إل)، هناك سبب لإرسالك إلى الأرض)
.(وتربيتك مع عائلة (كنت

420
00:39:50,160 --> 00:39:55,830
،دربك موجود على الأرض
.أن تعيش بين البشر وتلهم البشرية

421
00:39:55,831 --> 00:39:57,708
.كارا)، يمكننا أن نقوم بذلك معاً)

422
00:39:57,743 --> 00:40:01,227
.لا نستطيع
.لا يناسبني هذا المكان

423
00:40:02,254 --> 00:40:04,432
.رحلتي إلى مكان آخر

424
00:40:14,139 --> 00:40:15,829
.سأشتاق إليك

425
00:40:28,008 --> 00:40:33,822
أرأيت؟
.أنت دائماً معي، وقريب من قلبي

426
00:41:52,906 --> 00:42:01,350
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

