1
00:00:02,127 --> 00:00:03,419
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:03,454 --> 00:00:06,469
كم مرّة عليّ أن أعتذر؟ -
.لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:07,587 --> 00:00:10,307
ممّ أنتَ خائف هكذا؟ -
.أنتِ -

4
00:00:11,144 --> 00:00:13,321
،(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

5
00:00:13,357 --> 00:00:15,797
!كيف تفعلين هذا بي
.ابتعدي عنّي

6
00:00:17,979 --> 00:00:21,374
،أريد تعريفكِ ببعض الأشخاص
.فريق ما

7
00:00:21,579 --> 00:00:23,528
.وسنجعل منكِ بطلة

8
00:00:25,986 --> 00:00:29,783
.(يستحقّ (ليكس) الموت يا (كلوي -
.هذه جريمة -

9
00:00:29,822 --> 00:00:32,849
،تعرفين أني قمت بالعمل الصائب
.(يجب أن لا تخبري (كلارك

10
00:00:36,737 --> 00:00:39,462
.أقوم بأي شيء من أجلك -
.(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:39,538 --> 00:00:41,712
أين أنتِ؟
!(كلوي)

12
00:00:49,276 --> 00:00:50,275
".لقد قلت "لا

13
00:00:51,577 --> 00:00:55,328
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم؟
.انتظرا الفريق قبل التحرك

14
00:01:02,704 --> 00:01:06,814
يبدو أنّك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك؟

15
00:01:07,672 --> 00:01:09,525
ظننت أنّه بعد أن
...كمَنتِ لي في حظيرتي

16
00:01:09,561 --> 00:01:13,064
واتهمتِني أنّي يسوع
.فضائي، أننا قد تركنا الشكليات

17
00:01:15,112 --> 00:01:21,134
،لن أقول أنّ التهكّم يزيدك جاذبية
.لكن، تفضل بالدخول رجاء

18
00:01:21,498 --> 00:01:22,915
أتريد قطعة دجاج دسمة؟

19
00:01:23,422 --> 00:01:24,753
.لا شهية لدي لشيء

20
00:01:25,600 --> 00:01:29,310
،حسنٌ إذن
فبمَ تفكّر يا (كلارك)؟

21
00:01:29,830 --> 00:01:32,605
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة؟

22
00:01:33,378 --> 00:01:36,430
(الكتابة عن (ديفيس بلوم
.بالصفحة الأولى كلّ يوم طيش

23
00:01:36,465 --> 00:01:37,601
طيش؟

24
00:01:39,354 --> 00:01:44,725
أظن أن الطّيش هو
.عدم بذل كل ما في وسعك... لردعه

25
00:01:46,268 --> 00:01:48,489
.هذه المطاردة لن تساعد أحداً

26
00:01:48,525 --> 00:01:51,242
كلارك)، إن كنت لا تريد)
.الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

27
00:01:52,519 --> 00:01:56,617
لكنّ كلانا يعلم
.أنّ (ديفيس بلوم)... ليس إنساناً

28
00:01:59,195 --> 00:02:00,381
.بل حيواناً

29
00:02:01,691 --> 00:02:05,864
،إن كان حيواناً
.فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

30
00:02:06,589 --> 00:02:08,027
.ثمة من سيموت

31
00:02:08,063 --> 00:02:11,812
،وحين يحدث ذلك
.ستعرف أين تجده

32
00:02:14,752 --> 00:02:18,247
.لكي تقتل أخيراً هذا المتوحّش

33
00:02:22,182 --> 00:02:23,951
.هذه ليست قصة خرافية

34
00:02:24,432 --> 00:02:28,105
من الواضح أن لديك جزءاً
.أسود يستدعي إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

35
00:02:28,141 --> 00:02:30,422
،إنّك تخاطرين بحياة الأبرياء
.(بما فيهم (كلوي

36
00:02:31,122 --> 00:02:34,229
،صحيح
.شريكة القاتل المتسلسل

37
00:02:34,453 --> 00:02:37,077
،بل هي رهينة لديه
.وهي في خطر كبير

38
00:02:37,478 --> 00:02:41,956
،إن كنت تخاف على تعرّضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا؟

39
00:02:44,809 --> 00:02:48,288
ربّما لأنّك تخاف في
...(الواقع من العثور على (ديفيس

40
00:02:51,761 --> 00:02:56,721
لأنّ (كلارك كِنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

41
00:02:58,307 --> 00:03:01,954
،ما هو مقّدر عليك عمله
.حين تأتي تلك اللحظة

42
00:03:12,264 --> 00:03:17,670
كلارك)... إنّما أحرص)
.على مواجهتك لما لا مفرّ منه

43
00:03:18,673 --> 00:03:19,454
!(كلارك)

44
00:03:24,666 --> 00:03:25,399
!(كلارك)

45
00:03:27,230 --> 00:03:28,652
!أنجدني

46
00:03:54,890 --> 00:03:56,174
!(كلارك)

47
00:03:59,349 --> 00:04:00,857
!(كلارك)

48
00:04:08,187 --> 00:04:09,719
!كلاّ -
.(كلوي)، هذا أنا... (كلارك) -

49
00:04:10,361 --> 00:04:11,767
.هذا أنا، هذا أنا

50
00:04:11,803 --> 00:04:14,707
.أنا (كلارك)،... لا عليك

51
00:04:14,743 --> 00:04:15,568
.(كلارك)

52
00:04:23,199 --> 00:04:24,234
.لا عليك

53
00:04:38,787 --> 00:04:42,763
،لقد وجدها
.حان وقت قيامنا بخطوتنا

54
00:04:46,129 --> 00:05:12,060
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ21: (الظلم"

55
00:05:12,062 --> 00:05:25,061
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

56
00:05:44,158 --> 00:05:46,471
.(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

57
00:05:56,682 --> 00:05:58,516
سأتفهّم إن
.لم تريدي التحدّث عن الأمر

58
00:06:06,794 --> 00:06:08,264
.لم يتركني لوحدي أبداً

59
00:06:12,144 --> 00:06:19,663
...(كنا بهذا النزل خارج (متروبوليس
.و لم يتركني أذهب

60
00:06:24,208 --> 00:06:25,139
...لقد

61
00:06:30,811 --> 00:06:32,237
.كنت في غاية الخوف

62
00:06:43,216 --> 00:06:51,609
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم
.قرّر يوماً أنّه حان وقت الرحيل

63
00:06:53,657 --> 00:07:03,311
،ثمّ توقفنا بمحطة للبنزين
.وهربت

64
00:07:08,015 --> 00:07:09,218
.أنتِ في مأمن الآن

65
00:07:09,774 --> 00:07:10,785
.(كلاّ يا (كلارك

66
00:07:12,653 --> 00:07:13,302
.كلاّ

67
00:07:15,247 --> 00:07:20,440
،ما يزال خطره موجوداً
.لم يبق فيه أي جانب للخير

68
00:07:22,177 --> 00:07:28,527
...لا أحد في مأمن
.حتى تقضي على ذلك الوحش

69
00:07:44,500 --> 00:07:46,529
.لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

70
00:07:47,322 --> 00:07:50,167
،لو كانت لديّ قواهما
.لكنتُ أتممت العمل

71
00:07:51,637 --> 00:07:53,810
،هما من أخفق
.وليس نحن

72
00:07:57,094 --> 00:07:58,698
تلقي اللوم بهذه السرعة؟

73
00:08:01,175 --> 00:08:05,204
،علّمتكم الاهتمام ببعضكم البعض
.دُرّبتم كفريق

74
00:08:05,265 --> 00:08:07,504
،إن أخفق أحدكم
.فكأنما أخفقتم جميعا

75
00:08:08,702 --> 00:08:10,190
ما الذي يجري هنا؟

76
00:08:12,702 --> 00:08:14,963
،وجد (لايفواير) و(نيوترون) الوحش

77
00:08:15,867 --> 00:08:19,361
،(لكن حين أتيتُ أنا و(باراسايت
.كان الأمور قد ساءت

78
00:08:19,970 --> 00:08:23,200
قالت أنّ (نيوترون) قد
.دمّره بواسطة انفجار إشعاعي

79
00:08:23,267 --> 00:08:28,217
مهمّتكم هي العثور عليه ثم
".الانتظار حتى أرسل إليكم بـ"المسافر

80
00:08:28,793 --> 00:08:32,234
!أهذا كلّ ما تفكرين به؟
!(لقد مات (نيوترون

81
00:08:32,291 --> 00:08:34,542
!أنتِ
.تراجعي

82
00:08:34,592 --> 00:08:38,768
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
.أنتِ و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

83
00:08:39,127 --> 00:08:44,845
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
.وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

84
00:08:45,584 --> 00:08:50,392
"لن أكون العرض الافتتاحي لهذا "المسافر
.وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

85
00:08:51,132 --> 00:08:52,621
.أريد المغادرة

86
00:08:53,457 --> 00:08:56,622
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة؟

87
00:08:57,297 --> 00:09:01,590
،لقد أصلحت (تيس) حالكِ
،وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

88
00:09:02,340 --> 00:09:04,725
.وفرصة للإحسان للعالم

89
00:09:06,223 --> 00:09:10,521
،نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا
.لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا

90
00:09:12,603 --> 00:09:18,359
نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
.فستنقذون العديد من الأرواح

91
00:09:19,372 --> 00:09:20,935
.لا يمكنكِ التخلي عن ذلك

92
00:09:21,698 --> 00:09:25,694
،راقبيني
.ابحثي عن مغفّل آخر ليكون بطلكِ

93
00:09:45,973 --> 00:09:47,052
.شكراً على تزويدي بقوتك

94
00:09:54,984 --> 00:09:56,716
.إيجاده موكول لكما الآن

95
00:09:57,468 --> 00:10:00,238
.لا تقلقلي، لن نخذلك

96
00:10:07,535 --> 00:10:11,143
،فماذا ستفعلين بي الآن
إعادتي للسجن؟

97
00:10:24,653 --> 00:10:29,763
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كاناري)
.بحثوا عن (ديفيس) على نطاق واسع بدون نتيجة

98
00:10:30,192 --> 00:10:30,968
كيف حال (كلوي)؟

99
00:10:31,622 --> 00:10:36,499
حدث شيء ما، لا أصدّق
.أنّي سببت لها هذه المعاناة مجدداً

100
00:10:36,769 --> 00:10:41,181
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (ديفيس
.حتى أن خطره لم ينتهِ بعد، فما يزال موجوداً

101
00:10:41,225 --> 00:10:46,522
ثمة ما ينبئني أنّه دون جمالها
.ليهدئ من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

102
00:10:48,822 --> 00:10:53,579
،قد لا يكون (ديفيس) بالقوة التي ظنناها
...هناك حلّ قد ينفع معه

103
00:10:55,981 --> 00:10:57,221
.لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

104
00:10:58,364 --> 00:11:01,669
،إن كان يعني هذا القضاء منه بصفة نهائية
.فأنا معك متى طلبت ذلك

105
00:11:02,669 --> 00:11:05,624
.(جيّد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

106
00:11:10,069 --> 00:11:13,221
،(حسبما سمعتُ آخر مرّة يا (كلارك
.لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

107
00:11:13,283 --> 00:11:16,500
حين قتل (ليكس)، ترك كل
.(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسر

108
00:11:16,742 --> 00:11:19,958
،حجارة النيزك، البلورات، والمصنوعات
.وتحتفظ بذلك كلّه في خزنتها

109
00:11:20,596 --> 00:11:24,879
،(أظن أنّ لديها ما قد ينفع ضدّ (ديفيس
.الكريبتونايت السوداء

110
00:11:29,264 --> 00:11:30,630
.أريد منك أن تسرقها

111
00:11:31,376 --> 00:11:34,487
نظرا لوجود حجارة
.النيزك التي قد تقتلك... أفهم ذلك

112
00:11:36,841 --> 00:11:41,027
،لقد مرّت مدة طويلة
.لكني سأجد طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

113
00:11:41,661 --> 00:11:43,984
،شكراً لك
.كنتُ أعرف أنّي أستطيع أن أعتمد عليك

114
00:11:45,184 --> 00:11:46,444
.هذا لن يتغيّر مطلقاً

115
00:11:54,169 --> 00:11:57,397
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدّقني
.فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

116
00:11:58,308 --> 00:12:01,808
لكننا نضطر أحياناً
.لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

117
00:12:03,411 --> 00:12:04,785
.إنّه الخيار الوحيد

118
00:12:06,356 --> 00:12:08,161
.(يجب أن نقتل (ديفيس بلوم

119
00:12:39,356 --> 00:12:40,682
ماذا ستفعل بالبلورة؟

120
00:12:41,580 --> 00:12:45,837
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة؟
.لا أريد توريطك

121
00:12:45,873 --> 00:12:47,131
.لقد عانيتِ بما يكفي

122
00:12:49,691 --> 00:12:53,149
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
.(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيد (هايد

123
00:12:53,200 --> 00:12:55,730
أعتقد أنّي يمكن
.أن أتحمّل أي شيء تقوله لي

124
00:12:57,657 --> 00:12:59,144
.(سأنقذ (ديفيس

125
00:13:00,178 --> 00:13:04,547
ماذا؟
ومتى كنتَ ستخبرني بهذا؟

126
00:13:05,640 --> 00:13:07,881
.لم أكن سأخبرك إلى أن أهتمّ بالأمر

127
00:13:08,205 --> 00:13:13,743
أخبرتني أنّك أرسلتَ (أوليفر) في مهمّة
.ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام

128
00:13:14,071 --> 00:13:15,029
.كذبت

129
00:13:17,140 --> 00:13:18,126
.(لا أعلم يا (كلوي

130
00:13:18,548 --> 00:13:22,472
،يبدو أنّي لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
.فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

131
00:13:22,513 --> 00:13:25,111
لا أعرف حتى إن
.كان (أوليفر) سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

132
00:13:25,357 --> 00:13:26,252
وهي؟

133
00:13:28,555 --> 00:13:31,932
استعمل أبواي الكريبتونايت السوداء
.لفصل جزئي الكريبتوني

134
00:13:34,971 --> 00:13:39,452
سأفصل (ديفيس) عن الوحش
.وأرسل  بهذه البلورة (دومسداي) للمنطقة الشبحية

135
00:13:39,499 --> 00:13:43,788
،دعني من السحر الكريبتوني
.يجب أن تغيّر قوانينك هذه المرة

136
00:13:45,361 --> 00:13:48,936
،حين أخذت (ديفيس) للقلعة
.منعتني من نفيه بعيداً

137
00:13:49,296 --> 00:13:50,775
.لقد كنت تظنين أنّه يستحق الإنقاذ

138
00:13:50,830 --> 00:13:51,683
.كنت مخطئة

139
00:13:51,736 --> 00:13:53,567
.(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

140
00:13:56,538 --> 00:13:59,551
،أعرف ما عانيتِهِ
.(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(ديفيس

141
00:14:02,376 --> 00:14:04,100
وماذا لو فشلت الخطّة؟

142
00:14:07,092 --> 00:14:07,969
.لن تفشل

143
00:14:09,773 --> 00:14:15,425
...تحقيق العدالة أحياناً
.ليست بالقيام بقرار سهل

144
00:14:16,741 --> 00:14:21,202
بل بالعثور أحياناً عن
.ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه

145
00:14:24,186 --> 00:14:25,269
.أنتِ من علمني ذلك

146
00:14:34,533 --> 00:14:35,329
ما الأمر؟

147
00:14:37,290 --> 00:14:42,199
،(إنّها رسالة من الدكتور (إميل
.لقد ضرب (دومسداي) مجددا

148
00:14:53,023 --> 00:14:56,069
أعلمني (جون جونز) حين
.تلقّت شرطة (غرانفيل) البلاغ

149
00:14:56,497 --> 00:14:59,786
،إنّه يماطل السلطات المحليّة
.لكنّنا يجب أن نسرع

150
00:15:00,070 --> 00:15:02,495
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة؟

151
00:15:03,090 --> 00:15:04,731
،أنت محقّ
.(لقد ظهر (دومسداي

152
00:15:04,772 --> 00:15:08,692
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
.مات رجل وامرأة

153
00:15:08,938 --> 00:15:11,268
كلارك)، يجب ردعه قبل)
.أن يقتل المزيد من الأبرياء

154
00:15:11,327 --> 00:15:14,729
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
.كانا مصابين كلاهما بالنيزك

155
00:15:14,771 --> 00:15:17,940
،ومن الأدلّة التي جمعناها
.يبدو أنّهما من كان يطارده

156
00:15:18,206 --> 00:15:18,850
.عظيم

157
00:15:18,928 --> 00:15:22,928
،بما أنّ (تيس) قد جعلت منه عدوّ الشعب الأول
.فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

158
00:15:22,965 --> 00:15:25,709
اللذان ماتا وهما
.يقومان بما اعتقداه صواباً

159
00:15:26,033 --> 00:15:28,886
،ربما
.لكنّي أظنّ أن ثمة شيئاً آخر

160
00:15:29,564 --> 00:15:32,502
موت الضحيتين
.كان من سببين مختلفين

161
00:15:52,476 --> 00:15:53,638
.إنّها تحمل علامة

162
00:15:58,211 --> 00:16:00,524
أأنت واثق أنّ الوحش قتلها؟
.لا علامة لذلك على جثتها

163
00:16:02,754 --> 00:16:05,918
.لأنّه لم يقتلها، هذا ما قتلها

164
00:16:07,439 --> 00:16:13,259
،إنّه غرس بالفص الصدغي
.جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

165
00:16:13,649 --> 00:16:16,598
،ولا أعرف ما الذي قدحه
.لكنه حين انفجر، قتلها

166
00:16:16,691 --> 00:16:18,981
انفجر في
.قناتها السمعية حيث وجدته

167
00:16:19,699 --> 00:16:24,443
،إذن شخص آخر غير (دومسداي) أراد موتها
.شخص كان يتحكّم بها

168
00:16:26,872 --> 00:16:27,970
.ويراقبها

169
00:16:28,962 --> 00:16:30,090
كلوي)، أأنتِ بخير؟)

170
00:16:30,673 --> 00:16:33,306
أجل، أظن أنّ هذا
.التمثيل بالجثت أكثر من أن أتحمّله

171
00:16:34,023 --> 00:16:35,832
.سأخرج للخارج قليلاً

172
00:16:35,920 --> 00:16:40,811
،(لكني لا أريدك أن تخرجي لوحدك يا (كلوي
.ليس حين يكون (دومسداي) بالقرب من هنا

173
00:16:40,855 --> 00:16:44,748
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
.ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

174
00:16:51,395 --> 00:16:57,205
،أعرف أنّ ما عانته كان صعباً عليها
.لكني أعتقد أنّ ثمة شيئاً آخر

175
00:16:57,929 --> 00:16:59,127
لمَ عساك تقول ذلك؟

176
00:16:59,678 --> 00:17:02,889
قد تكون مشاعرها
.لـ(ديفيس بلوم) أقوى مما تصرح به

177
00:17:03,316 --> 00:17:06,797
قصدتني الأسبوع
.الماضي من أجل علاجه

178
00:17:08,536 --> 00:17:09,815
.لم تخبرني بذلك

179
00:17:10,188 --> 00:17:11,836
،(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

180
00:17:13,741 --> 00:17:20,306
،فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر
.يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ

181
00:17:37,819 --> 00:17:39,925
.بيت)، أظنّ أنّ لدينا مشكلة كبيرة)

182
00:17:42,697 --> 00:17:44,827
،لقد كنتما هنا
.لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث

183
00:17:45,274 --> 00:17:51,136
،أغاظني أنّها أخفقت في مهمّتها
.لكنّ كل ما فعلته لـ(لايفواير) هو سحب قواها

184
00:17:51,455 --> 00:17:54,595
،أجل، حين غادرنا
.كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

185
00:17:55,200 --> 00:17:57,325
،أعرف أنّ أحداً من لم يقتلها
.هذا ما قصدته

186
00:17:57,485 --> 00:18:01,515
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
.أدّت إلى وضعها في كيس جثت

187
00:18:01,554 --> 00:18:05,060
،أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا؟

188
00:18:05,159 --> 00:18:06,463
.إننا نهدر الوقت

189
00:18:06,726 --> 00:18:09,381
يجب أن نبحث عن
.(ذلك الوحش قبل أن يدمّر (متروبوليس

190
00:18:09,454 --> 00:18:12,045
ألا تفهمان؟
.تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

191
00:18:12,620 --> 00:18:15,125
.بدأت أشك في كلّ ما قالته

192
00:18:15,167 --> 00:18:18,601
منعت عنّا (تيس) السجن
.(ومصحة (بيل ريف

193
00:18:18,763 --> 00:18:22,507
.وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

194
00:18:22,519 --> 00:18:26,644
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
.وقامت بأكثر من ذلك لك

195
00:18:26,924 --> 00:18:30,710
،وحين تخلى عنا الجميع
.ساندتنا هي

196
00:18:30,758 --> 00:18:32,153
.لا أريد أن أصدّق ذلك أيضاً

197
00:18:32,712 --> 00:18:35,737
لكن بعد كلّ هذه الاختبارات
.(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

198
00:18:35,784 --> 00:18:38,044
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن؟

199
00:18:38,228 --> 00:18:41,002
هل تعرفين كم تطلّب
من (تيس) لتكوّن هذا الفريق؟

200
00:18:42,060 --> 00:18:44,322
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد؟

201
00:18:44,359 --> 00:18:47,155
.لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

202
00:18:47,458 --> 00:18:50,659
.(شخص آخر قتل (لايفواير)، وليس (تيس

203
00:18:54,142 --> 00:18:57,670
.هيا بنا، سننهي هذه المهمّة كما وعدناها

204
00:19:09,404 --> 00:19:11,499
بيت)، أظنّ أنّ)
.لدينا مشكلة كبيرة

205
00:19:14,132 --> 00:19:19,604
قالت سكرتيرتكِ أنّك خرجتِ، إن كنت تريدين
.إهانة شريككِ الجديد، فقد نجحتِ بامتياز

206
00:19:20,255 --> 00:19:21,937
.وأنت لم تفهم التلميح

207
00:19:23,600 --> 00:19:26,003
.(لا وقتَ لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفِر

208
00:19:27,601 --> 00:19:30,602
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
.(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

209
00:19:32,357 --> 00:19:33,545
.إنها الأعمال

210
00:19:33,623 --> 00:19:35,408
.هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية

211
00:19:36,011 --> 00:19:39,711
،أنت سريعة البديهة دائماً
.ويعجبني ذلك النوع من النساء

212
00:19:40,985 --> 00:19:41,927
.فهو شيء مثير

213
00:19:43,072 --> 00:19:47,272
،إن كنتُ أذكر جيداً
...حين يتعلّق الأمر بالجنس الآخر

214
00:19:49,112 --> 00:19:51,323
.ثمة القليل الذي لا يثيرك

215
00:19:56,163 --> 00:19:58,851
في الواقع، لم يؤثر عليّ
.لتلك الدرجة إلا امرأة واحدة

216
00:20:00,597 --> 00:20:03,664
،محاولة جيّدة
.لكني مشغولة

217
00:20:04,976 --> 00:20:07,943
حسناً، إنّها للافتتاح بإعادة افتتاح
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

218
00:20:07,979 --> 00:20:10,478
.لا أظن أنّك تفهمين دلالة ذلك

219
00:20:11,042 --> 00:20:13,060
.بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

220
00:20:13,888 --> 00:20:17,748
،لكن الفتاة الصغيرة المحبّة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

221
00:20:18,083 --> 00:20:20,982
من المؤكد أنّها متحمّسة
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح؟

222
00:20:21,853 --> 00:20:24,560
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
.لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

223
00:20:26,134 --> 00:20:31,291
ولم يعد لها وقت إلا لتقلق
.على رضا المستثمرين والبيانات المالية

224
00:20:33,089 --> 00:20:35,686
حسناً، أذكر حين كلا
.يفرقنا غير ثوب من الحرير

225
00:20:39,688 --> 00:20:41,387
.لم تكوني تهتمين إلا بإنقاذ الكوكب

226
00:20:41,407 --> 00:20:47,274
،ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب
.لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

227
00:20:55,196 --> 00:21:00,426
،(لدي أعمال أقوم بها يا (أوليفر
...لذا

228
00:21:01,781 --> 00:21:03,584
،أجل
.أعلم أنّك مشغولة

229
00:21:07,099 --> 00:21:09,529
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين؟

230
00:21:09,529 --> 00:21:12,690
،إنّه نوع (سولاي) سنة 64
.من مجموعتي الخاصة

231
00:21:13,294 --> 00:21:18,260
،كنت أفكّر أن نأخذ إجازة بعد الزوال
.وننتزع سدادة الفلّين

232
00:21:21,550 --> 00:21:24,594
.دع السدادة في مكانها

233
00:21:27,237 --> 00:21:28,241
.أنتِ الخاسرة

234
00:21:52,242 --> 00:21:53,141
"(تيس ميرسر)"

235
00:22:04,131 --> 00:22:09,957
كلوي)، لم ذهبتِ دون إخباري)
ولم تردّي حين اتصلت بكِ؟

236
00:22:10,329 --> 00:22:12,229
وهل تعرفين أنّي
كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان؟

237
00:22:12,691 --> 00:22:13,716
.(آسفة يا (كلارك

238
00:22:16,166 --> 00:22:19,124
،(لدي دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت؟

239
00:22:19,899 --> 00:22:22,523
،(أولاً أردتِ منّي إنقاذ (ديفيس
.ثم تطلبين منّي قتله

240
00:22:22,594 --> 00:22:29,266
،أريد أن أعرف ما الذي يجري
.أعرف أنّك تخفين شيئاً

241
00:22:30,508 --> 00:22:34,485
،(أنت محقّ يا (كلارك
.كنتُ أكذب عليك منذ عودني

242
00:22:36,161 --> 00:22:41,608
،أعرف الفتاة التي قتلت
.(تدعى (ليسلي ويليس)، ولقبها (لايفواير

243
00:22:42,122 --> 00:22:48,005
وكنت أستخدم حاسوب (أيسيس) للدخول على
.حاسوب (تيس) ووجدت كلّ هذا

244
00:22:53,078 --> 00:22:57,993
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
.(كانت (ليسلي) فرداً من فريق كوّنته (تيس

245
00:23:00,544 --> 00:23:04,220
إفا غرير)؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك؟

246
00:23:04,428 --> 00:23:08,164
.لكنّ (تيس) خانتها
...كان ذلك خدعة

247
00:23:11,966 --> 00:23:14,029
.(كلوي)؟ (كلوي)

248
00:23:16,469 --> 00:23:17,210
.(كلوي)

249
00:23:18,499 --> 00:23:19,290
ماذا يجري؟

250
00:23:20,558 --> 00:23:22,773
،(كلوي)
.أخبريني بما يجري

251
00:23:26,686 --> 00:23:27,729
.(كلوي)

252
00:23:31,990 --> 00:23:32,740
كلوي)؟)

253
00:23:43,967 --> 00:23:44,839
.(إفا)

254
00:23:49,129 --> 00:23:53,695
.(هذا يعني أنّ (كلوي) ما تزال برفقة (دومسداي
.(لا أصدق أنّي لم ألاحظ تنكّر (إفا

255
00:23:53,749 --> 00:23:57,326
،(كانت متحوّلة يا (كلارك
.كان دورها أن تخدعك

256
00:23:58,191 --> 00:24:03,921
،كانت تعرف أنّها بلعب دور صديقتك
.ستؤثر في نقطة ضعفك

257
00:24:06,093 --> 00:24:07,333
.جميعهم يحمل علامة

258
00:24:08,852 --> 00:24:11,315
،(بقد ما أكره ما فعلته (إفا
.لكنها لا تستحقّ هذا

259
00:24:14,517 --> 00:24:15,760
.أعرف من قتلها

260
00:24:16,412 --> 00:24:18,786
قالت لي أنّه تعمل
.لحساب (تيس) هي والآخرين

261
00:24:20,102 --> 00:24:22,639
(إن كان لدي (ميرسر
،(فريق يبحث عن (دومسداي

262
00:24:22,675 --> 00:24:24,311
.فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

263
00:24:24,643 --> 00:24:28,084
،لن أبقَ هنا وأنتظر ماذا سيحدث
.يجب ردع (تيس ميرسر) في الحال

264
00:24:28,469 --> 00:24:29,050
...(كلارك)

265
00:24:30,139 --> 00:24:34,824
،من خلال تجربتي مع الفئران
.لن تحصرها في زاوية أبداً

266
00:24:35,662 --> 00:24:37,090
.ليس حين تكون قاتلة هكذا

267
00:24:39,009 --> 00:24:41,641
لقد وضعت
.متفجرات بـ(إفا) والفتاة الأخرى

268
00:24:42,194 --> 00:24:46,577
،إن كان بقية الفريق مخففاً وواجهتها
.فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

269
00:24:47,964 --> 00:24:52,109
،قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً
.هذا يعني أنّها تعمل على تردد

270
00:24:53,019 --> 00:24:54,580
هل تعتقد أنّك يمكن أن تعزله؟

271
00:24:56,165 --> 00:24:58,672
يمكن أن أرتبط
.بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

272
00:24:59,341 --> 00:25:04,861
،(فريق (تيس) يطارد (دومسداي
.(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

273
00:25:09,753 --> 00:25:13,355
.إفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

274
00:25:14,275 --> 00:25:16,761
.اسمعي، لا أثر للوحش، ولا أثر لك

275
00:25:17,890 --> 00:25:21,454
،بدأت أفقد صوابي
.عاودي الاتصال بي

276
00:25:24,783 --> 00:25:25,877
.(بيت) -
!ابتعد عنّي -

277
00:25:26,694 --> 00:25:29,367
،لا بأس
.أنا هنا لأساعد

278
00:25:29,441 --> 00:25:34,231
صحيح، ساعدتني
.(آخر مرّة بإرسالي إلى (بيل ريف

279
00:25:34,268 --> 00:25:38,307
،أعرف أن (تيس ميرسر) قد أخرجتك
.ووعدتك بتحسين حياتك

280
00:25:38,343 --> 00:25:40,373
لكنها ليست
.(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

281
00:25:41,558 --> 00:25:43,499
.(لقد قتلت (إفا) و(لايفواير

282
00:25:44,696 --> 00:25:48,090
،ماتت بين ذراعي
.وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لكِ

283
00:25:48,350 --> 00:25:49,504
.أنت تكذب

284
00:25:49,622 --> 00:25:50,922
كيف تظنين أنّي وجدتك؟

285
00:25:51,600 --> 00:25:57,018
انظري، لقد وضعت (تيس
.ميرسر) جهازاً متفجراً بصدغكم

286
00:25:57,075 --> 00:25:58,491
.وتقثفي أثركم به

287
00:25:58,771 --> 00:26:01,230
،كلاّ
لم عساها تفعل ذلك؟

288
00:26:01,278 --> 00:26:07,643
.(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(ديفيس
.قالت أننا سنكون أبطالاً

289
00:26:07,843 --> 00:26:11,484
،ما يزال ذلك ممكناً
.لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

290
00:26:11,935 --> 00:26:15,225
،فأخبرني عن مكان الجميع
.وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

291
00:26:15,584 --> 00:26:17,791
.ثم سنجد (كلوي) و(ديفيس) معاً

292
00:26:17,936 --> 00:26:19,800
.ليس قبل قتل تلك الحقيرة

293
00:26:21,023 --> 00:26:23,298
.أعرف أنّك غاضبة -
.لا فكرة لديك -

294
00:26:23,580 --> 00:26:27,927
لكن (ميرسير) ستكتشف
.قوة حدة طباعي الحقيقية

295
00:26:27,975 --> 00:26:30,729
،سنسلمها للسلطات
.هذا هو العمل الصائب

296
00:26:30,776 --> 00:26:37,664
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
.فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

297
00:26:38,264 --> 00:26:42,309
،أما أنا فأريد العدالة الحقيقة
.وسأحرص على تحقيقها

298
00:26:43,290 --> 00:26:44,662
.لن أدعك تفعلين ذلك

299
00:26:46,585 --> 00:26:48,990
.لا تستطيع إيقافنا

300
00:27:02,300 --> 00:27:03,213
...يا صاح

301
00:27:04,244 --> 00:27:08,852
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
.لكن لديك أكثر وأكثر

302
00:27:09,969 --> 00:27:13,486
،لا تؤذِهِ
.فليس بيده حيلة

303
00:27:15,085 --> 00:27:17,491
.فليس هو المتحكّم... هذه المرة

304
00:27:35,131 --> 00:27:36,424
.الرواق الشرقي مؤمّن

305
00:27:45,005 --> 00:27:45,927
.أحلاماً سعيدة

306
00:28:48,115 --> 00:28:51,222
(اختفت (بلاستيك
.و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

307
00:28:51,846 --> 00:28:57,011
،استمر بالاتصال بهما
.وأعلمني حين تفعل

308
00:28:57,012 --> 00:28:57,527
.حسناً

309
00:29:10,650 --> 00:29:13,067
،كلاّ، أرجوكِ
.لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

310
00:29:16,076 --> 00:29:18,319
أنت لا تعرف
معنى تجاوز الحدود بالفعل؟

311
00:29:18,848 --> 00:29:21,970
،أعرف أنّك أسقطتِ طائرتي قبلاً
.لكني متلهّف لتجربة حركة طيران جديدة

312
00:29:22,412 --> 00:29:24,185
كيف مررت من رجال الأمن؟

313
00:29:24,590 --> 00:29:26,326
.لا بدّ أنّهم ينامون أثناء العمل

314
00:29:29,086 --> 00:29:31,159
،(أوليفر)
.أظنّ أنّه حان الوقت لترحل

315
00:29:32,442 --> 00:29:33,203
حقاً؟

316
00:29:35,702 --> 00:29:36,363
.حسنٌ

317
00:29:46,860 --> 00:29:48,475
أين هو سروالك؟

318
00:29:48,551 --> 00:29:53,109
،أجل، لقد أخفيت سروالي
.(كما أخفيتُ ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

319
00:29:53,156 --> 00:29:54,416
أتذكرين ذلك؟
.كانت أوقاتاً ممتعة

320
00:29:56,178 --> 00:29:59,088
،إن لم تخنّي الذاكرة
.أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

321
00:30:01,822 --> 00:30:06,639
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
.انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

322
00:30:06,904 --> 00:30:07,623
حقاً؟

323
00:30:09,184 --> 00:30:12,850
لأني واثق أنّي شعرت بقليل من
.ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد زوال اليوم

324
00:30:13,388 --> 00:30:17,070
،كانت هناك إثارة
.لكنها لم تكن جنسية

325
00:30:18,485 --> 00:30:21,915
،(أخالفك الرأي يا (تيس
.لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

326
00:30:22,371 --> 00:30:26,967
فما رأيك؟
.سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

327
00:30:29,408 --> 00:30:32,566
.أنصحك أن تهدأ قليلاً

328
00:30:34,622 --> 00:30:36,069
.ربما نبدأ من جديد

329
00:30:36,716 --> 00:30:38,348
.لقد فات أوان ذلك الآن

330
00:30:43,739 --> 00:30:44,698
!(أوليفر)

331
00:30:49,084 --> 00:30:51,352
شكراً على البرق الذي
.(جعلتِني آخذه من (لايفواير

332
00:30:51,380 --> 00:30:53,219
.قمتُ بإحراق رقاقاتك

333
00:30:54,100 --> 00:30:57,515
كان يجب أن نعرف
.أنّك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

334
00:30:57,516 --> 00:30:59,515
"فشل التفجير"

335
00:31:00,290 --> 00:31:03,215
.يبدو أنّ مسوخك يعودون لأصلهم

336
00:31:10,541 --> 00:31:11,620
هل تمكنّت من الاتصال؟

337
00:31:11,866 --> 00:31:14,035
،حاولت الاتصال بالقصر
،لكن جمع الخطوط مقطوعة

338
00:31:14,093 --> 00:31:17,435
،(لا بدّ لأحد أن يحذّر (تيس
.يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

339
00:31:18,532 --> 00:31:19,684
ألم تصل بعد؟

340
00:31:20,060 --> 00:31:21,749
أنا في ملتقى
.(شارعي (مارشال) و(بيمان

341
00:31:22,253 --> 00:31:23,248
.ولا أرى أي شيء

342
00:31:23,714 --> 00:31:26,762
،حسناً، انعطف شمالاً
.وسِر لـ30 قدماً

343
00:31:28,960 --> 00:31:31,759
،ليست بسرعة الرصاص
.لكنها ستوصلك هناك بسرعة

344
00:32:02,392 --> 00:32:03,500
هل تتألمين؟

345
00:32:05,490 --> 00:32:08,755
(فكري بشعور (لايفواير
.و(إفا) حين فجّرتِ دماغهما

346
00:32:09,223 --> 00:32:13,191
.لقد قاما بخيانتنا -
.بل أنت من قام بخيانتنا -

347
00:32:14,443 --> 00:32:15,737
.أخبراني ماذا تريدان

348
00:32:20,720 --> 00:32:29,264
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
.ثم سنتصل بكلّ من عانى من الظلم

349
00:32:29,643 --> 00:32:31,264
.ثمّ نكوّن فريقنا الخاص بنا

350
00:32:31,548 --> 00:32:34,858
،قد تكوني جنّدتِنا
.لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

351
00:32:35,502 --> 00:32:40,929
،ومع كلّ تلك القوة
.لن يعبث معنا أحد مجدداً

352
00:32:42,456 --> 00:32:44,445
.أعطينا كلمة سرّ هذه الملفات

353
00:32:45,522 --> 00:32:49,136
لن أترك العالم يسيطر عليه
.مجموعة من المسوخ

354
00:32:49,663 --> 00:32:53,540
.حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلّمين

355
00:32:58,277 --> 00:32:59,413
.ابتعدي عنها

356
00:33:03,841 --> 00:33:05,916
.أنت شجاع لمجيئك دون قواك

357
00:33:06,600 --> 00:33:09,294
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
.أنا أعلم ذلك

358
00:33:16,795 --> 00:33:21,290
،أدعى "بلاستيك" الآن
.كما أنّي لست أفضل من هذا

359
00:33:21,764 --> 00:33:25,217
إن كان الأفضل يعني
،ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

360
00:33:26,006 --> 00:33:27,792
.فنفضّل أن نكون أشراراً

361
00:34:01,856 --> 00:34:04,038
.توقف! اتركه

362
00:34:14,220 --> 00:34:16,378
.الألم... يقتلني

363
00:34:16,814 --> 00:34:19,960
،يمكن أن يتوقف الألم
.أعد إليّ قواي فحسب

364
00:35:12,973 --> 00:35:14,773
ستكون سعيداً
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

365
00:35:14,875 --> 00:35:19,074
محبوسون في
.منشأة إصلاح سرية دون فرصة للهروب

366
00:35:19,191 --> 00:35:21,623
ولن تستطيع
.تيس) الوصول إليهما مجدداً)

367
00:35:22,623 --> 00:35:25,005
لكي نركزّ على
.(العثور على (كلوي) و(ديفيس

368
00:35:26,887 --> 00:35:28,393
أين هو خاتم الكريبتونايت؟

369
00:35:28,786 --> 00:35:30,346
.في مكان آمن

370
00:35:33,081 --> 00:35:35,668
أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي؟
.فلقد أنقذ حياتك

371
00:35:36,210 --> 00:35:39,178
،أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله؟

372
00:35:40,466 --> 00:35:41,707
.لم أصنعه

373
00:35:45,825 --> 00:35:50,905
،أخذت الخاتم
.(بعد أن قتلت (ليكس

374
00:35:53,962 --> 00:35:55,934
.أنت المسؤول عن الانفجار

375
00:36:00,700 --> 00:36:03,623
مع أنّ (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

376
00:36:04,926 --> 00:36:07,725
،كان سيقتلك آخر الأمر
.وذلك الخاتم النيزكي دليل على ذلك

377
00:36:08,273 --> 00:36:09,058
لمَ كنتَ تضعه؟

378
00:36:10,228 --> 00:36:12,544
في حالة لم
أتفق معك في جريمتك القادمة؟

379
00:36:13,017 --> 00:36:16,921
أوتعلم؟
.هذا رائع حقاً، رائع

380
00:36:17,148 --> 00:36:20,192
لم تكن لديك
.الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

381
00:36:20,295 --> 00:36:22,264
،أتدخّل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل؟

382
00:36:22,303 --> 00:36:23,861
.تتفاخر بالعفة إزائي

383
00:36:25,308 --> 00:36:26,921
!(نقوم بما يلزم يا (كلارك

384
00:36:27,669 --> 00:36:30,186
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنّه كان خياري الوحيد

385
00:36:30,243 --> 00:36:32,733
لأنك ستفعل نفس
.(الشيء حين تجد (ديفيس بلوم

386
00:36:33,322 --> 00:36:37,132
وكلّ ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
.بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

387
00:36:37,964 --> 00:36:41,706
،(شكراً لك يا (أوليفر
.لكنّي سأتولى الأمر من هنا

388
00:36:42,814 --> 00:36:46,172
،لا نتّفق على كلّ شيء
.(هذا ليس سراً يا (كلارك

389
00:36:46,487 --> 00:36:47,952
.لكننا ما نزال على نفس الصفحة

390
00:36:50,871 --> 00:36:51,879
.كلاّ، لسنا كذلك

391
00:36:53,909 --> 00:36:54,711
.فهمت

392
00:36:57,829 --> 00:36:59,771
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك؟

393
00:37:01,323 --> 00:37:03,661
سأستعملها
،لفصل (ديفيس بلوم) عن الوحش

394
00:37:03,784 --> 00:37:05,757
.ثم أرسل (دومسداي) للمنطقة الشبحية

395
00:37:06,311 --> 00:37:08,593
حسناً، أظنّني
.لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

396
00:37:09,187 --> 00:37:10,755
.(لم يكن لدي خيار آخر يا (أوليفر

397
00:37:11,524 --> 00:37:14,608
كان يجب أن أخبرك بما تحبّ
.سماعه لكي تحصل لي على الكريبتونايت السوداء

398
00:37:15,078 --> 00:37:19,053
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطّتك هذه المرة يا (كلارك)؟

399
00:37:22,387 --> 00:37:25,579
،نحّ غرورك جانباً
.لديك مسؤولية

400
00:37:26,007 --> 00:37:31,665
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
.وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

401
00:37:32,014 --> 00:37:36,467
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
.وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم

402
00:37:38,671 --> 00:37:40,412
.(لست عدوك يا (كلارك

403
00:37:44,108 --> 00:37:45,205
فمن تكون إذن؟

404
00:38:13,583 --> 00:38:14,967
هل تبحث عن البلورة؟

405
00:38:16,536 --> 00:38:19,732
،دعيني أخمّن
.أخبرتك (إفا) بكلّ شيء عنها

406
00:38:20,979 --> 00:38:24,842
ظننت أني فهمت أخيراً
...لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس)، لكن

407
00:38:25,459 --> 00:38:30,104
لكنها إرسالها إليك كشف
.عن بعض الجزئيات الكريبتونية المفقودة

408
00:38:30,160 --> 00:38:31,096
فماذا فعلتِ؟

409
00:38:31,551 --> 00:38:35,018
طلبتِ من أحد نزلاء
بلاك كريك) سرقة البلورة قبل أن تقتليه؟)

410
00:38:36,279 --> 00:38:38,100
.(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

411
00:38:39,195 --> 00:38:43,169
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
.والرقاقات زرعت هناك

412
00:38:43,211 --> 00:38:47,894
،ولم تجرّب التقنية
.فلا تلُمني إن لم تعمل جيداً

413
00:38:47,932 --> 00:38:52,147
،أنا واثق أنّه لا يمكن ربط ذلك بك
.سبق وأن جعلت رجالك يخفون أثاراك

414
00:38:53,625 --> 00:38:54,978
أين هي البلورة؟

415
00:38:59,160 --> 00:39:00,676
...دمرتها

416
00:39:03,123 --> 00:39:05,727
لكي لا يكون
.لك خيار آخر سوى قتل الوحش

417
00:39:06,156 --> 00:39:09,239
،إرساله إلى سجن غير أرضي
.لا يكفي

418
00:39:09,664 --> 00:39:13,833
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون؟

419
00:39:15,324 --> 00:39:16,583
ماذا لو حدث ذلك مجدداً؟

420
00:39:18,537 --> 00:39:21,919
لا تقل لي أن أحداً
.لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

421
00:39:23,363 --> 00:39:24,801
.هذه ليست معركتك

422
00:39:25,957 --> 00:39:27,673
.تعترف إذن أنّها معركتك

423
00:39:29,898 --> 00:39:32,491
كلارك)، ألا ترى أني)
أفعل كلّ هذا من أجلك؟

424
00:39:32,877 --> 00:39:34,616
من أجلي؟ -
.نعم -

425
00:39:35,686 --> 00:39:40,225
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
.لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

426
00:39:41,059 --> 00:39:48,418
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
.التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

427
00:39:48,801 --> 00:39:51,303
.لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

428
00:39:53,291 --> 00:39:55,712
.(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

429
00:39:57,933 --> 00:39:59,200
.لكني كنت مخطئاً

430
00:40:02,176 --> 00:40:06,455
.الفرق... أنّه تخلّى عنك

431
00:40:09,625 --> 00:40:10,901
.لكني ما زلت مصدّقة

432
00:40:11,836 --> 00:40:18,200
،أفهم... أنّه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك
.لكان العالم مكاناً أفضل

433
00:40:20,087 --> 00:40:22,609
لكن الحقيقة أن
.الأمر قد خرج من يديك الآن

434
00:40:25,817 --> 00:40:27,333
.لن تستطيع الهروب من قدرك

435
00:40:28,709 --> 00:40:30,295
،علّمني (ليكس) بالفعل شيئاً

436
00:40:32,384 --> 00:40:35,530
القدر كلمة
.يستعملها من لا يرى حقيقة نفسه

437
00:40:39,371 --> 00:40:42,006
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

438
00:40:44,930 --> 00:40:50,703
،(ببساطة يا (كلارك
.لأن مستقبل حضارة بكاملها يعتمد على ذلك

439
00:41:29,920 --> 00:41:33,060
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة؟

440
00:41:33,389 --> 00:41:34,792
.نفّذتُ ما طلبتَه

441
00:41:36,396 --> 00:41:38,319
.تمّ تدمير البلورة

442
00:41:50,550 --> 00:41:53,811
.(ستكونين إذن منقذة (كاندور

443
00:41:55,642 --> 00:41:57,220
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

