﻿1
00:00:00,636 --> 00:00:02,045
www.StArTiMeS2.com

2
00:00:04,544 --> 00:00:05,786
عرفي نفسك؟


3
00:00:06,033 --> 00:00:08,426
ضابط الموساد زيفا دافيد
رمز التعريف:

4
00:00:08,506 --> 00:00:10,470
غيمل، فاف، خيت، شين
21-8-6-3

5
00:00:12,614 --> 00:00:14,182
شالوم ضابط دافيد.

6
00:00:14,658 --> 00:00:16,559
بحاجة إلى إخراج، حالا

7
00:00:16,639 --> 00:00:17,691
الهدف؟


8
00:00:18,633 --> 00:00:20,054
- مايكل
- ريفكين؟

9
00:00:20,354 --> 00:00:22,781
- هل أخبرتي والدك؟
- أخبرك، أنت.

10
00:00:22,841 --> 00:00:24,119
من لدينا في القطاع؟

11
00:00:24,179 --> 00:00:25,568
- سيء
من لدينا؟

12
00:00:25,743 --> 00:00:27,827
- سأتولى ذلك
-إنه في شقتي

13
00:00:27,887 --> 00:00:30,211
- سأضمن بأن يبقى
- سنبعث شخص أخر

14
00:01:02,224 --> 00:01:03,524
أوه، رباه

15
00:01:04,470 --> 00:01:05,400
هيا، مايكل

16
00:01:10,223 --> 00:01:11,156
أنا أسف

17
00:01:14,489 --> 00:01:15,702
إطلب سيارة الاسعاف!

18
00:01:16,890 --> 00:01:17,795
حالا!

19
00:01:19,355 --> 00:01:20,582
إبقى معي!
هيا!

20
00:01:25,513 --> 00:01:26,296
هيا!

21
00:01:27,920 --> 00:01:31,635
NCIS Saison 6 Épisode 25
Aliyah = الصعود إلى السماء

22
00:01:33,049 --> 00:01:34,262
{\pos(192,210)}منتدى المسلسلات الأجنبية
نادي NCIS.

23
00:01:35,552 --> 00:01:38,349
{\pos(192,210)}ترجمة: Mr imad-oran

24
00:01:39,597 --> 00:01:41,436
{\pos(192,210)}دمج ورفع: ابن البطل

25
00:01:53,570 --> 00:01:55,820
{\pos(192,210)}الحلقة الأخيرة

26
00:02:20,930 --> 00:02:22,160
{\pos(192,210)}أسف ، أنسة دافيد؟

27
00:02:22,307 --> 00:02:23,044
نعم

28
00:02:33,466 --> 00:02:34,431
{\pos(192,210)}أنا بخير.

29
00:02:35,441 --> 00:02:37,715
{\pos(192,210)}عندي المرفق مكسور
وبعض الزرق، لكن.....

30
00:02:39,610 --> 00:02:40,988
{\pos(192,210)}لدي معلومات جديدة.

31
00:02:41,618 --> 00:02:43,035
{\pos(192,210)}كنت سأكلم زيفا.

32
00:02:43,861 --> 00:02:45,083
{\pos(192,210)}أستجوب زيفا.

33
00:02:46,884 --> 00:02:48,752
{\pos(192,210)}عندما وصلت،
ريفكين هاجمني

34
00:02:48,812 --> 00:02:49,921
{\pos(192,210)}لم يكن لدي الاختيار.

35
00:02:53,242 --> 00:02:54,300
{\pos(192,210)}كان مبرر.

36
00:02:55,220 --> 00:02:56,277
{\pos(192,210)}دونه كتابيا.

37
00:02:57,427 --> 00:02:59,438
{\pos(192,210)}هناك الكثير من الأشخاص 
يريدون اجابات

38
00:03:01,627 --> 00:03:02,684
ريفكين مات

39
00:03:02,744 --> 00:03:03,852
طوني قتله

40
00:03:05,692 --> 00:03:07,522
{\pos(192,210)}- هل شاهدتيه؟ 
- شاهدت الكثير

41
00:03:08,105 --> 00:03:09,858
{\pos(192,210)}زيفا، يجب أن تقولي لي كل شيء.

42
00:03:10,144 --> 00:03:13,299
{\pos(192,210)}ستحصل على تقريري على 
مكتبك، قبل الغداء

43
00:03:17,630 --> 00:03:18,992
{\pos(192,190)}تعازية.

44
00:03:26,598 --> 00:03:29,323
لم أتوقع أني سأزور أخيرا شقة زيفا.
 
45
00:03:33,014 --> 00:03:35,508
{\pos(192,210)}كنت أود لو كانت في ظروف أخرى.

46
00:03:35,960 --> 00:03:37,540
على كل حال، إنها عند زيفا

47
00:03:37,961 --> 00:03:38,682
و.....

48
00:03:39,168 --> 00:03:40,555
إنها زيفا.

49
00:03:40,636 --> 00:03:42,056
إذن، ماكغي

50
00:03:42,606 --> 00:03:44,308
ريفكين، طوني

51
00:03:44,701 --> 00:03:45,445
زيفا....

52
00:03:46,450 --> 00:03:48,062
- ماذا تعلم؟
- لا شيء

53
00:03:51,229 --> 00:03:53,127
رأيت طوني يفتش في مكتب زيفا

54
00:03:54,456 --> 00:03:56,404
كان يوم قبل أن تذهب إلى تل أبيب

55
00:03:56,485 --> 00:03:57,902
لقد أجاب على الهاتف

56
00:03:58,692 --> 00:04:00,199
أظن أنه كلم ريفكين

57
00:04:05,465 --> 00:04:07,722
لا أستطيع أن أفهم أني قلته لك
طوني سيقتلني

58
00:04:07,782 --> 00:04:09,459
ليس قبل أن يقبض عليه الموساد

59
00:04:09,539 --> 00:04:11,794
لا تظن أن المدير سيسلمه لهم

60
00:04:15,577 --> 00:04:16,966
ريفكين حاول قتله

61
00:04:17,139 --> 00:04:19,177
كلام طوني ضد كلام ميت

62
00:04:19,412 --> 00:04:21,096
لكن زيفا ستحميه، لا؟

63
00:04:21,156 --> 00:04:23,348
طوني لا يقتل أناس هكذا
تعلم هذا

64
00:04:23,428 --> 00:04:25,184
كان دفاع عن النفس

65
00:04:25,244 --> 00:04:26,392
ما علينا فعله...

66
00:04:47,741 --> 00:04:50,083
- هل هناك مشكل، ماكغي؟
- تريد أن تقول إلا.....

67
00:04:50,394 --> 00:04:51,918
طوني الذي يقتل صديق زيفا 

68
00:04:52,265 --> 00:04:54,420
و شقتها التي انفجرت؟
لا، لا يوجد مشكل.

69
00:04:54,500 --> 00:04:55,630
قذف جيد.

70
00:05:09,743 --> 00:05:11,980
كومبيوتر محمول
أو ماتبقى منه

71
00:05:12,854 --> 00:05:14,649
الأرض من تحته ،قليل ما تم لمسه

72
00:05:14,880 --> 00:05:16,769
من المفروض أن يوجد هنا
عندما بدأ الانفجار

73
00:05:16,829 --> 00:05:18,820
غريب وضع محمول
تحت درج

74
00:05:19,242 --> 00:05:20,405
ليس عندما تخبأه

75
00:05:22,381 --> 00:05:25,203
هذا يعطي معنى أخر
"قرص صلب مشوي"، لا؟

76
00:05:27,527 --> 00:05:29,481
"قرص صلب مشوي"
مصطلح إعلام ألي

77
00:05:29,662 --> 00:05:30,660
ياه ماكغي ،فهمت.

78
00:05:34,600 --> 00:05:36,045
ثلاث خدوش على أنبوب الغاز.

79
00:05:36,312 --> 00:05:39,267
قائد المطافئ قال أن التسرب
 بدأ على الأقل منذ ساعة

80
00:05:39,327 --> 00:05:40,675
لم يشم أي شخص الغاز

81
00:05:40,951 --> 00:05:43,420
غريب، نظرا لأن أغلبية
الجيران كانوا في منازلهم

82
00:05:43,480 --> 00:05:44,637
هؤلاء إنهم طيبون

83
00:05:44,717 --> 00:05:46,097
نستطيع القول أنه 
عمل محترف

84
00:05:51,796 --> 00:05:53,438
قد يكون المفجر.

85
00:05:56,068 --> 00:05:57,321
- قم بتغليفه
- نعم

86
00:06:28,634 --> 00:06:29,974
هل تريدين البقاء لوحدك؟

87
00:06:30,241 --> 00:06:31,441
ليس ضروري

88
00:06:31,973 --> 00:06:33,209
بما أنك هنا

89
00:06:33,269 --> 00:06:36,272
هل يمكنك إنارتي حول
إعتقادات الضابط ريفكين

90
00:06:36,576 --> 00:06:38,962
لقد استدعيت حبر صديق لي،

91
00:06:39,022 --> 00:06:41,527
وطلبت منه الحضور 
عند عملية التشريح

92
00:06:41,955 --> 00:06:43,172
ليس ضروري، أيضا

93
00:06:43,529 --> 00:06:45,907
مايكل كان يهودي المولد،
ولكن ليس ممارس للعبادة

94
00:06:46,660 --> 00:06:49,045
العادات قد تكون دعم

95
00:06:49,616 --> 00:06:52,914
مثل فترات أنينونت و أفولت 
(قوانين لتسيير مرحلة موت شخص)

96
00:06:53,117 --> 00:06:54,371
عادات قديمة.

97
00:06:54,431 --> 00:06:55,998
جد مناسب، اليوم.

98
00:06:56,699 --> 00:06:59,384
لا يظهرون فقط الإحترام
ناحية الميت 

99
00:07:00,188 --> 00:07:03,821
لكن يقدرون على 
إراحة من يتبقى

100
00:07:04,396 --> 00:07:06,684
العادات لا تتماشى إلا 
مع الذين يحتاجونها

101
00:07:17,178 --> 00:07:19,565
أنا محتاج الى تاريخ
مكالمات الهاتف النقال

102
00:07:19,937 --> 00:07:21,367
بالطبع، أنا بحاجة فقط ....

103
00:07:21,912 --> 00:07:22,738
للرقم.

104
00:07:29,554 --> 00:07:30,952
بوص،إنه هاتف زيفا.

0105
00:07:33,258 --> 00:07:34,444
أنت تعرفه من قبل.

106
00:07:34,614 --> 00:07:36,017
جيد، تاريخ المكالمات.

107
00:08:00,602 --> 00:08:03,359
- أعلم ما ستقوله، غيبز.
-لا، لا أظن.

108
00:08:14,337 --> 00:08:17,039
تظن أني كدبت عليك
بخصوص ريفكين، لكنه خطأ

109
00:08:17,119 --> 00:08:19,569
لقد طلبت مني ان كنت أعرفه
إن كان من الموساد

110
00:08:19,629 --> 00:08:21,519
-لا إن رأيته....
-إجلسي.....

111
00:08:29,609 --> 00:08:30,970
شقتك لقد تحطمت.

112
00:08:33,114 --> 00:08:34,974
تسرب للغاز....في الصباح الباكر.

113
00:08:36,785 --> 00:08:39,057
القناة ربما تدمرت لحظة الانفجار.

114
00:08:39,744 --> 00:08:42,190
- سأتكلم مع طوني.
- لا، لم يكن حادثا.

115
00:08:44,333 --> 00:08:45,568
القناة تم قطعها.

116
00:08:46,793 --> 00:08:47,987
- هل عندك فكرة...
-لا.

117
00:08:50,052 --> 00:08:52,415
- إنها إجابة سريعة.
- لسؤال سهل.

118
00:08:58,561 --> 00:08:59,582
إنه منزلك.

119
00:09:00,311 --> 00:09:01,416
لا، لم يعد.

120
00:09:06,930 --> 00:09:08,341
إنه تقرير دقيق.

121
00:09:09,223 --> 00:09:11,135
لم تنس إلا بعض الأمور

122
00:09:11,215 --> 00:09:13,199
مثل لماذا تعديت على البروتوكول.

123
00:09:13,259 --> 00:09:16,265
لماذا ذهبت بمفردك 
ولماذا لم تخبرني بالأمر

124
00:09:16,822 --> 00:09:18,935
حدسي قال لي
إنه ريفكين، وليس زيفا.

125
00:09:20,056 --> 00:09:21,467
ومرات حدسي....

126
00:09:22,908 --> 00:09:23,940
يتلاعب.

127
00:09:25,698 --> 00:09:28,443
لكن إن عرفت زيفا أي شيء،
أريد أن أعطيها فرصة.

128
00:09:28,503 --> 00:09:29,612
لكي تشرح لي.

129
00:09:30,052 --> 00:09:31,364
هل تريد حمايتها.

130
00:09:32,606 --> 00:09:33,888
إن كانت بحاجة لذلك.

131
00:09:35,071 --> 00:09:38,996
المرفق الأيسر لطوني تم كسره
خلال هذه المشاجرة

132
00:09:39,263 --> 00:09:42,776
لكن هو وريفكين عانوا
من إصابات أخرى
 
133
00:09:42,836 --> 00:09:44,126
الكل يتناسق....

134
00:09:44,465 --> 00:09:46,298
مع كلام طوني.

135
00:09:46,681 --> 00:09:47,939
طوني قال الحقيقة.

136
00:09:51,638 --> 00:09:53,626
إنه خبر جيد، جيثرو.

137
00:09:54,109 --> 00:09:55,246
لا يتماشى.

138
00:09:56,329 --> 00:09:57,900
دينوزو ليس من المتشاجرين.

139
00:09:58,415 --> 00:09:59,684
ريفكين كان من الكيدون (مقاتلين)

140
00:10:01,591 --> 00:10:03,537
كنت أظن
أنك لن تطلبه أبدا

141
00:10:09,583 --> 00:10:12,196
ضع "لماذا" على جهة،
عميل دينوزو

142
00:10:12,276 --> 00:10:14,782
أنا فضولي لمعرفة
كيف خرجت حيا.

143
00:10:15,750 --> 00:10:16,929
كنت دائما .....

144
00:10:16,989 --> 00:10:19,617
محارب جيد،
إن استطعت قول ذلك

145
00:10:19,898 --> 00:10:20,814
محارب.

146
00:10:20,993 --> 00:10:23,339
أنت تقول لي أنك قضيت، 
على قاتل من الموساد.

147
00:10:23,399 --> 00:10:24,542
كمحارب؟

148
00:10:25,546 --> 00:10:28,400
-ماذا تنتظر مني، أيها المدير؟
-الصراحة التامة.

149
00:10:28,709 --> 00:10:30,298
وهو ما أحاول فعله.

150
00:10:30,640 --> 00:10:32,983
ربما عندك حق
ريفكين كان بإمكانه الفوز.

151
00:10:33,872 --> 00:10:35,022
لكن إنهزم.

152
00:10:35,327 --> 00:10:38,014
إنه ميت و ليس أنا،
وليس لي تفسيرات فعلية

153
00:10:40,517 --> 00:10:41,617
ماهو؟

154
00:10:42,224 --> 00:10:43,129
الفعلي.

155
00:10:43,711 --> 00:10:45,104
ريفكين كان سكيرا

156
00:10:46,486 --> 00:10:47,940
لقد استطاع شرب كوكتالان،

157
00:10:48,958 --> 00:10:51,654
 لكنه إستطاع أن 
يعطيني بعض الضربات

158
00:10:51,714 --> 00:10:53,321
لم يكن أبدا سكيرا.

159
00:10:53,637 --> 00:10:55,906
نسبة الكحول في الدم
كانت 1,6 غ/ل  

160
00:10:56,767 --> 00:10:58,625
مرتين الحد الشرعي للسياقة

161
00:11:02,847 --> 00:11:05,703
- كان علي أن أطلب له سيارة أجرة.
- لقد تعديت الحدود.

162
00:11:06,590 --> 00:11:08,333
لقد قتلت ضابط من الموساد

163
00:11:08,489 --> 00:11:11,881
ولكي لا يصلح الأمر،
تم تفجير مسرح الجريمة.

164
00:11:12,112 --> 00:11:13,589
البعض سيكون لهم أسئلة.

165
00:11:13,649 --> 00:11:15,718
من الأفضل أن تكون
لك إجابات صحيحة.

166
00:11:20,908 --> 00:11:21,682
مفهوم

167
00:11:30,888 --> 00:11:33,395
هل تظن أنه يستطيع تسيير
 الإعصار القادم؟

168
00:11:34,230 --> 00:11:35,280
سينجو.

169
00:11:35,789 --> 00:11:38,819
جيد، لأنه يجب أن يضحي
من أجل الفريق

170
00:11:40,290 --> 00:11:42,787
- ماهي الكلمة الأخيرة للقصة؟
- الديبلوماسية.

171
00:11:47,295 --> 00:11:48,334
- ليون
- إيلي

172
00:11:48,896 --> 00:11:49,954
شالوم، صديقي.


173
00:11:51,279 --> 00:11:53,810
إنه يعطي معنى جديد
إلى مفهوم "قرص صلب مشوي"، لا.

174
00:11:56,586 --> 00:11:59,062
كم مرة أخرجت 
هذه النكتة،اليوم؟

175
00:11:59,367 --> 00:12:00,137
ولا مرة.

176
00:12:01,521 --> 00:12:03,505
- مرة أو مرتين.
- موجز الأخبار، ماكغي.

177
00:12:03,565 --> 00:12:05,873
- إنه ليس الوقت للضحك
- أسف.

178
00:12:05,933 --> 00:12:08,160
هناك أحد حاول قتل
طوني وزيفا

179
00:12:08,585 --> 00:12:10,318
شقة زيفا كانت مستهدفة

180
00:12:10,378 --> 00:12:11,816
ليس بالضرورة زيفا نفسها

181
00:12:12,273 --> 00:12:14,693
كان من الممكن أن تكون.وبالنسبة لطوني
إنه تقريبا ميت.

182
00:12:14,988 --> 00:12:15,694
لا.

183
00:12:15,774 --> 00:12:16,779
كان من الممكن.

184
00:12:17,860 --> 00:12:18,572
المعذرة.

185
00:12:19,418 --> 00:12:20,825
ماذا لديك ،ماكغي؟

186
00:12:21,244 --> 00:12:22,558
بصمات ريفكين.

187
00:12:22,618 --> 00:12:24,829
في كل جهة على حاسوبه
على الأقل، ماتبقى.

188
00:12:24,910 --> 00:12:26,970
هل إسترجعتم معلومات
من القرص الصلب؟

189
00:12:27,030 --> 00:12:28,212
لا، إنه مشوي

190
00:12:29,259 --> 00:12:30,209
أسف، ميت.

191
00:12:30,721 --> 00:12:33,146
نستطيع استرجاع جزئيا
بعض المعلومات.

192
00:12:33,206 --> 00:12:34,566
لكن سيأخذ وقت

193
00:12:34,626 --> 00:12:36,132
- يومين
- لك يوم

194
00:12:36,383 --> 00:12:37,675
بوص، ليس.....

195
00:12:40,114 --> 00:12:41,804
إنه طلب معقول

196
00:12:43,300 --> 00:12:45,766
الماجور (ماس سباك) دائما
يحاول دراسته

197
00:12:46,124 --> 00:12:47,601
أظن أنه حتما....

198
00:12:47,681 --> 00:12:50,271
مكور سالامي محشو في القشدة.

199
00:12:51,898 --> 00:12:53,866
- هل لديك فكرة جيدة؟
- أنا، نعم.

200
00:12:55,394 --> 00:12:57,903
أعلم أنه قيل لي 
لا تنظمي للتحقيق

201
00:12:57,984 --> 00:12:59,110
لكن، ها أنت.

202
00:12:59,652 --> 00:13:01,127
بما أنها شقتي،

203
00:13:01,187 --> 00:13:03,909
أردت على الأقل المشاهدة
صور مسرح الجريمة.

204
00:13:04,116 --> 00:13:06,432
- لا، لن يحدث.
- ولا فرصة.

205
00:13:06,492 --> 00:13:08,918
ربما أستطيع التفسير بوضوح 

206
00:13:09,277 --> 00:13:11,041
لقد شاهدت الصور.

207
00:13:13,471 --> 00:13:15,171
ماكغي تركهم على جهازه.

208
00:13:18,314 --> 00:13:20,343
هذا كما نقول ،ما يجعلني مجبرة...

209
00:13:20,540 --> 00:13:22,595
- لأقول لكم ما وجدت.
- نحن نسمع.

210
00:13:24,838 --> 00:13:27,040
هذا بالطبع هو
مصفي للفحم نشط

211
00:13:27,100 --> 00:13:28,912
والذي تم تبليله في الإيثانثيول

212
00:13:29,800 --> 00:13:33,272
نقوم بتركيبها على أنابيب غاز
المقطوعة لإخفاء الرائحة

213
00:13:33,353 --> 00:13:35,232
وأيضا، لا منبه
عندما نشعل النار.

214
00:13:35,312 --> 00:13:36,066
نحن؟

215
00:13:36,444 --> 00:13:38,527
إنها مستعملة من طرف
العديد من الوكلات

216
00:13:40,598 --> 00:13:41,614
منها الموساد

217
00:13:48,150 --> 00:13:49,174
إعملوا حقائبكم

218
00:13:53,562 --> 00:13:54,834
أنت و دينوزو أيضا.

219
00:13:56,021 --> 00:13:58,175
لقد طلب مني خدمة.
سأسديها.

220
00:13:59,028 --> 00:14:00,784
سأنخذ الرحلة المقبلة
بإتجاه تل أبيب

221
00:15:01,305 --> 00:15:02,319
المدير فانس

222
00:15:03,567 --> 00:15:06,448
المدير دافيد سيراكم قريبا
إنه متمني الحديث معك

223
00:15:07,088 --> 00:15:08,156
مثلي أنا أيضا.

224
00:15:10,203 --> 00:15:11,583
ضابط دافيد

225
00:15:11,804 --> 00:15:13,296
لقد كانت منذ مدة طويلة

226
00:15:16,538 --> 00:15:17,725
شكرا لحضورك.

227
00:15:18,604 --> 00:15:20,138
لا يوجد سبب لشكري

228
00:15:20,198 --> 00:15:22,214
حضوري لا يتعلق بك.

229
00:15:24,628 --> 00:15:25,933
دائما منفعلة.

230
00:15:27,818 --> 00:15:29,054
هل أعرف وحدي؟

231
00:15:32,004 --> 00:15:33,601
ضابط أميت حدار،

232
00:15:33,682 --> 00:15:35,102
العميل الخاص غيبز

233
00:15:36,321 --> 00:15:37,800
العميل الخاص دينوزو.

234
00:15:39,454 --> 00:15:40,202
شالوم.

235
00:15:41,009 --> 00:15:41,859
شالوم

236
00:15:42,606 --> 00:15:43,819
العميل دينوزو،

237
00:15:43,981 --> 00:15:46,113
تعال معي،من فضلك.

238
00:15:48,863 --> 00:15:49,700
أؤكد على ذلك.

239
00:15:52,553 --> 00:15:54,455
هذا يسمح لنا بالتعارف.

240
00:16:02,161 --> 00:16:03,714
سأراه،

241
00:16:03,795 --> 00:16:04,995
أليس كذلك، ليون؟

242
00:16:05,482 --> 00:16:07,558
الضابط حدر لن 
يفعل له شيء سيء

243
00:16:07,618 --> 00:16:10,262
فقط شخصين
لهم السلطة لهذا

244
00:16:10,439 --> 00:16:12,264
والدك من بين هاتين الشخصيتين.
والأخرى؟

245
00:16:13,357 --> 00:16:14,099
أنا

246
00:16:58,394 --> 00:17:00,354
متى بدأتي بالتجميل هكذا.

247
00:17:00,853 --> 00:17:02,064
مسرور برؤيتك، أيضا.

248
00:17:04,057 --> 00:17:06,527
مع زحمة السير، لم أتوقع
رؤيتك إلا خلال ساعة

249
00:17:06,909 --> 00:17:07,809
أنا من قدت

250
00:17:08,199 --> 00:17:10,110
لقد قلت الكثير
إجلسي

251
00:17:11,812 --> 00:17:12,658
إجلسي

252
00:17:19,086 --> 00:17:20,416
قلي لي، كيف حالك؟

253
00:17:20,792 --> 00:17:21,978
لقد عرفت أفضل.

254
00:17:23,110 --> 00:17:24,419
مايكل كان رجل جيد

255
00:17:24,878 --> 00:17:26,543
- وفي.
- وفي ناحية من ؟

256
00:17:28,012 --> 00:17:29,174
ناحيتنا جميعا

257
00:17:29,337 --> 00:17:31,092
لست متأكد
من أنه صحيح

258
00:17:31,802 --> 00:17:32,761
أنت غاضبة

259
00:17:34,663 --> 00:17:35,806
أنا مفقودة

260
00:17:36,371 --> 00:17:38,183
لهذا أردتك هنا

261
00:17:38,600 --> 00:17:41,228
-لإيجاد إيجابات؟
- لا.لإيجاد دعم.

262
00:17:43,012 --> 00:17:45,342
دعيني أجد الايجابات.

263
00:18:01,008 --> 00:18:02,958
إبنتي تتكلم عنك
بكلام جيد

264
00:18:03,580 --> 00:18:06,060
- إنها عميل جيد
- ضابط للربط.

265
00:18:08,350 --> 00:18:09,423
إنها واحدة منا

266
00:18:10,314 --> 00:18:11,341
لقد قالتها لي

267
00:18:13,633 --> 00:18:14,957
وأيضا الرجل الذي هنا

268
00:18:27,727 --> 00:18:29,568
كل إعتذاراتي للإنتظار

269
00:18:29,810 --> 00:18:30,774
جيد

270
00:18:31,541 --> 00:18:33,482
أحب الانتظار بين
جدران مخبأ أرضي

271
00:18:33,542 --> 00:18:37,267
خاصة بعد 12 ساعة 
من الضيق في طائرة

272
00:18:38,480 --> 00:18:40,954
- سخريتك معروفة.
- قميصك أيضا.

273
00:18:41,185 --> 00:18:42,414
نوع جيد
ماذا؟

274
00:18:42,494 --> 00:18:44,106
زيغنا؟ كافالي؟

275
00:18:44,166 --> 00:18:45,292
لديك دوق جيد

276
00:18:46,120 --> 00:18:48,754
لست متأكد أن ملابسي 
يلفتون نظرك

277
00:18:48,855 --> 00:18:51,339
ولست متأكد أنك تستطيع
تأهيل زيارتي....

278
00:18:51,938 --> 00:18:52,841

بزيارة.

279
00:18:55,211 --> 00:18:56,025
موافق

280
00:18:56,714 --> 00:18:58,180
فقط لكي تفهم،

281
00:18:58,425 --> 00:19:00,025
ماذا أفعل في الحياة.

282
00:19:00,689 --> 00:19:01,892
أستجوب الناس...

283
00:19:01,972 --> 00:19:04,583
طيلة اليوم.إذا أعرف
 جميع خبايا المهنة

284
00:19:04,643 --> 00:19:06,528
وليس كل ما تفعله.....

285
00:19:06,696 --> 00:19:07,940
سيرهبني.

286
00:19:08,501 --> 00:19:09,549
إستجواب؟

287
00:19:11,550 --> 00:19:15,194
إنها قاعة إجتماعات.
مكان لمحادثة بسيطة.

288
00:19:18,437 --> 00:19:20,869
لم ترى بعد
قاعتنا للإستجواب

289
00:19:21,299 --> 00:19:25,224
إذا أكملت بهذه العنجرية،
المتعبة أعدك بأنك ستراها

290
00:19:28,236 --> 00:19:29,545
إبن الساقطة

291
00:19:29,705 --> 00:19:33,257
كم من مرة قلت له أن يترك
فمه الكبير في واشنطن؟

292
00:19:33,750 --> 00:19:35,259
كان عليك مراقبة حقيبته

293
00:19:35,339 --> 00:19:36,844
لقد قلت بأنه كان مهيأ لهذا.

294
00:19:37,053 --> 00:19:38,998
إنك أنت من رميته الى
مخالب الذئاب، ليون

295
00:19:39,504 --> 00:19:41,014
دعه يتنازل حسب طريقته

296
00:19:41,094 --> 00:19:43,475
منازلة؟ من الأفضل له
أن يريني بعض الشيء

297
00:19:43,748 --> 00:19:45,210
التضحية من أجل الفريق؟

298
00:19:47,436 --> 00:19:48,647
لقد قام بذلك.

299
00:19:49,398 --> 00:19:53,152
لا، العميل دينوزو،
ما يجب أن تفهمه...

300
00:19:53,363 --> 00:19:55,569
هو أني واعي من تكون

301
00:19:57,755 --> 00:19:58,868
ألاعيبك

302
00:19:59,223 --> 00:20:00,552
وأخطاؤك التحكيمية

303
00:20:01,973 --> 00:20:03,124
قف هنا.

304
00:20:03,630 --> 00:20:06,081
إذا كان هذا من أجل صفحتي تويتر
أريد وضع الأمور على الواضح

305
00:20:06,283 --> 00:20:08,061
لقد شربت بعض الكوكتال و،

306
00:20:08,121 --> 00:20:10,252
ماذا سأقول؟
مرات أصبح ثرثار.

307
00:20:12,038 --> 00:20:13,338
هل تعرف من أنا؟

308
00:20:14,180 --> 00:20:15,549
مدير الموساد.

309
00:20:17,454 --> 00:20:18,593
و والد زيفا.

310
00:20:18,913 --> 00:20:21,096
جيد أني لا أعرف من
يطرح الأسئلة.

311
00:20:22,403 --> 00:20:24,301
مرات يكون صعب الفراق.

312
00:20:25,236 --> 00:20:27,069
و يظهر أنه 
كان لك صعوبة

313
00:20:27,129 --> 00:20:29,104
لفراق عملك،أحاسيسك، أيضا

314
00:20:31,446 --> 00:20:34,276
لقد صدقت أن الضابط 
ريفكين كان سيئا؟

315
00:20:35,291 --> 00:20:36,612
لقد قتل عميل أمريكي.

316
00:20:36,853 --> 00:20:37,988
حادث.

317
00:20:38,294 --> 00:20:40,760
بخلاف موته،
الذي كان مفتعلا.

318
00:20:44,116 --> 00:20:46,521
لكن ماذا كان وراء
هذه الخلفية؟

319
00:20:48,448 --> 00:20:49,796
ثأر.....

320
00:20:50,167 --> 00:20:52,463
من أجل عميل الذي لم تلقاه أبدا؟

321
00:20:54,058 --> 00:20:57,695
لقد كنت تعلم أن الضابط 
ريفكين يكون في شقة زيفا.

322
00:20:59,286 --> 00:21:01,432
لقد دهبت إلى هناك، 
لكي تواجهه.

323
00:21:02,714 --> 00:21:04,042
لإثارته.

324
00:21:05,585 --> 00:21:07,760
مرة أخرى،
لقد تعديت الخط.

325
00:21:07,820 --> 00:21:10,646
بين واجبك المهني 
وأهوائك الشخصية.

326
00:21:12,216 --> 00:21:14,872
لقد أردت ريفكين،
خارج حياة إبنتي.

327
00:21:14,932 --> 00:21:16,193
إذا لقد قتلته.

328
00:21:18,085 --> 00:21:20,124
أليست الحقيقة،
العميل دينوزو؟

329
00:21:20,376 --> 00:21:22,282
إنه مثلما قلت ،أيها المدير،

330
00:21:22,362 --> 00:21:24,534
لقد ذهبت لشقة،
الضابط دافيد

331
00:21:24,615 --> 00:21:27,371
وفي هذا الوقت الذي 
هاجمني الضابط ريفكين.

332
00:21:29,494 --> 00:21:30,916
كانت أ َقتل أو أ ُقتل

333
00:21:36,366 --> 00:21:37,714
إذا كان صحيح، صديقي،

334
00:21:38,340 --> 00:21:39,500
لكنت ميت.

335
00:21:40,556 --> 00:21:42,177
لن  تكون في المقابل،
أليس كذلك؟

336
00:21:42,408 --> 00:21:44,638
تبعث كل عملاؤك
المنتشرين في واشنطن؟

337
00:21:45,026 --> 00:21:47,128
لكي تظهرونه
مثل الذي يزعجنا؟

338
00:21:48,048 --> 00:21:49,964
لن أكون مندهش بالنسبة لريفكين،

339
00:21:50,024 --> 00:21:52,104
لنقل أنك فعلت ،
نفس الأمر مع أري.

340
00:21:52,395 --> 00:21:53,641
وكان إبنك.

341
00:21:53,976 --> 00:21:55,482
متحدثين عن العائلة،

342
00:21:55,562 --> 00:21:57,022
مانوع الوالد الذي يرمي

343
00:21:57,082 --> 00:21:59,416
قاتل خارج السيطرة
في أحضان إبنته؟

344
00:21:59,884 --> 00:22:01,905
مانوع القضايا التي
تديرونها هنا؟

345
00:22:02,219 --> 00:22:04,616
تبا، كل شخص يفعل ما يريد؟

346
00:22:05,405 --> 00:22:06,725
يقومون بمثل ما أمرهم به.

347
00:22:06,785 --> 00:22:08,370
- ريفكين؟
- دائما.

348
00:22:22,739 --> 00:22:23,969
سأكون منبوذ.

349
00:22:32,509 --> 00:22:33,385
نعم غيبز

350
00:22:33,445 --> 00:22:35,062
أهلا، بوص.
كيف هي تل أبيب؟

351
00:22:35,122 --> 00:22:38,174
إنسى تل أبيب. كيف حال طوني؟
كيف حال زيفا؟ هل يتكلمون؟

352
00:22:38,415 --> 00:22:39,638
إنهم بخير، (أبي)

353
00:22:40,294 --> 00:22:42,320
أخذ هذا بـ لا.
إذا، كيف هي اسرائيل؟

354
00:22:43,040 --> 00:22:45,532
ماذا؟ لقد قال أنهم بخير
إنه سحري، لا ؟

355
00:22:45,612 --> 00:22:48,031
أريد القول،
أردت دائما الذهاب...

356
00:22:48,091 --> 00:22:50,245
إنها الثالثة على لائحتي..
جزر غالاباغوس و

357
00:22:50,326 --> 00:22:51,913
دوليوود.غيبز؟

358
00:22:52,285 --> 00:22:53,662
القضية، (أبي).

359
00:22:53,829 --> 00:22:54,875
ماكغي و أنا،

360
00:22:55,043 --> 00:22:57,737
عملنا على الحاسب
المحمول لريفكين و ....

361
00:22:58,205 --> 00:22:59,629
إنه يتقدم جيدا.

362
00:23:01,361 --> 00:23:04,004
مع بعض الحظ،
سننتهي في مهلتنا 24 ساعة.

363
00:23:04,064 --> 00:23:06,386
لقد بدأت بتعقب 
مكالمات هاتف زيفا.

364
00:23:06,466 --> 00:23:08,875
- الأغلبية تم التاكد منها.
- الأغلبية؟

365
00:23:08,935 --> 00:23:11,600
لقد قامت بمكالمة
من سيارتها منذ يومين.

366
00:23:11,681 --> 00:23:14,143
إلى هاتف اسرائيلي
عالي التشفير.

367
00:23:14,224 --> 00:23:15,937
المكالمة تمت بعد 
منتصف الليل مباشرة

368
00:23:16,109 --> 00:23:17,606
6 ساعات قبل الانفجار

369
00:23:17,687 --> 00:23:20,359
هذا ما يفسر أن زيفا
أغضبت حتما شخصا ما.

370
00:23:20,743 --> 00:23:22,069
لا تقول ذلك.

371
00:23:23,586 --> 00:23:26,031
- ربما كانت متورطة.
- ماذا قلت؟

372
00:23:27,683 --> 00:23:29,395
لقد تعقبت الهاتف الاسرائيلي

373
00:23:30,040 --> 00:23:32,449
-إنه ملك لـ...
-الضابط أميت حدار.

374
00:23:42,283 --> 00:23:44,264
- الأن تكلم.
- زيفا، ماذا هناك؟

375
00:23:44,427 --> 00:23:46,642
-تكلم
-لقد كلمتيني، هل تتذكري؟

376
00:23:47,507 --> 00:23:49,458
لكي نضع ريفكين جانبا.

377
00:23:49,518 --> 00:23:51,056
- جانبا عن من؟
- نفسه.

378
00:23:51,137 --> 00:23:53,683
- الوضعية تغيرت
- هذه كانت هي إجابتك؟

379
00:23:53,863 --> 00:23:55,143
أنا أحمي الموساد.

380
00:23:55,224 --> 00:23:56,603
لم تكن هناك ماذا !

381
00:23:57,583 --> 00:24:00,524
- كان من المفروض أن لا أثق فيك.
- وكأنه كان قراري

382
00:24:00,604 --> 00:24:03,360
- والدي كان سيسمعك !
- ريفكين كان له مشاكل.

383
00:24:03,441 --> 00:24:04,444
كنت تعلمين.

384
00:24:05,115 --> 00:24:07,155
لكن قررتي أن لن
تقولي شيئا لوالدك

385
00:24:08,211 --> 00:24:10,674
كنت تردين حماية ريفكين،
لكن في الحقيقة

386
00:24:11,037 --> 00:24:12,494
لقد قدتيه إلى حتفه

387
00:24:17,078 --> 00:24:18,750
ريفكين قتل عميل أمريكي.

388
00:24:18,831 --> 00:24:19,835
كنت تعلمين ذلك!

389
00:24:19,915 --> 00:24:21,670
لكن لم تقل شيئا أبدا.

390
00:24:21,750 --> 00:24:23,672
لقد كلمتك لكي
نضعه جانبا !

391
00:24:23,753 --> 00:24:24,631
متأخر جدا!

392
00:24:24,711 --> 00:24:26,885
لم نكن نستطع
إخراجه من البلد

393
00:24:27,206 --> 00:24:29,136
لكن فقط التنظيف وراءه

394
00:24:30,461 --> 00:24:31,517
و ورائك.

395
00:24:36,931 --> 00:24:38,619
لا يوجد شخص لتوبيخه.

396
00:24:39,120 --> 00:24:40,355
لا تبحثي.

397
00:24:56,682 --> 00:24:57,910
النار، كانت حدار.

398
00:24:58,426 --> 00:24:59,583
كان يحمي ريفكين.

399
00:25:00,016 --> 00:25:01,212
لقد تم خيانتي....

400
00:25:01,731 --> 00:25:03,435
من طرف الموساد، والدي، طوني.

401
00:25:04,311 --> 00:25:05,370
من بعد؟

402
00:25:06,567 --> 00:25:07,340
أنت؟

403
00:25:19,998 --> 00:25:21,423
إسمح لي، أيها المدير

404
00:25:33,763 --> 00:25:36,054
عميلك غيبز يشوش
فعليا عملائي

405
00:25:37,242 --> 00:25:38,635
لقد هرب من الأمن

406
00:25:38,695 --> 00:25:40,290
هل تعلم إلى أين أمكنه الذهاب؟

407
00:25:40,671 --> 00:25:42,792
عارفا غيبز،إلى ألة قهوة؟

408
00:25:43,242 --> 00:25:45,430
إنه يتخدر تقريبا بالكافيين

409
00:25:51,680 --> 00:25:52,385
شكرا

410
00:25:55,213 --> 00:25:57,307
-إنها مدة طويلة، صديقي
-أمستردام

411
00:26:00,104 --> 00:26:01,436
كيف وصلنا إلى هنا؟

412
00:26:01,828 --> 00:26:02,752
سهل

413
00:26:03,254 --> 00:26:05,022
واحد من عملائك قتل وحد من عندي.

414
00:26:05,370 --> 00:26:07,192
نحن نعلم للاثنين
أنه لم يأتي من هنا

415
00:26:07,426 --> 00:26:09,152
لقد حذرتك
من أجل الخلية النائمة

416
00:26:09,232 --> 00:26:11,009
رجلك لقد كان جد متورط

417
00:26:12,187 --> 00:26:14,086
إنك تأخذنا بالغير قادرين

418
00:26:14,769 --> 00:26:17,118
وجهة نظري مختلفة قليلا

419
00:26:18,361 --> 00:26:19,556
التهديدات إنها....

420

00:26:20,502 --> 00:26:21,414
فورية.

421
00:26:22,420 --> 00:26:24,960
للأسف، ليس لي الأناقة
أن أكون صبورا.

422
00:26:25,311 --> 00:26:26,962
الصبر مرات يكون مصيري

423
00:26:28,469 --> 00:26:30,840
أو يمكن أن يتحول
 أصدقاؤك إلى أعداء
 
424
00:26:32,219 --> 00:26:34,875
و هنا نجد ميت أمريكي و ميت إسرائيلي.

425
00:26:35,434 --> 00:26:37,347
وهذا ما لا يتمناه أحد منا.

426
00:26:42,853 --> 00:26:44,595
ريفكين لم يكن عميل خارج السيطرة

427
00:26:44,995 --> 00:26:47,107
كان يتتبع أوامرك
لقد قلتها بنفسك

428
00:26:48,577 --> 00:26:50,520
لقد إستهزءت من العميل دينوزو.

429
00:26:51,325 --> 00:26:53,196
لقد رسلته لكي يحرجني

430
00:26:53,276 --> 00:26:54,749
لقد تعلمت من الأفضل.

431
00:26:57,948 --> 00:27:00,954
يوجد قاعدة لتدريب الارهابيين
في شمال افريقيا

432
00:27:01,194 --> 00:27:02,998
ولم نستطع تحديدها.....

433
00:27:03,196 --> 00:27:04,486
بطريقة مؤكدة.

434
00:27:05,057 --> 00:27:06,793
لكن إستطعنا تحديد

435
00:27:06,853 --> 00:27:08,920
خلية نائمة
في لوس أنجلس

436
00:27:09,098 --> 00:27:10,505
وهو سبب قدوم ريفكين؟

437
00:27:11,305 --> 00:27:12,624
لقد كانت لدينا خطة

438
00:27:15,122 --> 00:27:17,314
إيجاد قائد الخلية،
ويقودنا إلى العقل المدبر.

439
00:27:17,374 --> 00:27:19,931
الذي سيعطينا مكان القاعدة

440
00:27:20,213 --> 00:27:21,641
ويقتلهم بالمرور.

441
00:27:22,224 --> 00:27:23,580
العقل المدبر معهم أيضا

442
00:27:23,640 --> 00:27:26,187
كان يمكن تهديد أن
يتركهم وراء ظهورنا

443
00:27:26,453 --> 00:27:27,661
فهمت، إيلي.

444
00:27:27,721 --> 00:27:29,344
لست أحاكمك

445
00:27:30,225 --> 00:27:31,109
أبدا

446
00:27:32,272 --> 00:27:34,640
للأسف،
لا أستطيع التمني....

447
00:27:34,924 --> 00:27:38,138
أن كل وكلات المخبارات
تكون متفهمة مثلك.

448
00:27:40,270 --> 00:27:41,954
ريفكين كان يتجسس عليهم

449
00:27:43,741 --> 00:27:46,576
موت العميل الأمريكي
كانت حادث

450
00:27:52,328 --> 00:27:54,758
ريفكين لم ينهي مهمته أبدا،
أليس كذلك؟

451
00:27:55,424 --> 00:27:58,553
كل هذا من أجل إيجاد قاعدة
والتي بكل تأكيد تم تنحيتها

452
00:27:59,053 --> 00:28:00,617
لا أبحث عن القاعدة.

453
00:28:01,418 --> 00:28:02,682
لكن الرجل على رأسها

454
00:28:02,952 --> 00:28:04,768
لابد أن يكون مهم بالنسبة لك

455
00:28:05,893 --> 00:28:07,437
لقد قتل شخص من عندي

456
00:28:21,645 --> 00:28:23,370
- لم يكن لدي الخيار
- كذب

457
00:28:23,450 --> 00:28:24,788
لماذا أكذب عليك؟

458
00:28:24,987 --> 00:28:26,539
للنجاة بنفسك الغير مهمة

459
00:28:26,620 --> 00:28:27,409
ِِمن مَن؟

460
00:28:27,896 --> 00:28:29,626
فانس؟ الموساد؟

461
00:28:30,345 --> 00:28:32,504
لقد جازفت بحياتك المهنية ولماذا؟

462
00:28:33,563 --> 00:28:34,381
من أجلك.

463
00:28:36,069 --> 00:28:37,384
لقد كان يتلاعب بك زيفا.

464
00:28:37,613 --> 00:28:40,303
إذا كنت تظن أنه لك 
تعود حمايتي؟

465
00:28:40,655 --> 00:28:42,806
- لقد قمت بما يجب القيام به
- لقد قتلته. 

466
00:28:43,208 --> 00:28:45,642
اذا لم أفعله،
لكانت هذه المحادثة معه.

467
00:28:45,722 --> 00:28:47,352
وهو ماكنتي ربما تفضلينه.

468
00:28:47,583 --> 00:28:48,883
ربما، نعم!

469
00:28:48,975 --> 00:28:50,710
لماذا،لا تتركين 
كل هذا يخرج

470
00:28:50,770 --> 00:28:52,709
تردين صفعي، ضربي؟

471
00:28:52,769 --> 00:28:54,021
هيا، خذي راحتك!

472
00:28:54,081 --> 00:28:55,318
هيا، قومي به!

473
00:28:57,618 --> 00:28:58,655
حذاري طوني،

474
00:28:59,629 --> 00:29:01,991
لأن مثل مايكل
لا ينقصني الى واحد

475
00:29:03,277 --> 00:29:05,333
ولهذا إنك في حالة غضب، أليس كذلك؟

476
00:29:05,393 --> 00:29:06,705
وهو ما يزعجك.

477
00:29:06,969 --> 00:29:08,331
ليس لأنه ميت

478
00:29:08,674 --> 00:29:10,446
لأن صديقك من الموساد

479
00:29:10,506 --> 00:29:12,293
تعرض للموت من طرف غبي

480
00:29:12,483 --> 00:29:13,753
لقد إستغليته 

481
00:29:13,834 --> 00:29:15,714
لقد هاجمني.
ماذا.......

482
00:29:18,129 --> 00:29:20,635
لقد رأيت طاولة من زجاج ،
لقد دفعته، لقد سقط فوقها.

483
00:29:20,715 --> 00:29:23,115
لقد كان مطعون من الطرف
بطرف من الزجاج......

484
00:29:23,175 --> 00:29:24,147
يتقاطر بالدم،

485
00:29:24,207 --> 00:29:25,390
بأخر نفس!

486
00:29:25,596 --> 00:29:26,913
لقد قرأتي تقريري

487
00:29:26,973 --> 00:29:28,178
لقد حفظته!

488
00:29:28,238 --> 00:29:30,235
لقد كان بإمكانك التوقف هنا،
لقد كان بمقدورك الذهاب،

489
00:29:30,295 --> 00:29:33,355
لكن لا ، لقد تركته ينهض!
لقد أطلقت النار عليه في الصدر!

490
00:29:33,437 --> 00:29:34,649
لم تكوني هناك.

491
00:29:34,729 --> 00:29:36,943
كان بامكانك الاطلاق
على إحدى ركبتيه!

492
00:29:37,436 --> 00:29:38,979
أنت ....لم تكوني....

493
00:29:39,425 --> 00:29:40,989
- هناك
-لكن كان بمقدوري!

494
00:29:43,992 --> 00:29:45,118
كنت تحبينه.

495
00:29:47,063 --> 00:29:48,716
لن أعرف ذلك أبدا حتما.

496
00:29:56,405 --> 00:29:58,370
- ما بك، أبز؟
- أهلا ،غيبز

497
00:29:58,430 --> 00:30:00,633
إنه أول "ماذا لديك ؟"
تحاور عالمي

498
00:30:00,889 --> 00:30:03,883
يمكنني الحصول على بضاعة
عالمية من القهوة حسبك؟

499
00:30:04,125 --> 00:30:05,346
حسب معلوماتك.

500
00:30:05,677 --> 00:30:08,952
لقد قمنا بعملية ترتيب قبل الخسارة
مع الكمبيوتر المحمول لريفكين

501
00:30:09,150 --> 00:30:12,103
ولقد استطعنا إعادة تكوين  أغلب
المعلومات في القرص الصلب (هارد ديسك)

502
00:30:12,261 --> 00:30:15,148
لقد إستعمل لوغاريتم خاص
لتوليد مفتاح جد مخفي

503
00:30:15,229 --> 00:30:16,715
لأغلب ملفاته.

504
00:30:16,775 --> 00:30:20,153
لكن نجحنا في كسر اللوغاريتم
والبروتوكول الخاص بـ FAI

505
00:30:20,311 --> 00:30:22,154
- وبعد ماكغي؟
- الحقيقة،

506
00:30:22,235 --> 00:30:25,158
قمنا بإعادة القرص الصلب إلى حالته
و يبدو......

507
00:30:25,238 --> 00:30:27,097
أنه ليس الكمبيوتر
المحمول لريفكين

508
00:30:27,532 --> 00:30:29,369
- إذا ليس لدينا شيء
- لا، الحقيقة،

509
00:30:29,450 --> 00:30:30,817
بوص، عندنا كل شيء.

510
00:30:31,257 --> 00:30:34,334
هذا المحمول ملك
لإبن طبل

511
00:30:34,415 --> 00:30:35,654
العقل المدبر الميت

512
00:30:35,714 --> 00:30:36,877
 نعم، هو بالذات.

513
00:30:37,112 --> 00:30:39,923
ريفكين قام بتغيير الحواسب 
المحمولة بعد قتله

514
00:30:40,095 --> 00:30:42,674
نحن نسير في إتجاه خاطئ وكانت لديه 
المعلومات التي كان بحاجة اليها

515
00:30:42,755 --> 00:30:45,450
لدينا أرقام سلاسل، ألقاب،
وأرقام هواتف نقالة.

516
00:30:45,510 --> 00:30:48,014
الكل يربط أماكن مختلفة
في شمال افريقيا

517
00:30:48,293 --> 00:30:50,099
وهذا ليس كل شيء، غيبز.

518
00:30:50,545 --> 00:30:53,228
لقد إستطعنا نزع التشفير
إيميلات ريفكين

519
00:30:54,392 --> 00:30:57,941
وهو ماكان إلا نصف...المعركة،
لأنها كانت بالعبرية.

520
00:30:58,277 --> 00:30:59,359
والعبرية صعبة.

521
00:30:59,621 --> 00:31:02,965
يبدو أن، ريفكين كان يعمل في واشنطن
مع أشخاص من الموساد

522
00:31:03,025 --> 00:31:05,416
 لجمع المعلومات
حول قاعدة تدريب الارهابيين

523
00:31:05,476 --> 00:31:06,658
من هم هؤلاء الاشخاص؟

524
00:31:09,761 --> 00:31:12,677
لقد قمنا بتتبع عدة إيمايلات إلى....

525
00:31:14,724 --> 00:31:16,137
حساب شخصي

526
00:31:16,454 --> 00:31:17,377
حساب.....

527
00:31:17,607 --> 00:31:18,878
جد جد شخصي.

528
00:31:19,073 --> 00:31:20,380
من أعده شخصي؟

529
00:31:24,841 --> 00:31:25,841
نحن،  غيبز .

530
00:31:27,936 --> 00:31:29,556
ريفكين كان يكتب لزيفا.

531
00:31:29,928 --> 00:31:31,022
إلى NCIS

532
00:31:31,596 --> 00:31:33,351
هذا يعني أن زيفا كانت تعلم.....

533
00:31:33,432 --> 00:31:34,561
فهمت، ماكغي.

534
00:31:34,859 --> 00:31:36,813
هذا يعني أن زيفا
كانت تحتفظ بمعلومات

535
00:31:37,001 --> 00:31:39,009
- مهمة...
- فهمت، (أبي)!

536
00:31:48,688 --> 00:31:50,743
لقد قلت لمايكل أن يبقى معك
لماذا؟

537
00:31:51,167 --> 00:31:53,955
- لا يهمك.
- لقد قررت بأن يكون .

538
00:31:54,913 --> 00:31:56,165
لا تستوجبيني، زيفا

539
00:31:56,569 --> 00:31:58,139
هل هذا صحيح؟

540
00:31:58,839 --> 00:32:01,879
هذا مهم؟ مايكل ذهب.
يجب أن تتوجه إلى جهة أخرى

541
00:32:02,211 --> 00:32:03,928
هذا لم يعد يخصه

542
00:32:04,549 --> 00:32:06,801
-العميل دينوزو؟
- يجب أن أعرف إن كان على حق.

543
00:32:06,882 --> 00:32:08,028
لقد كان غيور.

544
00:32:08,300 --> 00:32:10,929
حتى ولو كان الأمر هكذا،
هذا لا يجعله مذنب.أجبني!

545
00:32:11,282 --> 00:32:13,932
- هل هذا صحيح؟
-لا أعرف.

546
00:32:14,354 --> 00:32:15,184
ربما

547
00:32:15,265 --> 00:32:17,283
لما لم تطلعوني بمهمته؟

548
00:32:17,343 --> 00:32:18,498
لماذا إجتنبتموني؟

549
00:32:18,558 --> 00:32:21,831
لأن،زيفا، لا أعرف إلا
 من أصبحتي تستجيبين الأن

550
00:32:21,891 --> 00:32:23,610
NCIS أو الموساد

551
00:32:23,978 --> 00:32:25,445
ماذا تنتظر مني؟

552
00:32:25,681 --> 00:32:27,348
إني أنتظر الولاء

553
00:32:27,408 --> 00:32:29,407
إلي وإلي فقط!

554
00:32:30,062 --> 00:32:31,784
تريدين أن تعرفي
 مهمة مايكل؟

555
00:32:31,865 --> 00:32:33,138
قمي بـ  صعودك إلى السماء
(Aliyah)

556
00:32:33,433 --> 00:32:35,235
عودي، إلينا.

557
00:32:35,478 --> 00:32:37,290
أتمي ما قام به مايكل.

558
00:32:43,098 --> 00:32:46,044
إذن، إنتهى أليس كذلك؟
لقد إنتهيت مع إسرائيل؟

559
00:32:46,104 --> 00:32:48,452
-لن نعود أبدا؟
-إصعد إلى الطائرة،دينوزو.

560
00:32:48,723 --> 00:32:50,160
جيد جدا، سأذهب بوص

561
00:32:50,220 --> 00:32:51,583
كن ظريفا معها.

562
00:32:54,503 --> 00:32:55,551
رجالنا.....

563
00:32:56,074 --> 00:32:58,010
قاموا بإسترجاع هذا من الحاسوب
الذي كان يستعمله ريفكين

564
00:32:58,070 --> 00:32:59,739
سيساعدك على الاجابة على أسئلتك

565
00:33:00,526 --> 00:33:01,356
شكرا

566
00:33:01,437 --> 00:33:03,316
وإشكر أيضا الأنسة شيوتو

567
00:33:03,836 --> 00:33:05,610
يوجد شيء لا تعرفه؟

568
00:33:06,861 --> 00:33:07,904
ليس من الأن

569
00:33:08,405 --> 00:33:10,657
- صيد جيد، إيلي
- شالوم ،صديقي.

570
00:33:29,783 --> 00:33:32,553
-الطائرة ستحلق خلال 5 دقائق.
-بدوننا،لا

571
00:33:33,291 --> 00:33:35,640
أظن أنه سيكون جيد 
أن أتكلم بقلبي

572
00:33:36,238 --> 00:33:37,713
هذا دائما الحال

573
00:33:38,031 --> 00:33:38,910
إنه طوني

574
00:33:39,555 --> 00:33:41,351
لست دائما مقتنعة

575
00:33:41,660 --> 00:33:44,383
أن يكون صادق
بخصوص مايكل.....

576
00:33:45,187 --> 00:33:46,526
ريفكين، والمشاجرة.

577
00:33:48,114 --> 00:33:49,362
لقد أعطاكي كلمته.

578
00:33:49,956 --> 00:33:52,031
لست متأكدة أننا
نستطيع العمل مع بعض.

579
00:33:52,617 --> 00:33:54,211
قد يكون أفضل لو....

580
00:33:54,917 --> 00:33:57,328
أحدنا يتم نقله إلى فريق أخر.

581
00:33:58,551 --> 00:33:59,372
ينقل؟

582
00:34:01,444 --> 00:34:03,668
يجب أن أثق في زملائي

583
00:34:04,147 --> 00:34:06,393
أعلم أنك ،أكثر من أي
 أخر يفهم ما أعنيه

584
00:34:23,507 --> 00:34:25,006
إعتني بنفسك

585
00:34:41,252 --> 00:34:42,520
ينقص واحد؟

586
00:34:45,069 --> 00:34:45,835
سنذهب

587
00:35:25,114 --> 00:35:26,382
هل وصلوا؟

588
00:35:26,825 --> 00:35:30,232
أبز، لقد قلت لك سأتصل بك
كلمة كشاف

589
00:35:30,669 --> 00:35:33,424
إنه متأخر، ماكغي
ليس"مرحبا" رسمي.

590
00:35:33,741 --> 00:35:37,303
إذا كنت هنا عندما يصلون،
أستطيع القول"مرحبا"
 
591
00:35:37,529 --> 00:35:40,312
إذا كانوا هنا عندما أصل
مثل الأنسة البلهاء في الحفلة

592
00:35:40,372 --> 00:35:42,517
سيتمنون لي مرحبا، تقنيا 

593
00:35:42,739 --> 00:35:43,726
قل له ،بالمر

594
00:35:44,890 --> 00:35:46,646
لقد سجلت نقطة

595
00:35:48,811 --> 00:35:50,154
لقد رأيت ،بالمر!

596
00:35:53,859 --> 00:35:55,863
حاضر، لقد حطت طائرتهم
أين هم؟

597
00:35:55,943 --> 00:35:56,906
ورائك

598
00:35:58,362 --> 00:36:00,397
-مرحبا ! لقد إفتقدناك!

599
00:36:00,457 --> 00:36:01,547
- أسف
- جيد

600
00:36:01,729 --> 00:36:03,621
- لقد إشتقت لك أيضا،أبز
- طوني،أنا.....

601
00:36:06,394 --> 00:36:08,042
زيفا تقوم باسترجاع حاجياتها أين.....؟

602
00:36:08,122 --> 00:36:08,835
لا

603
00:36:09,453 --> 00:36:11,671
- تقوم بركن سياراتها؟
- لا

604
00:36:12,995 --> 00:36:14,048
ماذا تفعل؟

605
00:36:14,267 --> 00:36:17,426
نظرا للفرق الزمني،
إنها حتما تأخذ فطور الصباح

606
00:36:18,352 --> 00:36:20,090
- دائما في تل أبيب؟
- نعم

607
00:36:20,662 --> 00:36:21,889
متى تعود؟

608
00:36:22,260 --> 00:36:23,266
لن تعود

609
00:36:24,048 --> 00:36:26,148
لا! غير ممكن!

610
00:36:26,208 --> 00:36:27,895
فانس لا يمكنه المعاودة!

611
00:36:27,975 --> 00:36:29,419
لم يأتي من عند فانس

612
00:36:33,237 --> 00:36:35,319
إذا لم يكن فانس، من؟

613
00:36:37,989 --> 00:36:39,455
أسف على إزعاجك

614
00:36:41,552 --> 00:36:43,223
كيف تكلفت من أجل .....

615
00:36:43,283 --> 00:36:46,547
تبا (داك)،هل 
ستطلبه مني كل مرة؟

616
00:36:49,082 --> 00:36:50,500
كيف كانت رحلتك؟

617
00:36:50,560 --> 00:36:51,502
فارغة قليلا

618
00:36:55,399 --> 00:36:57,251
أعلم أن هذا القرار

619
00:36:57,463 --> 00:36:58,869
لم يكن سهل

620
00:36:59,090 --> 00:37:00,261
لم يكن قراري

621
00:37:00,450 --> 00:37:02,176
- لكن طوني قال
- لا

622
00:37:03,427 --> 00:37:04,801
- إنه لزيفا.

623
00:37:05,137 --> 00:37:06,809
لقد طلبت مني الاختيار

624
00:37:07,925 --> 00:37:09,651
لم يكن هناك سؤال للولاء،

625
00:37:09,885 --> 00:37:13,065
كان هناك سؤال حول
طلب غير معقول

626
00:37:13,224 --> 00:37:14,864
لقد أخفت معلومات

627
00:37:15,231 --> 00:37:16,360
لحماية ريفكين

628
00:37:18,570 --> 00:37:20,406
كانت حقا متمسكة به 

629
00:37:20,693 --> 00:37:23,600
زيفا كانت دائما
ضابط للموساد

630
00:37:24,341 --> 00:37:25,912
لا أتمنى ذلك أبدا.

631
00:37:25,992 --> 00:37:28,331
الموقع التي كانت موجودة فيه

632
00:37:28,518 --> 00:37:31,477
لنقل ماضيها المظلم.

633
00:37:31,790 --> 00:37:34,337
من المثير أنها فازت بثقثك.

634
00:37:37,289 --> 00:37:38,633
لا ،إستحقتها.

635
00:37:39,458 --> 00:37:43,434
لكن قبلتها لزيفا أسرع من الأخرين

636
00:37:43,762 --> 00:37:46,015
ثيموتي، كاتلين، حتى دينوزو.

637
00:37:47,019 --> 00:37:48,999
لقد أحسست دائما أن هناك....

638
00:37:49,350 --> 00:37:51,562
رابط قوي بينكم.

639
00:37:53,081 --> 00:37:55,524
شيء مشترك ربما

640
00:38:06,870 --> 00:38:07,607
لا

641
00:38:09,299 --> 00:38:10,498
لقد أظهرت نتائجها

642
00:38:10,750 --> 00:38:14,543
مهما فعلت زيفا لإثبات ولائها،

643
00:38:14,838 --> 00:38:17,755
ليس مصيري لكي تصدقه

644
00:38:20,171 --> 00:38:21,259
أليس كذلك؟

645
00:39:05,374 --> 00:39:07,263
لقد قرأت الملفات 
الشخصية كما طلبت

646
00:39:07,468 --> 00:39:08,973
يوجد إثنين ظاهرين.

647
00:39:10,376 --> 00:39:12,537
- قد يتوافقان
-إختر

648
00:39:14,723 --> 00:39:16,314
ستعرف في غضون بضعة أشهر

649
00:39:16,394 --> 00:39:18,111
كنت أعرف أنه
لن يكون سهلا

650
00:39:19,812 --> 00:39:21,527
هل تظن أنها 
ستطلب العودة؟

651
00:39:21,607 --> 00:39:24,155
سأترك لها الوقت.
فقط.

652
00:39:24,345 --> 00:39:25,364
الوقت لماذا؟

653
00:39:26,238 --> 00:39:27,473
لكي تتذكر....

654
00:39:27,814 --> 00:39:30,536
- إلى من تستطيع أن تثق
- دعني أسهل عليك الأمور

655
00:39:31,204 --> 00:39:32,496
لقد قمت بالاختيار الأفضل

656
00:39:32,772 --> 00:39:34,790
لم أطلب منك 
رأيك، ليون.

657
00:39:34,870 --> 00:39:36,500
تبا، إلى من تظن نفسك تتحدث هنا؟

658
00:39:37,044 --> 00:39:38,377
ياله من سؤال جيد

659
00:39:38,458 --> 00:39:40,129
إني أفكر فيه منذ فترة 

660
00:39:40,209 --> 00:39:42,298
إنك تقضي نصف وقتك
في إختباري

661
00:39:42,537 --> 00:39:45,342
-دراستي، إمتحاني
- أبحث عن إيجابات

662
00:39:45,430 --> 00:39:47,344
سيكون سريع لو
 طرحت أسئلتك

663
00:39:49,742 --> 00:39:52,307
هاهو المشكل.
لا تعرف ماذا تطرح

664
00:39:52,367 --> 00:39:54,185
ليس لك الثقة،
بدون معرفة لماذا

665
00:39:54,266 --> 00:39:55,728
تريد الكلام حول الثقة؟

666
00:39:55,974 --> 00:39:57,950
لماذا حل فريقي
السنة الماضية؟

667
00:39:58,010 --> 00:39:59,940
لا تحذير، لاكلام

668
00:40:00,021 --> 00:40:02,561
لأجل هذا،
تريد كرسيي الكبير

669
00:40:02,621 --> 00:40:05,404
لا، أريد أن أثق
في من يحتله!

670
00:40:06,096 --> 00:40:08,532
- أريد حماية فريقي
- مثل زيفا

671
00:40:09,049 --> 00:40:09,825
موافق

672
00:40:10,669 --> 00:40:13,382
لقد قررت أن تتركها في تل أبيب
لقد ساندتك

673
00:40:14,072 --> 00:40:16,050
والأن تريد أن تعود
لماذا؟

674
00:40:16,110 --> 00:40:18,000
لأنه مهما فعلت،

675
00:40:18,080 --> 00:40:19,384
إني أثق فيها...

676
00:40:19,744 --> 00:40:20,961
من أجل كل ما قامت به

677
00:40:24,784 --> 00:40:26,801
- منذ 4 سنوات......
- لقد أنقذت حياتك.

678
00:40:28,028 --> 00:40:30,346
بقتل نصف أخوها أري.

679
00:40:32,178 --> 00:40:33,599
الكرسي كبير حقا.

680
00:40:35,806 --> 00:40:37,536
أري كان غير مراقب

681
00:40:37,921 --> 00:40:40,397
إذا والدها أرسلها لقتله.

682
00:40:42,271 --> 00:40:44,902
لقد قتلت أري،فازت بثقتك.

683
00:40:45,150 --> 00:40:47,363
 ضربتين ،حجرة واحدة.

684
00:40:47,825 --> 00:40:49,089
إيلي أوقعك.

685
00:40:49,537 --> 00:40:50,736
رغم كل هذا، غيبز،

686
00:40:50,796 --> 00:40:53,575
إلى حد الأن،زيفا كانت
دائمة الولاء لهذه الشعبة

687
00:40:55,164 --> 00:40:57,035
أعلم أنك لا تحب هذا غيبز.

688
00:40:58,412 --> 00:40:59,830
لكن يجب أن ثتق فيا

689
00:41:01,264 --> 00:41:03,295
واذا كنت على حق،
بخصوص ولاء زيفا

690
00:41:03,676 --> 00:41:05,464
ستكون عون كبير في الموساد

691
00:41:05,702 --> 00:41:06,435
نعم،

692
00:41:07,071 --> 00:41:09,254
وإذا كنت محق ،
بخصوص والدها...

693
00:41:11,065 --> 00:41:12,539
لن نراها أبدا

694
00:41:39,617 --> 00:41:41,459
ستتصل، عندما
تكون جاهزة

695
00:42:06,685 --> 00:42:09,771
{\pos(190,230}<i>الصومال،القرن الإفريقي .</i>

696
00:42:49,997 --> 00:42:51,894
قولي لي كل ماتعرفينه ...

697
00:42:53,000 --> 00:42:54,181
حول NCIS.

698
00:42:56,242 --> 00:42:59,010
إلى الموسم القادم.
ترجمة: Mr imad-oran.
دمج ورفع: ابن البطل

699
00:42:59,070 --> 00:43:02,109
www.startimes2.com
نادي NCIS 

