1
00:00:02,800 --> 00:00:05,600
{\a9} <font color="#ffff00" size=25>"كينجنستون، كنتاكي، إسطبلات مضمار السباق"</font>

2
00:00:07,760 --> 00:00:13,640
<font color=#00FFFF>{\a10} <font size=25>. . . ! i ! النــــفـــوذ ! i ! . . .</font>

3
00:00:07,760 --> 00:00:13,640
<font color="#ffff00" size=20>الموسم الأول
:الحلقة الثالثة بعنوان
,,>>  مهمة الحصانين <<,,</font>

4
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
أبي

5
00:00:17,520 --> 00:00:20,020
<font color="#FF1122" size=27>{\a6}:ترجمة
Don4Ever</font>

6
00:00:20,020 --> 00:00:22,840
<font color="#FF1122" size=30>{\a6}:تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980</font>

7
00:00:22,840 --> 00:00:24,640
هل أنت بخير يا أبي؟

8
00:00:25,280 --> 00:00:27,080
!الخيول الأخرى -
فات الأوان -

9
00:00:36,200 --> 00:00:37,320
ماتت 9 أحصنة

10
00:00:38,040 --> 00:00:41,880
"ونجا خيلٌ واحد، "بالتيمور
مع وجود دخانٌ في رئتيه

11
00:00:42,160 --> 00:00:45,080
تُدرب عائلتي الخيول منذ الحرب الأهلية

12
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
لم يحدث لنا شيءٌ مثل هذا من قبل

13
00:00:48,240 --> 00:00:50,800
لكنك لم تمتلك أيٌ من تلك الأحصنة، صحيح؟

14
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
لم يكن الأمر كذلك

15
00:00:52,880 --> 00:00:55,440
يقوم المدربين بتربيتهم، وترويضهم

16
00:00:55,560 --> 00:00:58,440
هم من قاموا بتربيتها، فلا يعرفون فارسُ المباراة

17
00:00:58,560 --> 00:01:00,880
لطالما حلمت بأن يكون لدي خيولي الخاصة

18
00:01:01,000 --> 00:01:04,160
"لذا عندما جاء رجل من "وول ستريت
...(السيد (فوس

19
00:01:04,280 --> 00:01:06,960
قال أنه يريد أن يبدأ إنتخابه الخاص بالخيول

20
00:01:07,320 --> 00:01:09,800
لقد عرض عليّ السيد (فوس) نسبة 10% من الشراكة

21
00:01:09,960 --> 00:01:11,120
شراكة حقيقية

22
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
وافقت على الصفقة

23
00:01:14,680 --> 00:01:17,920
(وبعد ستة أشهر، وجد السيد (فوس
بأن الخيول كانت بطئية للغاية

24
00:01:18,040 --> 00:01:19,920
(أُحرقت 9 خيول يا (نيت

25
00:01:20,040 --> 00:01:22,080
تسعةٌ منها، لنُعِد له إستثماره

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,360
وأنه يتهمني بالحريق

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,040
إنه لصعب بما يكفي بأني خسرت إسطبلي

28
00:01:27,160 --> 00:01:30,280
لا أحد سيوظفني ثانية، إني غير مؤتمنٌ به

29
00:01:30,720 --> 00:01:34,440
حسنٌ، إن مبلغ (فوس) لدفع تعويضات التأمين
يصل إلى 2 مليون دولار

30
00:01:34,560 --> 00:01:36,120
لنتمكن من إعطائك حصتك

31
00:01:36,240 --> 00:01:38,160
(لا أريد الموت على أموال (فوس

32
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
عفواً، ما الذي تريده فعلاً؟

33
00:01:45,640 --> 00:01:46,880
لقد صرخوا

34
00:01:49,160 --> 00:01:52,240
(أثناء الحريق، لقد صرخت الخيول يا سيّد (فورد

35
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
لقد تبقى خيلٌ واحدٌ لـ(فوس) على قيد الحياة

36
00:01:56,520 --> 00:01:59,040
أحضر الخيل "بالتيمور" لي
سوف أعتني به

37
00:01:59,760 --> 00:02:01,160
هذا كلُّ ما أريده

38
00:02:01,320 --> 00:02:05,040
حتى يتسنى لذلك النذل أن لا يتدخل في شؤون الأحصنة ثانية

39
00:02:05,200 --> 00:02:06,440
لا أكثر ولا أقل

40
00:02:10,920 --> 00:02:12,240
!إتصلت عليه

41
00:02:13,200 --> 00:02:15,080
نحن بحاجته -
كلا، لسنا كذلك -

42
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
لقد نسيت كم أنا أحب الترحيب الخاص بمنطقة الجنوب

43
00:02:18,520 --> 00:02:19,720
ثمان سنوات

44
00:02:20,480 --> 00:02:24,000
بدون إتصال، أو رسائل
فلا تستحق أن نحتفل بعودتك

45
00:02:24,680 --> 00:02:26,120
كيف حال زوجكِ يا (إيمي)؟

46
00:02:27,040 --> 00:02:27,840
رحل

47
00:02:28,680 --> 00:02:31,600
يبدو بأني ضعيفة تجاه الرجال الذي يهجرون

48
00:02:34,600 --> 00:02:35,640
أعذراني

49
00:02:39,600 --> 00:02:43,160
...إذن عندما قلت بأنك عرفت العائلة قصدت بأنك

50
00:02:44,120 --> 00:02:45,480
عرفت العائلة؟

51
00:02:46,800 --> 00:02:48,720
أرجوك أخبرني بأنك لم تكن خاطبها

52
00:02:51,000 --> 00:02:54,040
كلا، ربما قدمت لها خاتم الخطوبة

53
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
ماذا؟

54
00:02:55,920 --> 00:02:58,560
لا عليك، لا عليك
لا يمكننا عمل هذهِ

55
00:02:58,680 --> 00:03:01,240
سأقلق حيال أنك قد تقوم بعمل غبي
..لأنكما الإثنان مرتبطي بشيء

56
00:03:01,360 --> 00:03:02,760
لستُ مرتبطاً معها بشيء

57
00:03:02,880 --> 00:03:05,520
أريد مساعدة (ويلي)، هل سمعت قصة الرجل؟

58
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
أقسم بذلك

59
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
اليد الخطأ

60
00:03:12,720 --> 00:03:16,520
"آلان فوس)، المدير الإستثماري لشركة "سميث و ماركن)
"في "نيو يورك

61
00:03:16,640 --> 00:03:18,880
جنى أرباح بمبلغ 40 مليون دولار في السنتين الماضيتين

62
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
قام بالتأثير على أرباح بعض الخيول الصغيرة المكلفة

63
00:03:22,200 --> 00:03:25,760
بدأت بلعبة البوكر، والآن لديه خيول السباق الخاصة به

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,400
أعتقد أني مصابة بالحمى
هل لكم أن تعذروني من هذهِ المهمة؟

65
00:03:30,680 --> 00:03:33,800
دعيني ألمس جبينك؟ -
لا تلمسيها -

66
00:03:33,960 --> 00:03:36,800
ما مشكلتكِ؟

67
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
رأيتُ مرة حصاناً يقتلُ مهرجاً

68
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
{\a10} <font color="#ffff00" size=25>كامدن، إلينويز"
"قبل 20 سنة</font>

69
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
<i>سأعطيك أموالاً إضافية</i>

70
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
لا أحب الخيول فعلاً

71
00:04:02,000 --> 00:04:02,840
إستمر

72
00:04:02,960 --> 00:04:07,320
قبل ستة أشهر، قام (فوس) بدفع مبلغاً ضخم
(بشراءه جميع الخيول من إسطبل (ويلي

73
00:04:07,440 --> 00:04:08,840
..بعد الحريق

74
00:04:09,800 --> 00:04:10,920
المذبحة

75
00:04:11,800 --> 00:04:13,440
لقد تأثرت بتلك

76
00:04:14,320 --> 00:04:17,840
حسنٌ جميعكم
هل لنا أن نستأنف موجز القضية؟

77
00:04:18,000 --> 00:04:21,200
لقد كابدت عناء الحصول على هذه المعلومات لأجعلها ذات أهمية

78
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
للحصول على وسيلة إيضاح مرئية
للإستيعاب بصرياً وسمعياً

79
00:04:25,080 --> 00:04:27,520
...ومجرد مقاطعة -
"شركة "آي واي إس -

80
00:04:28,200 --> 00:04:31,320
(شركتك القديمة للتأمينات هي التي تحتفظ بيانصيب أحصنة (فوس

81
00:04:31,440 --> 00:04:33,240
هل ستكن هذهِ مشكلة؟

82
00:04:33,360 --> 00:04:36,800
لو كانت هنالك طريقة ما لإتهام رؤوسائي القدامى
فذلك أفضل

83
00:04:36,920 --> 00:04:40,480
،(مهمتنا هي أخذ آخر حصانٌ مطوق لـ(فوس

84
00:04:40,760 --> 00:04:43,160
(وتسليمه لصديق (إليوت) - (ويلي

85
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
"هذا "بالتيمور

86
00:04:46,000 --> 00:04:49,360
ثلاثة مرات فوز، ومصنف مرتين
مؤمنّ بمبلغ 200 ألف دولار

87
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
شكراً جزيلاً لكم، بهذا نختتم موجزنا
أقدر لكم إنتباهكم

88
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
والآن، كيف نحصل على ذلك الخيل؟

89
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
حسنٌ، ما الذي نعرفه عن جدول أعمال (فوس)؟

90
00:04:58,280 --> 00:05:03,720
وفقاً لجدول أعماله فإنه سيحضر سباقٌ كبير
في "مضمار كينجينستون للسباق" في عطلة نهاية الأسبوع

91
00:05:07,160 --> 00:05:08,600
(السيدة (ديفرو

92
00:05:10,680 --> 00:05:12,760
كيف هي لكنتك الجنوبية؟

93
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
كيف حالكم جميعاً؟

94
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
{\a9} <font color="#ffff00" size=25>"نادي سباق الخيول، كينجينستون"</font>

95
00:05:22,680 --> 00:05:23,840
مرحباً

96
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
سعيدة بلقائك ثانية

97
00:05:50,320 --> 00:05:51,760
"لديه ثلاثة أوراق من الرقم "3

98
00:05:59,560 --> 00:06:03,280
،إن أردت كوباً من الثلج
لطلبت ذلك، حسنٌ؟

99
00:06:03,400 --> 00:06:05,120
حاول مرة أخرى، شكراً لك

100
00:06:05,880 --> 00:06:07,560
و ويسكي

101
00:06:08,800 --> 00:06:09,640
أحب ذلك

102
00:06:09,880 --> 00:06:12,440
أحب عندما يعرف النساء ما يطلبون من المشروب

103
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
(كاثرين بيث لوفري)

104
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
(بإمكانك مناداتي (كيتي

105
00:06:17,600 --> 00:06:18,640
(آلان فوس)

106
00:06:19,320 --> 00:06:21,000
وبإمكانك مناداتي بما يحلو لك

107
00:06:22,480 --> 00:06:24,880
إذن أنت هنا للتجارة أم المتعة؟ -
خليطٌ من الإثنين -

108
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
أنا مستشارة

109
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
أأنت في السوق من أجل حصان؟

110
00:06:28,920 --> 00:06:32,640
أي شيءٍ سريع؟ -
لا أتعامل مع العدائين -

111
00:06:34,120 --> 00:06:36,800
أحب أن ينهي حصاني السباق

112
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
عذراً

113
00:06:44,200 --> 00:06:46,360
لم أتعرف على إسم عائلتك

114
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
لمن تعملين؟ -
لقد تفاوضت -

115
00:06:48,600 --> 00:06:50,160
مع آخر فائزين في سباق الخيل

116
00:06:50,280 --> 00:06:54,280
ذلك جيد في نظام الأعمال... ولكني أتجنب الشهرة

117
00:07:04,080 --> 00:07:05,840
إنها محدودة بمبلغ 50 ألف دولار

118
00:07:08,920 --> 00:07:10,840
"لقد راهن على خيل "كنتاكي ثندر

119
00:07:11,520 --> 00:07:15,480
في الواقع، قمت ببيع خيل ستشارك في سباق اليوم

120
00:07:15,720 --> 00:07:17,280
"كنتاكي ثندر"

121
00:07:17,960 --> 00:07:19,720
أجل، يبدو أنه خيلٌ جيد

122
00:07:19,840 --> 00:07:22,080
قمت بالمراهنة عليه ببضعة آلاف

123
00:07:22,320 --> 00:07:24,280
هذا هو نوعي من الصرف

124
00:07:26,520 --> 00:07:29,720
بعد إنتهاء هذا السباق، إسمحي لي بدعوتك على مشروب

125
00:07:30,080 --> 00:07:32,480
لسوء الحظ، علي الذهاب في هذهِ المناسبة

126
00:07:32,600 --> 00:07:38,160
إني أستضيف حفلة شهرية خاصة بلعبة البوكر
بناءاً على طلب أحد أكبر عملائي

127
00:07:38,280 --> 00:07:40,320
أود الحضور

128
00:07:43,040 --> 00:07:44,760
<i>لديه 50 ألف دولار</i>

129
00:07:48,120 --> 00:07:51,640
إنها ذات مستوً رفيع
تكلف 50 ألف دولار

130
00:07:52,600 --> 00:07:53,880
نعم أود الإنضمام

131
00:07:57,920 --> 00:07:59,480
مساء الخير أيها السادة

132
00:07:59,600 --> 00:08:03,360
"يا سيد (فوس)، هذا هو الشيخ (خالد) من "دبي

133
00:08:03,600 --> 00:08:06,280
قام والده بالتجارة مع والدي

134
00:08:06,440 --> 00:08:08,840
بدآ بالنفط ومن ثم الخيول

135
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
هذا شرفٌ لي، حظاً موفق

136
00:08:10,960 --> 00:08:11,760
شكراً لك

137
00:08:11,880 --> 00:08:15,280
وهذا هو (براد ماكي)، أحد أفضل المدربين في المدينة

138
00:08:15,560 --> 00:08:16,600
حقاً؟

139
00:08:16,720 --> 00:08:19,240
لما لا يعمل معي إذاً؟

140
00:08:19,360 --> 00:08:20,720
مساء الخير أيتها السيدات

141
00:08:21,040 --> 00:08:23,600
لم ينبغي عليكم إنتظاري -
لأني أعمل معه -

142
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
لقد فهمت ذلك

143
00:08:25,640 --> 00:08:27,760
بوب جيبسون)، من أنت؟)

144
00:08:28,160 --> 00:08:32,160
(بوب)، هذا السيد (فوس)
"المستثمر من مدينة "نيو يورك

145
00:08:32,320 --> 00:08:34,520
الذي إنحرقت أحد إسطبلاته؟

146
00:08:34,640 --> 00:08:37,800
أنت من إحترقت خيولك في الإسطبل؟

147
00:08:37,920 --> 00:08:41,000
نعم، حسنٌ أعرف بأنك جديد هنا
لذا لما لا أعطيك فكرة عن الموضوع

148
00:08:41,000 --> 00:08:42,880
لا تدع إسطبلك يحترق مرةً ثانية

149
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
<i>متسلط</i>

150
00:08:45,040 --> 00:08:46,800
لما لا نعلم بعض من الورق؟

151
00:08:47,520 --> 00:08:49,960
في الواقع، لما لا ننتظر لحظة من فضلكم

152
00:08:50,080 --> 00:08:53,480
...هل تمانعون
هل يمانع أحدكم، إشتريت هذه من أحد متاجر الهدايا اليوم

153
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
نلعب بمجموعة ورق جديدة؟

154
00:08:55,800 --> 00:08:58,520
تلك هي خطوة بدائية، لكني لا أمانع

155
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
<i>ليس لديّ مشكلة في ذلك</i>

156
00:09:01,400 --> 00:09:03,640
(لما لا تسلمها الورق وحسب يا (فوس

157
00:09:04,440 --> 00:09:07,360
نعم بالطبع -
ليتسنى لنا اللعب لتخسر بعضٌ من أموالك -

158
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
لديّ 40 ألف دولار

159
00:09:38,320 --> 00:09:42,320
..ومتأكد بأن هذهِ الساعة ذات قيمة

160
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
سنلعب نقدياً أو من أجل الأحصنة؟

161
00:09:44,880 --> 00:09:49,560
،الآن تبقى لديك واحدٌ منهم
أم هل فقدت ذلك أيضاً؟

162
00:09:51,000 --> 00:09:51,800
ظريف

163
00:09:53,280 --> 00:09:54,360
حسناً

164
00:09:56,120 --> 00:09:58,920
"سأراهن بآخر حصانٍ لدي "بالتيمور

165
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
شهادة على ذلك

166
00:10:07,720 --> 00:10:08,960
شكراً يا عزيزتي

167
00:10:09,920 --> 00:10:13,840
أترى؟ لأن هذهِ هي الطريقة التي نقوم بها
"أنا من "هيوستن

168
00:10:13,960 --> 00:10:15,160
إنك مخادع

169
00:10:17,720 --> 00:10:20,880
"هنا أربعة أوراق تحمل الرقم "9
أهي جيدة؟

170
00:10:21,320 --> 00:10:22,200
اللعنة

171
00:10:24,720 --> 00:10:25,480
إني أراك

172
00:10:29,200 --> 00:10:32,280
!أنت تغش يا إبن العاهرة -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

173
00:10:43,560 --> 00:10:46,240
"لما لا تتأكدين من أن فتى "جيرسي
يحضر لي حصاني

174
00:10:46,360 --> 00:10:48,440
...أولاً، و

175
00:10:48,560 --> 00:10:50,360
وتستطيع أن تلعب معنا متى ما تشاء

176
00:10:50,480 --> 00:10:53,640
أتعلم أمراً، هذا ليس إلزامياً، حظاً موفق -
إذن إنه ليس إلزامياً؟ -

177
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
"كان لديك أربعة أوراق تحمل رقم "9
ولديّ أربعة أولاد

178
00:10:55,920 --> 00:10:57,480
أربع تسعات، وأربع أولاد

179
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
أربعة أولاد، أظن بأنها أفضل من أربعة تسعات

180
00:11:01,760 --> 00:11:06,720
"سأخبر كل شخص من "فيغاس" إلى "هيوستن
بأن (آلان فوس) تهرب عن دفع رهاناته

181
00:11:06,880 --> 00:11:10,760
إن كان ذلك ما تريده، فسأقم بإخبارهم
إنه لمن السرور العمل معك

182
00:11:15,000 --> 00:11:16,560
أدين لك بواحدة

183
00:11:16,680 --> 00:11:17,440
شكراً لك

184
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
إنتهينا

185
00:11:31,240 --> 00:11:32,360
(مرحباً (نيت

186
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
(ستيرلينغ)

187
00:11:35,080 --> 00:11:37,640
لماذا تلعب  البوكر مع عميلي يا (نيت)؟

188
00:11:37,760 --> 00:11:39,720
إن (آلان فوس) هو عميلك

189
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
الحريق، إنك تقوم بالتحقيق في عملية إحتراق الإسطبل
"لشركة "آي واي إس

190
00:11:44,720 --> 00:11:47,880
حصلت على وظيفتي القديمة -
في الواقع، لديّ مكتبك القديم -

191
00:11:48,040 --> 00:11:50,480
واسع
إسمح لي بإعادة الصياغة

192
00:11:50,600 --> 00:11:57,320
لماذا يقم عميل تأمينات سابق بلعب البوكر
مع الشخص الذي لديه تحقيق مفتوح للتأمينات؟

193
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
تحقيقٌُ مفتوح؟

194
00:11:59,480 --> 00:12:01,480
رجال الشرطة المحليين يظنون بأنها حادثة

195
00:12:01,640 --> 00:12:04,240
رجال الشرطة المحليين لا ينبغي عليهم
كتابة شيك بـ 2 مليون دولار

196
00:12:04,360 --> 00:12:06,760
إنها وظيفتي أن لا يحدث ذلك

197
00:12:08,200 --> 00:12:11,320
(هذا مثيرٌ للشفقة يا (نيت

198
00:12:11,280 --> 00:12:15,240
هذهِ أحد الألعاب المعقدة التي تحب أن تلعبها

199
00:12:15,360 --> 00:12:21,800
حسنٌ، تقوم بالإحتيال على (فوس)، تحاول تبرهن عملية الإحتراق
أو تقوم بمخادعته، أو أياً كان طالما الشركة لا يتوجب عليها كتابة الشيك

200
00:12:22,200 --> 00:12:24,000
إنك تحاول إستعادة وظيفتك السابقة

201
00:12:27,560 --> 00:12:29,080
لقد إكتشفت كل شيء

202
00:12:30,360 --> 00:12:33,000
سأبتعد عن كل هذا من الآن فصاعداً

203
00:12:34,360 --> 00:12:35,960
لقد فات الآوان

204
00:12:36,600 --> 00:12:40,440
لأخبرك بالحقيقة بالرغم من ذلك
(إني نوعاً ما أفكر في التخلي عن (فوس

205
00:12:41,120 --> 00:12:44,520
أحب أن ألوم المدرب (ويلي مارتن) على الحريق

206
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
إن (ويلي مارتن) بريء

207
00:12:51,240 --> 00:12:52,840
(نحنُ رجال التأمينات يا (نيت

208
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
لا نهتم بمن هو مذنب أو بريء

209
00:12:55,560 --> 00:12:57,080
فقط من يدفع

210
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
(ستيرلينغ)

211
00:13:02,320 --> 00:13:03,520
(صوفي ديفرو)

212
00:13:04,440 --> 00:13:07,120
...لم أركِ منذ
ماذا كان؟

213
00:13:07,240 --> 00:13:09,400
ذلك الإنقلاب في "سيراليون"؟

214
00:13:12,080 --> 00:13:13,640
بدأ الأمر يزداد إثارةً

215
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
...نحتاج إلى -
خطة جديدة -

216
00:13:34,220 --> 00:13:38,100
هل صحيح بأن (ستيرلينغ) يقضي ثلاثة أيام
في صندوق السيارة منتظراً للقبض على أحدهم؟

217
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
بل خمسة

218
00:13:39,220 --> 00:13:41,300
...لا أقل بأنه أفضل مما كنت عليه لكن

219
00:13:41,460 --> 00:13:42,380
كنت"؟"

220
00:13:42,500 --> 00:13:46,300
(علينا إستعادة ذلك الحصان لـ(ويلي
ونخرج من هنا بسرعة جداً

221
00:13:46,420 --> 00:13:49,620
(لقد فات الآوان على ذلك لأن (ستيرلينغ
يظن بأنني أريد إستعادة وظيفتي، صحيح؟

222
00:13:49,740 --> 00:13:51,220
لم يعد يهتم بالدعوى بعد الآن

223
00:13:51,340 --> 00:13:54,060
إنه فقط سيحاول العبث في أي شيء أقوم به
،فإن أردت الإحتفاظ بـ"بالتيمور" لنفسي

224
00:13:54,180 --> 00:13:56,420
(فإنه سيحاول أن يعيد "بالتيمور" لـ(فوس

225
00:13:56,540 --> 00:13:59,340
وإن أعطيت (ويلي) الحصان
،سيصبح (ويلي) هو الهدف

226
00:13:59,460 --> 00:14:02,460
وصدقوني، لن تريدوا ذلك أن يحدث
(تعلمون، هدف (ستيرلينغ

227
00:14:02,620 --> 00:14:03,460
لحظة

228
00:14:03,580 --> 00:14:06,500
أتقول بأن (ويلي) سيخسر الحصان
و يبقى (فوس) في مجال الأعمال؟ رائع

229
00:14:06,620 --> 00:14:07,500
لا، لا إستمع

230
00:14:07,620 --> 00:14:10,420
أعتقد بأن لدي طريقة بأن نعالج الأمرين
أعتقد ذلك

231
00:14:10,740 --> 00:14:12,540
بأن تحاول (صوفي) إحضار (فوس) إلى هنا

232
00:14:12,660 --> 00:14:15,180
وأنتم تراقبون (ستيرلينغ) بشدة

233
00:14:15,620 --> 00:14:16,820
تدبروا له عقبات

234
00:14:18,900 --> 00:14:22,180
(جد لنا إسطبل يا (إيليوت

235
00:14:22,820 --> 00:14:26,340
أحضرت لنا (إيمي) الخيول
نحتاج مساعدتها في تحقيق ذلك

236
00:14:26,460 --> 00:14:28,500
إذاً، كل هذهِ الخيول ملكي؟

237
00:14:28,660 --> 00:14:29,860
حسنٌ، كلا

238
00:14:30,020 --> 00:14:33,340
،يعمل المدربون مع مُلاّك مختلفون
لذا قليلٌ منهم سيكونوا ملكك

239
00:14:33,460 --> 00:14:38,220
،لكن الإسطبل يعود للمدربين
بعضهم سيكونوا ملكك، لذا مكتبه سيكون هناك

240
00:14:38,340 --> 00:14:41,100
حسنٌ، قولي إسمي الآن -
كلا، آسفة -

241
00:14:42,500 --> 00:14:43,940
والشعارات؟

242
00:14:44,660 --> 00:14:46,620
كما قالت، إسطبلي

243
00:14:47,300 --> 00:14:50,580
جميع هذهِ الإسطبلات متماثلة، فالطريقة الوحيدة
لتحديدهم هي عن طريق شعار المدرب

244
00:14:50,700 --> 00:14:52,780
لذا قام (هارديسون) بإختلاق بعضهم هذا الصباح

245
00:14:52,900 --> 00:14:57,980
أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة
والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟

246
00:14:59,700 --> 00:15:01,220
خلت بأنكِ قلتِ لا بأس بذلك

247
00:15:01,340 --> 00:15:03,220
خلتُ بأنك قلت سوف تعود بعد ثلاثة أسابيع

248
00:15:03,860 --> 00:15:05,100
هذا رائع

249
00:15:09,700 --> 00:15:10,860
أين هو؟

250
00:15:11,380 --> 00:15:12,300
ها هو آتٍ

251
00:15:13,900 --> 00:15:15,180
(و... (ستيرلينغ

252
00:15:22,740 --> 00:15:25,340
أقفال إلكترونية
ودواسة إلكترونية

253
00:15:25,500 --> 00:15:27,780
مقود آلي
ومدخل بدون مفتاح

254
00:15:28,140 --> 00:15:29,820
أتعرفين من يدير كل ذلك؟

255
00:15:29,940 --> 00:15:31,020
الحواسيب؟

256
00:15:31,220 --> 00:15:32,300
أجل

257
00:15:56,740 --> 00:15:58,220
مرحبا؟ الشرطة؟

258
00:15:58,380 --> 00:16:00,220
<i>أنا عند مضمار السباق</i>

259
00:16:00,340 --> 00:16:02,780
<i>لقد تجاوزت للتو شاحنة سوداء</i>

260
00:16:02,900 --> 00:16:06,100
<i>لستُ متأكداً، ولكنني سمعت صراخاً من الداخل</i>

261
00:16:06,260 --> 00:16:09,060
<i>،وكانت هناك دماء
في جيع أنحاء الباب الخلفي</i>

262
00:16:09,980 --> 00:16:11,860
بالطبع نعم، يمكن أن يكون لديهم أسلحة

263
00:16:11,980 --> 00:16:16,340
<i>من يدري؟
شاحنة سوداء, حسنٌ سأنتظر</i>

264
00:16:24,780 --> 00:16:26,340
(إنه مثل (نيت

265
00:16:26,620 --> 00:16:27,820
نيت) الشرير)

266
00:16:28,380 --> 00:16:29,500
دعينا نغادر الآن، سنتحدث لاحقاً

267
00:16:29,500 --> 00:16:33,780
إني مقدرة مجيئك بهذه السرعة -
...كيف لي أن -

268
00:16:33,900 --> 00:16:36,380
إسمع يا (جيبسون) علينا أن نتحدث بخصوص حصاني

269
00:16:36,500 --> 00:16:39,500
ويبدو أنه رائع في بيته الجديد هنا
...هل هذا ما تود الحديث عنه

270
00:16:39,620 --> 00:16:40,940
ليس بلطافتك يا عزيزتي

271
00:16:41,060 --> 00:16:44,740
الشيء الجيد أنه لا توجد قواعد عن التنانير القصيرة
في إسطبلات الخيول

272
00:16:45,580 --> 00:16:46,900
نعم، لنتحدث

273
00:16:47,700 --> 00:16:50,220
أنت لا أتذكر إسمك
ولكني بحاجة إلى مكتبك

274
00:16:51,060 --> 00:16:54,500
اليوم ليس في الغد

275
00:16:56,180 --> 00:16:57,100
حسناً، تحدث

276
00:16:57,460 --> 00:16:59,820
إسمع، إن رجل التأمينات الخاص بي وخزة حقيقية

277
00:16:59,940 --> 00:17:03,860
،قال إنه حتى تتضح الدعوى
لا يمكنني بيع ذلك الجواد الأخير

278
00:17:03,980 --> 00:17:05,220
بالطبع قال ذلك

279
00:17:05,340 --> 00:17:08,460
حسنٌ أياً كان، أود شراء "بالتيمور" من فضلك؟

280
00:17:08,740 --> 00:17:10,620
لذا هنا 40 ألف دولار

281
00:17:10,740 --> 00:17:11,980
كلا، إرتفع السعر

282
00:17:12,100 --> 00:17:13,260
إنه بـ 2 مليون دولار

283
00:17:14,180 --> 00:17:15,340
ماذا قلت؟

284
00:17:15,460 --> 00:17:17,860
لدي صفقة ضخمة قادمة
أليس كذلك يا عزيزتي؟

285
00:17:17,980 --> 00:17:20,780
حتى يمكنني إستخدام ذلك المبلغ، 2 مليون دولار

286
00:17:20,900 --> 00:17:23,300
أتعلم أمراً؟ إنك سخيف

287
00:17:23,420 --> 00:17:25,940
تلك هي الطريقة التي نلعب بها حيث أتيت

288
00:17:26,220 --> 00:17:30,820
إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت
لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه

289
00:17:31,700 --> 00:17:34,980
لما لا تتصل عليّ عندما تكون جاداً

290
00:17:36,380 --> 00:17:37,860
(هيا بنا يا (كيتي

291
00:17:38,020 --> 00:17:41,260
أجل، لأنه فاتنٌ حقيقي
إستمتعي بوقتك

292
00:17:48,580 --> 00:17:51,460
آسف، ولكني رأيت هذهِ النظرة من قبل
بأن (بوب جيبسون) مميز

293
00:17:51,580 --> 00:17:53,900
هل أنت جاد؟
كيف لك حتى أن تتماشى مع ذلك؟

294
00:17:54,500 --> 00:17:57,940
،إنه أسوأ بقليل هذا الأسبوع
لأنه حصل على هذهِ الصفقة

295
00:17:58,940 --> 00:18:00,660
أنا آسف لأنه لم يبع لك جوادك

296
00:18:00,780 --> 00:18:02,660
ما زال الجواد مع (كيتي)؟

297
00:18:04,220 --> 00:18:07,380
(لا يمكنني مساعدتك في ذلك يا سيد (فوس -
إن هذهِ الشركة تتغير -

298
00:18:08,380 --> 00:18:10,700
أضعت وقتي في تلك الأعمال الخربة

299
00:18:10,820 --> 00:18:12,980
أحصنة رخيصة، إيجار مدربين منخفض، حسنٌ

300
00:18:13,100 --> 00:18:15,660
أتعرف ما الذي فعلته رغم ذلك؟
إتصلت بالمعتمدين مالياً خفيةً

301
00:18:15,780 --> 00:18:20,300
،وسنقوم بتشكيل محافظ إستثمارية
فقط للأحصنة وليس المخزونات

302
00:18:20,300 --> 00:18:25,260
(نجدد الرياضة، لذا أناس كـ(بوب جيبسون
لا يعرفون من يقم بضربهم، عندما تأتي أموال "نيو يورك" للبلدة

303
00:18:25,380 --> 00:18:27,900
،لذا قدم لي معروفاً
هنا كيف يمكنني مساعدتك

304
00:18:28,020 --> 00:18:31,380
،إما أن تنضم للثورة
أو تبتعد عن طريقي

305
00:18:31,500 --> 00:18:32,420
وداعاً

306
00:18:36,980 --> 00:18:38,100
أخبارٌ عظيمة

307
00:18:38,220 --> 00:18:39,980
ليس فقط (فوس) خارج مجال الأعمال

308
00:18:40,100 --> 00:18:42,140
إنه يجلب المزيد من الأموال والشركاء

309
00:18:42,260 --> 00:18:44,660
فهمت ذلك، إني أعمل عليه -
إنك تعمل على ذلك؟ -

310
00:18:44,780 --> 00:18:47,660
قلت بأن لديك خطة -
لقد قال للتو بأنه يعمل عليها -

311
00:18:48,660 --> 00:18:51,620
حسنٌ، لكنك أقنعت والدي بأن الأمور سارت على ما يرام

312
00:18:51,740 --> 00:18:53,380
لقد إزدادت الأمور سوءاً

313
00:18:53,500 --> 00:18:57,540
أقدر ذلك بأنك حاولت المساعدة
لكن إن لم تكن تعرف ما الذي تفعله، إنصرف فحسب

314
00:18:57,820 --> 00:18:59,540
على الأقل أعرف أنك جيدٌ في ذلك

315
00:19:01,100 --> 00:19:02,900
لا يمكنكِ نسيانه، أليس كذلك؟
لا يمكنكِ نسيان الماضي

316
00:19:02,900 --> 00:19:05,460
كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة

317
00:19:05,580 --> 00:19:07,780
إتصل عليّ والدك -
كان بإمكانك الرفض -

318
00:19:07,900 --> 00:19:09,340
منذ متى أصبحت الرجل السيء؟

319
00:19:09,540 --> 00:19:11,020
لقد رحلت لأنكِ تزوجتي

320
00:19:11,140 --> 00:19:12,940
أجل، والخمسة عشر مرة الأولى التي رحلت فيها؟

321
00:19:13,100 --> 00:19:15,540
حسنٌ لقد عدت
أنتِ من إنتقل

322
00:19:15,700 --> 00:19:18,420
بدون إتصالات، ولا رسائل

323
00:19:18,820 --> 00:19:20,900
ما نوع الشخص الذي يفعل ذلك؟

324
00:19:21,020 --> 00:19:25,100
ما التبرير المنطقي الذي يمكن أن يكون لديك
بأنك سقطت فجأة من الكوكب؟

325
00:19:26,700 --> 00:19:28,380
<i><font color="#ffff00" size=25>!أخبرنا ما الذي فعلته بالقرد </font></i>

326
00:19:28,620 --> 00:19:30,500
<i><font color="#ffff00" size=25>!أين هو؟ أين القرد؟</font></i>

327
00:19:33,180 --> 00:19:34,460
كنت أعمل

328
00:19:36,740 --> 00:19:38,020
ليس جيداً بما فيه الكفاية

329
00:19:39,140 --> 00:19:40,940
...إستمعي إليّ فحسب

330
00:19:41,860 --> 00:19:44,980
لا تبدأ بأفعالك
تعلمين بأنه لا يمكنكِ الخروج من هذا الأمر

331
00:19:54,060 --> 00:19:55,020
تعال هنا

332
00:20:07,160 --> 00:20:09,720
ماذا عن ذلك العمل الذي قمت به في "كازاخستان"؟

333
00:20:09,880 --> 00:20:11,480
كلا، يعلم (ستيرلينغ) بذلك الأمر

334
00:20:12,160 --> 00:20:15,320
أمتأكد بأن الأمر لا يتعلق بإتهام ندك القديم؟

335
00:20:15,440 --> 00:20:18,600
لأن الأمر لا يستحق وضع بقيتنا في مخاطرة

336
00:20:18,720 --> 00:20:22,960
سيقوم (ستيرلينغ) بإستخدام كل ما أوتي من قوة للإيقاع بنا، حسنٌ؟

337
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
(وسيقوم بأخذ (ويلي

338
00:20:25,080 --> 00:20:29,320
لذا أحاول وحسب أن أكتشف خطة لا يمكنه
رؤيتها على بعد ميل وهو معصوب العينين

339
00:20:29,480 --> 00:20:32,440
نفس الشيء مع حمير الوحش، يعضون ولا يتركوك أبداً

340
00:20:32,560 --> 00:20:34,280
ماذا عن السيد (إيد)؟

341
00:20:34,400 --> 00:20:36,280
أجل، حيوانٌ متحدث الذي لا يمكن لأحد أن يسمعه؟

342
00:20:36,440 --> 00:20:38,800
لم ينته الأمر بشكلٍ سيء -
لم ينتهِ الأمر بسوء -

343
00:20:38,960 --> 00:20:40,160
(أحب "ويلبر" السيد (إيد

344
00:20:40,280 --> 00:20:42,120
أحبه كإبن عمه الثاني

345
00:20:43,000 --> 00:20:43,720
هذا هو

346
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
هذا هو، هذا هو

347
00:20:45,680 --> 00:20:47,440
ماذا؟ الحصان المتحدث؟

348
00:20:47,800 --> 00:20:48,840
كلا، الوريث المفقود

349
00:20:51,280 --> 00:20:52,200
ما هو؟

350
00:20:52,600 --> 00:20:54,840
الحيلة الأوروبية التقليدية

351
00:20:55,200 --> 00:20:58,360
بأن تتظاهر بأنك متحدر من العائلة المالكة منذ وقت طويل

352
00:20:58,520 --> 00:21:00,520
وعندما تنجز ذلك، تكون الفوائد جيدة جداً

353
00:21:00,880 --> 00:21:05,720
،الكثير من الحفلات، أموال
وحلية (فابريج) الخرافية

354
00:21:05,920 --> 00:21:09,360
ما علاقة ذلك بالأحصنة؟ -
بالنسبة للأحصنة، فالأمر يتعلق بالذرية -

355
00:21:10,240 --> 00:21:13,440
...الوريث المفقود مذ مدة للعائلة المالكة للفرس

356
00:21:15,160 --> 00:21:16,800
سيستحق الملايين

357
00:21:18,680 --> 00:21:23,640
سنقوم ببيع أعظم حصان لم يعش أبدا لذلك الرجل

358
00:21:27,600 --> 00:21:29,440
تفضلي، أعرف بأنك تتلهفين لقول شيء ما

359
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
أحب (إيمي) بالفعل
أقصد أحب كلاكما

360
00:21:32,720 --> 00:21:33,840
...إني فقط

361
00:21:33,960 --> 00:21:37,480
(أتعلم، لا أعرف ما الذي سيأتي من تتبع الماضي يا (إليوت

362
00:21:37,480 --> 00:21:38,920
(حسنٌ يا حلوتي (صوفي

363
00:21:39,040 --> 00:21:41,880
لا أظن أنكِ و (نيت) قادرين على تقديم تلك الوجبة لي بالذات

364
00:21:49,280 --> 00:21:51,440
نحن نستخدم "بالتيمور" كوريث مفقود

365
00:21:51,560 --> 00:21:53,400
لقد إخترقت موقع الإتحاد الدول للخيول

366
00:21:53,520 --> 00:21:55,560
تلك هي قاعدة البيانات لجميع فصائل الأحصنة

367
00:21:55,680 --> 00:21:59,600
والآن، جميع تلك المعلومات مرتبطة بأرقام
لرقاقة صغيرة في أعناق الخيول

368
00:21:59,720 --> 00:22:03,920
"والآن، سنربط رقم الرقاقة لـ"بالتيمور
بحصان مزيف ذا فصيلة جيدة

369
00:22:04,080 --> 00:22:07,000
لذا سنقوم بوضع شريط أبيض على وجهه ببعض الطلاء -
كلا، لن ينجح الأمر -

370
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
ما زالت رئتاه متأثره من ذلك الحريق

371
00:22:09,720 --> 00:22:11,160
ما زال بإستطاعته الركض

372
00:22:11,280 --> 00:22:13,520
بإستطاعته ذلك، لكن (فوس) سيرى كم هو بطيء

373
00:22:13,920 --> 00:22:17,080
،وذلك الطلاء لن يصمد
إن إقترب بما يكفي من فحص الرقاقة

374
00:22:20,120 --> 00:22:23,400
حسنٌ، علينا العثور على جواد بإستطاعته العدو كبطل

375
00:22:23,520 --> 00:22:25,360
ماذا عن ذلك الجواد في ذلك اليوم؟

376
00:22:25,480 --> 00:22:28,080
كنتاكي فرايد تشيكن؟ -
كنتاكي ثندر -

377
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
هذا ما قلته

378
00:22:29,080 --> 00:22:37,800
نقوم بسرقة فرس  الرهان للبطولة
من أجل أن نزيف فرس رهان آخر

379
00:22:42,360 --> 00:22:43,520
أحب ذلك

380
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
تود)؟)

381
00:22:46,000 --> 00:22:47,120
(لينا واترز)

382
00:22:47,240 --> 00:22:49,400
أنت (تود هازين) صحيح؟
"مدرب للخيل "كنتاكي ثندر

383
00:22:49,520 --> 00:22:50,680
أجل، هل لي بمساعدتك؟

384
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
حسنٌ، عظيم، جميعنا مستعدين -
مستعدين؟ -

385
00:22:53,440 --> 00:22:55,160
إنك مستعد للقاء الصحفي، أليس كذلك؟

386
00:22:55,400 --> 00:22:57,840
عفواً؟ -
كان مكتبي يتصل بك طوال اليوم -

387
00:22:57,960 --> 00:23:00,080
قمت بتقديم لقاء صحفي بالرياضات الموضحة

388
00:23:02,000 --> 00:23:05,960
قبل بضعة سنوات، أصبحت شركات الهواتف المحمولة
تستخدم النظام الرقمي لبريدها الصوتي

389
00:23:06,320 --> 00:23:09,680
كأن أحدهم قام بتسديد ضربة حديثة في ملعبي

390
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
اللعنة

391
00:23:18,440 --> 00:23:20,360
كما قلت، كنا نتصل عليك طوال اليوم

392
00:23:20,640 --> 00:23:21,760
سمعتكِ يا سيدتي

393
00:23:21,880 --> 00:23:24,400
لذا إستمع، سيكون الصحفيين في نادي سباق الخيل في أي لحظة الآن

394
00:23:24,400 --> 00:23:25,520
سمعتكِ

395
00:23:25,640 --> 00:23:29,480
إن لم يكن هناك، من فضلك إنتظره لمدة نصف ساعة

396
00:23:29,600 --> 00:23:32,240
ربما ساعة، أو ساعتين
تناول وجبة خفيفة

397
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
مساء الخير

398
00:23:38,960 --> 00:23:41,200
أي أثر لـ(ستيرلينغ)؟ -
كلا، المكان خالٍ -

399
00:23:41,400 --> 00:23:42,440
باركر)؟)

400
00:23:44,000 --> 00:23:44,920
لا

401
00:23:45,760 --> 00:23:48,000
ماذا عن أولئك الأشخاص؟
هل واجهتك مشاكل في إحضارهم إلى هنا؟

402
00:23:52,760 --> 00:23:55,400
<i>المطار، في وقت مبكر من ذلك اليوم</i>

403
00:24:07,200 --> 00:24:09,640
حسنٌ، القصيرة منهما لديها مثانة بحجم حبة الفول السوداني

404
00:24:09,760 --> 00:24:13,360
إضطرت للذهاب إلى الحمّام ثلاثة مرات في طريقنا إلى هنا
ومرة واحدة عندما وصلنا هنا

405
00:24:14,440 --> 00:24:16,520
ألم تسمع بـ"نادي بكين لإمتطاء الخيول"؟

406
00:24:16,520 --> 00:24:19,520
أجل، لقد سافرت إلى هناك قبل عدة سنوات مع بعض من رفاقي

407
00:24:19,640 --> 00:24:22,040
(إلتقينا بالمؤسس (جي بي تشانغ

408
00:24:22,400 --> 00:24:24,480
كان يحاول أن يبدأ بهذا الإعتماد المالي السري

409
00:24:24,640 --> 00:24:27,440
فكرة سديدة، لكنه إستثمارٌ خاطئ -
نعم، إستوردوا 60 جواداً -

410
00:24:27,560 --> 00:24:29,240
من أفضل الفصائل في العالم

411
00:24:29,240 --> 00:24:31,080
أجل، لجميع المنفعة التي أتت إليهم

412
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
إنهارت الحكومة الشيوعية بعد سنة
وقتلت جميع الأحصنة

413
00:24:34,120 --> 00:24:35,880
مات 600 جواد سباق أصيل

414
00:24:36,040 --> 00:24:38,360
ولم يدفع أي شخص بنساً واحد للتأمينات

415
00:24:38,480 --> 00:24:40,400
تلك هي المأساة الحقيقية يا صاحبي

416
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
لم يقتلوا 600 حصاناً

417
00:24:49,880 --> 00:24:51,320
قتلوا 599

418
00:24:52,320 --> 00:24:53,360
ماذا؟

419
00:24:54,520 --> 00:24:56,040
ذلك هو الحصان الناجٍ

420
00:25:22,280 --> 00:25:24,680
هذا الرقم يحطم كل فائز في السباق
للعقد الماضي

421
00:25:27,840 --> 00:25:30,720
إسمه "فيكواي" ، وُلِد في الخامس عشر من سبتمبر

422
00:25:31,840 --> 00:25:33,640
ذلك هو الشهر قبل أن يُقتل الآخرون

423
00:25:33,800 --> 00:25:35,280
وأولئك هما المالكان الأصليان

424
00:25:37,360 --> 00:25:39,600
إنهما يحاولان أن يحررانه قبل أن تعثر عليه الحكومة

425
00:25:39,720 --> 00:25:41,320
إنتظر، هل يريدان بيعه لـ(جيبسون)؟

426
00:25:41,440 --> 00:25:43,160
لجزء بسيط لما يستحقه

427
00:25:43,280 --> 00:25:44,640
كلا، مستحيل، لن يحدث هذا

428
00:25:45,240 --> 00:25:47,240
هل يمكنك الدخول للإنترنت عن طريق هاتفك يا سيّد (فوس)؟

429
00:25:47,320 --> 00:25:48,120
أجل

430
00:25:48,280 --> 00:25:50,960
أدخل على موقع الإتحاد الدولي لسباق الخيل، وسأخبرك عن السبب

431
00:25:51,480 --> 00:25:54,600
كل جوادٍ أصيل في جميع أنحاء العالم
لديه فصيلته مسجلة هناك

432
00:25:56,640 --> 00:25:59,280
قم بإدخال الرقم الموجود هنا
وسيعطيك فصيلة هذا الجواد

433
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
<i>8, 9, 9, 3, 3.</i>

434
00:26:02,320 --> 00:26:05,400
"الراقص الوطني"، أدميرال الحرب"
"أمانة السر"

435
00:26:06,520 --> 00:26:08,240
"لا بد وأنك تمازحني، هذا الجواد "كينيدي

436
00:26:08,720 --> 00:26:10,920
أجل، أن أردت أن تبدأ الإمتياز

437
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
هذا هو الجواد الذي تحتاجه

438
00:26:14,400 --> 00:26:16,320
ما الذي وجدناه بخصوص مجموعته للإستثمار؟

439
00:26:16,440 --> 00:26:19,720
(ستة مستثمرين، جميعهم تطابقوا مع النسل المالي المقدر بـ2 مليون لـ(فوس

440
00:26:19,840 --> 00:26:21,400
وضعوا (فوس) رئيساً

441
00:26:22,200 --> 00:26:24,280
حسنٌ يا (صوفي) إذهبي هناك

442
00:26:24,440 --> 00:26:26,760
لديه 12 مليوناً دولار مسجلة بإسمك

443
00:26:28,920 --> 00:26:31,560
(إنه لمن اللطف بأن أراك ثانية يا سيد (فوس

444
00:26:31,920 --> 00:26:33,240
(براد) -
(سيدة (كاثرين -

445
00:26:33,360 --> 00:26:36,760
أعذراني، ولكن علينا أن نعيد هذا الخيل إلى الإسطبل الآن

446
00:26:36,960 --> 00:26:38,440
(إنتظري لحظة يا (كيتي كات

447
00:26:38,560 --> 00:26:39,760
أريد شراء خيلكما

448
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
(أياً كان ما عرضه عليكم (جيبسون
سأعطيكم المزيد

449
00:26:42,560 --> 00:26:46,680
(متأسف لتخييب أملك، ولكن السيد (جيبسون
عرض عليهما 11 مليون دولار

450
00:26:46,680 --> 00:26:48,000
عظيم، 12 مليون دولار عند يوم غدٍ

451
00:26:53,680 --> 00:26:58,440
إن الرجل المهذب يرحب بكما أيضاً، إنه معجبٌ بقميصك
أتذكر من إين إشتريته؟

452
00:27:00,600 --> 00:27:02,640
أعتقد بأنه كان هدية

453
00:27:05,120 --> 00:27:07,800
إن أحضرت المبلغ في يوم الغد
فإن الجواد ملكك

454
00:27:08,000 --> 00:27:10,280
!أجل!، إصفع يدي، إصفعها

455
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
بالطبع

456
00:27:14,000 --> 00:27:18,760
في الثقافة الصينية، إنه أمرٌ عرفي بأن تلتقط صورة
جماعية عندما تنقل ملكية ما

457
00:27:18,920 --> 00:27:21,240
هل تمازحيـ... بالطبع، هيّا لنقم بها الآن

458
00:27:24,000 --> 00:27:25,880
لنقم بها -
إبتسموا -

459
00:27:34,960 --> 00:27:36,680
!تريدين الذهاب ثانية؟

460
00:27:37,600 --> 00:27:38,800
بالطبع تريدين

461
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
إنه أمامكِ مباشرةً هناك
بجوار الزاوية

462
00:27:40,840 --> 00:27:42,280
إذهبي، تفضلي

463
00:27:45,200 --> 00:27:47,320
مرحبا، لديّ كاميرتك

464
00:27:48,040 --> 00:27:50,200
هل ألتقطتِ بعضٌ من الصور الرائعة؟

465
00:27:50,320 --> 00:27:53,240
أظنٌ ذلك، عليّ الذهاب

466
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
أتعلم، لم أستطع تصديق ذلك في البداية

467
00:28:20,880 --> 00:28:22,720
(مرحبا بك (ستيرلينغ

468
00:28:23,000 --> 00:28:27,520
لكن، بعد ذلك، قمت بالفعل بالتخلص من وظيفتك

469
00:28:27,640 --> 00:28:29,840
فقدت منزلك، وزوجتك

470
00:28:31,280 --> 00:28:32,720
والكثير من المعضلات المالية

471
00:28:34,400 --> 00:28:36,960
إستمر في الكلام، ستصل للنقطة المهمة في النهاية

472
00:28:37,080 --> 00:28:41,520
لقد تجاوزت الحد، إن (ناثان فورد) مجرم مشهور

473
00:28:43,080 --> 00:28:45,760
مشهور؟ حسنٌ، هذا مؤلمٌ

474
00:28:49,960 --> 00:28:53,160
تحدثت إلى موكلي الليلة
أتريد معرفة ما أخبرته؟

475
00:28:53,280 --> 00:28:55,160
لا أعتقد بأنك أخبرته بأي شيء

476
00:28:55,280 --> 00:28:57,560
لأنه إن كان لديك إثبات بأن (فوس) من قام بإشعال الحريق

477
00:28:57,680 --> 00:28:59,080
لكنت قد رحلت

478
00:28:59,240 --> 00:29:02,280
لا أعتقد أن ستخاطر بمبلغ 2 مليون دولار
فقط لتلصق التهمة فيّ

479
00:29:02,280 --> 00:29:09,200
لا، أعتقد أنه من الممكن أنك فعلت ما تفعله دائماً
تقوم بإعطاء موكلك حبلٌ كافي ليشنق نفسه به

480
00:29:12,560 --> 00:29:14,400
هل أنا محق؟ -
،(هذهِ المرة يا (نيت -

481
00:29:16,400 --> 00:29:18,880
أعتقد بأن هناك حبلٌ كافٍ لإثنين

482
00:29:29,680 --> 00:29:31,520
لا توجد هناك طريقة لتزوير تلك الأرقام في الرقاقة

483
00:29:31,640 --> 00:29:35,600
لقد زورتها من قبل -
كلا، قمت بتزوير المعلومات في قاعدة البيانات -

484
00:29:35,600 --> 00:29:37,400
،الآن، عندما قام (فوس) بفحص تلك الرقاقة

485
00:29:37,560 --> 00:29:39,400
إن لم يكن ذلك الرقم الذي ظهر سابقاً

486
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
قضي علينا -
جوهرياً -

487
00:29:41,480 --> 00:29:44,400
،الآن، إما أن نقوم بقص تلك الرقاقة ووضعها في حصانٍ آخر

488
00:29:44,520 --> 00:29:46,200
"أو نسلم الخيل "كنتاكي ثندر

489
00:29:46,360 --> 00:29:49,480
،كلا، لسنا مكتبة ما
لا يمكننا فقط إحضار أحصنة أو أخذها كما نشاء

490
00:29:49,960 --> 00:29:51,560
"لقد إختفى "كنتاكي ثندر

491
00:29:51,800 --> 00:29:52,680
ماذا؟

492
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
السباق؟ -
أسوأ من ذلك -

493
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
مزرعة إستيلاد الخيول

494
00:29:55,600 --> 00:29:57,720
لا، لا، لا، لا

495
00:29:58,520 --> 00:30:02,200
حسناً، لا يمكننا أن نجعل (فوس) يكتب شيكاً
بمبلغ 12 مليون دولار لمقطورة خيلٍ فارغة

496
00:30:02,200 --> 00:30:04,000
"لا يمكن أن ينجح الأمر بدون "كنتاكي ثندر

497
00:30:04,040 --> 00:30:05,960
لذا علينا تأجيل ذلك بحيلة -
كلا -

498
00:30:06,520 --> 00:30:08,320
ماذا تعني ب"كلا"؟ -
ستيرلينغ)، سيعرف الأمر) -

499
00:30:08,440 --> 00:30:10,520
سيتذمر (فوس) من ذلك
لا، لدينا فرصة

500
00:30:10,640 --> 00:30:12,280
علينا إحضار ذلك الخيل

501
00:30:13,400 --> 00:30:17,600
لا أريد أن أعرض باقي الفريق للخطر
لأن لديك شيءٌ ما لتثبته لحبيبتك من المرحلة الثانوية

502
00:30:17,720 --> 00:30:21,400
لن يحدث ذلك -
وأنت لا تحاول أن تثبت شيء لـ(ستيرلينغ)؟ -

503
00:30:21,400 --> 00:30:24,760
إنك لا تحاول أن تثبت شيئاً للعالم
في كل مرة نساعد فيها شخصٌ ما؟

504
00:30:24,880 --> 00:30:26,880
،جميعنا يحاول إثبات شيءٌ ما

505
00:30:27,000 --> 00:30:28,520
بكوننا معك فحسب

506
00:30:32,880 --> 00:30:35,360
،إن إقترب الأمر بشدة
سأقم بسحب السداسة

507
00:30:35,480 --> 00:30:38,120
وأنتِ، وأنت سوف ترحلان

508
00:30:38,280 --> 00:30:39,840
وهذا هو الأمر

509
00:30:46,760 --> 00:30:49,600
وأنتِ، من لديك لتثبتي له؟

510
00:30:50,720 --> 00:30:52,000
نفسي

511
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
أيها المتغطرس اللعين

512
00:31:08,160 --> 00:31:09,640
هل يمكنك إختراقه؟

513
00:31:10,440 --> 00:31:11,880
أخترق قفلاً؟

514
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
لطيف

515
00:31:13,400 --> 00:31:16,200
ما زلتِ لا تعرفين ما الذي أفعله، أليس كذلك؟

516
00:31:17,520 --> 00:31:19,560
يتوجب عليكِ يا (باركر) الدخول من خلال أنبوب الهواء

517
00:31:19,680 --> 00:31:21,600
أدخلي وأفتحي لنا البوابة

518
00:31:22,960 --> 00:31:25,720
لكن الخيول موجودة هناك -
لا، لا، هناك غرفة في الخلف -

519
00:31:25,840 --> 00:31:28,480
لا توجد أي خيول هناك -
نحتاجكِ للقيام بهذا -

520
00:31:29,440 --> 00:31:31,120
أحتاجكِ للقيام بهذا

521
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
أرجوكِ

522
00:31:39,000 --> 00:31:42,040
يبدو بأن (باركر) ستعبر خلال أنابيب الهواء ثانية

523
00:31:42,160 --> 00:31:46,920
ليحرم الله على أي شخصٌ من شأنه أن يتعلم
الزحف على بطنه من خلال مكانٍ ضيق

524
00:31:47,040 --> 00:31:48,720
إنهم ليسوا علماء الصورايخ

525
00:31:49,120 --> 00:31:51,720
<i>إنكِ تدركين بأننا لا نزال نسمعك</i>

526
00:32:06,680 --> 00:32:09,480
...(إيمي)
"لقد وجدت "كنتاكي ثندر

527
00:32:09,480 --> 00:32:10,880
إنه حصانٌ ضخمٌ جداً

528
00:32:11,000 --> 00:32:15,040
آسفة، إنهم أحياناً يبقونه هناك قبل أن يُضايق

529
00:32:16,360 --> 00:32:19,240
لا أريد أن أوضع في موقفٍ مع حصان
!على وشك أن يُضايق

530
00:32:19,360 --> 00:32:21,160
(إن الوقت ينفذ منّا يا (باركر

531
00:32:33,640 --> 00:32:34,960
<i>!(إسرعي يا (باركر</i>

532
00:32:39,720 --> 00:32:41,320
أترين، إنكِ لستُ ميتةً، جيد

533
00:32:41,440 --> 00:32:42,840
لا تكن سخيفاً

534
00:32:42,960 --> 00:32:45,920
إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة
مما توقعت

535
00:32:46,480 --> 00:32:52,800
عندما قابلتك يا (آلان) في السباق ذلك اليوم
"(قلت لنفسي: "إن هذا الرجل الذي سيأخذ مكانك يا (كيتي

536
00:32:52,920 --> 00:32:54,240
هل نحن نسلك الطريق الصحيح؟

537
00:32:54,360 --> 00:32:56,480
يا عزيزي، إني معتادة جداً على هذهِ الإسطبلات

538
00:32:56,600 --> 00:32:58,360
إننا نقوم بسلك طريق مختصر

539
00:32:58,480 --> 00:33:00,560
سيقابلنا (ستيرلينغ) هنا مع مجموعة من المستثمرين أيضاً

540
00:33:00,680 --> 00:33:03,200
"إنهم متشوقين لرؤية "فيكواي -
ها نحنُ ذا -

541
00:33:04,200 --> 00:33:05,640
لم آتِ من هذا الطريق من قبل

542
00:33:05,800 --> 00:33:07,560
سأذهب لتفقد الشاحنة

543
00:33:07,920 --> 00:33:09,200
إبقى هنا

544
00:33:09,560 --> 00:33:10,440
هنا

545
00:33:18,600 --> 00:33:20,640
هل قمت بأخذه في جولة كافية؟

546
00:33:20,760 --> 00:33:21,960
أظنُ ذلك

547
00:33:22,920 --> 00:33:25,680
لا يبدو أنه معتاد على الإسطبلات

548
00:33:27,520 --> 00:33:29,640
حسنٌ، إن (فوس) في المكان

549
00:33:30,000 --> 00:33:32,520
<i>أين أنتم؟ -
نحن قريبين، سنكن هناك في أي لحظة -</i>

550
00:33:40,360 --> 00:33:42,640
ستصل شاحنة السحب بعد 5 دقائق

551
00:33:42,800 --> 00:33:45,240
،إن لم تصلوا إلى هنا
فسيقوم (فوس) بفتح مقطورة فارغة

552
00:33:45,360 --> 00:33:46,840
ولن يكون هناك وريث مفقود

553
00:33:46,960 --> 00:33:48,360
!قلت بأننا سنكون هناك

554
00:33:53,240 --> 00:33:55,280
أرني ما الذي تنظر إليه يا (هارديسون)؟

555
00:34:02,200 --> 00:34:03,320
سأُهلك

556
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
<i>سنذهب للسجن</i>

557
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
فقد والدي وظيفته

558
00:34:19,480 --> 00:34:20,800
فقد أحصنته

559
00:34:21,120 --> 00:34:23,320
والآن يتوجب عليه زيارتي في السجن

560
00:34:23,720 --> 00:34:24,480
عظيم

561
00:34:24,760 --> 00:34:27,360
على الجانب المشرق، ستحظين بنا لرفقتك

562
00:34:27,480 --> 00:34:28,920
لن يذهب أحدٌ للسجن

563
00:34:30,080 --> 00:34:30,880
أعدكِ بذلك

564
00:34:31,640 --> 00:34:33,120
سننجح في ذلك

565
00:34:33,960 --> 00:34:34,800
...ألى أين

566
00:34:35,880 --> 00:34:38,040
حسنٌ، حسنٌ، لن ننجح في ذلك
سأقم بسحب السدادة

567
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
(قم بإحضار الحصان يا (إليوت
لمزرعة إستيلاد الخيول

568
00:34:40,120 --> 00:34:41,760
وقابلونا في مكان اللقاء

569
00:34:42,080 --> 00:34:44,480
<i>إيها الرئيس
ربما واجهنا بعض الأوقات الصعبة</i>

570
00:34:44,640 --> 00:34:45,640
لماذا؟

571
00:34:52,920 --> 00:34:57,640
!عظيم، لم أتأثر عاطفياً أو أقم بعمل غبي

572
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
البوابة الأمامية

573
00:35:03,360 --> 00:35:04,680
شاحنة السحب وصلت

574
00:35:06,520 --> 00:35:08,960
رائع، في الوقت المناسب

575
00:35:12,440 --> 00:35:14,600
لا، سيظهر (ستيرلينغ) في أي لحظة

576
00:35:14,720 --> 00:35:16,120
إنتهى الأمر

577
00:35:16,240 --> 00:35:18,480
...سنقوم بالتفجير الآن، لأن

578
00:35:20,240 --> 00:35:21,560
جواد السباق السريع لا يتأخر أبداً أيها الرئيس

579
00:35:21,680 --> 00:35:22,920
ألم أخبرك بأني سأقتلك؟

580
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
حسنٌ

581
00:35:28,160 --> 00:35:29,280
لقد عدنا

582
00:35:29,400 --> 00:35:32,040
لقد إتصل (جيبسون)، إنه منزعج

583
00:35:32,160 --> 00:35:34,280
كانت عيناه على ذلك الجواد

584
00:35:34,920 --> 00:35:36,800
لكن أعتقد بأن الرجل الأفضل هو من يفوز

585
00:35:37,120 --> 00:35:39,960
...حسنٌ، لدية طريقة
لدى الأمور طريقة لتسير في إتجاهاتي

586
00:35:40,080 --> 00:35:41,400
إني محظوظٌ وحسب -
أظن ذلك -

587
00:35:41,520 --> 00:35:43,480
لدي شيء ما يا (فوس) ربما تود إلقاء نظرة عليه

588
00:35:43,600 --> 00:35:44,880
أجل، إكتشفت ذلك

589
00:35:45,520 --> 00:35:48,320
ربما عليك أن تفحصه بشكل مضاعف
قبل أن يلقوا محققو التأمينات نظرة عليه

590
00:35:48,480 --> 00:35:50,800
تعرف، لا تريد أي شيء بأن يسير في شكلٍ خاطىء -
تفكير صائب -

591
00:35:50,920 --> 00:35:52,680
<i>9, 9, 3, 3.</i>

592
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
شكراً لك

593
00:35:56,280 --> 00:35:58,680
إذاً، أمستعد لجعل ذلك رسمي؟ -
نعم -

594
00:35:59,440 --> 00:36:01,320
فقط قم بالتوقيع هنا، وهناك

595
00:36:05,160 --> 00:36:08,160
الآن، هناك مسألة الـ 12 مليون دولار البسيطة

596
00:36:09,760 --> 00:36:11,360
أتت إليكِ الـ 12 مليون دولار

597
00:36:13,720 --> 00:36:15,800
لماذا، تلك هي سلسلة جميلة من الإصفار

598
00:36:15,920 --> 00:36:17,680
سيكن أصدقائي مسرورين جداً

599
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
من هنا

600
00:36:35,440 --> 00:36:38,400
(أخشى بأن لدي أخبار يؤسف لها يا سيّد (فوس

601
00:36:38,520 --> 00:36:40,840
ليس الآن يا (ستيرلينغ)، إتفقنا؟
إني أقوم بعرض الخيل لهم

602
00:36:40,960 --> 00:36:47,080
"إن الحصان الذي لديك هناك ليس من "الصين
وإنه بالطبع ليس الوريث الآخير لأمانة السر

603
00:36:47,240 --> 00:36:48,520
ما الذي تتحدث عنه؟

604
00:36:50,720 --> 00:36:52,920
"هذا الحصان هو "كنتاكي ثندر

605
00:36:53,280 --> 00:36:54,240
ماذا؟

606
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
"هذا ليس "كنتاكي ثندر

607
00:37:00,160 --> 00:37:02,480
"بالطبع ليس هو، هذا "كيفواي

608
00:37:06,920 --> 00:37:09,080
<i>0, 2, 2, 1, 3.</i>

609
00:37:09,200 --> 00:37:11,440
من الواضح أن جهازك لا يعمل

610
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
<i>0, 2, 2, 1, 3.</i>

611
00:37:16,360 --> 00:37:18,520
لقد قمت للتو بوضع الحصان هنا

612
00:37:20,440 --> 00:37:22,600
كيف لهذا أن يحدث؟ -
ما الذي يجري يا (فوس)؟ -

613
00:37:22,720 --> 00:37:24,600
كيف لي أن عرف؟
من يكن هذا الخيل؟

614
00:37:25,160 --> 00:37:29,240
يحتاجون إلى رجلٍ مثلي ليبين لهم الرؤيا

615
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
"إنه "بالتيمور

616
00:37:49,560 --> 00:37:51,880
عفواً، هذا مستحيل

617
00:37:52,400 --> 00:37:54,680
لأني خسرت "بالتيمور" في لعبة البوكر

618
00:37:54,840 --> 00:37:56,600
حسنٌ، يبدو بأنك عدت شراءه

619
00:37:56,760 --> 00:37:58,960
وحاولت تأمينه بمبلغ 12 مليون دولار

620
00:38:00,520 --> 00:38:04,880
،في الدعوى السابقة
قمت بتأمين هذا الخيل نفسه بـ200 ألف دولار

621
00:38:05,200 --> 00:38:06,960
ذلك هو تأمين مخادع

622
00:38:09,720 --> 00:38:13,080
يتوجب علي رفض دعوتك في الحريق

623
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
أعتقد بأنك تدين لهؤلاء السادة بتفسير

624
00:38:15,320 --> 00:38:17,840
أعتقد بأنك تدين لنا بـ10 ملايين دولار

625
00:38:18,760 --> 00:38:19,800
!إنتظروا

626
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
!لحظة

627
00:38:21,680 --> 00:38:24,280
...هذهِ ليست

628
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
سنقوم بإستعادة الأموال

629
00:38:29,960 --> 00:38:31,800
"لا تقل: "بأننا سنقوم بإستعادة الأموال

630
00:38:31,920 --> 00:38:34,360
لقد وقعت في شرك الإحتيال
ستقم بسداد الدين

631
00:38:36,160 --> 00:38:37,920
كل ما تبقى لدي هو مبلغ 10 مليون دولار

632
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
سنسوي الدين بذلك

633
00:38:46,800 --> 00:38:48,320
يبدو جيداً، حسنٌ

634
00:38:50,440 --> 00:38:53,880
أحضرنا لك بعض من النقود لكي تشغل إسطبلك

635
00:38:54,000 --> 00:38:56,120
ومبلغ 12 مليون دولار سيكون في حسابك المصرفي

636
00:38:57,000 --> 00:38:58,360
...وهذا هو

637
00:38:59,720 --> 00:39:01,200
حصانك الأول

638
00:39:01,320 --> 00:39:02,520
هل هذا قانوني؟

639
00:39:02,720 --> 00:39:05,920
بدون شك، إن الإحتيال يبطل البيعة الثانية

640
00:39:06,040 --> 00:39:08,720
تعود الملكية للمالك السابق الذي هو أنا

641
00:39:08,840 --> 00:39:10,360
وسوف أعطيك إياه

642
00:39:11,320 --> 00:39:12,760
لا أعرف ما أقول

643
00:39:15,960 --> 00:39:17,200
،الحصان القادم الذي سأحصل عليه

644
00:39:17,320 --> 00:39:19,080
"(سأطلق عليه إسم "السيد (فورد

645
00:39:21,120 --> 00:39:22,480
!(السيد (فورد

646
00:39:22,600 --> 00:39:25,520
(إني أتطلع لوضع بعض الأموال للسيد (فورد

647
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
إليوت)؟)

648
00:39:35,000 --> 00:39:36,400
...هل لك أن تمنحني

649
00:39:48,120 --> 00:39:49,280
كنتُ مخطئة

650
00:39:51,480 --> 00:39:53,880
لا أعتقد بأني سمعتك تقولين ذلك من قبل

651
00:39:56,400 --> 00:39:57,880
مخطئة فيماذا بالضبط؟

652
00:39:58,000 --> 00:40:00,280
لن تكن أبداً ذلك النوع الذي يهدأ

653
00:40:01,040 --> 00:40:04,760
لكني سعيدة بأنك وجدت عائلة

654
00:40:07,200 --> 00:40:08,320
أولئك الأشخاص؟

655
00:40:09,200 --> 00:40:11,240
إني متأسفة بأني لم أكن عائلتك

656
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
I'M JUST SORRY IT COULDN'T BE ME.

657
00:40:11,600 --> 00:40:15,400
* LIVING WITH ME, IT AIN'T EASY *

658
00:40:16,600 --> 00:40:19,200
* WELL, I DO IT EVERY DAY

659
00:40:19,200 --> 00:40:21,880
* AND SOMETIMES EVEN I

660
00:40:21,880 --> 00:40:25,200
* I WANT TO RUN AWAY

661
00:40:25,200 --> 00:40:26,680
* BUT THERE YOU ARE

662
00:40:26,680 --> 00:40:29,600
* YOU'RE TRYING TO PLEASE ME

663
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
* AND YOU STAND YOUR GROUND

664
00:40:32,600 --> 00:40:35,400
* THAT'S MORE THAN I DESERVE

665
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
<i><font color="#ffff00" size=25>"المقر الرئيسي لشركة ليفيريج"</font></i>

666
00:41:07,440 --> 00:41:10,160
حركة رائعة بالنسبة للسواح والكاميرا

667
00:41:15,520 --> 00:41:19,200
(هل توجب عليك الإختباء في صندوق الشاحنة الخاصة بـ(هارديسون
طوال الأسبوع لتحقيق ذلك؟

668
00:41:19,320 --> 00:41:21,880
فريقك الثرثار سلمني تلك

669
00:41:23,080 --> 00:41:25,800
إنه غير متقن قليلاً بأن تسمح لها بأن تذهب للحمّام

670
00:41:25,920 --> 00:41:28,280
"وإحضار مدرب "كنتاكي ثندر

671
00:41:28,400 --> 00:41:30,640
قد طوق ذلك لنا الأمر بشكلٍ مناسب

672
00:41:30,760 --> 00:41:33,320
جعلك تبدو كالأحمق، لكن ذلك ساعدنا

673
00:41:35,000 --> 00:41:40,640
والورقة التي جعلت (فوس) يوقع عليها
جعلتني أوفر بعض المبالغ في دفع التعويضات للشركة

674
00:41:41,280 --> 00:41:45,520
وتعرف ذلك من تجربتك الشخصية
كم يكرهون أن يكتبوا شيكاً

675
00:41:47,080 --> 00:41:47,880
،إسمع

676
00:41:49,600 --> 00:41:52,240
إنه لأمر بغيض ما حدث لإبنك

677
00:41:53,560 --> 00:41:54,960
لا أحد ينكر ذلك

678
00:41:55,760 --> 00:41:59,520
المعاناة لا تجعلك بطلاً بشكلٍ تلقائي

679
00:42:00,880 --> 00:42:02,520
لم أطالب بذلك إطلاقاً

680
00:42:03,400 --> 00:42:05,160
أنت تظن بأنك فوق القانون

681
00:42:05,280 --> 00:42:06,080
!كلا

682
00:42:06,760 --> 00:42:10,160
أحب أن أفكر في ذلك كإختيار عندما يستبعد القانون

683
00:42:13,440 --> 00:42:15,840
لن أكن لطيفاً جداً في المرة القادمة

684
00:42:28,080 --> 00:42:29,360
ولا أنا كذلك

685
00:42:33,320 --> 00:42:33,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

686
00:42:33,480 --> 00:42:33,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

687
00:42:33,720 --> 00:42:33,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

688
00:42:33,880 --> 00:42:34,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

689
00:42:34,120 --> 00:42:34,280
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

690
00:42:34,280 --> 00:42:34,520
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

691
00:42:34,520 --> 00:42:34,680
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

692
00:42:34,680 --> 00:42:34,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

693
00:42:34,880 --> 00:42:35,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

694
00:42:35,120 --> 00:42:35,320
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

695
00:42:35,320 --> 00:42:35,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

696
00:42:35,480 --> 00:42:35,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

697
00:42:35,720 --> 00:42:35,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

698
00:42:35,880 --> 00:42:39,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

699
00:42:39,121 --> 00:42:44,121
<font color="#FF1122" size=30>{\a6}:تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980</font>

