1
00:00:00,200 --> 00:00:02,600
<font color="#FF1122" size=20>{\a6}:ترجمة
Don4Ever</font>
<font size=20>

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,320
<font color=#00FFFF>{\a10} <font size=25>. . . ! i ! النــــفـــوذ ! i ! . . .
الموسم الأول - الحلقة الـثـامنـــة</font>

3
00:00:03,320 --> 00:00:05,880
<i><font color="#ffff00" size=20>"المقر الرئيسي لشركة ليفيريج"</font></i>

4
00:00:08,680 --> 00:00:12,800
قالوا بأنه مستحيل أن تربط الأسمدة الموجودة
(في الماء بموت (آشلي

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
بسبب حالتها الموجودة مسبقاً

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,000
كانت لديها الغدة الدرقية

7
00:00:17,080 --> 00:00:21,200
،لكن ليس لذلك علاقة برئتيها وقلبها

8
00:00:21,400 --> 00:00:25,200
... وعثروا على تلك
،الكُتل في صدرها

9
00:00:25,200 --> 00:00:26,520
... و

10
00:00:26,600 --> 00:00:28,920
،وقام طبيبنا بالشهادة

11
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
... لكن (جينجرو) أبرز جميع تلك الخبرات

12
00:00:31,880 --> 00:00:35,320
الذي تم الدفع له ليقل بالضبط
ما أرادهم (هيلدمان) ليقولوه

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
ليس الأمر متعلقٌ بالمال

14
00:00:37,320 --> 00:00:38,600
،(أقصد، أن أناسٌ أمثال (هيلدمان

15
00:00:38,600 --> 00:00:41,880
هم بحاجة لمعرفة أنهم لا يمكنهم النجاة بفعلتهم

16
00:00:42,120 --> 00:00:43,400
يجب عليهم أن يدفعوا الثمن

17
00:00:43,400 --> 00:00:46,280
المشكلة هي أن محامينا لا يظن
أننا قادرون على كسب هذهِ القضية

18
00:00:46,400 --> 00:00:47,480
عبء البرهان

19
00:00:47,480 --> 00:00:50,520
تحتاج إلى دليل بأن (جنجرو) عرف
... ما الذي يمكنه أن يحدث

20
00:00:50,520 --> 00:00:52,520
لو أنّ الأسمـدة تسـربت في الميـاه

21
00:00:52,520 --> 00:00:55,400
،كنّّا نحاول الوصول إلى تقارير أبحاثهم

22
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
لكنّ محاموهم أبقوا على إعاقتها

23
00:00:58,600 --> 00:01:00,520
قالوا بأنها أسرار تجارية

24
00:01:00,600 --> 00:01:02,520
وهذا يعني أنهم يُخبَّئون شيئاً مـا

25
00:01:02,520 --> 00:01:04,680
هذا يعني أن هناك أدلة دامغة

26
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
وسوف نعثر عليها

27
00:01:08,280 --> 00:01:13,600
<i>{\a10}<font color="#ffff00" size=20>لـوس أنـجــلوس، كــاليـفـورنــيا
الســاعة 4:10 صبـاحـاً </font></i>

28
00:01:14,920 --> 00:01:16,920
<i>{\a9}<font color="#ffff00" size=20>
مــصــانـع جــنجــرو</font></i>

29
00:01:18,920 --> 00:01:22,200
مساء الخـير
هل التكنلوجيا المسائية هنا؟

30
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
عفواً؟

31
00:01:23,400 --> 00:01:25,720
هل الحفلة هنـا؟

32
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
أخشـى أنكِ في المـكان الخاطئ يا آنسـة

33
00:01:27,200 --> 00:01:28,400
... هـذا مبــنى للمكـاتب

34
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
تعلمين، حيث يأتـي النـاس للعمل

35
00:01:30,120 --> 00:01:32,520
إني أعمـل بـجد في قـاعة الرقص

36
00:01:32,920 --> 00:01:34,120
متأكد أنكِ كذلك

37
00:01:34,200 --> 00:01:35,880
لا أفهـم

38
00:01:36,200 --> 00:01:40,920
إنّ جهازي لا يعمل
إنه... كيف تقولونها

39
00:01:40,920 --> 00:01:42,600
محطّم

40
00:01:43,720 --> 00:01:46,600
هل لك ان تساعدني يا (ميشيل)؟ -
أجل بالطبع -

41
00:01:48,200 --> 00:01:52,400
إنه محطّمٌ تماماً
لا شيء، لا توجد شبكة

42
00:01:54,120 --> 00:01:58,600
ألين هيلدمان)، المدير التنفيذي)
في الطابق الـثلاثيـن

43
00:02:00,920 --> 00:02:02,120
أترى؟

44
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
أتعلمين، أعتدت على العمل في هواة اللاسلكي

45
00:02:03,880 --> 00:02:06,000
عندما كنت طفلاً -
هل أنت سعيد؟ -

46
00:02:06,400 --> 00:02:09,000
أعتقد بأنك جيدٌ بإستخدام يديك

47
00:02:10,520 --> 00:02:11,720
أجل

48
00:02:12,280 --> 00:02:14,120
أنت بـطلي

49
00:02:16,600 --> 00:02:18,120
...إنها مغلقة
مؤقت الأمن

50
00:02:18,120 --> 00:02:19,080
نحتاج إلى بطاقة دخول

51
00:02:19,080 --> 00:02:19,880
،وأكره أن أقولها

52
00:02:19,880 --> 00:02:21,080
... لكنك تعرف من يمكننا حقاً إستخدامه

53
00:02:21,080 --> 00:02:24,920
لا تنطق بإسمه حتى
لا أريده أن يُنطق بصوتٍ عالٍ

54
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
إنّ الهدف في الطابق الثلاثين

55
00:02:28,920 --> 00:02:31,080
... إنك حقاً لا تتوقع منّا أن

56
00:02:37,400 --> 00:02:38,920
<i><font color="#ffff00" size=20>الـسـلالـم</font></i>

57
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
رائع

58
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
بطاقة دخول أخرى

59
00:02:55,600 --> 00:02:56,920
سأقتله

60
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
ليس قبل أن أصل إليه أولاً

61
00:02:59,080 --> 00:03:01,200
(حسناً يا (باركر
لـنحاول

62
00:03:05,080 --> 00:03:06,120
!إنصرفا

63
00:03:15,480 --> 00:03:17,080
!أجل يا صاح

64
00:03:18,920 --> 00:03:20,120
!تـباً

65
00:03:32,520 --> 00:03:34,400
<i><font color="#ffff00" size=20>(ألين هيلدمان)
الـمدير التنـفيذي</i>

66
00:03:34,401 --> 00:03:38,680
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

67
00:03:38,680 --> 00:03:39,800
لقد فتحته

68
00:03:43,400 --> 00:03:44,680
المكتب الذي في الزاوية

69
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
إذاً، إننا نبحث عن نوعِ ما من الأوراق؟

70
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
... دراسات عن السلامة، بيانات بحوث

71
00:04:16,800 --> 00:04:21,320
أي شيء يثبت أنهم كانوا على علم بأن الأسمدة
كانت غير آمنة قبل إطلاقها

72
00:04:33,000 --> 00:04:33,800
هـيا، هـيا

73
00:04:33,800 --> 00:04:35,200
إني أبذل أقصى سرعة لدي، حسنٌ؟

74
00:04:35,200 --> 00:04:37,400
هذا الشيء ينطق إلى الأبد حتى بدء التشغيل

75
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
!مرحبا، أنتم، أنتم

76
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
مرحباً يا رفـاق
كيف حالكم؟

77
00:04:49,480 --> 00:04:50,400
أين أنت؟

78
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
أنا في المكتب
... ما الذي حدث

79
00:04:52,000 --> 00:04:55,400
... كان هنالك شيءٌ ما
لقد إنطفأت الكهرباء لديّ

80
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
،أقسم لك
.. عندما أراك

81
00:04:58,400 --> 00:04:59,800
.. الكهرباء لديّ يارجل

82
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
أنك لا تستمع إليّ

83
00:05:02,600 --> 00:05:04,920
لقد نفذت لدي الخيارات عند هذهِ المرحلة

84
00:05:06,200 --> 00:05:07,320
لدينا صحبة

85
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
ماذا؟

86
00:05:08,400 --> 00:05:11,120
حسناً، إني أخترق نظام أمنهم

87
00:05:12,800 --> 00:05:14,400
المجال البصري خلال 10 ثوانِ

88
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
لقد دخلت ، دخلت

89
00:05:15,800 --> 00:05:18,920
7... 8 -
!إنتظر الكمبيوتر -

90
00:05:19,400 --> 00:05:21,680
6... 5

91
00:05:21,680 --> 00:05:22,520
!(باركر)

92
00:05:22,600 --> 00:05:24,280
.. 4 .. -
أخرجي من هناك -

93
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
أعرف، أعرف -
.. 3 .. -

94
00:05:26,800 --> 00:05:28,120
يا رفاق؟ -
.. 2 .. -

95
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
(إنّه (هيلدمان

96
00:05:30,200 --> 00:05:33,600
سنُضرب بعنف حالما تنّفذ مذكرات
الإستدعاء لتلك الوكالات الإتحادية

97
00:05:33,800 --> 00:05:36,680
،إن لم أفعل شيئاً الآن
سأخـسر الشـركـة

98
00:05:37,720 --> 00:05:39,320
"جميعها على رحلة جزر "كايمان

99
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
كل الأشياء النافعة، كل شيء

100
00:05:41,400 --> 00:05:44,800
نعم، الرحلة رقم 1209 ستقلع بعد ساعة

101
00:05:44,920 --> 00:05:48,280
إسمع، أحتاج إلى شخص يمكنني الثقة فيه
ليراقب هذا الأمر من أجلي

102
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
... لذا أحتاج أن أعـرف

103
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
هل أنت ذلك الشخص؟

104
00:05:57,080 --> 00:05:58,200
جيد

105
00:05:59,080 --> 00:06:00,000
جيد

106
00:06:01,400 --> 00:06:02,920
هل حصلت على كل المعلومات يا (هارديسون)؟

107
00:06:02,920 --> 00:06:04,680
الأشياء النافعة والرحلة لجزر "كارمان"؟

108
00:06:04,800 --> 00:06:05,880
إنه يقوم بالتصفية

109
00:06:05,880 --> 00:06:06,800
إنه يضع جدارٌ ناريّ

110
00:06:06,800 --> 00:06:09,320
إنه سوف يُفِّلس القسـم الزراعـي

111
00:06:09,320 --> 00:06:11,400
<i>،إن كان ذلك الجزء من الشركة لم يعد موجوداً</i>

112
00:06:11,400 --> 00:06:13,200
<i>فسـوف يصبح فوضى للدائنين</i>

113
00:06:13,200 --> 00:06:16,400
بالقضاء على أي فرصة لدى عملائنا
في كسب الدعـوى المدنية

114
00:06:16,400 --> 00:06:18,000
يجب أن نكون على متن تلك الطـائرة

115
00:06:18,120 --> 00:06:19,600
أيها الزعيم، لقد قال بأنها ستقلع بعد ساعة

116
00:06:19,600 --> 00:06:21,080
والمطار في الجانب الآخر من المدينة

117
00:06:21,080 --> 00:06:22,800
،حتى لو كانت حركة المرور جيدة
... مازلنا

118
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
،أولئك الناس قاموا بقتل طفل
حـسنـاً؟

119
00:06:24,800 --> 00:06:25,880
قتلوا حفنة من الأطفال

120
00:06:25,880 --> 00:06:27,800
مستـحيل أن ندعهم ينجوا بفعلتهم

121
00:06:27,800 --> 00:06:28,920
سوف نكون على متن تلك الرحلة

122
00:06:28,920 --> 00:06:30,000
حـسنـاً

123
00:06:30,920 --> 00:06:32,520
إذاً، ما الذي ننتظره؟

124
00:06:33,080 --> 00:06:33,880
كيف فعلت ذلك؟

125
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
أصبحت لا أسأل بعد الآن

126
00:06:37,880 --> 00:06:40,800
،لا تهتموا بأمر السلالم
لقد عثرت لكم على مطية

127
00:06:46,920 --> 00:06:51,080
..هل.. كيف تقولونها
هل هي بعيدة من هنا؟

128
00:06:51,080 --> 00:06:52,920
بعيدة عن... كلاّ
ليست بعيدة إطلاقاً

129
00:06:52,920 --> 00:06:54,120
هذا مكاننا نحن هنا

130
00:06:54,120 --> 00:06:56,520
... ومنـزلي -
منـزلـك؟ -

131
00:07:15,680 --> 00:07:17,520
(نحنُ بحاجة لتلك التذاكر يا (هارديسون

132
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
إني أعمل عليها

133
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
حسناً، حصلت على مقعدين في الدرجة الأولى

134
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
(حسناً، سنأخذهما أنا و (صوفي

135
00:07:24,400 --> 00:07:26,080
ما هي بطاقة الهوية لديك؟

136
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
... دعنا نرى

137
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
،(لدينا، (بيتر دافيسون

138
00:07:30,600 --> 00:07:33,120
(سيلفستر مكّوي)
(ولدي (توم بيكر

139
00:07:33,520 --> 00:07:35,400
(نعم، لدي (بيكر
(سارا جين)

140
00:07:35,400 --> 00:07:38,080
رائع، والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

141
00:07:38,600 --> 00:07:40,320
والآن قم بتقبيل العروس

142
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
(أما بالنسبة لك يا (إليوت

143
00:07:42,600 --> 00:07:43,400
(لست بحاجة لتذكرة يا (هارديسون

144
00:07:43,400 --> 00:07:44,880
لديّ شارة المارشال الجوي

145
00:07:45,400 --> 00:07:47,600
ماذا لو كان هنالك مارشال مسبقاً على متن الطائرة؟

146
00:07:47,600 --> 00:07:50,000
هناك مارشال جوي واحد فقط لكل 100 رحلة

147
00:07:50,400 --> 00:07:53,200
،أعرف بأن ذلك مفيدٌ لنا
ولكني أتمنى لو لم أعرف ذلك

148
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
سُلطة واحدة جيدة
لكنها أفضل عندما تكون إثنتان

149
00:07:55,920 --> 00:07:59,280
باركر)، أنتِ على وشك الحصول على وظيفة)

150
00:08:02,880 --> 00:08:03,680
مرحبا؟

151
00:08:03,680 --> 00:08:05,400
<i>مرحباً، نعم
متأسف على إزعاجك يا سيّدتي</i>

152
00:08:05,400 --> 00:08:07,680
لكني أتصل عليكِ من مكتب
"وستشيستر للسيطرة على الحيوانات"

153
00:08:07,680 --> 00:08:10,400
حصلنا للتو على قطٌ أليف
(يُدعي (فيدجيت

154
00:08:10,400 --> 00:08:12,880
!(يا إلهي.. (فيدجيت
هل هو بخير؟

155
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
نعم، إنه بخير يا سيّدتي
إنه بخير

156
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
لكن ربما ترغبين أن تأتين هنا بالأسفل
بأسرع ما يمكنك

157
00:08:16,600 --> 00:08:20,480
يمكننا فقط الإحتفاظ بالحيوانات الغير مطالب بها
... لبعضٍ من الوقت قبل أن

158
00:08:20,880 --> 00:08:21,800
تعلمين

159
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
حسناً، سآتي حـالاً

160
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
قم بمراقبته وحسب، حسنٌ
!أنا في طريقي إليك

161
00:08:30,880 --> 00:08:34,400
أنا آسفة
...إني على عجالة من أمري

162
00:08:34,400 --> 00:08:35,600
حالة طارئة لِقِط

163
00:08:48,000 --> 00:08:50,880
كيف عرفتما بأنه ستكون هناك
بذلة إضافية في الحقيبة؟

164
00:08:51,120 --> 00:08:53,680
يعلم الجميع بأن المرافقون مطالبون
بحمل بزات إضافية

165
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
في حال تلقيهم إتصال للعمل بشكل غير متوقع

166
00:08:55,680 --> 00:08:57,800
أو إذا حدث شيءٌ ما للبذلة التي يرتدونها مسبقاً

167
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
كيف لأي "شخص" معرفة ذلك؟

168
00:08:59,680 --> 00:09:02,000
عملت في أمن المطار -
نمت مع إحداهن -

169
00:09:10,480 --> 00:09:13,120
ماذا؟ كنا بحاجة للأمتعة
فُقِدت وتمّ إيجادها

170
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
لم تفحصي الحقيبة أولاً؟

171
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
كنا على عجالة من أمرنا

172
00:09:17,280 --> 00:09:20,400
أجل، الأغلال خاصته
والـسوط لي

173
00:09:24,720 --> 00:09:26,200
شهر العسل الثاني

174
00:09:27,000 --> 00:09:27,680
أغبـياء

175
00:09:28,800 --> 00:09:32,720
لنرى ما سوف نتعلمه عن (ناثان فورد) اليوم

176
00:09:33,680 --> 00:09:35,200
لعبة البوكر على الإنترنت؟

177
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
والشطرنج؟

178
00:09:37,000 --> 00:09:38,720
أحجية الأرقام

179
00:09:38,800 --> 00:09:40,400
الكلمات المتقاطعة
... ماذا

180
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
تباً، على أحدهم أن يجامع

181
00:09:42,600 --> 00:09:43,680
(هارديسون)

182
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
ما الأمر؟
نعم؟

183
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
هل أنت على مقعدي؟

184
00:09:48,120 --> 00:09:51,520
كلاً، لست كذلك
... لستُ على

185
00:09:51,520 --> 00:09:55,800
...أنا على منضدتي
في مكتبي

186
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
أنتظر إتصالك

187
00:09:57,000 --> 00:09:59,800
لتخبرني ما يمكنني فعله لمساعدتك

188
00:09:59,800 --> 00:10:01,920
والفريق، يا زعيم
ما الأمر؟

189
00:10:02,200 --> 00:10:03,680
بإمكانك التوقف الآن -
أقدّر ذلك -

190
00:10:03,680 --> 00:10:05,520
"أحتاج منك العودة إلى "جنجرو

191
00:10:05,680 --> 00:10:06,480
من أجل ماذا؟

192
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
إن الأشياء النافعة على متن الطائرة

193
00:10:08,000 --> 00:10:09,800
سنستولي على المال، ونعطيه لعميلنا

194
00:10:09,800 --> 00:10:11,800
حتى أنهم ليسوا بحاجة للمضي قدماً في الدعوى

195
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
سنطيح بهذهِ الشركة

196
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
،ليست هذهِ الدعوى
وليس الوكالة الإتحادية... بل نحن

197
00:10:16,480 --> 00:10:18,600
وأحتاج منك لإنهاء ما بدأناه

198
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
أعُثر على الأدلة الدامغة

199
00:10:20,000 --> 00:10:20,800
إني أعمل عليها

200
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
و، (هارديسون)؟ -
نعم؟ -

201
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
لا تنسّ أن تطفئ جهاز الكمبيوتر خاصتي

202
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
... حسناً، كيف لي

203
00:10:33,120 --> 00:10:34,000
مرحبا بكم على متن الطائرة

204
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
شكراً لكِ

205
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
هذهِ لشخصين

206
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
هذا هو زوجي

207
00:10:52,800 --> 00:10:54,600
مرحباً، آسفة على تأخري

208
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
من أنتِ؟
إين (بيكي)؟

209
00:10:56,720 --> 00:10:59,920
حصلت على ترقية
ألم تستلمي البريد الإلكتروني؟

210
00:11:00,800 --> 00:11:04,080
!ترقت؟
لقد بدأت العمل قبل بضعة أشهر

211
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
لا بد وأنها تعرف حقاً كيف تختارهم

212
00:11:06,400 --> 00:11:09,280
بضع توقفات في الرحلة، وستكن قادرة
على قيادة واحدة من هذه الأشياء، صحيح؟

213
00:11:17,280 --> 00:11:18,800
.. حسناً، إذن

214
00:11:18,800 --> 00:11:20,320
إن كنا سنعلب دور
"العائلة السعيدة"

215
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
علينا، تعلم
علينا الحصول على معلومات أساسية مباشرةً

216
00:11:23,200 --> 00:11:26,320
،لنجعل الأمر ببساطة
نستخدم قصتنا السابقة

217
00:11:26,400 --> 00:11:29,120
يوم زفافنا هو أول يوم إلتقينا فيه

218
00:11:29,120 --> 00:11:32,320
... هذا يعني أننا متزوجان منذ

219
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
ثمان سنوات -
عشر سنوات -

220
00:11:35,120 --> 00:11:36,720
لا تذكر متى إلتقينا؟

221
00:11:36,720 --> 00:11:39,200
كلاّ، بالطبع أذكر
كنت أقوم فقط بتغييرها

222
00:11:39,200 --> 00:11:41,400
عن طريق طرح سنتين؟

223
00:11:49,800 --> 00:11:51,280
هل سيكن هذا الموضوع جدياً؟

224
00:11:54,320 --> 00:11:55,920
سنتان

225
00:11:57,280 --> 00:12:00,880
<i>ضعوا الأقنعة على أفواهكم وأنوفكم"
"وتنفسوا بشكل طبيعي</i>

226
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
<i>،وفي حال هبطنا على سطح المياه</i>

227
00:12:03,120 --> 00:12:06,480
<i>بإمكانكم إستخدام وسائد مقاعدكم
كأداة عوم</i>

228
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
،لكن دعونا نواجه الأمر

229
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء

230
00:12:09,200 --> 00:12:11,920
على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم

231
00:12:14,080 --> 00:12:17,400
أرجوكم خذوا بعض الوقت للعثور على
أقرب مخرج طوارئ

232
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
،لأنها لو إحترقت هذهِ الطائرة

233
00:12:19,800 --> 00:12:22,200
فإنكم بحاجة إلى الخروج بسرعة

234
00:12:22,800 --> 00:12:25,280
يحترق وقود الطائرات عند أكثر
من 1000 درجة مئوية

235
00:12:25,680 --> 00:12:27,520
هذا حارٌ جداً أيها الناس

236
00:12:29,280 --> 00:12:32,320
حسناً يا (نيت)، نحن هنا، ماذا الآن؟

237
00:12:32,720 --> 00:12:33,200
أجل، حسناً

238
00:12:33,200 --> 00:12:35,520
أولاً يجب علينا إكتشاف ما الذي نبحث عنه
وبحوزة من

239
00:12:35,520 --> 00:12:36,200
بعدها علينا سرقته

240
00:12:36,200 --> 00:12:38,080
ونخرجه من على الطائرة دون أن يلاحظ أحد

241
00:12:38,080 --> 00:12:41,680
... ويجب علينا فعل ذلك قبل هبوط الطائرة بعد

242
00:12:41,680 --> 00:12:43,200
خمس ساعات ونصف

243
00:12:43,680 --> 00:12:45,120
... إذن

244
00:12:46,400 --> 00:12:47,520
العمل كالمعتاد إذن

245
00:12:50,600 --> 00:12:52,880
<i>مساء الخير جميعاً
هنا كابتن الطائرة يتحدث</i>

246
00:12:53,120 --> 00:12:58,480
<i>إن الطقس من صالحنا اليوم، يجب أن يكون جيداً
إسترخوا وأستمتعوا بالرحلة</i>

247
00:13:16,920 --> 00:13:18,280
هل تريدين مشروباً يا سيّدتي؟

248
00:13:18,680 --> 00:13:19,880
لا أريد شيئاً
شكراً

249
00:13:19,880 --> 00:13:21,200
أتريد أي شيء يا سيّدي؟

250
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
نعم، عصير برتقال

251
00:13:24,680 --> 00:13:27,720
وأمزجيه بالفودكـا

252
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
عفواً

253
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
ماذا؟

254
00:13:47,400 --> 00:13:49,080
كنت آمل أن أحصل على مشـروب غـازي

255
00:13:49,080 --> 00:13:50,280
أجل، سأوافيك بعد دقيقة

256
00:13:50,280 --> 00:13:52,000
الأمر أنه لديّ تـوتر ناحية الشهوة للطعام

257
00:13:52,000 --> 00:13:53,320
... لذا إن كنتِ لا تمانعين

258
00:13:53,320 --> 00:13:54,680
يوجد نظامٌ هنا

259
00:13:56,000 --> 00:13:57,720
لا أشعر بصحة جيدة

260
00:13:59,000 --> 00:14:01,080
إن كنتِ ستتقأيين، فأستخدمي هذه

261
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
حسناً

262
00:14:03,600 --> 00:14:04,920
مرحبا

263
00:14:10,520 --> 00:14:13,200
لما لازلنا نسمعها على كل حال؟

264
00:14:13,320 --> 00:14:14,800
إعتقدت بأن هذهِ الأشياء ستتوقف عن العمل

265
00:14:14,800 --> 00:14:16,120
حالما نكون في الـجّو

266
00:14:16,200 --> 00:14:17,000
على الرحب والسعة

267
00:14:17,000 --> 00:14:17,880
،وإن كنتِ فضولية

268
00:14:17,880 --> 00:14:19,480
قمت بإختراقها عن طريق إتصال الوافي فاي
الخاص بالطائرة

269
00:14:19,480 --> 00:14:21,320
وزودت إشارتنا بها

270
00:14:21,320 --> 00:14:24,280
ستعمل الإتصالات طالما بقيتم
على هذا الجانب من الغلاف الجوي

271
00:14:24,280 --> 00:14:25,400
أين أنت يا (هارديسون)؟

272
00:14:25,480 --> 00:14:26,680
على وشك التوجه للشركة

273
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
ماهي خطتك؟

274
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
... هل تحتاج إلى (باركر) لتجعلك تتسلل

275
00:14:29,480 --> 00:14:32,200
لا تقلق بهذا الشأن، لديّ هذه

276
00:14:34,520 --> 00:14:36,920
مرحبا سيّدي، لديّ هذهِ السدادات

277
00:14:37,000 --> 00:14:40,280
الأسماك التي طلبتها

278
00:14:40,280 --> 00:14:42,200
ماذا؟ -
غالية جداً -

279
00:14:42,200 --> 00:14:45,480
..تعرف الأسماك
الموت، الموت، الموت

280
00:14:45,480 --> 00:14:48,000
..الأسماك يا رجل
...ترشها، وترشها

281
00:14:48,000 --> 00:14:51,080
أو تعلم أمراً
أنا ذاهب، شكراً لك

282
00:14:51,080 --> 00:14:54,800
مهلا، فقط تأكد من التسجيل لدى الإستقبال

283
00:15:24,000 --> 00:15:25,880
ماذا؟ -
.. لا شيء، إنه فقط -

284
00:15:25,880 --> 00:15:28,600
لكنت سأحلف يميناً، بأني رأيت
عامل الصيانة دخل إلى ذلك المصعد

285
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
عامل الصيانة؟
يا للروعة، لطيفٌ جداً

286
00:15:31,600 --> 00:15:34,000
أراهن على أنك تظن بأننا جميعاً متشابهون

287
00:15:34,120 --> 00:15:34,680
لم يكن ذلك قصدي

288
00:15:34,680 --> 00:15:35,480
..أو تعلمُ أمراً

289
00:15:35,480 --> 00:15:38,680
إن إضطررت للذهاب إلى واحدة
من تلك المؤتمرات الحساسة

290
00:15:38,680 --> 00:15:39,600
أعرف على من سألقي اللوم

291
00:15:39,600 --> 00:15:40,120
لا، لا، لا

292
00:15:40,120 --> 00:15:40,800
أعرف على من سألقي اللوم

293
00:15:40,800 --> 00:15:43,880
لم يكن ذلك قصدي -
!ألقي باللوم عليك! أنت -

294
00:15:53,480 --> 00:15:55,200
هذا مستحيل، من الممكن أن يكن أي شخص

295
00:15:55,200 --> 00:15:56,000
ليس أي شخص

296
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
يمكننا إستبعاد المسنّين، أي شخص لديه أطفال
وكل شخص تحت 25 سنة

297
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
لقد أحصيت 14 محتملاً في الدرجة السياحية

298
00:16:01,720 --> 00:16:03,080
أجل، و 6 أشخاص آخرون في الدرجة الأولى

299
00:16:03,080 --> 00:16:05,480
،لو وكّل (هيلدمان) رفيق السياح بأشياءه النافعة

300
00:16:05,480 --> 00:16:07,320
أظن أنه سيدفع مبلغاً إضافي
في الجزء الخلفي من المقعد الأمامي

301
00:16:07,320 --> 00:16:08,520
لذا ينبغي علينا التركيز على الأحمال

302
00:16:08,520 --> 00:16:09,720
لا أحد يفتش الحقائب المليئة بالنقود

303
00:16:09,720 --> 00:16:10,800
ربما لا يكون نقداً

304
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
ماذا عساها أن تكون يا (باركر)؟
سبائك ذهبية؟

305
00:16:12,400 --> 00:16:13,880
إنهم لا يسافرون بشكل جيد تماماً

306
00:16:13,880 --> 00:16:14,920
كلاّ، إنّ (باركر) محقة

307
00:16:14,920 --> 00:16:18,520
من الممكن أننا نبحث عن شيكات أو سندات محمولة

308
00:16:18,800 --> 00:16:21,080
أي شيء من شأنه أن يكن خفيف الحمل -
فهمت -

309
00:16:42,120 --> 00:16:43,600
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

310
00:16:44,920 --> 00:16:46,400
شاهد الفيلم

311
00:17:04,800 --> 00:17:05,880
عفواً

312
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
هل يمكنني الحصول على مشروب غازي، من فضلك؟

313
00:17:08,120 --> 00:17:09,200
لقد حصلتِ على إثنين مسبقاً

314
00:17:09,200 --> 00:17:11,600
.. أعرف ذلك، إنه فقط
إنه كالمهدئ

315
00:17:11,600 --> 00:17:12,680
فلم يفلح حقاً

316
00:17:12,680 --> 00:17:13,880
لكنه يجعلكِ تشعرين بتحسن على كل حال

317
00:17:13,880 --> 00:17:16,400
أجل؟ وماذا يعني ذلك؟

318
00:17:19,200 --> 00:17:20,600
إسمعي

319
00:17:21,080 --> 00:17:23,800
إن الطيران ليس حقاً ذلك الأمر المخيف
عندما نفكر فيه

320
00:17:23,800 --> 00:17:26,680
أعني، أنه هناك الكثير من الأمور
التي على الأرجح أن تموتين صرفاً عن الطائرة

321
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
إصطدام السيارات، إحتراق المنزل
الصعق الكهربائي، الغرق

322
00:17:29,800 --> 00:17:31,680
الإختناق الجنسي

323
00:17:31,800 --> 00:17:35,000
،أقصد أنه في واقع الأمر
أن الموت ينتابنا كل يوم

324
00:17:35,320 --> 00:17:36,920
بغض النظر عن مكاننا

325
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
أنا آسفة؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

326
00:17:54,520 --> 00:17:55,800
القليل من الإضطرابات هناك

327
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
أجل، القليل منها

328
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
.. أعلم بأني
بأني جعلتك مجعّد

329
00:17:59,680 --> 00:18:01,800
أنا بخير
أنا حقاً بخير

330
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
لستُ جيدةً في الطائرات

331
00:18:03,480 --> 00:18:04,680
ولا أنا

332
00:18:06,000 --> 00:18:09,400
ها هي حقيبتك -
شكراً جزيلاً لك -

333
00:18:14,000 --> 00:18:15,320
أتعرف بماذا يذكرونني؟

334
00:18:15,320 --> 00:18:16,680
"أجل .. "باريس

335
00:18:19,320 --> 00:18:20,600
ماذا؟

336
00:18:20,680 --> 00:18:23,320
"لم تكن "باريس
"بل "توسكاني

337
00:18:23,320 --> 00:18:26,120
هل أنتِ متأكدة؟
"كلاً، لكنت سأقسم بأنها كانت "باريس

338
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
"كانت "توسكاني

339
00:18:31,680 --> 00:18:33,480
إذن هو أمري جديّ الآن، أليس كذلك؟

340
00:18:33,600 --> 00:18:34,680
أجل

341
00:18:44,200 --> 00:18:45,000
دعني أخبركَ أمراً

342
00:18:45,000 --> 00:18:47,480
كنت أعمل جاهدة على هذا الحساب

343
00:18:47,600 --> 00:18:49,080
لكن، (ستيف)، كلاّ

344
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
إنه يتوانى وحسب، منتظراً مني الفشل

345
00:18:50,800 --> 00:18:52,680
حتى يتسنى له الإنقضاض ويخرج من المأزق

346
00:18:52,800 --> 00:18:54,520
(أقسم بأن الأمر كأنه هو(روغ
(وأنا (ميغ

347
00:18:54,520 --> 00:18:55,600
،وكلانا جزء من نفس الطائفة

348
00:18:55,600 --> 00:18:59,200
ولكن بشكلٍ سريّ، إنه في العمل مع الحِلف
ليشوه سمعتنا

349
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
من أجل الحشد -
من أجل الحشد -

350
00:19:02,600 --> 00:19:04,120
أتلعب لعبة "عالم حرب الطائرات"؟

351
00:19:04,120 --> 00:19:06,520
أتمازحينني؟ هل حصلتِ على الحزمة الجديدة الموسعة؟

352
00:19:06,520 --> 00:19:07,800
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل يا إمرأة

353
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
،والآن إسمعي
حرق الحملة الصليبية"، كان رائعاً"

354
00:19:09,800 --> 00:19:12,400
لكن النسخة الجديدة تُذهب العقل

355
00:19:12,600 --> 00:19:17,800
هارديسون)، لقد أودعت بالوظيفة)
لأنك كنت مستيقظاً طوال الليل من أجل لعبة؟

356
00:19:19,320 --> 00:19:22,920
"أولاً، "اللعبة
تكاد لا تكون كافية، حسنٌ؟

357
00:19:23,200 --> 00:19:25,200
،(هل حتى وصلت إلى مكتب (هيلدمان

358
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
أو هل وجدت طريقة للإخفاق بذلك، أيضاً؟

359
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
سأجد حلاً ما

360
00:19:29,680 --> 00:19:33,600
لا يمكنك التزلج على الموهبة والحظ إلى الأبد

361
00:19:40,600 --> 00:19:42,000
لقد بدأ الإجتماع يا سيّدي

362
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
أيٌ إجتماع؟

363
00:19:50,200 --> 00:19:54,320
أترى، إن العالم يرتكز على السوق على مدار السنة

364
00:19:54,320 --> 00:19:57,600
إني أتحدث عن التجارة الإلكترونية
والمتجهات والإدارة الإلكترونية

365
00:19:57,600 --> 00:20:01,800
،لكن "جنجرو"؟ أعني بصراحة
إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا

366
00:20:01,800 --> 00:20:04,120
ولست الوحيد في ذلك
هل أنا محق، يا (فرانك)؟

367
00:20:04,680 --> 00:20:05,600
بالطبع يا أخي

368
00:20:05,600 --> 00:20:10,000
أيها الناس، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
لإعادة غاياتنا، ومقاييسنا، وبناء فكرتنا العامة

369
00:20:10,000 --> 00:20:15,480
حسناً، سنأخذ هذهِ الشركة ونحولها إلى
حافز مهيمن بشكل جازم للتغيير

370
00:20:16,400 --> 00:20:19,320
لنصنع سلسلة دعم تكتيكية مثيرة ثانيةً أيها الناس

371
00:20:19,320 --> 00:20:20,600
من يوافقني؟

372
00:20:22,320 --> 00:20:24,000
أنت رجُلي
إنك مؤمنٌ

373
00:20:24,000 --> 00:20:26,600
إنك مؤمنٌ يا سيّدي
.. أحب

374
00:20:29,600 --> 00:20:31,000
هل أنت بخير يا (ديف)؟

375
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
المأكولات البحرية، كانت طعاماً سئياً

376
00:20:36,520 --> 00:20:38,520
ستيف) يا رجلي، أتعرف أمراً؟)

377
00:20:38,520 --> 00:20:41,400
هل لك أن تحل مكاني؟
أقدر ذلك، شكراً لك

378
00:20:41,480 --> 00:20:47,000
جميعكم، سأتعامل مع هذا الأمر
(سأعود بعد .. (ستيف

379
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
(حسناً، هيّا يا (ستيف
ليس لدي اليوم بأكمله

380
00:20:55,000 --> 00:20:56,600
صحيح

381
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
صندوق قبعات مليء بعملة اليورو

382
00:21:22,320 --> 00:21:24,680
حقيبة من الألماس الغير مصقول
وملابس حديثة مسروقة

383
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
والآن، لم يسبق لي أن سرقت مثل تلك

384
00:21:26,120 --> 00:21:27,600
.. (باركر) -
هذا جنون -

385
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
،من بيننا الأربعة

386
00:21:28,520 --> 00:21:30,320
لقد وجدنا ملايين الدولارات من البضائع

387
00:21:30,320 --> 00:21:31,680
"لا شيء منها يخص "جنجرو

388
00:21:31,680 --> 00:21:33,480
"جزر كايمان"
عطلة اللصوص

389
00:21:33,480 --> 00:21:35,200
بشرةً سمراء
وتبقى لضريبة المأوى

390
00:21:35,200 --> 00:21:37,800
إنّ (هيلدمان)، ليس الشخص السيء الوحيد
الذي يمارس الأعمال التجارية هناك

391
00:21:37,800 --> 00:21:39,320
حصلت على شيء يا رفاق

392
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
لقد قمت بفحص البيان الخاص لركاب الرحلة

393
00:21:41,600 --> 00:21:43,320
"عن طريق جدول شركة "جنجرو

394
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
حصلت على شخصين

395
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
دان إلريك)، رئيس الأمن)
ضابط في البحرية سابق

396
00:21:48,000 --> 00:21:49,680
يعمل لدى الشركة منذ ست سنوات

397
00:21:49,680 --> 00:21:51,800
و (ماريسا ديفينز)، محاسبة

398
00:21:51,800 --> 00:21:54,000
بدأت مع الشركة منذ حوالي 10 أشهر

399
00:21:54,520 --> 00:21:57,080
،الشيء الغريب هو
أنهما لم يجلسان معاً

400
00:21:57,200 --> 00:21:59,080
،أقصد
أن (إلريك) يجلس في الدرجة الأولى

401
00:21:59,080 --> 00:22:00,600
والمحاسبة في الدرجة السياحية

402
00:22:00,600 --> 00:22:03,320
حسناً، ربما تكون مجرد مصادفة
بأنهما على متن نفس الرحلة

403
00:22:03,320 --> 00:22:06,520
إذن كيف تم الدفع للمقعدين
عن طريق نفس البطاقة الإئتمانية للشركة

404
00:22:06,520 --> 00:22:08,400
وفي نفس الوقت بالضبط؟

405
00:22:08,600 --> 00:22:10,000
وزعهما و تنتصر

406
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
حسناً، إنّ (إلريك) في الدرجة الأولى

407
00:22:11,200 --> 00:22:13,480
(سنتولى أمره أنا و (صوفي
يبدو بأنه شخصنا المنشود

408
00:22:13,480 --> 00:22:15,320
(إبقي مع المحاسبة يا (باركر
لتكن في الحسبان فقط

409
00:22:15,320 --> 00:22:17,800
نيت)، هل بإمكاننا على الأقل أخذ الألماس؟)

410
00:22:17,800 --> 00:22:18,520
.. (صوفي)

411
00:22:18,520 --> 00:22:21,400
سأرسل صورتيهما لهواتفكم الآن

412
00:22:23,480 --> 00:22:24,600
حسناً

413
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
هل هناك مشكلة؟ -
كلاّ -

414
00:22:41,080 --> 00:22:43,720
مرحبا -
شكراً -

415
00:22:43,720 --> 00:22:44,800
إذن، ما شعورك؟

416
00:22:44,800 --> 00:22:47,080
أفضل حالاً بقليل -
جيد -

417
00:22:47,480 --> 00:22:49,720
إذن، إن كنتِ تكرهين الطيران
فلماذا تركبين الطائرة؟

418
00:22:49,720 --> 00:22:52,280
لم يكن ذلك إختياري
إنها رحلة عمل

419
00:22:52,280 --> 00:22:54,600
إلى "جزر كايمان"؟
يا للروعة

420
00:22:54,680 --> 00:22:56,200
من يتكفل بالمصاريف؟

421
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
"شركات "جنجرو

422
00:22:58,120 --> 00:23:02,680
نعم، لقد سمعت شخصاً آخر على متن الطائرة
(يقول بأنهم عملوا هناك.. إسمه (دان

423
00:23:03,480 --> 00:23:04,520
لا أعرف

424
00:23:04,520 --> 00:23:06,120
لم يخبروني بأن شخصاً آخر سيذهب

425
00:23:06,120 --> 00:23:09,320
،لكن مرةً أخرى
لا أحد يخبرني بأي شيء

426
00:23:17,480 --> 00:23:20,120
إن كنت مهمة بالنسبة لك
فسوف تتذكر

427
00:23:20,120 --> 00:23:21,400
إنها مجرد تفاصيل سخيفة

428
00:23:21,400 --> 00:23:23,080
!لا يعني ذلك بأنكِ لستِ مهمة

429
00:23:23,080 --> 00:23:24,000
لا تصرخ في وجهي

430
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
إنها عادية وحسب -
...فقط لا أعتقد بأنك -

431
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
أجل، إستمر
نعم، إرحل

432
00:23:28,400 --> 00:23:30,120
كما تفعل دائماً

433
00:23:33,080 --> 00:23:35,200
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

434
00:23:37,200 --> 00:23:38,280
آسفة بشأن ذلك

435
00:23:38,280 --> 00:23:39,480
دعيني أدعوكِ على مشروب

436
00:23:39,480 --> 00:23:42,000
لا، لا، لا، لا يجب عليّ ذلك

437
00:23:43,320 --> 00:23:45,800
حسناً، ربما كأس من الذي معك

438
00:23:47,480 --> 00:23:49,080
هل كان ذلك زوجك؟

439
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
للوقت الراهن، على كل حال

440
00:23:57,480 --> 00:23:58,680
(دان إلريك)

441
00:24:00,600 --> 00:24:02,680
(سعيدةٌ بلقائك يا (دان إلريك

442
00:24:03,480 --> 00:24:04,680
سعيدٌ بلقائك

443
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
(لقد إخترقت السجلات الخاصة بهاتف (إلريك

444
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
ولقد إتصل بـ(هيلدمان) قبل الإقلاع مباشرة

445
00:24:10,120 --> 00:24:12,000
إذاً نظريتك صحيحة

446
00:24:12,000 --> 00:24:12,680
لكن؟

447
00:24:12,680 --> 00:24:15,400
لكن المحاسبة هي التي أثارت فضولي

448
00:24:15,480 --> 00:24:18,000
إني أقف خارج مكتبها الآن

449
00:24:20,280 --> 00:24:23,200
أظن بأن هذهِ المرأة تعرف أكثر من المفترض

450
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
،(أتعلم، عندما سمعنا بأن (هيلدمان
كان لديه أشياء نافعة على متن الطائرة

451
00:24:26,280 --> 00:24:27,800
أفترضنا أنها كانت عملة

452
00:24:27,800 --> 00:24:30,600
لكن ماذا لو لم تكن؟
ماذا لو كان شخصاً؟

453
00:24:30,600 --> 00:24:33,080
..حسناً، لكن
.. إذن ذلك يعني

454
00:24:33,080 --> 00:24:37,000
أن (ماريسا ديفينز) هي مصدر القوة الذي يقومون بتصفيته

455
00:24:48,120 --> 00:24:50,200
أعتقد بأن علينا إخبارها -
محال -

456
00:24:50,280 --> 00:24:51,800
تلك المرأة فعلاً مجنونة

457
00:24:51,800 --> 00:24:53,000
،نخبرها بأن هناك مكافأة لمن يحضرها

458
00:24:53,000 --> 00:24:54,280
وسوف تُجن

459
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
أظن بأن لديها الحق لتعرف

460
00:24:56,000 --> 00:24:58,120
(على كل حال، إن كان (هيلدمان
،سيخوض في تلك المشاكل

461
00:24:58,120 --> 00:25:00,000
.. إذن لا بد وأنّ لديها شيءٌ ما

462
00:25:00,000 --> 00:25:03,320
بعضٌ من المعلومات التي قد تعيننا
على مساعدة عملائنا

463
00:25:04,000 --> 00:25:05,880
إنها دليلنا الدامغ

464
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
حسناً، أخبرها

465
00:25:08,800 --> 00:25:11,200
لا تقل بأني لم أحذرك -
(لا، ليس أنتِ، بل (إليوت -

466
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
.. لديه شارة
ستجعل القصة أكثر مصداقية

467
00:25:16,280 --> 00:25:18,120
كم هي المدة التي تظنين بأن الرحلة ستستغرقه؟

468
00:25:18,120 --> 00:25:19,800
أقصد، بأني أعرف أنه مر على ذلك 3 ساعات

469
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
لكن ربما هنالك هبوب رياحٍ قوية

470
00:25:21,480 --> 00:25:23,320
يبدو بأننا نطير بسرعة فظيعة -
عفواً، سيّدتي -

471
00:25:23,320 --> 00:25:26,200
أنا مارشال جوي للولايات المتحدة
هل لكِ أن تأتي معي، من فضلك؟

472
00:25:27,480 --> 00:25:29,080
حسنٌ -
شكراً -

473
00:25:36,400 --> 00:25:38,280
سيّدي، هذهِ الدرجة الأولى
..لا يمكنك

474
00:25:39,320 --> 00:25:40,600
عفواً

475
00:25:46,120 --> 00:25:48,200
"أريدك أن تخبريني بأمر "جنجرو

476
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
إن رئيسك هو (ألين هيلدمان)، صحيح؟

477
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
وهو من أرسلكِ على متن هذهِ الرحلة

478
00:25:52,120 --> 00:25:54,800
أجل، بعد أن لاحظت بعض المخالفات الحسابية

479
00:25:54,800 --> 00:25:57,000
في قسم الزراعة الكيمائية الخاص بنا

480
00:25:57,320 --> 00:25:59,000
ما نوع المخالفات؟

481
00:25:59,080 --> 00:26:00,400
دراسات للسلامة

482
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
واحدة من تلك الأسمدة الجديدة
التي بدأت بها الشركة العام الماضي

483
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
أترى، تم صرف الشيكات

484
00:26:04,600 --> 00:26:08,120
لكن لم يكن هناك أي تأكيد بأن الدراسات
قد تم إكمالها تماماً

485
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
وبعض من المدفوعات للباحثين

486
00:26:10,800 --> 00:26:14,280
كانت.. حسنٌ
ضخمة فوق العادة

487
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
(وقمتِ بذلك مع (هيلدمان

488
00:26:16,520 --> 00:26:18,280
وقمتِ بذلك مع (هيلدمان)؟

489
00:26:18,280 --> 00:26:20,280
لقد أكّد لي بأنها كانت عملية خطأ

490
00:26:20,280 --> 00:26:21,080
.. لهذا السبب أنا هنا

491
00:26:21,080 --> 00:26:24,120
لأراجع الحسابات الخارجية، ومن ثم أصححها

492
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
أموال لإسكاتك

493
00:26:25,800 --> 00:26:26,680
ماذا؟

494
00:26:26,800 --> 00:26:29,000
يا سيّدة (ديفنز) تلك المدفوعات لم تكن خطأ

495
00:26:29,000 --> 00:26:30,120
كانت رشوة

496
00:26:30,120 --> 00:26:33,080
كان يحاول سداد الباحثين، حتى لا يشهدوا ضده

497
00:26:33,080 --> 00:26:34,600
ما الذي تتحدث عنه؟

498
00:26:34,600 --> 00:26:37,800
ما الذي يجري هنا؟ -
إن الرجل الموجود في الدرجة الأولى يريد قتلك -

499
00:26:39,080 --> 00:26:40,400
مشروب غازي؟

500
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
.. فقط

501
00:26:48,800 --> 00:26:51,320
إذن هذا دليل، كيف يتم تحديده؟

502
00:26:51,800 --> 00:26:52,600
،إن كنت سأقوم بفعلها

503
00:26:52,600 --> 00:26:54,800
لكنت سأضع شخصين على الأرض عند البوابة

504
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
شخصٌ واحد على متن الطائرة
ليتأكد من خروجها

505
00:26:58,120 --> 00:27:01,080
(حسناً، أعتقد أنه حان الوقت لتقدم نفسك للسيّد (إلريك

506
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
كان مجرد رأي

507
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
لا تحتاج إلى أن تجاوبني بغضب

508
00:27:13,800 --> 00:27:17,320
لا يمكنك هدم فكرةٍ ما دون تقديم البدائل

509
00:27:17,320 --> 00:27:18,280
(لا أعرف يا (ستيف

510
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
عليّ أن أتفق مع (تشيريل) في هذه

511
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
أقصد، بأن الطماطم المعدلة وراثياً
ذلك موضوع

512
00:27:23,000 --> 00:27:25,880
لكن جزرة على قطعة خبز؟ -
أجل -

513
00:27:26,120 --> 00:27:28,000
سيخيف ذلك بعض الناس يا أخي

514
00:27:28,000 --> 00:27:29,320
(شكراً لك يا (ديف

515
00:27:29,480 --> 00:27:32,800
إنه من الجيد أن تعرف على الأقل
بأن هنالك شخصٌ يحترمني

516
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
هل هذا بشأن المؤتمر في "أوهاما"؟

517
00:27:34,800 --> 00:27:35,080
هارديسون)؟)

518
00:27:35,080 --> 00:27:37,000
كان ذلك حادثاً
وإعتذرت عن ذلك

519
00:27:37,000 --> 00:27:37,880
نعم يا زعيم؟

520
00:27:38,280 --> 00:27:41,000
(أريد القرص الصلب الخاص بـ(هيلدمان
إنتزعه وأرحل من هناك

521
00:27:41,080 --> 00:27:43,000
بالكاد أخرجته من مكتبه في المرة الأولى

522
00:27:43,000 --> 00:27:43,600
...كيف لي أن

523
00:27:43,600 --> 00:27:45,880
!خاسر -
يبدو أنكِ أحببتها في ذلك الوقت -

524
00:27:46,520 --> 00:27:48,120
إفعلها وحسب

525
00:27:48,120 --> 00:27:50,120
لا تخدع نفسك
..لم أكن لـ

526
00:27:50,120 --> 00:27:54,400
توقفا يا رفاق
دعونا لا نتشاجر

527
00:27:55,600 --> 00:27:58,000
خاصةً، ليس في يوم ميلادي

528
00:27:58,120 --> 00:28:00,680
!يا إلهي
هذا يوم ميلادك؟

529
00:28:01,320 --> 00:28:03,000
لم يخبرنا أحد

530
00:28:03,800 --> 00:28:06,400
(عيد ميلاد سعيد يا (ديف -
شكراً -

531
00:28:08,800 --> 00:28:10,280
عيد ميلاد سعيد

532
00:28:15,800 --> 00:28:17,720
(كنتِ شجاعة جداً يا (ماريسا

533
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
أتظنين ذلك؟ -
أجل -

534
00:28:20,000 --> 00:28:20,800
جيد

535
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
لا حاجة لتبدين قلقة جداً

536
00:28:22,800 --> 00:28:24,280
سنعتني بكِ جيداً

537
00:28:24,280 --> 00:28:25,720
شكراً لكِ

538
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
.. لما لا

539
00:28:30,000 --> 00:28:32,520
لما لا ننزه أقدامنا؟

540
00:28:32,520 --> 00:28:33,800
نمشي قليلاً

541
00:28:33,800 --> 00:28:36,520
حسناً -
إسترخِّ -

542
00:28:40,120 --> 00:28:42,000
لطيف، خذي نفساً عميقاً

543
00:29:25,800 --> 00:29:28,200
لا ينبغي عليك الدخول هناك

544
00:29:35,800 --> 00:29:37,320
أجل؟
أجل

545
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
أتشعرين بتحسن؟

546
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
وهذا أنتِ؟ -
نعم -

547
00:29:40,520 --> 00:29:42,520
حسنٌ، إحزمي نفسك -
حسناً -

548
00:29:42,920 --> 00:29:44,800
سيكون كل شيء على ما يرام

549
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
حسناً

550
00:29:45,880 --> 00:29:47,200
ربما لا

551
00:29:47,320 --> 00:29:49,400
(لقد وجدت الكمبيوتر المحمول لـ(هيلدمان

552
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
أتعلم أمراً؟

553
00:29:50,600 --> 00:29:53,320
لديه حجيرة مخفية أسفل مكتبه مباشرةً

554
00:29:53,320 --> 00:29:55,800
إنها فعلاً رائعة
.. إنها أسفل

555
00:29:55,800 --> 00:29:56,680
!(هارديسون)

556
00:29:57,080 --> 00:29:59,320
حسناً، لقد دخلت على بريده الإلكتروني

557
00:29:59,400 --> 00:30:00,280
قبل بضع ساعات

558
00:30:00,280 --> 00:30:03,000
لقد قام بإيقاف الدفع لتحويل الأموال

559
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
(لـ(دان إلريك

560
00:30:04,600 --> 00:30:07,200
إلريك)؟)
الفتى الذي تخلصنا منه للتو؟

561
00:30:07,800 --> 00:30:09,320
الشخص الذي تخلص منه (إليوت)؟

562
00:30:09,320 --> 00:30:10,280
وهذا ليس كل شيء

563
00:30:10,280 --> 00:30:13,320
أجريت بعض التعقبات على بضعة
(إتصالات هاتفية لـ(هيلدمان

564
00:30:13,320 --> 00:30:14,520
وخمّن على من؟

565
00:30:14,520 --> 00:30:16,120
ماذا عن شخص موجود في "جزر كايمان"؟

566
00:30:16,120 --> 00:30:16,800
أحسنت

567
00:30:16,800 --> 00:30:18,520
إن (إلريك) هو رئيس الأمن الخاص به

568
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
(لا يوجد سبب لينبغي على (هيلدمان
مخاطبة هؤلاء الأشخاص مباشرة

569
00:30:21,000 --> 00:30:25,200
إلا إذا.. لم تكن (ماريسا ديفنز)، هي
الشخص الوحيد في القائمة

570
00:30:25,480 --> 00:30:28,280
سيتمكن (هيلدمان) من كلاهما

571
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
يتخلص من الأدلة

572
00:30:30,280 --> 00:30:32,520
ومن الشخص المسؤول عن التستر عليها

573
00:30:32,520 --> 00:30:35,400
إن (إلريك) محترف
كان لديه سكينة خزفية

574
00:30:35,480 --> 00:30:36,520
،إن همّ أي شيء بالسقوط

575
00:30:36,520 --> 00:30:38,400
لكان إكتشفهم عند إقبالهم عليه

576
00:30:38,520 --> 00:30:39,720
كيف أمكنهم فعلها؟

577
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
..بالطريقة الأسهل
يتخلص منهما في مجال النقل

578
00:30:43,080 --> 00:30:45,320
أتقصد بإسقاط الطائرة اللذان هما على متنها؟

579
00:30:47,320 --> 00:30:49,800
أتقصد إسقاط الطائرة التي نحن على متنها؟

580
00:30:50,280 --> 00:30:51,800
أجل

581
00:30:58,280 --> 00:30:59,480
أنا مارشال جوي للولايات المتحدة

582
00:30:59,480 --> 00:31:01,720
أريدكم أيها الأشخاص أن تعودوا إلى مقاعدكم، رجاءاً

583
00:31:01,720 --> 00:31:03,320
حالاً، شكراً لكم

584
00:31:04,520 --> 00:31:07,000
محال، محال أن يصل (هيلدمان) إلى هذا الحد

585
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
،مليارات الدولارات
السجن لعقود من الزمن

586
00:31:09,480 --> 00:31:11,320
إسمع، إن كنت محق بشأن ذلك

587
00:31:11,320 --> 00:31:13,480
فعلينا أن نهبط بالطائرة الآن

588
00:31:13,480 --> 00:31:16,000
علينا أن نخبر الطياريين -
لا، لا، لا، ليس الآن، لا -

589
00:31:16,000 --> 00:31:17,720
يجب علينا فهم ما الذي نتعامل معه هنا

590
00:31:17,720 --> 00:31:19,000
كيف بإمكانك وضع قنبلة على الطائرة؟

591
00:31:19,000 --> 00:31:20,120
الحمولة

592
00:31:20,120 --> 00:31:22,600
فرز حقيبة (إلريك)، أو أمتعة المحاسبة

593
00:31:22,600 --> 00:31:24,520
(حسناً يا (باركر
باركر)... أحتاجكِ)

594
00:31:24,520 --> 00:31:26,400
،حسناً
يجب علينا مخاطبة (إلريك) الآن

595
00:31:32,200 --> 00:31:33,080
!يا إلهي

596
00:31:34,120 --> 00:31:35,080
!أنت

597
00:31:37,480 --> 00:31:40,000
،عندما أفقد الناس الوعي
فإنهم يميلون للبقاء على ذلك الحال

598
00:31:42,000 --> 00:31:43,400
بطاقات الأمتعة

599
00:31:55,080 --> 00:31:56,400
ما الذي تفعلينه؟

600
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
الطوارئ الطبية

601
00:31:58,120 --> 00:32:01,080
يترك الركاب جهاز الإستنشاق الخاص بالربو
في الحقيبة المفحوصة

602
00:32:05,320 --> 00:32:06,280
لم أفهم

603
00:32:06,280 --> 00:32:08,800
لما تريدين معرفة ما الحقيبة التي معي؟

604
00:32:09,400 --> 00:32:12,280
هل أنتِ متأكدة؟
إنها حمراء وعليها زهورٌ بيضاء

605
00:32:12,280 --> 00:32:14,280
إني أنظر إليها
لا يوجد شيء بداخلها

606
00:32:14,280 --> 00:32:15,720
(ونفس الشيء مع حقيبة (إلريك

607
00:32:16,000 --> 00:32:16,800
(باركر)

608
00:32:17,080 --> 00:32:18,400
هل معكِ هاتفك؟

609
00:32:18,520 --> 00:32:19,600
نعم
لماذا؟

610
00:32:19,800 --> 00:32:23,320
حسناً، الآن، هل هناك أي شيء يشبه
واجهة الكمبيوتر

611
00:32:23,320 --> 00:32:25,720
موصل بالنظام الكهربائي للطائرة؟

612
00:32:36,280 --> 00:32:37,600
نعم، أعتقد ذلك

613
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
حسناً، جيد، جيد

614
00:32:39,000 --> 00:32:42,120
الآن أريدك أن تعثري على المنفذ للجهاز
الذي يوصل للكمبيوتر على لوحة التحكم

615
00:32:42,120 --> 00:32:44,800
وأوصلي الهاتف به بإستخدام المحول

616
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
أين من المفترض عليّ أن أجد المحول؟

617
00:32:47,000 --> 00:32:48,400
إبحثي حولكِ

618
00:33:07,400 --> 00:33:10,600
حسناً، قمت بتوصيله

619
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
ما الذي تفعله؟

620
00:33:12,280 --> 00:33:16,520
حسناً، إني فقط أتحكم بالنظام الكهربائي
الخاص بالطائرة من على بعد 3000 ميل

621
00:33:16,520 --> 00:33:18,120
أتعلمين أمراً
لو كنتِ مهووسة

622
00:33:18,120 --> 00:33:19,800
لتمت إثارتك بالفعل الآن

623
00:33:19,800 --> 00:33:21,000
إني أقول ذلك فحسب

624
00:33:23,600 --> 00:33:25,720
ماذا؟ -
ما "ماذا"؟ -

625
00:33:25,800 --> 00:33:29,200
حسناً، إني أقوم بقراءة التصاعد الكهربائي

626
00:33:29,320 --> 00:33:32,920
باركر)، هل ترين أي شيء في الجوار)
من شأنه أن يتداخل مع الإشارة؟

627
00:33:41,320 --> 00:33:42,680
هنالك شيءٌ ما

628
00:33:43,320 --> 00:33:45,600
يبدو أنه يسد واحدة من القنوات

629
00:33:45,600 --> 00:33:47,600
أين أنتِ بالضبط؟

630
00:33:50,800 --> 00:33:53,320
إذاعة مراقبة حركة المرور الجوي
دعهم يعرفون بأننا سنصل في الموعد المحدد

631
00:33:53,320 --> 00:33:55,600
ربما نصل مبكراً لو إستمرت الرياح

632
00:33:57,080 --> 00:33:59,000
...باركر)، الجهاز الذي وجدتيه)

633
00:33:59,000 --> 00:34:01,320
هل هو في مكان بالقرب من صندوق برتقالي؟

634
00:34:01,480 --> 00:34:02,520
نعم

635
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
يا إلهي

636
00:34:05,320 --> 00:34:07,400
لقد وضعوها في الصندوق الأسود

637
00:34:07,480 --> 00:34:09,600
كلا، كلاً إنه ليس صندوق أسود
إنه برتقالي

638
00:34:09,600 --> 00:34:12,000
أجل، الصناديق السوداء
هي برتقالية

639
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
تجعلها سهلة في العثور عليها وسط الحطام

640
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
لقد إخترقوا حاسوب الرحلة

641
00:34:18,000 --> 00:34:19,600
هذا يعني أنهم وصلوا للنظام

642
00:34:19,600 --> 00:34:23,120
وهو ما يعني أن بإمكانهم محاكاة
جميع بيانات الصندوق الأسود في الوقت نفسه

643
00:34:23,200 --> 00:34:25,600
يحطمون الطائرة من دون أن يعلم أحد
أنها كانت عملية تخريب

644
00:34:25,600 --> 00:34:26,880
بالضبط

645
00:34:36,200 --> 00:34:37,400
...يا رفاق

646
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
..إيّها السادة -
!ما الذي تفعله؟ -

647
00:34:44,000 --> 00:34:45,120
!إن هذهِ المنطقة خارج الحدود

648
00:34:45,120 --> 00:34:47,000
!إستمع إلي
أنا مارشال جوي للولايات، حسنٌ؟

649
00:34:47,000 --> 00:34:48,520
(هذا (توم بيكر
إنه مهندس

650
00:34:48,520 --> 00:34:50,200
إنه خبير إستشاري لدى إدارة أمن النقل

651
00:34:57,400 --> 00:34:59,480
!إن نظام الطيار الآلي قام بتحرير نفسه

652
00:34:59,480 --> 00:35:01,600
!إننا نفقد الإرتفاع

653
00:35:18,600 --> 00:35:22,000
إسمع، قام أحدهم بإختراق نظام الملاحة

654
00:35:22,000 --> 00:35:24,120
إنهم يحاولون إسقاط الطائرة

655
00:35:24,200 --> 00:35:25,720
!(إننا نحتاجك يا (هارديسون

656
00:35:28,520 --> 00:35:31,480
لا.. لا أعرف
نيت)، لا .. لا أعرف)

657
00:35:31,480 --> 00:35:33,880
أقصد، بأنه لا يمكنني إلغاء هجوم البرمجيات

658
00:35:33,880 --> 00:35:35,880
.. لكن هذا يعني أنه علينا إعادة تشغيل

659
00:35:35,880 --> 00:35:38,400
،النظام الكهربائي للرحلة
وليس لديّ فكرة عن كيفية القيام بها

660
00:35:38,400 --> 00:35:42,680
لأن معرفتي بالملاحة الجوية تقتصر على
ما يمكنني الحصول عليه من "جوجل" في غضون دقيقتين

661
00:35:42,680 --> 00:35:44,200
،ويا أخي
..أنا لا.. أقصد

662
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
!إستمع إليّ

663
00:35:45,200 --> 00:35:48,000
!بإمكانك فعلها
!إني أثق فيك

664
00:35:48,000 --> 00:35:50,200
،مهما كانت عدد المرات التي أخطأت أو أخفقت فيها

665
00:35:50,200 --> 00:35:51,880
دائماً ما تبلي حسناً

666
00:35:52,000 --> 00:35:55,600
إنك الشخص الوحيد الذي أعتمد عليه
في موقفٍ كهذا

667
00:35:58,000 --> 00:35:59,200
...أتعلم أمراً، إنك

668
00:36:00,520 --> 00:36:02,880
إنك محق
إنك محق، فهمت ذلك

669
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
!أجل! أجل
!إجل، بإمكانك ذلك

670
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
إنك محق
إنك.. أنا لها

671
00:36:07,000 --> 00:36:09,600
أنا لها، لقد فهمت ذلك
سأقوم بفعلها

672
00:36:09,600 --> 00:36:10,880
إذن إفعلها حقاً

673
00:36:10,880 --> 00:36:13,800
،حسناً
(باركر).. (باركر)

674
00:36:13,880 --> 00:36:16,200
هل بإمكانك قطع جميع الأسلاك
بين الجهاز والصندوق الأسود؟

675
00:36:16,200 --> 00:36:17,600
أعتقد ذلك

676
00:36:21,200 --> 00:36:24,400
لا يستجيب الرباط
إنه كالإسمنت الممزوج

677
00:36:24,400 --> 00:36:26,120
يجب علينا إعادة التشغيل الآن -
!ليس بعد -

678
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
!كلاّ، ليس بعد
ليس بعد! عند إشارتي

679
00:36:31,480 --> 00:36:32,280
حسناً

680
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
الإرتفاع 1000 قدم، وإننا ننخفض بسرعة

681
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
،باركر)، في حال توقف الشفرة عن الدوران)

682
00:36:52,400 --> 00:36:53,800
إقطعي السلك الأخير

683
00:36:59,720 --> 00:37:01,400
باركر)، إنّ شفرتي في حاسوب الرحلة)

684
00:37:01,400 --> 00:37:02,520
!إسحبي المشبك

685
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
فعلتها

686
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
(أعد التشغيل يا (نيت

687
00:37:07,400 --> 00:37:08,120
!الآن

688
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
!حسناً، الآن

689
00:37:09,400 --> 00:37:11,000
إنّ حاسوب الرحلة خالٍ

690
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
النظام اليدوي

691
00:37:12,680 --> 00:37:14,520
5000قدم

692
00:37:20,200 --> 00:37:22,120
!3500

693
00:37:22,880 --> 00:37:25,120
إن الغوص حادٌ جداً
يتوجب علينا الجلوس

694
00:37:25,120 --> 00:37:26,520
جِد لي مدرجاً

695
00:37:26,600 --> 00:37:27,720
!هناك

696
00:37:50,680 --> 00:37:51,880
صوفي)؟)

697
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
نعم؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

698
00:37:55,120 --> 00:37:57,000
نعم
وأنت؟

699
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
إسأليني مرة أخرى بعد 10 دقائق

700
00:37:58,680 --> 00:38:00,600
سوف تتذكر ذلك، صحيح؟

701
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
نعم

702
00:38:15,120 --> 00:38:17,000
هيا يا حبيبتي، هيا
هيا

703
00:39:11,480 --> 00:39:14,600
!حبيبتي
!درجة ممتازة للمهووس

704
00:39:14,680 --> 00:39:16,200
!لطيف
!لطيف جداً

705
00:39:16,600 --> 00:39:19,320
يا إلهي، كنت خائفاً جداً
أردت أن أبكي، سأتصل بأمي

706
00:39:21,120 --> 00:39:23,320
هل أنتم بخير؟

707
00:39:24,120 --> 00:39:25,480
نعم -
العائلة بخير -

708
00:39:35,880 --> 00:39:38,000
أريد أن تخرج (ماريسا) من الطائرة الآن

709
00:39:38,400 --> 00:39:41,480
هارديسون)، رَجُلك على وشك أن معرفة)
أن الدليل الدامغ لم يمت

710
00:39:41,600 --> 00:39:42,680
أخرج من هناك

711
00:39:44,680 --> 00:39:46,400
ألديّ مشكلة في الإتجاه؟

712
00:39:46,400 --> 00:39:49,480
كلا يا أخي، كلاّ
أحصلت على مشكلة الإتجاه؟

713
00:39:49,480 --> 00:39:52,200
أعطيت هذهِ الشركة قلبي وروحي

714
00:39:52,200 --> 00:39:54,400
وتكافئونني هكذا؟

715
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
!وفي يوم ميلادي

716
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
دائماً ما كان عميق التفكير

717
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
لم أحب ذلك الشخص أبداً

718
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
كنتم على وشك الموت في محاولتكم مساعدتي

719
00:40:07,600 --> 00:40:10,000
أتمنى لو بإستطاعتي مساعدتكم

720
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
،لكن جميع الأدلة كانت في مكتبي

721
00:40:11,600 --> 00:40:12,880
وأخذها (هيلدمان) جميعها

722
00:40:12,880 --> 00:40:14,280
لم يأخذها كلها

723
00:40:14,880 --> 00:40:17,480
!وعدتني بأنك ستهتم بالموضوع

724
00:40:26,400 --> 00:40:28,600
يا إخواني

725
00:40:35,000 --> 00:40:36,520
أتمنى لو كانت هنالك طريقة لأرد لكم المعروف

726
00:40:36,520 --> 00:40:37,400
لكل شيء عملتوه

727
00:40:37,400 --> 00:40:39,480
حسناً، هناك شيءٌ بإمكانك عمله

728
00:40:41,400 --> 00:40:42,600
الشهادة

729
00:40:49,720 --> 00:40:52,200
<i>"إن المدير التنفيذي لشركة "جنجرو</i>

730
00:40:52,200 --> 00:40:55,720
<i>،تم إتهامة بالتآمر وتهمة محاولة القتل اليوم</i>

731
00:40:55,720 --> 00:40:59,200
<i>بعد أن إستمعت هيئة المحلفين الكبرى
إلى شهادة من مصدرٍ داخلي</i>

732
00:40:59,880 --> 00:41:03,320
يا رجل، أحب عندما تتحد الخطة

733
00:41:06,520 --> 00:41:08,280
ماذا؟
قلت بأني آسف

734
00:41:09,000 --> 00:41:10,880
إسمع، لقد نجح الأمر اليوم

735
00:41:10,880 --> 00:41:12,600
أقصد، بأني كنت على بعد 3000 ميل

736
00:41:12,600 --> 00:41:15,200
وتمكنت من إنقاذ حياتكم جميعاً

737
00:41:18,880 --> 00:41:20,600
!على الرحب والسعة

738
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
...جاحدون

739
00:41:24,600 --> 00:41:26,400
حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات

740
00:41:26,400 --> 00:41:28,800
ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط

741
00:41:29,480 --> 00:41:31,320
10سنوات

742
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
شكراً لقولك لها بشكل صحيح هذهِ المرة

743
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
كنتِ محقة

744
00:41:35,200 --> 00:41:38,000
،قبل 10 سنوات
رأيتك فيها للمرة الأولى

745
00:41:39,000 --> 00:41:42,120
"كنتِ تسرقين الغاز من مجموعة في "براغ

746
00:41:42,200 --> 00:41:44,400
رأيتكُ
ورأيتيني

747
00:41:44,400 --> 00:41:46,600
هربت
وقمت بملاحقتي

748
00:41:46,600 --> 00:41:49,320
،ومن ثم، بعد سنتان

749
00:41:49,880 --> 00:41:52,120
"إلتقيت بك في "دمشق

750
00:41:52,120 --> 00:41:54,680
إصطدتك، إن وجب القول

751
00:41:55,200 --> 00:42:00,000
قمتِ بالإلتفات عليّ وعرفتي بنفسكِ

752
00:42:00,000 --> 00:42:04,280
(وكان ذلك الوقت الذي إلتقيت فيه بـ(صوفي ديفرو

753
00:42:05,200 --> 00:42:09,800
سوف تكن 8 سنوات بعد شهر

754
00:42:14,280 --> 00:42:15,800
لعبتها جيداً

755
00:42:16,200 --> 00:42:17,400
شكراً لكِ

756
00:42:25,600 --> 00:42:31,120
مازلت لا أفهم كيف يمكنك الخلط
"بين "باريس" وَ "تاسكوني

757
00:42:35,320 --> 00:42:35,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

758
00:42:35,480 --> 00:42:35,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

759
00:42:35,720 --> 00:42:35,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

760
00:42:35,880 --> 00:42:36,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

761
00:42:36,120 --> 00:42:36,280
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

762
00:42:36,280 --> 00:42:36,520
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

763
00:42:36,520 --> 00:42:36,680
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

764
00:42:36,680 --> 00:42:36,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

765
00:42:36,880 --> 00:42:37,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

766
00:42:37,120 --> 00:42:37,320
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

767
00:42:37,320 --> 00:42:37,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

768
00:42:37,480 --> 00:42:37,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

769
00:42:37,720 --> 00:42:37,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

770
00:42:37,880 --> 00:42:41,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

771
00:42:41,121 --> 00:42:45,121
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

