1
00:00:03,651 --> 00:00:04,620
أين هـم؟

2
00:00:06,331 --> 00:00:08,112
!أخـلوا الـغـرفة، أخـلوا الـغـرفة

3
00:00:10,119 --> 00:00:12,190
أجـئت لـقتلي يا (إيـان)؟

4
00:00:17,190 --> 00:00:19,534
<font color="#ffff00" size=20>{\a1}قـبل ثـلاثـة أيــام
</font>

5
00:00:17,190 --> 00:00:19,534
<font size=22>قبـل أن نـختـم هـذا الإجتـماع

6
00:00:19,871 --> 00:00:21,674
أود أن أقـدم لـكم

7
00:00:21,786 --> 00:00:24,596
نـائب المدير الجـديد لـشركة
آي واي إس" للتـأمـينات"

8
00:00:24,926 --> 00:00:26,208
(جـيمس ستـارلـينغ)

9
00:00:30,069 --> 00:00:32,834
(جـميعكم تعـرفون أنّ (جـيمس سـتارلـينغ
هـو رئيس المـحققين

10
00:00:33,144 --> 00:00:36,910
(الرجـل الـذي أعـاد (مـايـكل أنـجـلو
الذي سـُرق منـّي قبل ثلاثـة أشـهر

11
00:00:37,206 --> 00:00:39,335
لكن ليس هـذا هـو سبب وقـوفه هنا

12
00:00:39,895 --> 00:00:41,237
لم يضرك ذلك بالتأكيد

13
00:00:43,695 --> 00:00:46,961
<font color=#00FFFF>{\a10} <font size=25>. . . ! i ! النــــفـــوذ ! i ! . . .
: الموسم الأول - الحلقة الأخــيرة بعنـوان
مهـمة دايـفيد الـثانـي
</font>

14
00:00:46,961 --> 00:00:48,820
هـذا صـحيح ، أنا في المتـحف

15
00:00:49,359 --> 00:00:52,295
سأكـون في المنـزل عند الساعة السادسة

16
00:00:52,359 --> 00:00:55,295
<i>{\a3}<font color="#ffff00" size=20>التـركيب قـيد التنـفيذ"
"سيفتح بـعد ثـلاثـة أيـام
</font></i>

17
00:00:58,403 --> 00:01:03,054
لا ، لا
سأجـهـز بـعض الطعام عندما أعـود للمنزل

18
00:01:15,506 --> 00:01:21,986
إذن ما أقـترحهُ هـو تأمين وضـمان
الـفن الخـاص بعـملائـنا

19
00:01:22,687 --> 00:01:25,219
دائـرة مـوظفينا والتـكنلوجيا الخاصة بنا

20
00:01:25,254 --> 00:01:31,413
لا مـزيد من كتابة الشيكات لملايين الدولارات
"لأنّ أحد حراس المتحف قد يغفـل تحت "بـيكاسـو

21
00:01:32,521 --> 00:01:36,411
سيـكون الـبرهان في جنـاحـي في المتـحف

22
00:01:36,849 --> 00:01:42,834
كل لـوحة فنية هناك ستتنمي إمـّا لي
"أو إلى مكانة الزبون البارزة لـ "آي واي إس

23
00:01:43,755 --> 00:01:45,611
إمتـثالٌ تـام للـثـقة

24
00:01:46,787 --> 00:01:48,890
شـكراً لك على تصريحك الـجريء

25
00:02:13,417 --> 00:02:14,572
إذاً ، ما رأيـك؟

26
00:02:14,949 --> 00:02:16,373
مكـتبٌ في الزاويـة

27
00:02:16,823 --> 00:02:18,337
لا أعـرف ما أقـول

28
00:02:18,698 --> 00:02:22,230
. . ماذا عن . . شـيء مثـل

29
00:02:22,385 --> 00:02:27,147
"أشـعر بمزيد من الراحة في مكانٍ مغلق؟"

30
00:02:41,418 --> 00:02:43,980
لنلقي نـظرة هناك -
حسـناً -

31
00:02:46,244 --> 00:02:49,490
أعـتقد ، بأنك ستلائم تلك النافذة
إن إنـطلقت بسرعـةٍ كافـية

32
00:02:50,606 --> 00:02:52,517
في آخـر مرة رأيتكَ فيها
كـنت ستبيعني شـيئاً

33
00:02:52,840 --> 00:02:54,638
بالمناسبة ، لديك فريق رائع

34
00:02:55,271 --> 00:02:56,582
بـورتـشا) ، أليس ذلك إسمها؟)

35
00:02:56,707 --> 00:02:58,143
(أقـصد (صـوفي

36
00:02:58,333 --> 00:02:59,941
أجل ، أجل ، شكـراً لك

37
00:03:00,161 --> 00:03:01,176
لقد تخـليت عن البيع

38
00:03:02,238 --> 00:03:03,207
إذن ، ماهي وجهتك الآن؟

39
00:03:03,583 --> 00:03:04,334
السـرقة

40
00:03:05,103 --> 00:03:09,208
نعم ، سأقـوم بسـرقة التمثالين في يـوم الإفتتـاح

41
00:03:14,202 --> 00:03:15,391
يا لها من حـانة

42
00:03:18,500 --> 00:03:22,200
<font color="#ffff00" size=20>:تــرجــمـة
Don4EveR </font>

43
00:03:22,201 --> 00:03:26,201
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

44
00:03:26,550 --> 00:03:28,094
ألا تـريد الإتصال على الشـرطة؟

45
00:03:29,712 --> 00:03:30,942
بالطبع لا

46
00:03:31,194 --> 00:03:32,944
(إنـكّ رجلٌ مـريض يا (نـاثـان

47
00:03:34,423 --> 00:03:37,041
مازلت تـلومني على مـوت إبنـك

48
00:03:37,146 --> 00:03:40,329
لقد رفضت دعـوى التأمين للعلاج
!التي كانت من شأنها أن تنـقذ حياته

49
00:03:40,446 --> 00:03:44,548
سياستنا بأن نـرفض جميع الدعاوى
حتى يتم التحقيق فيها كاملةً

50
00:03:44,726 --> 00:03:46,975
أٌجلت بالحيلة ، أُجلت بالحيلة كاملةً

51
00:03:47,132 --> 00:03:50,318
لا أدع مشاعري الشخصية تـؤثر على السياسة

52
00:03:50,501 --> 00:03:51,831
سيـاسـتك

53
00:03:51,978 --> 00:03:57,501
لم تقم هـذهِ الشركة بشكلٍ آلي
رفض أي دعاوى ، حتى جئت أنت

54
00:03:57,725 --> 00:03:59,891
لديّ مسـؤلياتي للمساهمين خاصتي

55
00:03:59,986 --> 00:04:01,941
!خسـر الناس منازلهم ، ومات الأطفال

56
00:04:01,976 --> 00:04:04,063
بـدون إستثناءات

57
00:04:16,640 --> 00:04:17,703
ما الـذي تـفعلينه هنا؟

58
00:04:17,826 --> 00:04:19,265
ما الذي تفعلينه أنتِ؟ -
أخـرجي من هنا -

59
00:04:19,360 --> 00:04:20,985
!إنكَ تخربين كل شيء -
!أنتِ من تخربين كل شيء عليّ -

60
00:04:21,078 --> 00:04:22,347
!جـئت قبـلك -
!أنا جئت أولاً -

61
00:04:30,540 --> 00:04:31,256
ما الذي تفعله؟

62
00:04:33,177 --> 00:04:34,155
!(تـباً لك يا (هـارديسـون

63
00:04:34,348 --> 00:04:35,704
!هـذهِ منطـقتي ، إرحل -
!أصمت -

64
00:04:37,490 --> 00:04:38,674
سأقدم لك عرضـاً

65
00:04:39,252 --> 00:04:40,656
لمرة واحدة فقط

66
00:04:41,097 --> 00:04:42,625
، تـستقيل من منصب الرئيس التنفيذي

67
00:04:43,053 --> 00:04:45,005
، وتتـبرع بجميع ممتلكاتك للجمعية الخيرية

68
00:04:45,330 --> 00:04:46,907
حينها لن أسـرق المتحف

69
00:04:47,178 --> 00:04:48,689
جميع ممتلكاتي؟ -
نـعم -

70
00:04:49,201 --> 00:04:50,391
يا للكـرم

71
00:04:52,507 --> 00:04:53,615
إنتهينا هنا

72
00:04:54,632 --> 00:04:56,433
أجل، لديّ بعض المهام أيضاً

73
00:04:56,619 --> 00:04:58,452
. . . الحبال ، والأقنـعة

74
00:04:58,870 --> 00:05:00,118
!والغاز المميت

75
00:05:04,889 --> 00:05:06,088
(وداعاً (سـتارليـنغ

76
00:05:07,528 --> 00:05:08,771
(نـيت)

77
00:05:09,432 --> 00:05:10,306
خـلفك

78
00:05:10,464 --> 00:05:12,116
ماذا؟ ماذا؟

79
00:05:12,242 --> 00:05:12,962
!خـلفك

80
00:05:13,210 --> 00:05:16,172
ماذا؟ -
أنت ، إبـقّ مكانك -

81
00:05:18,262 --> 00:05:18,734
!أنت

82
00:05:21,900 --> 00:05:22,859
!مـرحبا

83
00:05:27,959 --> 00:05:28,892
إنتـظر

84
00:05:29,018 --> 00:05:29,959
!أنت

85
00:05:31,194 --> 00:05:32,546
هل تـرى هـذا؟

86
00:05:34,550 --> 00:05:36,673
أرسل بعض من رجال الأمن في صالة العرض

87
00:05:40,360 --> 00:05:42,398
سـاعدني -
فـهمتك -

88
00:05:48,656 --> 00:05:50,388
عـفواً؟ أأعـرفك؟

89
00:05:50,542 --> 00:05:52,870
عـفواً ، لا أتـحدث الإنجليـزية

90
00:05:53,636 --> 00:05:55,284
عـذرا؟

91
00:05:55,855 --> 00:05:57,846
من الواضح أنها تتحدث الإسبانية

92
00:05:59,647 --> 00:06:02,048
إننـا نبحث في الطابق الثاني الآن

93
00:06:07,083 --> 00:06:08,731
حسنٌ ، تحققا من الطابق العلوي

94
00:06:08,866 --> 00:06:10,754
أعتقد بأن رأيتُ شخصاً يرتدي نفس الملابس

95
00:06:10,916 --> 00:06:11,960
عـٌلم ، هيـّا بنا

96
00:06:13,343 --> 00:06:14,609
سأبـرحك ضـرباً

97
00:06:14,924 --> 00:06:16,732
!قـف هناك -
!سأبـرحك ضرباً -

98
00:06:18,665 --> 00:06:20,383
. . أين

99
00:06:20,487 --> 00:06:21,952
أهـربي الآن ، وتحدثي لاحقاً

100
00:06:33,725 --> 00:06:35,891
ماذا -
هـيّا بنا -

101
00:06:42,486 --> 00:06:43,733
أتحتاجون من يقـّلكم؟

102
00:06:50,126 --> 00:06:51,779
ما هـذا يا (هـارديـسون)؟

103
00:06:51,814 --> 00:06:54,838
، منذ أن فـجّر (ستارليـنغ) مخبـأنا
توجب عليّ العثور على مكانٍ آمنٍ جديد

104
00:06:55,338 --> 00:06:56,058
بـعيداً عن الأنـظار

105
00:06:56,452 --> 00:06:58,127
أهـذهِ فـكرتك بأن نكن بعيداً عن الأنظار؟

106
00:07:05,489 --> 00:07:06,419
يا للروعة

107
00:07:07,233 --> 00:07:09,640
لا تـكسروا أي شيء

108
00:07:09,751 --> 00:07:10,922
لا يوجد ثمة شيء للكـسر

109
00:07:11,116 --> 00:07:12,297
من قام بتلويث الحمّـام؟

110
00:07:12,765 --> 00:07:14,255
لم تكن هناك خزانة مالية كافية

111
00:07:14,469 --> 00:07:15,438
شريته بثمنٍ بخس

112
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
دائرة ضرائب الدخل لا تشمل دورات المياه

113
00:07:18,200 --> 00:07:21,700
يـفعلون ذلك عندما يكونوا قاسين
"كان هـذا مكان " إم سي هـامر

114
00:07:22,100 --> 00:07:26,600
. . أعتقد بإمكانك لمس هـذا
بـواسطة فريق "سوات" وبترخيص فيدرالي

115
00:07:29,142 --> 00:07:30,172
ماذا؟

116
00:07:34,985 --> 00:07:35,923
أترى ذلك؟

117
00:07:37,235 --> 00:07:38,503
نحن في حالة من الفوضى

118
00:07:47,316 --> 00:07:48,970
كيف عرفت بأننا سنكون هناك؟

119
00:07:50,018 --> 00:07:54,567
قبل إفـتتاح المعرض بإسـبوع
كان الأمن متـخذاً مـوقعـه، لكنهم غير كاملين

120
00:07:55,056 --> 00:07:56,818
أفـضل وقتٍ للـسرقـة

121
00:07:57,224 --> 00:08:00,539
بالإضافة إلى أنـّي تعقبتكم واحداً تلو الآخر

122
00:08:01,320 --> 00:08:03,037
هل لها علاقة بهذا؟

123
00:08:03,347 --> 00:08:05,206
هـي" ، تـسمعك ، حسنٌ؟"

124
00:08:05,366 --> 00:08:07,221
(لا يوجد ثمـة "هـذا" يا (إليـوت

125
00:08:07,256 --> 00:08:08,701
لقد عادت (صـوفي) من أجلي

126
00:08:08,919 --> 00:08:11,061
، لم يكن يجدر بها ذلك
إن لم تـكن كـذبت عـليك

127
00:08:11,248 --> 00:08:12,957
لم تتصلوا لمدة ثلاثة أشهر
لستُ بحاجتكم

128
00:08:12,958 --> 00:08:13,958
ماذا تقصد بقولك لست بحاجتنا؟

129
00:08:13,958 --> 00:08:17,800
عفواً، أتذكر وظيفة الخيول تلك
عـندما سـاندتكم في الواقع

130
00:08:18,424 --> 00:08:19,896
!لا أكتـرث لذلك
!لقد خـدعتي طاقم فـريقك

131
00:08:27,500 --> 00:08:30,600
مـخطط نـظام الأمـن موجودٌ هنـا

132
00:08:32,234 --> 00:08:34,089
هذا ليس الجزء الأسـوأ منه

133
00:08:35,300 --> 00:08:38,300
التمثالين تحت زجاجٍ مضاد للرصاص
ومنـصة بها كـاشفٌ للحـركة

134
00:08:38,418 --> 00:08:39,300
حـقاً؟

135
00:08:39,300 --> 00:08:44,300
بيـئة مـغلقة، محفوظٌ تحت
درجـة حـرارة و رطـوبة

136
00:08:44,300 --> 00:08:46,200
رأيتهم يعملون على تدفق الهواء

137
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
يمكنكِ تجاوز كاشف الحركة، حسنٌ؟

138
00:08:48,400 --> 00:08:50,800
لدي رابطٌ لنظام أمنهم والفيديو

139
00:08:50,800 --> 00:08:53,300
، تناوب الحراسة مشدد في وقت النهار

140
00:08:53,500 --> 00:08:55,800
، وأثناء الليل لديهم حارسين

141
00:08:57,534 --> 00:08:58,898
لماذا عـدتم؟

142
00:09:00,014 --> 00:09:01,280
إتـفقنا على أن نفترق لمدة ستة أشـهر

143
00:09:02,821 --> 00:09:04,422
جمـيعكم . . جمـيعكم

144
00:09:05,200 --> 00:09:07,300
إتخذتم خـطوة هاوٍ هناك

145
00:09:07,883 --> 00:09:09,206
من الصعب ترك وظيفة غير منتهية

146
00:09:09,477 --> 00:09:10,332
إنّ ذلك كالحـكّة

147
00:09:10,481 --> 00:09:12,742
قمت بالكثير من الأعمال في ذلك المكتب

148
00:09:12,946 --> 00:09:14,259
كان مثل منـزلي الثاني

149
00:09:14,352 --> 00:09:15,801
لقد فجّرت منـزلي الثاني

150
00:09:16,321 --> 00:09:18,175
، كم أنتم مـزعجين

151
00:09:18,448 --> 00:09:22,472
أهـجر هذا الفريق عندما أقـرر أنا ذلك

152
00:09:22,582 --> 00:09:23,551
لا أحـد يجبـرني على الرحيل

153
00:09:23,676 --> 00:09:27,509
(أردت فعلاً إيـذاء (سـتارليـنغ

154
00:09:29,368 --> 00:09:32,632
حسـنٌ ، إنـّه يتولى مهمة الأمن الخاصة بصالة العرض

155
00:09:33,383 --> 00:09:36,588
. . لذا ، إن عملنا معاً
، لو عملنا مـعاً

156
00:09:36,715 --> 00:09:38,736
بإمكاننا ضـرب عـصفورين بحـجرٍ واحـد

157
00:09:38,825 --> 00:09:41,642
نجعل (بـلاكبـول) يـفلس
(ونذّل (سـتارلينغ

158
00:09:41,677 --> 00:09:44,056
لا ، لا ، يعـرف (ستارلينـغ) لعبتنا

159
00:09:44,176 --> 00:09:46,483
ستكون صعوبة سرقة التمثالين مضاعفة

160
00:09:46,615 --> 00:09:48,801
لا ، لا ، بل أربعة أضعاف

161
00:09:50,772 --> 00:09:52,083
يـعرفون بأننا قـادمين

162
00:09:54,180 --> 00:09:55,770
وأنـّى لهم معـرفة ذلك؟

163
00:09:56,022 --> 00:09:57,587
ذهبت إلى مكتبهم وأخبـرتهم بذلك

164
00:09:58,086 --> 00:09:59,164
(نـيت)

165
00:09:59,896 --> 00:10:03,200
جميعنا يريد إيذاء أولئك الأشخاص ، صحيح؟
تم إذلالنا

166
00:10:03,200 --> 00:10:07,500
، لكن، بالسخرية منهم
. . . ستكون الإستجـابة

167
00:10:09,085 --> 00:10:10,943
كتـابـية

168
00:10:10,984 --> 00:10:12,735
هذا ما أعتـمد عليه

169
00:10:21,700 --> 00:10:24,000
أعتقد أن السطح هو طريقة دخولنا

170
00:10:24,000 --> 00:10:26,900
لكن يبدو أنهم لغـموا المناور بأجهزة إستشعار

171
00:10:26,900 --> 00:10:29,400
بإمكاني المرور خلالها -
حـقاً؟ -

172
00:10:29,500 --> 00:10:34,300
وينتهي بكِ المطاف في إحدى الكاميرات الـ20
التي وضعوها في آخـر رحلةٍ لنا في السرداب؟

173
00:10:35,500 --> 00:10:36,700
كان ذلك ممـتعاً

174
00:10:36,700 --> 00:10:39,400
أجل، هل لنا أن نتحدث عن ذلك؟ -
تتـحدث عن ماذا؟ -

175
00:10:39,400 --> 00:10:42,900
أتعلم، لا شيء يؤخذ في الإعتبار
لأي تدابير أمنية جديدة

176
00:10:42,900 --> 00:10:46,500
(التي قد يكون أضافها (ستارلينغ
عنـدما قام (نيت) بزيارتهم

177
00:10:48,100 --> 00:10:49,900
من أين يأتي الهـواء؟

178
00:10:50,100 --> 00:10:53,100
إنّ التمثالين محكما الإغلاق

179
00:10:53,200 --> 00:10:55,700
محفوظان في درجة من الحرارة والرطوبة ثابتة

180
00:10:55,700 --> 00:10:58,000
كيف يدخل ويخرج الهواء؟

181
00:10:58,800 --> 00:11:00,500
حسناً، مما رأيت

182
00:11:00,500 --> 00:11:04,000
فإنّ الهواء يتدفق في المتحف
من خلال صالة العرض الرئيسية، صحيح؟

183
00:11:04,000 --> 00:11:08,700
، هنالك قاعدة جوفاء تحت التمثالين
إذاً ماذا يوجد أسفل القاعدة؟

184
00:11:16,600 --> 00:11:20,100
. . غـرفة الترميم، مثل الغرف ذات المتاهات

185
00:11:20,100 --> 00:11:22,600
التحكم في تدفق الهواء، والتدفئة، والمخزن

186
00:11:22,700 --> 00:11:23,800
كيف فوتنا ذلك؟

187
00:11:23,800 --> 00:11:26,000
مخادعة، وضارب، وقرصان، ولصة

188
00:11:26,300 --> 00:11:28,400
كنتم تحاولون جميعاً حلّ روايتكم من الجريمة

189
00:11:28,400 --> 00:11:32,100
بدلاً من حلّكم للجريمة ذاتها

190
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
ثمة سبب لعملنا معاً

191
00:11:35,500 --> 00:11:38,800
أجل . . كان

192
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
حسناً، نحن بحاجة إلى دخول غرفة الترميم

193
00:11:43,400 --> 00:11:44,800
نحتاج إلى شخصٍ في الداخل

194
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
لا يمكننا خداعهم، إنّهم يعرفون وجوهنا

195
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
ماذا عن (مـاغي)؟

196
00:11:48,700 --> 00:11:52,000
بالضبط، معظم الناس الموجودين في المتحف
لن يتعـرفوا علينا

197
00:11:52,000 --> 00:11:54,600
لكن (ماغي)، إنها تعمل هناك

198
00:11:54,600 --> 00:11:56,900
كلاّ، ماذا عن (ماغي)؟
إنّها في الداخل

199
00:11:56,900 --> 00:12:00,300
. . لقد قلتي ذلك للتو. قالت ذلك للتو -
كلاّ، إنتظروا، أنصتوا -

200
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
فهمت قصدك، فهمت

201
00:12:02,400 --> 00:12:06,700
(ندع (إليوت) يتصل عليها على أنّه الد. (سينكلير
لن نتلاعب بها، يتحقق منها فحسب

202
00:12:06,700 --> 00:12:09,600
تجعل (إليوت) يتحقق من زوجتي؟

203
00:12:09,700 --> 00:12:11,600
أتحقق منها

204
00:12:11,600 --> 00:12:15,400
السابقة يا (نيت) . . زوجتك السابقة

205
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
حسناً، دائماً ما يكن لدينا خطة بديلة، صحيح؟

206
00:12:17,900 --> 00:12:21,500
،(حسناً إذن، بدون (ماغي
ما الخـطة البـديلة؟

207
00:12:26,300 --> 00:12:29,100
آسف، إنّها تلك الحساسية
أعاني منها هـذهِ السنة

208
00:12:29,400 --> 00:12:32,300
لذا، إنتقلنا من التابوت الحجري
من الغرفة المصرية، إلى قاعة المحاضرات

209
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
لايزال بحاجة إلى المصادقة عليه

210
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
(جـيم)

211
00:12:44,700 --> 00:12:48,300
هذا الد. (لويد) رئيس المتحف
(وتـعرف (مـاغي

212
00:12:48,500 --> 00:12:52,600
سيهتم السيد (ستارلينغ) بجميع نظام الأمن
"لصالة العرض الخاصة بـ"بلاكبـول

213
00:13:00,700 --> 00:13:04,400
أريد تلك الأرضية حتى السقف
وفي جميع الأربع طوابق

214
00:13:05,500 --> 00:13:08,400
تعلم بأنّ لدينا نظامُ أمن

215
00:13:09,800 --> 00:13:11,500
مرحباً دكتور

216
00:13:12,000 --> 00:13:13,900
مرعبٌ للغاية

217
00:13:14,300 --> 00:13:18,600
كل لوحة فنية هنا تنتمي إما لي
"أو لزبائن شركة "آي واي إس

218
00:13:18,600 --> 00:13:21,100
وسأفعل كل ما يلزم لحمايتها

219
00:13:21,200 --> 00:13:24,700
د. (لويد)، لم يعد هذا متحفاً

220
00:13:25,000 --> 00:13:28,100
هذا قبو، مع ساعات للزيارة

221
00:13:30,800 --> 00:13:33,900
سيد (بلاكبول)، أودّ أن أضيف حمايتي الخاصة

222
00:13:33,900 --> 00:13:37,800
. . لديهم سنوات من الخبرة
في الواقع كانوا الفيدراليون هنا

223
00:13:41,300 --> 00:13:42,100
مرحبا؟

224
00:13:42,100 --> 00:13:43,300
<i>مرحبا (ماغي)، كيف حالك؟</i>

225
00:13:43,700 --> 00:13:47,400
(د. (سنكلير)، (أدام
يا لها من مفاجئةٍ جميلة

226
00:13:47,900 --> 00:13:49,100
على هونك، لا تستعجل

227
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
أجل، إسمعي
أنا في "لوس أنجلوس" لبرهة من الزمن

228
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
أتعلم، كنت لأطلبها 10 مـرات قبل أن نحتسي القهوة

229
00:13:55,100 --> 00:13:59,000
القهوة؟ أودّ ذلك
أجل، متى؟

230
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
بعد ساعة؟ أجل، أودّ ذلك

231
00:14:01,600 --> 00:14:04,700
دعيني أسجل العنوان

232
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
أعرف بالضبط ذلك المكان

233
00:14:08,000 --> 00:14:09,400
حسناً، أتوقّ لذلك

234
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
نعم . . حسناً . . لا

235
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
على الأرجح أنها تريد بعضٌ من القهوة الساخنة

236
00:14:16,300 --> 00:14:18,900
!إخـرس -
إنّه ليس موعدٌ غرامي -

237
00:14:19,900 --> 00:14:21,700
أتمازحني؟ تقوم بتسريح شعرك؟

238
00:14:21,700 --> 00:14:25,100
!لأني ألعب دور الد. (سينكلير) يا صاح

239
00:14:31,200 --> 00:14:33,700
شكراً

240
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
أتأتين هنا كثيراً؟

241
00:14:36,100 --> 00:14:38,300
كلاّ، أردت رؤيتك وحسب

242
00:14:42,800 --> 00:14:44,200
ذلك موعدٌ غرامي

243
00:14:44,900 --> 00:14:47,400
أنحن بحاجة لوضع كاميرا في الزر الخاص بـ(إليوت)؟

244
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
مسألة سلامة

245
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
لن نتحدث طوال النهار عن الفن، أليس كذلك؟

246
00:14:54,700 --> 00:14:56,000
لا -
جيد -

247
00:14:56,100 --> 00:14:58,700
كان ذلك ما يتحدث عنه أزواجي السابقين

248
00:15:00,100 --> 00:15:02,700
كان ذلك يبعث الملل

249
00:15:05,900 --> 00:15:10,100
إسمع . . أودّ أن أشكرك

250
00:15:10,900 --> 00:15:13,800
لم أواعد كثيراً مذ أن إنتهى زواجي

251
00:15:13,800 --> 00:15:14,900
آسفٌ لسماع ذلك

252
00:15:14,900 --> 00:15:19,500
كلاّ، لا تأسـف
كان مهووساً، كاملاً ومسيطراً

253
00:15:19,900 --> 00:15:24,100
منـّظم، إعتادت قول ذلك، و إلتزامي

254
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
لابدّ وأنه كان لديه بعض الخصال الطيبة

255
00:15:27,800 --> 00:15:30,100
كلاّ، ليس حتى في السرير

256
00:15:33,100 --> 00:15:36,200
كانت كل ليلة كحفلة موسيقية
أتعرف ما أقـصده؟

257
00:15:37,500 --> 00:15:39,700
. . لكن أسوأ من ذلك كله

258
00:15:40,400 --> 00:15:45,100
نسي تماماً بأنني أعطيته نفس هذه الكاميرا
في الزر ، في عيد الميلاد قبل ثلاث سنوات

259
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
بإمكاني تفسير ذلك

260
00:15:58,300 --> 00:16:00,700
. . هل خطر في بالك أنّ -
أشعر بأنه تم إستغلالي -

261
00:16:00,800 --> 00:16:04,200
(كذبت عليّ يا (نيت
لا أعلم لمّ أنا متفاجئة

262
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
تسير الأمور بصورةٍ رائعة

263
00:16:12,200 --> 00:16:13,900
يمكننا معرفة ذلك

264
00:16:15,500 --> 00:16:18,200
(مـاغي) -
. . وتظنّ بأنني أشعر بالندم تجاهك -

265
00:16:18,200 --> 00:16:21,600
كل تلك القصة العاطفية عن كونك مفلساً
وتنام في سيارتك ، وأنك سـكّير

266
00:16:21,600 --> 00:16:24,200
كنت مفلساً! وأنام في سيارتي

267
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
أما حالة السكر ليست في الماضي تماماً

268
00:16:27,300 --> 00:16:28,600
ما كل هذا يا (نيت)؟

269
00:16:28,600 --> 00:16:31,300
. . هـذا . . هـم

270
00:16:32,100 --> 00:16:33,300
(إننا نساعد الناس يا (ماغي

271
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
لقد إخترقت القانون

272
00:16:35,900 --> 00:16:38,100
كلاّ ، نقوم بعملنا عندما لا يكون ثمة قانون

273
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
عجباً

274
00:16:41,000 --> 00:16:44,200
لست نفس الرجل الذي تزوجته

275
00:16:44,400 --> 00:16:46,900
إذن، بماذا يساعد ذلك؟

276
00:16:47,000 --> 00:16:50,100
(إنّ (بلاكبول) أحمق يا (نيت
كان أحمقاً عندما كنت تعمل معه

277
00:16:50,500 --> 00:16:52,800
ما الذي تغير؟

278
00:16:53,300 --> 00:16:56,000
فقط ساعدني على فهم الموضوع

279
00:17:01,200 --> 00:17:04,300
(عليّ أن أخبركِ بأمرٍ يا (ماغ

280
00:17:06,000 --> 00:17:09,100
أرجوك

281
00:17:10,300 --> 00:17:12,900
ماذا؟

282
00:17:14,900 --> 00:17:19,100
ماغ) . . عندما كان (سام) في المرحلة الرابعة)

283
00:17:19,300 --> 00:17:23,400
وجدت علاجاً من شأنه أن يساعده

284
00:17:23,800 --> 00:17:28,400
وذهبت إلى (إيان) ليدفع المبلغ
لكنه رفـض

285
00:17:32,100 --> 00:17:35,800
لم يفعل؟ -
كلاّ -

286
00:17:37,500 --> 00:17:41,200
، أخبرته بأننا قمنا برهن المنزل
وبعنا السيارة، وأننا كنا مفلسين

287
00:17:41,300 --> 00:17:44,200
ولم يدفع مقابل الطلب

288
00:17:46,300 --> 00:17:51,000
، عشرون سنة في الشركة
ولم يتجرءوا على إنقاذ إبننا

289
00:17:54,100 --> 00:17:56,500
لِمَ لم تخبرني بذلك؟

290
00:17:56,700 --> 00:17:59,700
إنني أعمل مع هؤلاء الناس
و ودودةٌ معهم

291
00:18:00,600 --> 00:18:03,900
جعلتني أتجول بينهم كالغبية
إنّه إبني أيضاً

292
00:18:12,000 --> 00:18:15,500
لم كنت تحمل ذلك في صدرك طوال هذا الوقت؟

293
00:18:20,900 --> 00:18:26,100
(لم أردكِ أن تكرهيني يا (ماغي

294
00:18:28,100 --> 00:18:31,900
لِمَ أودّ كرهك؟

295
00:18:32,200 --> 00:18:34,600
لكني أكرهك

296
00:18:37,300 --> 00:18:40,100
إن حصل ورأيتكِ تنظرين إليّ
، بنفس الطريقة التي أنظر فيها في المرآة

297
00:18:40,100 --> 00:18:42,800
كنت لأفـجر دماغي

298
00:18:47,200 --> 00:18:53,400
!لا! لا

299
00:19:13,600 --> 00:19:16,400
أنا آسف، آسف

300
00:19:17,100 --> 00:19:19,900
تعال هنا

301
00:19:35,300 --> 00:19:38,000
عندما عمل (إليوت سبنسر) هنا
،كحارس أمن تحت إسمٍ مزيف

302
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
قام بإعطاء رقم هاتف حقيقي كمرجع

303
00:19:40,000 --> 00:19:42,900
أنظر الآن من إستقبل مكالمة من ذلك الرقم

304
00:19:44,700 --> 00:19:48,900
ماغي)، يا للعار)

305
00:19:51,800 --> 00:19:55,900
لذا نؤكد على ثلاث أجزاء لإستبدال الإسمنت
إن حالفنا الحظ، فلن يعرفوا من يواجههم

306
00:19:55,900 --> 00:19:58,800
وهذهِ هي الخطة

307
00:19:59,100 --> 00:20:01,600
أتتوقع حقاً من أنها ستنجح؟

308
00:20:02,300 --> 00:20:06,200
لا، لا، يفترض أن تقولي
كيف لذلك العمل الجنوني أن ينجح"؟"

309
00:20:06,200 --> 00:20:11,800
لا يصدق، يبدو أن الفرصة ستأخذ منحاها
لمكائده الغريبة

310
00:20:12,100 --> 00:20:14,500
تلك هي قوته العظمى

311
00:20:17,600 --> 00:20:21,000
حسناً الآن، ألديكم ما نحتاج؟

312
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
عليّ التحقق من قائمة الجرد الخاصة بالمتحف

313
00:20:23,000 --> 00:20:24,700
أمرٌ سهل

314
00:20:27,500 --> 00:20:29,600
هذهِ معلومات سرية

315
00:20:30,000 --> 00:20:31,700
إنكَ لا تقرأ بريدي ، أليس كذلك؟

316
00:20:31,700 --> 00:20:35,100
لا، لا

317
00:20:36,700 --> 00:20:39,400
لن يفعل . . هنا

318
00:20:41,200 --> 00:20:43,800
هذا هو الشيء الضخم الوحيد الذي نحتاجه

319
00:20:44,000 --> 00:20:47,100
عظيم، حسنٌ، كيف يمكنكِ الحصول
على ذلك من غرفة الترميم في وقتٍ قريب؟

320
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
هذهِ ليست إدارتي

321
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
، يتوجب عليك إقناع رئيس المتحف
دارين لويد) ليسحبها من العرض)

322
00:20:52,600 --> 00:20:53,400
حسنٌ

323
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
نيت)؟)

324
00:20:55,700 --> 00:20:59,300
لا يمكنك أن تجعل شخصاً يفعل ما يحلو لك

325
00:21:03,500 --> 00:21:07,200
. . هذا ما نفعله، أقصد

326
00:21:07,700 --> 00:21:09,800
إنكِ جديرة بالحب

327
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
<i>ماغي)، لن تسقط)
فقط تظاهري بأنها ليست موجودة</i>

328
00:21:18,000 --> 00:21:20,700
أجل، أحاول أن أنسى
صوت زوجي السابق

329
00:21:20,700 --> 00:21:24,700
ليخبرني ما يتوجب عليّ فعله
إنني أتعالج لحل هذهِ المشكلة

330
00:21:25,100 --> 00:21:26,800
آسـف

331
00:21:26,800 --> 00:21:30,000
حسناً، إنّ (باركر) مباشرة لعملها
. . لذا أريدكِ

332
00:21:30,000 --> 00:21:33,400
إذن لا ينزعج أحدٌ عندما
تضايقهم في منتصف هذهِ الأمور؟

333
00:21:34,800 --> 00:21:36,400
لما لا أجري ذلك يا (نيت)؟

334
00:21:36,400 --> 00:21:38,100
أجل، لا أسبب إزعاج

335
00:21:38,100 --> 00:21:42,400
لدي وجهة نظر كبيرة وحسب

336
00:21:42,400 --> 00:21:46,100
في الواقع، أتعلم أمراً؟
أعجبنا نوعاً ما من قول (صوفي) لذلك

337
00:21:46,100 --> 00:21:47,000
نعم، نعم

338
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
حتى تلك النقطة التي تسببت في الإمساك بنا
. . . لكن خلاف ذلك

339
00:21:50,000 --> 00:21:51,900
أجل، حسناً
أأنتِ تحت العلاج؟

340
00:21:52,700 --> 00:21:53,600
. . كيف لكِ لم

341
00:21:53,600 --> 00:21:56,800
لا، لا نريد ذلك، سأقاطع حديثك

342
00:21:56,800 --> 00:21:59,100
بماذا إستبدلت (باركر) دواءها للحساسية؟

343
00:21:59,200 --> 00:22:01,900
حبوب لقاح . .  في الأغلب زهرة الشيخ

344
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
"و "ديكسترو أمفيتامين

345
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
آسف -
آسفة، هل وطأت على نظاراتك؟ -

346
00:22:12,000 --> 00:22:14,100
لا، لا بأس -
جيد -

347
00:22:14,200 --> 00:22:15,900
حسنٌ، لما لا تذهبين إليه؟

348
00:22:16,000 --> 00:22:18,700
لديه صعوبة في التنفس
سيغير ذلك إيقاع الكلام

349
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
سيزيد ذلك من صعوبة ضبط الكذبة

350
00:22:20,900 --> 00:22:22,600
!(لويد)

351
00:22:22,600 --> 00:22:24,900
أترى، مثل ذلك تماماً، إنّه تثقيفي

352
00:22:24,900 --> 00:22:27,300
تتعلم ومن ثم تخـدع

353
00:22:27,400 --> 00:22:28,700
نسيت هذا في مكتبي

354
00:22:28,700 --> 00:22:31,900
متى كان ذلك؟

355
00:22:32,000 --> 00:22:35,200
قبل خمس دقائق، أظهرت التصاميم
لمعرض التمثالين

356
00:22:35,200 --> 00:22:37,500
وقمت أنت بالتوقيع على المنضدة

357
00:22:37,700 --> 00:22:38,400
أأنت بخير؟

358
00:22:38,700 --> 00:22:41,200
جيد، والآن قوديه نحوي
لكن لا تخبريه

359
00:22:41,200 --> 00:22:44,500
أعطيه نصف فكرة، ودعيه يكملها

360
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
سأجلب لك بقية الخطط
بعد أن تقوم بما لديك في الغرفة المصرية

361
00:22:49,300 --> 00:22:52,400
ألدي عملٌ في الغرفة المصرية؟

362
00:22:56,900 --> 00:22:58,600
أعد تلك اللقطة

363
00:23:00,900 --> 00:23:03,000
(تلك (باركر)، إبقّ مع الد. (كولينز

364
00:23:03,000 --> 00:23:06,800
هناك الد. (لويد) أيضاً -
(إبقّ مع الد. (كولينز -

365
00:23:15,800 --> 00:23:19,900
(أهلاً بك يا د. (لويد
"أنا الد. (رحمان) من متحف "القاهرة

366
00:23:19,900 --> 00:23:23,100
كنت قلقة جداً، بأنني أخـطأت في الموعد

367
00:23:23,100 --> 00:23:25,800
لا، لا، ليس لدي موعد

368
00:23:27,700 --> 00:23:29,200
بلى، لديّ موعد

369
00:23:29,500 --> 00:23:32,600
لا يبدو ذلك جيداً

370
00:23:32,700 --> 00:23:34,300
مصابٌ بذلك لأسابيع

371
00:23:34,500 --> 00:23:39,000
حسناً، لقد قمت بتأكيد العلامات
ومن المؤكد أنها السلالة الرابعة

372
00:23:39,100 --> 00:23:42,300
"التابوت الحجري لـ "المنقرع

373
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
كل شيءٍ غامض

374
00:23:43,700 --> 00:23:52,000
مرتاحةٌ جداً للقاء شخص لديه الحس السليم
لتجاهل جميع الأمور السخيفة واللعينة

375
00:23:52,100 --> 00:23:53,300
ماذا قلتي؟

376
00:23:53,300 --> 00:23:57,000
حسنٌ، سأشهد على صحةِ ما طلبت

377
00:23:57,000 --> 00:23:59,500
كان من اللطف مقابلتك

378
00:24:01,200 --> 00:24:03,500
شكـراً

379
00:24:04,200 --> 00:24:07,900
. . وداعاً، حسنٌ، أوصيك بأن

380
00:24:07,900 --> 00:24:12,100
ترى طبيباً بخصوص ذلك السعال
يبدو أنّه آتِ إلى صدرك

381
00:24:12,100 --> 00:24:14,100
إنها مجرد حساسية

382
00:24:22,300 --> 00:24:23,800
حسناً، قام بتفقد جميع الأماكن

383
00:24:23,800 --> 00:24:26,500
كان التابوت مخزن قبل أن يصل للمتحف

384
00:24:27,200 --> 00:24:28,400
حسناً، ماذا وجد؟

385
00:24:28,400 --> 00:24:30,700
تحقق من هذا

386
00:24:30,800 --> 00:24:34,300
"توفى الد. (إرنست فولك) من جامعة برلين"

387
00:24:34,500 --> 00:24:37,500
"توفت الد. (شيلمان) من متحف لندن"

388
00:24:41,400 --> 00:24:44,300
وأيضاً ثلاثة أشخاص ممن إكتشفوا المقبرة

389
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
ما مكتوب هنا يا (إليوت)؟

390
00:24:45,600 --> 00:24:47,800
"مكتوب "مـيت -
ميت -

391
00:24:49,300 --> 00:24:52,600
كنت أعرف كيف أضيف بعض الأناقة عليها

392
00:24:52,600 --> 00:24:55,300
القليل فقط، القليل من الأناقة
"أعرف كيف أتهجى "ميت

393
00:24:55,300 --> 00:24:57,900
"بإمكاني سرقة بنك، وبإمكاني تهجىء "ميت

394
00:25:05,000 --> 00:25:07,100
(أنهي الأمر الآن يا (ماغي

395
00:25:07,200 --> 00:25:09,300
إنكِ تبلين حسناً

396
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
ها أنت ذا

397
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
أيمكنك توقيع هذه؟ -
بالطبع -

398
00:25:15,800 --> 00:25:17,900
. . . (ماغي)

399
00:25:18,400 --> 00:25:20,600
لا تؤمنين باللعنات، أليس كذلك؟

400
00:25:20,600 --> 00:25:25,100
، تعلمين، لعنات المومياء
والوفيات الغير مفسرة حول القبور؟

401
00:25:26,500 --> 00:25:29,400
لا تكن سخيفاً، الجميع يعرف بأنها من الفطريات

402
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
ماذا؟

403
00:25:30,800 --> 00:25:33,300
"فطر "اسبرجيللاس فلافس
الذي وُجِد على الآثار المصرية

404
00:25:33,300 --> 00:25:35,700
، يصل إلى الأعين والأنف
، تنتشر العدوى

405
00:25:35,700 --> 00:25:38,300
والشيء التالي الذي تعرفه، هو وفاة من اللعنة

406
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
إذن، ما هي الأعراض؟

407
00:25:42,700 --> 00:25:46,200
إحتقان، وفقدان في الذاكرة، وضبابية في الرؤية

408
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
نعم، نعم، نعم، إختم عليه

409
00:26:08,400 --> 00:26:11,900
إنها فكرة جيدة، فقط أمهلني دقيقة

410
00:26:16,900 --> 00:26:18,200
أتحتاجين لشيء؟

411
00:26:18,200 --> 00:26:21,100
أردت فقط أن أجعل نفسي ذات فائدة

412
00:26:21,300 --> 00:26:24,300
، أجل، حسنٌ، آخر مرةٍ حاولتي فيها ذلك
توجب علينا تفجير المكتب

413
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
هذا ليس عدلاً

414
00:26:26,200 --> 00:26:28,700
كنت أعتاد على ذلك -
ماذا؟ -

415
00:26:29,500 --> 00:26:31,400
الحصول على مكتب؟

416
00:26:33,200 --> 00:26:35,400
بأن أكن عضواً في الفريق

417
00:26:35,600 --> 00:26:40,300
. . . إسمع، لم أكن أقصد
لم يفترض بأن تصل الأمور إلى ذلك

418
00:26:41,100 --> 00:26:42,700
ما الذي يجري؟

419
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
كانت تحاول (صوفي) أن تعتذر

420
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
كلاّ، لم أكن كذلك

421
00:26:46,300 --> 00:26:48,800
حاولت ذلك معي مبكراً
إنها نوعاً ما سيئة في ذلك

422
00:26:48,800 --> 00:26:49,500
قليلاً

423
00:26:49,500 --> 00:26:52,000
أألقت عليك الخطاب عن كوننا لصوص

424
00:26:52,000 --> 00:26:54,400
، وأن هذا ما يفعله اللصوص
، وأننا لو كنا مكانها

425
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
لكنّا فعلنا نفس الشيء؟

426
00:26:55,600 --> 00:26:58,000
كلاّ، أعتقد أنها كانت على وشك قول ذلك

427
00:27:03,700 --> 00:27:06,200
إعتذرتي لها أولاً
!لماذا أنا الأخير؟

428
00:27:06,200 --> 00:27:09,000
. . . لم أكن أعتذر، كنت

429
00:27:10,500 --> 00:27:12,600
هذهِ هي المشكلة

430
00:27:16,400 --> 00:27:21,800
. . . أردت أن أرى إن كنا

431
00:27:22,100 --> 00:27:24,600
جميعاً على ما يرام معاً

432
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
حسنٌ، ها هو

433
00:27:28,100 --> 00:27:29,600
أسامحك -
الإعتذار مقبول -

434
00:27:29,700 --> 00:27:32,800
. . كلاّ، لم أكن . . لم

435
00:27:35,900 --> 00:27:39,800
ضعها في جهة اليسار قليلاً

436
00:27:47,300 --> 00:27:51,200
"ضعوا هذهِ على خطِ واحد مع لوحة "فيرمر
إنتبهوا للأرضية

437
00:27:51,700 --> 00:27:55,700
أمام لوحة "ريمبراند" مباشرةً
حتى يتم تسليط الضوء عليها

438
00:28:06,600 --> 00:28:10,500
،والآن، للمرة الأولى منذ 400 سنة

439
00:28:10,600 --> 00:28:13,100
"عادا تمثالين "دايفيد

440
00:28:13,600 --> 00:28:18,500
أودُّ أن أعرب عن إمتناني لموظفي المتحف

441
00:28:18,500 --> 00:28:23,300
وبالطبع جامعي الأموال وجمـيعكم

442
00:28:23,300 --> 00:28:25,700
. . . "لإتاحة فرصة عرض "مايكل أنجـلو

443
00:28:25,700 --> 00:28:27,500
تمّ توزيع الصـور

444
00:28:27,500 --> 00:28:29,700
إننا نقوم بفحصٍ دقيق
لكل ضيفٍ يدخل المتحف

445
00:28:29,800 --> 00:28:31,400
(إلـيوت سبنسر)

446
00:28:31,600 --> 00:28:34,800
إنّ (إليوت) مطلوب في خمس دول
"وتشمل "ماينمار

447
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
وقدمت مبلغاً قدره نصف مليون دولار
لمن يـرشد عنه

448
00:28:37,500 --> 00:28:41,800
إحضار (سبنسر) للعدالة والحصول على مبالغ مقابله؟

449
00:28:42,500 --> 00:28:44,200
ذلك تتويج للعملية

450
00:28:44,700 --> 00:28:45,600
(بـاركـر)

451
00:28:45,600 --> 00:28:48,700
مـطلوبة في تسع دول
"بما فيها "البرازيل" وَ "اليمن

452
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
إختيارٌ صعب ، يتوجب عليّ الإختيار

453
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
ماذا عن (صوفي ديفرو)؟

454
00:28:55,300 --> 00:28:58,800
"انجـلترا" ، "فـرنسا" ، "أسبانيا"
لوكسمبورغ" . . "أوروبا" بشكل أساسي"

455
00:28:59,300 --> 00:29:02,000
. . . فـرنسا" ، تـبضّع رائع"

456
00:29:03,000 --> 00:29:05,600
وسجـونٌ مخـيفة

457
00:29:07,900 --> 00:29:09,600
<i>(أليك هارديـسون)</i>

458
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
<i>حسنٌ، يفضّل عدم ظهور وجهه
"في "أيسلندا</i>

459
00:29:13,400 --> 00:29:16,300
"رائع، سألقي به في طريقنا إلى "فـرنسا

460
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
(ناثان فـورد)

461
00:29:18,900 --> 00:29:20,700
لديّ مخططٌ خاص له

462
00:29:20,700 --> 00:29:23,100
(لا ، لا ، إنّه (ناثان فـورد

463
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
حسنٌ ، حسنٌ ، ما الذي تفعله هنا؟

464
00:29:32,900 --> 00:29:35,300
إشتريت تذكرة ، المتحف مفتوحٌ للعامة

465
00:29:35,900 --> 00:29:40,300
. . . لا أظنّ -
بالطبع ، إستمتع بوقتك -

466
00:29:40,400 --> 00:29:42,100
سمـعته

467
00:29:43,500 --> 00:29:47,500
. . التآمـر لإرتكاب السـرقة ماذا
خـمس سنوات في السجن؟

468
00:29:47,700 --> 00:29:51,400
القبض عليه بناءاً على القانون رقم . . 20

469
00:29:53,800 --> 00:29:55,900
إسحب رجال الأمن من صالات العرض
(إتـبعوا (ناثان فـورد

470
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
إلى أين ذاهب؟ -
أقوم ببعض الخربشة -

471
00:30:01,000 --> 00:30:04,100
أتعلم ، لديّ متحفٌ لأديـره

472
00:30:05,300 --> 00:30:07,800
هل حدث أي شيءٍ هنا؟ -
لا -

473
00:30:07,900 --> 00:30:11,600
كانت تسألك الد. (كـولينز) عن شيء
كنت تعمل على شيء

474
00:30:11,600 --> 00:30:13,800
. . كلاّ ، لم تفعل ، كنت

475
00:30:16,000 --> 00:30:18,700
نقلت أحد المومياء -
لماذا؟ -

476
00:30:19,000 --> 00:30:20,900
بدون سبب

477
00:30:33,400 --> 00:30:37,200
!هيّا ، هيّا -
هذهِ أقصى سرعة لدي -

478
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
!ألقوا نظرة على هذا

479
00:30:47,600 --> 00:30:49,900
أسفل التمثالين مبـاشرة

480
00:30:50,600 --> 00:30:53,400
خارج نـطاق الكاميرات

481
00:30:54,500 --> 00:30:59,700
سيـقومون بالحفر من أسفل قاعدة العرض

482
00:31:00,100 --> 00:31:02,000
من؟ من؟

483
00:31:02,500 --> 00:31:06,500
أياً كان متختبئ داخل ذلك التابوت

484
00:31:17,700 --> 00:31:21,600
ذلك . . مـومياء

485
00:31:27,100 --> 00:31:30,100
أعتقد بأنك اطلقت صفارة الإنذار -
أجـل -

486
00:32:07,700 --> 00:32:09,300
!لا يمكنني رؤيتهم

487
00:32:09,400 --> 00:32:10,600
!ستارلينغ) ، قم بفتح هذا الشيء)

488
00:32:10,600 --> 00:32:11,900
أنتما ، قوما بفتح هذا

489
00:32:11,900 --> 00:32:13,500
لا يمكننا ذلك ، تابعة للأمن القومي

490
00:32:13,600 --> 00:32:16,800
ماذا؟ لقد إنطلق الغاز آليا
في المكان العام

491
00:32:16,800 --> 00:32:18,100
يجب علينا إخلاء المبنى

492
00:32:18,100 --> 00:32:18,900
إخـلاء؟

493
00:32:18,900 --> 00:32:20,400
إنّه بروتوكول فيدرالي -
لن نقوم بالإخـلاء -

494
00:32:20,400 --> 00:32:22,900
!إنّه بروتوكول فيدرالي للهجوم الكيماوي

495
00:32:22,900 --> 00:32:24,300
هل قلت هجوم كيماوي؟

496
00:32:24,300 --> 00:32:27,100
لا يوجد ثمة هجوم كيماوي
إنّها عملية سطو

497
00:32:27,200 --> 00:32:29,300
!إنّها عملية سطو! سرقة

498
00:32:29,600 --> 00:32:32,300
!حسـناً! تـبا

499
00:32:32,500 --> 00:32:35,400
حسناً ، على جميع أفراد الأمن
إخـلاء من في المبنى حـالاً

500
00:32:35,400 --> 00:32:36,900
!أخـلوا المـبنى حـالاً

501
00:32:36,900 --> 00:32:39,600
لا يمكنك المغادرة ، لا نعرف بأنّهم موجودين هنا

502
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
ليس لدينا خيار

503
00:32:54,300 --> 00:32:56,200
ما الذي يجري هنا؟

504
00:32:57,400 --> 00:32:58,900
لقد قاموا بسرقتهما مـسبقاً

505
00:32:59,500 --> 00:33:02,200
يقومون بإستخدام الحـشد
!ليتم تهريبها عن طريق المزيفة منها

506
00:33:02,200 --> 00:33:05,700
!لا أحد يتحرك حتى أقم بمصادرة جميع التماثيل

507
00:33:05,700 --> 00:33:07,200
عـفواً سيدي ، خلتنا سنخلي المبنى

508
00:33:07,200 --> 00:33:08,900
سنقوم بذلك ، دعهم يغادرون
يجب علينا الخروج من هنا

509
00:33:08,900 --> 00:33:11,700
حسناً يا (جيري) طوقهم في الخارج

510
00:33:16,300 --> 00:33:21,700
على الجميع تسليم التماثيل
للرجال ذوو البزة السوداء

511
00:33:21,700 --> 00:33:23,400
حسناً ، إفعل ما يتوجب عليك الآن

512
00:33:23,400 --> 00:33:25,900
على الأقل أخرجنا جميع من في المبنى

513
00:33:26,900 --> 00:33:29,400
أخرج جميع من في المبنى

514
00:33:37,300 --> 00:33:39,100
لقد بدأوا بتوصيد أقفال الأبواب

515
00:33:39,200 --> 00:33:43,200
جـيري) ، أين (فـورد)؟)

516
00:33:43,200 --> 00:33:45,100
لدينا إنذار في السطح

517
00:34:32,200 --> 00:34:34,500
لنشرع في العمل

518
00:34:45,300 --> 00:34:47,500
أتمكنت منه؟ -
تمكنت من جميعهم -

519
00:34:47,900 --> 00:34:51,900
مـجرد حالة من الذعر ، إدارة مكافحة الحريق هنا
أهـذهِ هي فكرتك عن السيطرة؟

520
00:34:52,400 --> 00:34:55,200
(هذهِ آخـر فرصة لكِ يا (مـاغي
إبقي بدون مشاكل

521
00:34:55,300 --> 00:34:58,000
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

522
00:35:07,000 --> 00:35:09,300
(تمثالين (دايفيد

523
00:35:09,700 --> 00:35:11,700
شكراً لله

524
00:35:13,500 --> 00:35:14,600
(تمكنت منك يا (نـيت

525
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
أجل ، هذا هو بيت القصيد

526
00:35:16,400 --> 00:35:19,200
دعم القوة سيتم خلال 15 ثانية

527
00:35:20,400 --> 00:35:21,200
ماذا تقصد؟

528
00:35:21,200 --> 00:35:23,100
أتعلم . . مطاردتي طوال الوقت

529
00:35:23,200 --> 00:35:27,400
لا تدع (نيت) يقترب من التمثالين"
"كيف سيحصل عليهما؟

530
00:35:27,400 --> 00:35:31,200
(لم أكن العقل المدبر هذهِ المرة يا (ستارلينغ

531
00:35:32,000 --> 00:35:33,600
أنا الـطُـعم

532
00:35:34,000 --> 00:35:39,200
3 ، 2 ، 1

533
00:35:50,000 --> 00:35:52,400
!لا

534
00:35:53,100 --> 00:35:56,100
!كانت الغرفة مقفلة

535
00:35:56,700 --> 00:35:58,900
تكن الآثار الفنية أحياناً
هي الأفضل بالفعل

536
00:35:58,900 --> 00:36:01,100
. . . كانت تُـحف! قيمتها

537
00:36:01,100 --> 00:36:04,300
150مليون دولار

538
00:36:05,200 --> 00:36:09,300
"فـيرمير" ، "كارفاجيو"
ولوحتا "فان إيكس" ، على الأقل

539
00:36:09,300 --> 00:36:10,600
علينا أن نتصل بالشرطة

540
00:36:10,600 --> 00:36:12,700
أجل إنك محق ، يجب علينا الإتصال على الشرطة

541
00:36:12,700 --> 00:36:13,700
كلاّ ، ليس الشرطة

542
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
ماذا تقصد؟ -
!لا ، أنا المسؤول عن ذلك -

543
00:36:16,800 --> 00:36:19,900
. . كل اللوحات في هذهِ الغرفة
كانت تحت مسؤوليتي

544
00:36:20,200 --> 00:36:22,500
. . كلاّ ، تم إعارتهم لي

545
00:36:26,000 --> 00:36:27,200
أحسنت صنعاً

546
00:36:27,200 --> 00:36:31,500
كل تحفة في هذهِ الغرفة
"تمّ تأمينها عن طريق شركة "آي واي إس

547
00:36:32,200 --> 00:36:34,600
ذلك مبلغ 150 مليون دولار يجب دفعه

548
00:36:34,600 --> 00:36:36,500
الآن ، ماذا تظن بأنّ مجلس الإدارة
. . . خاصتك سيفعل

549
00:36:36,500 --> 00:36:40,200
عندما يدركون بأنك كلفت
الشركة 150 مليون دولار؟

550
00:36:40,400 --> 00:36:43,100
أخـلوا الغرفة -
أين هـم؟ -

551
00:36:43,500 --> 00:36:45,000
!أخـلوا الغرفة

552
00:36:45,000 --> 00:36:47,300
هيّا

553
00:36:49,500 --> 00:36:52,600
أجـئت لـقتلي يا (إيـان)؟

554
00:36:56,700 --> 00:36:58,300
(إليك ما ستتم الأمور عليه يا (ستارلينغ

555
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
كلي آذانٌ صاغية

556
00:36:59,400 --> 00:37:03,000
كلاّ ، تحدث معي ، ليس معه
مـعي أنا

557
00:37:03,200 --> 00:37:05,900
سوف يتم إعادة جميع اللوحات إلى شركتكم

558
00:37:05,900 --> 00:37:08,600
في اللحظة التي يتخلى فيها
بلاكبـول) ، عن منصبه)

559
00:37:08,600 --> 00:37:10,300
وجميع ممتلكاته في هذهِ الشركة

560
00:37:10,300 --> 00:37:14,500
أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء
سينتهي الأمر

561
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
إبتـزاز

562
00:37:16,200 --> 00:37:19,000
"أفضـّل أن أطلق عليها "مـراقبة

563
00:37:22,900 --> 00:37:27,300
آخر مرةٍ رأيتك فيها
كنت ستبيعني شيئاً ، لقد نفذت طلباتي

564
00:37:28,300 --> 00:37:30,000
إذن ، ما وجهتك الآن؟

565
00:37:30,100 --> 00:37:31,400
السـرقة

566
00:37:31,400 --> 00:37:36,300
نعم ، سأقـوم بسـرقة التمثالين في يـوم الإفتتـاح

567
00:37:37,000 --> 00:37:39,400
حسنٌ ، ألا تريد الإتصال بالشرطة؟

568
00:37:39,400 --> 00:37:41,300
بالطبع لا

569
00:37:46,300 --> 00:37:49,600
عندما يكون ملاّك هذهِ اللوحات

570
00:37:49,600 --> 00:37:52,600
مدركين بأنّ (إيان) عرف
، بأنّه ستكن هنالك سـرقة

571
00:37:52,600 --> 00:37:54,900
، لكنّه لم يتصل بالشرطة

572
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
سيقومون بمقاضاته ، أليس كذلك؟

573
00:37:57,800 --> 00:38:02,000
. . لكن إن كانت الشركة ، بحسن نية

574
00:38:02,000 --> 00:38:03,900
إستعادوا لوحاتهم؟

575
00:38:04,200 --> 00:38:07,900
(ربما لن يـطردوك إن سلمتهم (بلاكبـول

576
00:38:12,600 --> 00:38:14,300
لا

577
00:38:14,800 --> 00:38:17,600
(أنت تعمل معي يا (ستارلينغ

578
00:38:19,700 --> 00:38:21,500
إن "آي واي إس" هي شركتي

579
00:38:21,500 --> 00:38:24,800
لا يمكنك السماح بمشاعرك الشخصية
بأن تـؤثر على السياسة

580
00:38:24,900 --> 00:38:28,300
لديك مسؤولية تجاه المساهمين

581
00:38:28,700 --> 00:38:31,200
بدون استثناءات

582
00:38:39,100 --> 00:38:42,600
لقد خـسرت إبني الوحيد

583
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
أتظن حقاً بأنك تخيفني؟

584
00:38:50,700 --> 00:38:52,400
!(مـاغي)

585
00:38:52,800 --> 00:38:56,400
. . . إنكِ تتفهمين

586
00:39:01,300 --> 00:39:04,700
سحقاً للعلاج ، كان ذلك شعورٌ جيد

587
00:39:10,400 --> 00:39:13,300
بالطبع ، تعرف بأن كامل خطتك
إعـتمدت عليّ

588
00:39:13,300 --> 00:39:16,300
كونها تخدم الذات لهذا الأحمق

589
00:39:16,400 --> 00:39:18,900
أجل ، تلك مبالغة

590
00:39:20,400 --> 00:39:21,500
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

591
00:39:21,500 --> 00:39:23,400
قم بذلك

592
00:39:27,300 --> 00:39:29,100
إلى أين ذاهب؟

593
00:39:30,300 --> 00:39:32,400
!إلى أين سيذهب؟

594
00:39:37,600 --> 00:39:40,500
أستتوقف الآن؟ -
لا أعـلم -

595
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
شـيّق

596
00:39:43,800 --> 00:39:46,000
إعترافك بأنك لا تعلم شيئاً

597
00:39:54,200 --> 00:39:56,900
(إنتهى الأمر ، تمّ طرد (بلاكبول

598
00:39:57,600 --> 00:40:00,300
أحان وقت إعادة العمل الفني؟ -
أعتقد ذلك -

599
00:40:30,400 --> 00:40:35,100
(سيقوما (إليوت) وَ (هارديسون
بإستبدال لوحة الأرضية ، وإغلاق الفتحة

600
00:40:35,100 --> 00:40:36,200
لن يعرف أحد ما حدث إطلاقاً

601
00:40:36,200 --> 00:40:38,800
سننقل العمل الفني إلى رصيف الشحن

602
00:40:38,800 --> 00:40:42,400
نجعل الأمر يبدو وكأن أحدهم
قام بإلقاءها من الخارج

603
00:40:43,300 --> 00:40:45,600
لست الرجل الذي تزوجته

604
00:40:47,200 --> 00:40:49,600
حسنٌ ، ما رأيكِ في هذا التغير؟

605
00:40:49,800 --> 00:40:53,700
لا أحبّه ، لكن ربما أعجب فيه بعض الشيء

606
00:41:00,200 --> 00:41:03,100
شكراً لكم . . جميعاً

607
00:41:04,200 --> 00:41:06,400
لقد فاجأتموني

608
00:41:08,200 --> 00:41:10,400
كانت لدية إدارة جيدة

609
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
لقد حان وقت المضي في طريقنا

610
00:41:13,500 --> 00:41:17,800
سأذهب إلى مكانٍ آخر

611
00:41:26,100 --> 00:41:28,900
بداية جديدة

612
00:41:32,900 --> 00:41:37,700
لقد شكّلنا فرقاً ، تذكروا ذلك

613
00:41:47,600 --> 00:41:49,700
إلى أين ستذهبين؟

614
00:41:52,900 --> 00:41:55,800
لنرى ما مدى صعوبتك

615
00:42:19,000 --> 00:42:19,200
<font color="#ffff00" size=20>ت
</font>

616
00:42:19,200 --> 00:42:19,400
<font color="#ffff00" size=20>تر
</font>

617
00:42:19,400 --> 00:42:19,600
<font color="#ffff00" size=20>ترج
</font>

618
00:42:19,600 --> 00:42:19,800
<font color="#ffff00" size=20>ترجم
</font>

619
00:42:19,800 --> 00:42:20,000
<font color="#ffff00" size=20>ترجمة
</font>

620
00:42:20,000 --> 00:42:20,200
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
</font>

621
00:42:20,200 --> 00:42:20,400
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
D</font>

622
00:42:20,400 --> 00:42:20,600
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Do</font>

623
00:42:20,600 --> 00:42:20,800
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don</font>

624
00:42:20,800 --> 00:42:21,000
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don4</font>

625
00:42:21,000 --> 00:42:21,200
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don4E</font>

626
00:42:21,200 --> 00:42:21,400
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don4Ev</font>

627
00:42:21,400 --> 00:42:21,600
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don4Eve</font>

628
00:42:21,600 --> 00:42:24,800
<font color="#ffff00" size=20>:ترجمة
Don4EveR</font>

629
00:42:24,801 --> 00:42:28,801
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

