00:00:01,871 --> 00:00:03,672
يمكن أن نُعتقل بسبب هذا
2
00:00:03,673 --> 00:00:04,706
بالله عليك
3
00:00:04,707 --> 00:00:06,267
إنها شجرة عيد صغيرة
4
00:00:06,268 --> 00:00:08,253
لماذا ندفع بينما يمكننا أن قطعها ؟
5
00:00:08,254 --> 00:00:10,051
لأن هذه حديقة
6
00:00:10,052 --> 00:00:11,016
إنه العيد
7
00:00:11,017 --> 00:00:13,179
إنه أمرغير قانوني
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,801
إنه ما تعود أجدادنا أن يفعلوه
9
00:00:15,691 --> 00:00:17,440
(مرحبا (لارا
10
00:00:17,441 --> 00:00:18,669
ماذا ؟
11
00:00:18,670 --> 00:00:20,961
أحب هذه الأشياء الجرمية المثيرة
12
00:00:20,962 --> 00:00:23,083
أوقف ذلك
13
00:00:23,084 --> 00:00:24,873
ما الذي سيحدث هذا العيد إذن ؟
14
00:00:24,874 --> 00:00:26,996
قليل من الشقاوة أو الطيبة ؟
15
00:00:26,997 --> 00:00:29,449
(انتظر ! انتظر ! يا (دين
16
00:00:29,450 --> 00:00:31,613
أنتظر ماذا ؟
17
00:00:33,210 --> 00:00:34,975
يا إلـهي
18
00:00:34,976 --> 00:00:36,607
ما الذي يفعله ؟
19
00:00:36,608 --> 00:00:38,104
مرحبا سيدي
20
00:00:38,105 --> 00:00:40,336
أأنت بخير ؟
21
00:00:40,337 --> 00:00:41,869
لا بد أنه يتجمد
22
00:00:41,870 --> 00:00:44,265
سيدي ؟
23
00:00:45,163 --> 00:00:47,190
سيدي ؟
24
00:00:49,121 --> 00:00:50,585
25
00:00:50,586 --> 00:00:51,714
اتصلي بالشرطة
26
00:00:56,371 --> 00:01:02,764
NCIS ترجمة : فــريق نـــادي
26
00:01:07,371 --> 00:01:12,764
دمـــج و رفع : ابــن البطــــل
26
00:01:17,371 --> 00:01:24,764
المسلسلات الأجنبية
منتديـات ستـــار تايـــمز
WwW.STarTimes2.CoM
27
00:01:28,444 --> 00:01:29,910
عيد مجيد للجميع
28
00:01:30,111 --> 00:01:32,141
(شكرا على إقلالي يا (لوريتا -
مع السلامة -
29
00:01:32,142 --> 00:01:33,707
قد بحذر الآن -
اقضي وقتا طيبا -
30
00:01:42,772 --> 00:01:44,205
مرحبا أبي
31
00:01:44,206 --> 00:01:46,238
لم أتوقع حضورك حتى الليلة
32
00:01:46,239 --> 00:01:48,571
أحب طياريني متناولين الكافيين و نشطاء
33
00:01:48,572 --> 00:01:49,836
حجزت رحلة مبكرة
34
00:01:49,837 --> 00:01:52,035
نعم ، لكن وجب عليك الإتصال
35
00:01:52,036 --> 00:01:53,502
لكنت أقللتك
36
00:01:53,503 --> 00:01:55,768
لا يهم ، ها انا وصلت
37
00:01:55,769 --> 00:01:58,235
نعم ، فعلت ذلك
38
00:02:03,302 --> 00:02:04,601
39
00:02:04,602 --> 00:02:07,001
مرت سنوات عديدة منذ أن
تواجدت هنا آخر مرة
40
00:02:07,002 --> 00:02:10,001
نعم ، خطأ من كان ؟
41
00:02:10,002 --> 00:02:12,967
أسنفعلها مجددا يا بني ؟
42
00:02:15,001 --> 00:02:16,467
تفضل للداخل
43
00:02:17,801 --> 00:02:19,700
مكان قديم يبدو جميلا جدا
44
00:02:19,701 --> 00:02:22,701
يمكن استخدام طبقة من الطلاء
45
00:02:22,702 --> 00:02:25,401
ألا نستطيع فعل ذلك جميعا
46
00:02:30,369 --> 00:02:32,235
انظر لهذه
47
00:02:32,236 --> 00:02:34,968
آمل أن لم تشتري كل هذه الأشياء على حسابي
48
00:02:34,969 --> 00:02:39,436
هناك كثير من الفنادق المريحة
بالقرب من هنا
49
00:02:39,437 --> 00:02:43,903
سأكون بخير طالما لدي متحكم عن بعد شغال
50
00:02:43,904 --> 00:02:45,070
هناك المتحكم عن بعد
51
00:02:46,271 --> 00:02:47,337
لا قنوات مدفوعة
52
00:02:47,338 --> 00:02:48,737
بالألوان
53
00:02:48,738 --> 00:02:50,037
54
00:02:50,038 --> 00:02:51,505
سأتدبر الأمر
55
00:02:52,905 --> 00:02:55,905
حسنا !! إنه سريرك
56
00:02:56,939 --> 00:02:59,506
ماذا حدث لغرفة الضيوف ؟
57
00:02:59,507 --> 00:03:00,906
لم تعد غرفة ضيوف بعد الآن
58
00:03:02,140 --> 00:03:04,840
الخزانة ليست فارغة تماما
59
00:03:04,841 --> 00:03:07,341
ربما سأطبخ لنا شيئا
60
00:03:07,342 --> 00:03:10,341
طالما أنه ليس طبخك ، قم بذلك
61
00:03:10,342 --> 00:03:12,609
ما العيب في طبخي ؟
62
00:03:14,511 --> 00:03:16,544
مازلت متفاجأً بقدومك يا أبي
63
00:03:16,545 --> 00:03:19,812
أنه لأمر جيد أن تتواجد مع العائلة في العيد
64
00:03:19,813 --> 00:03:22,179
نعم
65
00:03:22,180 --> 00:03:24,047
هل ستكون وحدك هنا بخير ؟
66
00:03:24,048 --> 00:03:25,481
نعم سأكون على ما يرام
67
00:03:25,482 --> 00:03:26,648
إذهب للعمل أنت
68
00:03:26,649 --> 00:03:28,949
الموت لا يأخد عطلة
69
00:03:28,950 --> 00:03:31,150
ساكون على ما يرام
70
00:03:31,151 --> 00:03:32,584
حسنا
71
00:03:32,585 --> 00:03:35,619
سأترك رقمي بالقرب من الهاتف
72
00:03:35,620 --> 00:03:38,554
إذا احتجت أي شيء
(أمامك عائلة (إيريكسون
73
00:03:38,555 --> 00:03:40,355
لديهم بابان متشابهان بالقرب من الشارع
74
00:03:40,356 --> 00:03:41,389
دائما متواجدين في البيت
75
00:03:41,390 --> 00:03:42,590
...(ليروي)
76
00:03:45,159 --> 00:03:47,290
أنا سعيد بتواجدي هنا
77
00:03:49,858 --> 00:03:51,725
78
00:03:52,560 --> 00:03:53,926
79
00:03:53,927 --> 00:03:55,726
البارد قارس هذا الصباح
80
00:03:55,727 --> 00:03:57,127
"ترجل يا "شيلي ويلي
81
00:03:57,128 --> 00:03:59,694
احس بالدم الدافئ يجوب عروقك
82
00:03:59,695 --> 00:04:01,928
(اتصل بداخلك يا (ماكغريزلي آدمز
83
00:04:01,929 --> 00:04:03,596
حصلت على دافئة يدين
84
00:04:03,597 --> 00:04:04,729
اعطيني واحدة
85
00:04:04,730 --> 00:04:05,763
لا
86
00:04:05,764 --> 00:04:06,797
لا اشعر بالبرد تماما
87
00:04:06,798 --> 00:04:07,964
هذا لأنك باردة الدم
88
00:04:07,965 --> 00:04:10,199
(دافيد) مثل السيدة (كومودو داغون)
89
00:04:10,200 --> 00:04:12,600
ملكة الثلج ، المتجمدة والقاتلة
90
00:04:12,601 --> 00:04:15,034
وتذكرت أن أرتدي لباسي الداخلي الحراري
91
00:04:15,035 --> 00:04:16,936
سأعطيك 50 دولار الآن من أجله
92
00:04:16,937 --> 00:04:18,604
لن يصلح ذلك ، أنت كبير الحجم
93
00:04:18,605 --> 00:04:20,105
يمكن للقماش أن يمتد ، أعطيني إياه
94
00:04:20,106 --> 00:04:21,173
قفازات مسرح الجريمة
95
00:04:21,174 --> 00:04:22,541
حقيبة الثلاثي للعزل
96
00:04:22,542 --> 00:04:24,810
يا الله ، لا بد أن تكون طريقة
لتجنب رجل متجمد
97
00:04:24,811 --> 00:04:26,345
هناك واحد ، إشرع في العمل
98
00:04:26,346 --> 00:04:29,047
حسنا ، سأباشر بالعمل
99
00:04:30,583 --> 00:04:32,950
(الملازم الأول (أليس طوماس
100
00:04:32,951 --> 00:04:34,485
تزوج ، زيّن
101
00:04:34,486 --> 00:04:36,453
ضمن الجيل الثالت في البحرية
102
00:04:36,454 --> 00:04:38,821
أبوه بحري متقاعد
...العقيد (جورج إليس) الذي
103
00:04:38,822 --> 00:04:40,189
عيّن الآن وزيـرا
104
00:04:40,190 --> 00:04:41,457
حياة مهنية ثانية
105
00:04:41,458 --> 00:04:42,960
نداء ثان
106
00:04:42,961 --> 00:04:45,995
إبنه اختبر نداء البرية
107
00:04:45,996 --> 00:04:47,997
بالذهاب حافي القدمين و دون قفازات
108
00:04:47,998 --> 00:04:52,202
في هذا الطقس... غير مدروسة ، على أقل تقدير
109
00:04:52,203 --> 00:04:53,404
لم تكن عملية سرقة
110
00:04:53,405 --> 00:04:54,906
النقود و بطاقات الإعتماد هنا
111
00:04:54,907 --> 00:04:57,175
ليس كثيرا في ظهره باستثناء منشفة
112
00:04:57,176 --> 00:04:59,143
وعلى ما اعتقد هو بعض الماء والصابون.
113
00:04:59,144 --> 00:05:01,079
بقايا الصابون المجمدة تحت أظافره
114
00:05:01,080 --> 00:05:03,615
يؤكد اكتشافك
115
00:05:03,616 --> 00:05:05,316
إنه لمكان غريب لأخذ حمام
116
00:05:05,317 --> 00:05:07,084
ألم يكن بإمكانه أن يستدير للوراء
و يتمتع بالمنظر
117
00:05:07,085 --> 00:05:09,787
نعم ، اذا فعل ذلك ، لربما كان قد أنقذ حياته
118
00:05:09,788 --> 00:05:12,089
آثار أقدام حديثة هنا
119
00:05:12,090 --> 00:05:14,258
تشير إلى أن المهاجم جاء من هذا الاتجاه
120
00:05:15,093 --> 00:05:16,794
استخدم البوصلة
121
00:05:16,795 --> 00:05:18,796
انها تواجه الشرق -
لماذا جندي البحرية -
122
00:05:18,797 --> 00:05:20,264
لم يحاول الصراع أيضا ؟
123
00:05:20,265 --> 00:05:22,867
(ارفعه يا (داك
124
00:05:23,736 --> 00:05:25,537
انظر أسفل ركبتيه
125
00:05:25,538 --> 00:05:29,541
،(أيها العميل (ماكغي
إذا أردت أن تكون لطيفا
126
00:05:42,420 --> 00:05:44,221
إنها تدعى سجّادة
127
00:05:44,222 --> 00:05:45,654
سجّادة صلاة إسلامية
128
00:05:45,655 --> 00:05:49,024
ابن رجل واعظ
كان ... مسلما
129
00:05:49,025 --> 00:05:50,826
كان يصلي حينما قتل
130
00:05:58,279 --> 00:05:58,591
كجندي بحرية
131
00:05:59,580 --> 00:06:01,615
غيّر (أليس) ديانته رسميا
132
00:06:01,616 --> 00:06:02,449
منذ ثمانية أشهر
133
00:06:02,450 --> 00:06:04,652
من مسيحي إلى مسلم
كان ذلك واضحا
134
00:06:04,653 --> 00:06:05,953
ليس فقط لتمرير الفائدة
135
00:06:05,954 --> 00:06:07,588
ثمرة هذا الشهر قد تكون جيدة
136
00:06:08,523 --> 00:06:09,556
ربما مدلك الأقدام
137
00:06:09,557 --> 00:06:11,325
أسرع يا (طوني) ، لم أربطك ابدا
138
00:06:11,326 --> 00:06:12,526
كزبون تسويقي
139
00:06:12,527 --> 00:06:14,161
(حسنا ، هذا لأنني لست (تيني تيم
140
00:06:14,162 --> 00:06:15,662
ولكن الأوقات اليائسة
تتطلب اتخاذ تدابير يائسة
141
00:06:15,663 --> 00:06:17,931
أخذتهم من عتبة باب جاري
142
00:06:17,932 --> 00:06:18,899
أسرقتهم ؟
143
00:06:18,900 --> 00:06:20,634
تعتبر عتبة الباب
144
00:06:20,635 --> 00:06:21,635
منطقة مشتركة
145
00:06:21,636 --> 00:06:22,869
لم أكن لأسرق البريد
146
00:06:22,870 --> 00:06:24,371
إنها جنحة فدرالية
147
00:06:24,372 --> 00:06:26,106
(امسك الهاتف يا (مالون
148
00:06:26,107 --> 00:06:27,640
قليل من الملابس الداخلية
149
00:06:27,641 --> 00:06:30,977
جميل ، ماذا جلبت للمتسلّطة التي تملك كل شيء ؟
150
00:06:30,978 --> 00:06:32,846
أهذا من أجل (سانتا) السري ؟
151
00:06:32,847 --> 00:06:34,481
(كيف انتهى بي المطاف مع (ديلوريس برومستيد
152
00:06:34,482 --> 00:06:35,815
في الموارد البشرية ؟
153
00:06:35,816 --> 00:06:37,616
إنها "غرينش" بائس بالنسبة لإمرأة
154
00:06:37,617 --> 00:06:39,518
لا يمكن أن أجادلك هناك
....ذات مرّة تمينت لها
155
00:06:39,519 --> 00:06:41,487
عيدا مجيدا
زعمت إنني تحرشت جنسيا بها
156
00:06:41,488 --> 00:06:42,755
سبق لك أن رأيتها تبتسم ؟
157
00:06:42,756 --> 00:06:43,456
.لا
158
00:06:43,457 --> 00:06:44,557
توقفا ، كلاكما
159
00:06:44,558 --> 00:06:46,526
إنها عازبة ، في متوسط العمر
إمرأة وحيدة
160
00:06:46,527 --> 00:06:47,726
أظهرا بعض التعاطف
161
00:06:47,727 --> 00:06:50,062
"لابد أن العيش صعب على جبل "كرومبت
162
00:06:50,063 --> 00:06:51,997
إنها مكيدة لأخذ العيد بعيدا
163
00:06:51,998 --> 00:06:53,031
"من المسكين "كيندي لوهو
164
00:06:53,032 --> 00:06:54,600
لماذا أنزعج ؟
165
00:06:54,601 --> 00:06:56,501
احذري ، أو سأعيد هديتك
166
00:06:56,502 --> 00:06:58,303
لدينا قاعدة ، أتذكر ؟
لا هدايا
167
00:06:58,304 --> 00:07:00,605
لكن إذا كنت قد أحظرت لك واحدة
ستندمين
168
00:07:00,606 --> 00:07:02,173
169
00:07:02,174 --> 00:07:03,474
(مكتب (دينوزو
170
00:07:03,475 --> 00:07:04,643
(دينوزو) -
مرحبا يا رئيس -
171
00:07:04,644 --> 00:07:05,709
أتعرف اين تعيش عائلة (إليس) ؟
لا ، لا -
172
00:07:05,710 --> 00:07:06,943
أعرف ذلك -
نعم -
173
00:07:06,944 --> 00:07:08,111
إذهب لهناك -
سألقاك هناك -
174
00:07:08,112 --> 00:07:10,147
ــ الأن
ــ على الفور
175
00:07:10,148 --> 00:07:10,981
غيبز) ؟)
176
00:07:10,982 --> 00:07:13,283
نعم ، يريدني أن أقابله
177
00:07:13,284 --> 00:07:14,752
(في منزل العقيد (أليس
178
00:07:14,753 --> 00:07:17,122
لا تلمس ألبوماتي
179
00:07:18,992 --> 00:07:21,994
هل كانت جريمة كراهية ؟
180
00:07:21,995 --> 00:07:24,697
لا نعرف بعد
إنه احتمال
181
00:07:24,698 --> 00:07:27,166
منذ متى أنتِ والملازم متزوجان ، سيدة (أليس)؟
182
00:07:27,167 --> 00:07:29,902
منذ عامين
183
00:07:29,903 --> 00:07:32,371
،طوم) كان قد عاد للتو من جولته الثانية)
184
00:07:32,372 --> 00:07:35,607
لذلك لم نحظى بتمضية أى وقت فعلي معاً
185
00:07:35,608 --> 00:07:38,678
لا شئ يختبر الزواج مثل الفرق العسكرية
186
00:07:38,679 --> 00:07:40,780
طبيعية الوحش
187
00:07:40,781 --> 00:07:42,815
(نسيت أنك كنت جندي بحري ، أيها العميل (غيبز
188
00:07:42,816 --> 00:07:44,986
أتذكرك ، أيها العقيد
189
00:07:44,987 --> 00:07:46,754
أصبحت كاهن الآن
190
00:07:46,755 --> 00:07:48,389
لماذا التغيير ؟
191
00:07:48,390 --> 00:07:49,824
،بعد وفاة زوجتي
192
00:07:49,825 --> 00:07:52,026
أردت أن أقترب أكثر إلى الرب
193
00:07:52,928 --> 00:07:55,463
والآن هو يأخذ إبني أيضاً
194
00:07:55,464 --> 00:07:57,498
(إذا كنتِ لا تمانعين سؤالي ، سيدة (أليس
195
00:07:57,499 --> 00:07:59,734
متى التقيتِ أنتِ و (طوم) ؟
196
00:07:59,735 --> 00:08:02,303
"في الجامعة هنا في "ميريلاند
197
00:08:02,304 --> 00:08:07,007
،كان سباحاً
"وأنا كنت ألعب "سوفتبول
198
00:08:07,008 --> 00:08:10,777
،بعد انضمامه إلى الفرق العسكرية
تغيرت الأمور
199
00:08:10,778 --> 00:08:12,246
...،هو
200
00:08:12,247 --> 00:08:14,348
،بدء في دراسة القرآن الكريم
201
00:08:14,349 --> 00:08:17,050
وقال أنه سيجعله جندي بحرية أفضل
202
00:08:17,051 --> 00:08:18,318
،في غضون السنة الأولى
203
00:08:18,319 --> 00:08:20,887
كان... كان قد بدء في تلاوة الصلوات، وبعدها
204
00:08:20,888 --> 00:08:23,790
كان يفكر في التحويل
205
00:08:25,026 --> 00:08:27,194
ألوم نفسي على ذلك
206
00:08:29,863 --> 00:08:31,998
هل أرغمت معتقداتي على (طوماس)؟
207
00:08:31,999 --> 00:08:34,700
هل كانت كل تلك الدراسات الإسلامية فقط لإزعاجي؟
208
00:08:34,701 --> 00:08:37,003
،سألت صديق لي
209
00:08:37,004 --> 00:08:39,105
مسلم
قسيس في البحرية
210
00:08:39,106 --> 00:08:41,374
أن يحاول التحدث معه
211
00:08:41,375 --> 00:08:45,011
ربما يمكنه أن يفهمنا أي شئ مما يحدث
212
00:08:45,012 --> 00:08:46,713
عيد ميلاد سعيد ، للجميع
213
00:08:49,917 --> 00:08:52,385
(هذا إبني الأصغر ، (باتريك
214
00:08:52,386 --> 00:08:54,386
ماذا حدث؟
215
00:08:54,387 --> 00:08:56,121
ما الخطب ؟
216
00:09:01,159 --> 00:09:03,461
(طوماس) قد مات ، (بات)
217
00:09:03,462 --> 00:09:06,297
أخوك توفى
218
00:09:06,298 --> 00:09:08,499
تعال
219
00:09:09,635 --> 00:09:13,037
أيها الملازم ، عندما سجدت إلى الله
220
00:09:13,038 --> 00:09:16,307
هل كان لديك أي فكرة أنك ستراه بهذه السرعة ؟
221
00:09:16,308 --> 00:09:18,876
لا أعتقد ذلك
222
00:09:18,877 --> 00:09:22,279
هل هذا صحيح أن المسلمين يصلون 5 مرات فى اليوم؟
223
00:09:22,280 --> 00:09:24,247
لتسمى مسلم ، أجل
224
00:09:24,248 --> 00:09:26,550
إنها أحد أركان الإسلام الخمسة
225
00:09:26,551 --> 00:09:28,485
أنا لا أفعل أي شئ 5 مرات في اليوم
226
00:09:28,486 --> 00:09:30,720
،الصلاة ، كما تسمى
227
00:09:30,721 --> 00:09:33,456
تحتاج بالتأكيد إلى تكريس
228
00:09:33,457 --> 00:09:35,425
نعم ، ربما
229
00:09:35,426 --> 00:09:39,195
إذا أعطت الإنسانية تركيزاً أقل على ما يفرقنا
230
00:09:39,196 --> 00:09:40,463
،عن بعضنا البعض
231
00:09:40,464 --> 00:09:43,066
،وأعطت تركيزاً أكثر على ما قد نتعلمه من أختلافتنا
232
00:09:43,067 --> 00:09:44,968
لكنا توقفنا عن قتل بعضنا البعض
233
00:09:44,969 --> 00:09:46,837
هذا الذي أصلي من أجله
234
00:09:46,838 --> 00:09:49,306
.(لست الوحيد الذي يفعل ، (داك
ماذا لديك ؟
235
00:09:49,307 --> 00:09:52,008
حسناً ، أنا في أنتظار رجل الدين لكي أبدء
236
00:09:52,009 --> 00:09:55,111
،التشريح المناسب
لكن الفحص السطحي
237
00:09:55,112 --> 00:09:58,614
،يشير إلى صدمة عنيفة بالقوة إلى الفص الجداري
238
00:09:58,615 --> 00:10:00,316
وتمزقات عديدة في
239
00:10:00,317 --> 00:10:01,350
كتفيه ورقبته
240
00:10:01,351 --> 00:10:02,484
إنه عميق
241
00:10:02,485 --> 00:10:04,153
نعم ، وموجه بطريقة غريبة
242
00:10:04,154 --> 00:10:08,257
الضربة سلمت بحركة منحدرة قاطعة
243
00:10:08,258 --> 00:10:09,458
سلمت بماذا ؟
244
00:10:09,459 --> 00:10:10,759
سؤال جيد
245
00:10:10,760 --> 00:10:12,795
أيا كان كان أسطواني الشكل
246
00:10:12,796 --> 00:10:14,663
وجدنا بقايا طلاء
247
00:10:14,664 --> 00:10:16,431
ونوعاً من الخيط في الجرح
248
00:10:16,432 --> 00:10:18,167
(حسنا ، علينا الإنتظار حتى تنتهي (آبي
249
00:10:18,168 --> 00:10:19,635
من تحليلها
250
00:10:19,636 --> 00:10:22,437
مع ذلك ، لا يزال هناك الكثير من التخميين
251
00:10:22,438 --> 00:10:23,972
الملازم لديه
252
00:10:23,973 --> 00:10:26,842
خدوش بسيطة في باطن قدميه
253
00:10:26,843 --> 00:10:31,146
ونتيجة لآثار الصابون على زوائده المنخفظة
254
00:10:31,147 --> 00:10:34,283
يتضح أن الملازم (أليس) قام بتطهير قدميه مرة أخرى
255
00:10:34,284 --> 00:10:35,751
قبل العودة للصلاة
256
00:10:35,752 --> 00:10:39,655
مما يعني أنه على الأرجح كان يعرف من هاجمه
257
00:10:39,656 --> 00:10:41,957
(وثق به بما يكفي ليدير ظهره له ، (داك
258
00:10:41,958 --> 00:10:45,493
ودفع حياته ثمناً لتلك الثقة التي في غير محلها
259
00:10:47,630 --> 00:10:49,130
! هذه الشوكولاتة لذيدة
260
00:10:49,131 --> 00:10:50,598
(مرحبا ، (أبي
261
00:10:50,599 --> 00:10:52,867
توقف عن جعل فريقي يزداد وزناً
262
00:10:52,868 --> 00:10:54,235
غيبز) لماذا لم)
263
00:10:54,236 --> 00:10:55,402
تخبرنا أن والدك قادم ؟
264
00:10:55,403 --> 00:10:57,938
لم أعتقد أنه فعلاً سيأتي
265
00:10:57,939 --> 00:10:59,606
تفضل
266
00:10:59,607 --> 00:11:00,974
خذ واحدة أخرى ، يا ذات المؤخرة الكبيرة
267
00:11:00,975 --> 00:11:03,376
عمليات الحرق لدي تتباطء مع تقدم العمر
268
00:11:03,377 --> 00:11:05,513
إنه لا شئ مقارنة بما بعد العطلة
التطهير لن يعالج
269
00:11:05,514 --> 00:11:08,517
بربك ، إنها مجرد حلوى بمناسبة الأعياد
270
00:11:08,518 --> 00:11:09,985
صنع منزلي
271
00:11:09,986 --> 00:11:11,953
"الأفضل في "ستيل واتر
272
00:11:11,954 --> 00:11:14,556
السيدة (هانغن) ، أليس كذلك ؟
273
00:11:14,557 --> 00:11:16,658
إنها تلاحقك منذ وفاة أمي
274
00:11:16,659 --> 00:11:18,193
أن نيتها جيدة
275
00:11:18,194 --> 00:11:20,562
أصبحت تتطبخ لي في الفترة الأخيرة
276
00:11:22,698 --> 00:11:26,034
...هى تقدم الكثير من الرعاية
277
00:11:26,035 --> 00:11:27,936
عندما يتألم الأشخاص
278
00:11:31,373 --> 00:11:33,374
غرائزنا كانت على حق ، أيها الرئيس
279
00:11:33,375 --> 00:11:35,409
الأرملة كان لديها علاقة عندما كان الملازم
280
00:11:35,410 --> 00:11:37,445
(في الخارج مع عامل مصرفي يدعى (جايمس هانلين
281
00:11:37,446 --> 00:11:39,013
"ــ من "تشايفي تشايس" مدينة "ماريلاند
ــ أي اتصال بينهم في الآونة الأخيرة ؟
282
00:11:39,014 --> 00:11:40,347
على حد معرفتي لا
283
00:11:40,348 --> 00:11:42,283
أنهت العلاقة عندما علم الزوج بالأمر
284
00:11:45,187 --> 00:11:46,487
السلام عليكم
285
00:11:46,488 --> 00:11:47,955
وعليكم السلام
286
00:11:47,956 --> 00:11:49,157
(أنا القسيس (السعيد
287
00:11:49,158 --> 00:11:51,025
(أبحث عن العميل الخاص (غيبز
288
00:11:52,828 --> 00:11:53,995
شكراً لكِ
289
00:11:53,996 --> 00:11:55,630
معظم الناس لا يعلمون أن قانون البحرية
290
00:11:55,631 --> 00:11:57,098
لا يختلف كثيراً عن قانون الإسلام
291
00:11:57,099 --> 00:11:58,332
كما مكتوب في القرآن الكريم
292
00:11:58,333 --> 00:12:00,501
الشرف ، الشجاعة ، الإلتزام
293
00:12:00,502 --> 00:12:02,870
الفلسفات الثلاثة نفسها التي يعلمها الإسلام
294
00:12:02,871 --> 00:12:04,338
مع ذلك ، الجهل والتعصب الديني
295
00:12:04,339 --> 00:12:06,240
تبقى مشكلة في المجال العسكري
296
00:12:06,241 --> 00:12:10,077
(حسناً ، الجهل ليس ميزة لأي فئة، أيتها العميلة (دافيد
297
00:12:10,078 --> 00:12:13,080
كل ما نستطيع فعله هو بذل قصارى جهدنا لنتثقف
ونصلي
298
00:12:13,081 --> 00:12:14,481
من أجل القبول من الجميع
299
00:12:14,482 --> 00:12:16,483
الملازم (أليس) ، هل وجد القبول؟
300
00:12:16,484 --> 00:12:21,622
كحال الكثير من جنود البحرية المسلمين
الذين أنصحهم ، (طوماس) حاول
301
00:12:21,623 --> 00:12:23,457
ولكن المعارضة يمكن أن تكون ساحقة
302
00:12:23,458 --> 00:12:26,927
،ومع ذلك ، ظل متمسكاً به
عاقد العزم على أن يصبح مسلم
303
00:12:26,928 --> 00:12:28,561
لأنه ، أعتقد ، أنه وجد شيئاً
304
00:12:28,562 --> 00:12:30,030
كان ناقصاً في حياته
305
00:12:30,031 --> 00:12:32,332
اشار (طوماس) إلى إستيقاظه
306
00:12:32,333 --> 00:12:34,334
كمتدين متعصب
307
00:12:34,335 --> 00:12:37,036
(عندها أصبح (تعريف بشير
308
00:12:37,037 --> 00:12:38,037
أجل
309
00:12:38,038 --> 00:12:40,273
وكيف كانت ردة فعل بقية وحدته
310
00:12:40,274 --> 00:12:41,307
على تحوله؟
311
00:12:41,308 --> 00:12:42,709
حسناً ، البعض تفهموا الأمر
312
00:12:42,710 --> 00:12:44,677
آخرون ليس كثيراً
313
00:12:44,678 --> 00:12:47,113
لقد وجدوا حاجته إلى الصلاة عدة مرات في اليوم
314
00:12:47,114 --> 00:12:48,515
أمر غير ملائم وخطير
315
00:12:48,516 --> 00:12:51,651
هل كان هناك أي جندي بالتحديد معترض أكثر من الأخرين؟
316
00:12:51,652 --> 00:12:53,119
طوماس) طلب مني)
317
00:12:53,120 --> 00:12:56,689
أن أتحدث إلى الرقيب أول (لويس تابينز) بطريقة شخصية
318
00:12:56,690 --> 00:12:58,324
أكانت محادثة ناجحة؟
319
00:12:58,325 --> 00:13:02,528
حسناً ، دعنا نقول فقط أن هناك بعض المعارك
لا يمكن ربحها
320
00:13:02,529 --> 00:13:04,230
(تحدثت إلى زميل (أليس
321
00:13:04,231 --> 00:13:05,932
،كان في عطلة مع عائلته
322
00:13:05,933 --> 00:13:07,800
(ولكنه أكد أن (تابيز) و (أليس
323
00:13:07,801 --> 00:13:09,902
لم يتفقا
324
00:13:09,903 --> 00:13:12,038
(لويس تابينز)
في أجازة في بلده
325
00:13:12,039 --> 00:13:13,139
"أثنس" ، "ويست فرجينيا"
326
00:13:13,140 --> 00:13:14,540
عدد السكان : 900
327
00:13:14,541 --> 00:13:15,976
"أكبر من "ستيل واتر
328
00:13:15,977 --> 00:13:17,844
ولكن هل لديها السحر؟
329
00:13:17,845 --> 00:13:19,747
أو رائحة الفحم الدائمة
330
00:13:19,748 --> 00:13:22,082
أحببت دائما تلك الرائحة
331
00:13:27,256 --> 00:13:29,057
استمروا
332
00:13:29,058 --> 00:13:31,026
...نعم
333
00:13:31,027 --> 00:13:33,061
لا سوابق جنائية يا رئيس
334
00:13:33,062 --> 00:13:34,195
...لكن (تابينز) لديه
335
00:13:34,196 --> 00:13:36,095
إنذارين لعدم أحترامه
336
00:13:36,096 --> 00:13:37,229
لضابط أعلى رتبة
337
00:13:37,230 --> 00:13:39,262
(طوني) ، أنت و(زيفا)
338
00:13:39,263 --> 00:13:40,964
(اعثروا على (تابينز) ، (ماكغي
339
00:13:40,965 --> 00:13:43,700
ابحث في حياة (أليس) الإسلامية
340
00:13:43,701 --> 00:13:45,268
باسم (طريف بشير) ؟
341
00:13:45,269 --> 00:13:47,537
دعنا نرى إذا كان حصوله على أسمين يعني
حصوله على حياتين مختلفتين
342
00:13:47,538 --> 00:13:50,807
كيف تستطيع الجلوس هكذا طوال اليوم ؟
343
00:13:50,808 --> 00:13:51,841
لا ، أنا جاد
344
00:13:51,842 --> 00:13:53,276
،تظن بعد كل تلك السنوات
345
00:13:53,277 --> 00:13:55,779
سيعطوك مكتب خاص بك ، بعض الخصوصية
346
00:13:55,780 --> 00:13:57,514
هيا ، لدي عمل من أجلك
347
00:13:57,515 --> 00:13:58,615
إلى أين سنذهب
348
00:13:58,616 --> 00:14:00,382
إنها مفاجئة
349
00:14:00,383 --> 00:14:01,684
خذ
350
00:14:01,685 --> 00:14:03,419
أنت تبني ألعاباً
351
00:14:03,420 --> 00:14:05,287
يا للروعة
352
00:14:05,288 --> 00:14:06,455
لا
353
00:14:06,456 --> 00:14:08,457
نحن نبني ألعاباً
354
00:14:09,259 --> 00:14:12,261
إذن ، منذ متى و أنت بهاته الحيوية؟
355
00:14:13,463 --> 00:14:16,131
آه أنا لا أعلم
356
00:14:16,132 --> 00:14:18,567
بالنسبة لي فالأمر يتعلق أكثر بالخشب
357
00:14:18,568 --> 00:14:20,903
بالرغم من أن آخر أجل هو يوم الرابع و العشرين
كان أمراً جيداً
358
00:14:22,105 --> 00:14:25,340
(لا تؤمن بـ(سانتا
لكنك تؤمن بالهوايات
359
00:14:26,309 --> 00:14:28,643
طالما أنك تؤمن بشيء ما على ما أعتقد
360
00:14:30,446 --> 00:14:31,646
هذا يجعل عقلي مستقراً يا أبي
361
00:14:31,647 --> 00:14:33,248
أبقي يدي مشغولتين
362
00:14:34,083 --> 00:14:35,450
363
00:14:35,451 --> 00:14:37,085
إذن فأنت تريدني أن أنهي كل هذا
364
00:14:37,086 --> 00:14:38,586
أصبغها و أجمعها معاً، أليس كذلك؟
365
00:14:38,587 --> 00:14:39,688
إذا أردت ذلك
366
00:14:39,689 --> 00:14:40,955
الأمر في يدك
367
00:14:40,956 --> 00:14:43,792
إذا كان سيجعل عقلي مستقراً
368
00:14:43,793 --> 00:14:45,293
أتريد أن تحبط أولئك الأطفال
369
00:14:45,294 --> 00:14:47,195
بمستشفى الأطفال, فقم بذلك
370
00:14:47,196 --> 00:14:48,730
(تحاول تقمص شخصية (طوم سواير
371
00:14:48,731 --> 00:14:50,832
في تبييض سياج لك
372
00:14:51,700 --> 00:14:53,968
لا، ليس لي
373
00:14:53,969 --> 00:14:55,369
بل معي
374
00:14:59,174 --> 00:15:01,175
إذا كنت تشعر بذلك
375
00:15:02,477 --> 00:15:04,045
إذهب إلى عملك
376
00:15:05,147 --> 00:15:07,348
توجد شريحة لحم بالثلاجة
377
00:15:07,349 --> 00:15:08,849
سنتكلم عندما أعود
378
00:15:08,850 --> 00:15:11,219
أجل ، أجل
379
00:15:11,220 --> 00:15:13,454
أنظر يا أبي
380
00:15:15,657 --> 00:15:17,725
أنا أعني ذلك
381
00:15:17,726 --> 00:15:20,027
حسناً
382
00:15:30,738 --> 00:15:32,639
إذا كان (سانتا) يبحث
383
00:15:32,640 --> 00:15:35,075
، (عن (رودلف
أظن أني أعلم ما الذي حدث
384
00:15:35,076 --> 00:15:36,510
385
00:15:36,511 --> 00:15:38,812
وصفت أخت (تيبنز) المكان بإمتياز
386
00:15:38,813 --> 00:15:41,248
إذن هنا يقضي (الحلق الأحمر) وقته
387
00:15:41,249 --> 00:15:43,316
بعد كونه وراء البحار لأشهر
388
00:15:43,317 --> 00:15:45,051
،(لا يقال (الحلق الأحمر
(بل يقال (المتخلف
389
00:15:45,052 --> 00:15:46,386
و أظن بأننا وجدنا
390
00:15:46,387 --> 00:15:48,354
طاقم عمل (هي هوو) بكامله
391
00:15:48,355 --> 00:15:49,856
أنظر هناك
392
00:15:49,857 --> 00:15:52,191
ها هو ذا
393
00:15:52,192 --> 00:15:54,394
رفقة أخيه (دارل) و أخيه الآخر (دارل)؟
394
00:15:58,832 --> 00:16:00,399
(أيها الرقيب الأول (تيبنز
395
00:16:03,303 --> 00:16:04,804
(ناديني (تيبز
396
00:16:04,805 --> 00:16:06,772
هل ينادونك بالسيد (تيبز)؟
397
00:16:06,773 --> 00:16:07,940
من أنت بحق الجحيم؟
398
00:16:07,941 --> 00:16:11,510
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
(أنا العميل الخاص (أنطوني دينوزو
399
00:16:11,511 --> 00:16:12,845
و هذه صديقتي المستجدة
400
00:16:12,846 --> 00:16:14,880
(العميلة (زيفا دافيد
401
00:16:14,881 --> 00:16:16,482
ما المشكلة؟
402
00:16:16,483 --> 00:16:18,083
توماس إيليس) ، توفي)
403
00:16:18,084 --> 00:16:19,718
لم ينقذ الله حياته ، صح؟
404
00:16:19,719 --> 00:16:21,119
أعتقد بأنه كان يتوجب عليه
405
00:16:21,120 --> 00:16:23,321
العودة إلى العراق حيث ينتمي
406
00:16:23,322 --> 00:16:25,390
أين كنت ساعة بزوغ فجر هذا اليوم؟
407
00:16:25,391 --> 00:16:26,792
لماذا, هل أحتاج إلى حجة غياب؟
408
00:16:26,793 --> 00:16:27,893
لم أكن لأؤذيه
409
00:16:27,894 --> 00:16:30,095
كنت أمارس الصيد
410
00:16:30,096 --> 00:16:32,264
مع هؤلاء الإثنين
411
00:16:32,265 --> 00:16:34,166
هل بإمكانك إثبات الأمر
412
00:16:34,167 --> 00:16:37,603
لدي ست ذكر أرانب برية في خلف شاحنتي الصغيرة
413
00:16:37,604 --> 00:16:39,937
ما رأيكِ بهذا الإثبات؟
414
00:16:39,938 --> 00:16:41,873
لكن بإمكاني مراهنتك على شيء ما
415
00:16:41,874 --> 00:16:44,041
أنك لم تقتلي شيئاً من قبل, أليس كذلك؟
416
00:16:44,042 --> 00:16:45,276
417
00:16:45,277 --> 00:16:46,611
لم أكن لأخبرك
418
00:16:46,612 --> 00:16:48,279
يا رجل
سيتحتم عليك مرافقتنا
419
00:16:48,280 --> 00:16:50,247
إلى مقر (إن-سي-آي-إس) ، هيا
420
00:16:50,248 --> 00:16:52,283
لدي فكرة أفضل
421
00:16:52,284 --> 00:16:55,820
... ما رأيك بأن تعود معي هذه إلى بيتي
422
00:16:55,821 --> 00:16:57,788
و تزين شجرتي
423
00:16:57,789 --> 00:16:58,756
آه, لا
424
00:16:58,757 --> 00:16:59,957
هانوكا" سعيدة"
425
00:16:59,958 --> 00:17:01,625
الآن, لنذهب
426
00:17:03,161 --> 00:17:05,295
!زيفا), لا)
427
00:17:05,296 --> 00:17:06,997
بروية , بروية يا لقيط
428
00:17:09,768 --> 00:17:11,803
429
00:17:17,575 --> 00:17:18,676
إجلس أرضاً
430
00:17:18,677 --> 00:17:20,010
431
00:17:20,011 --> 00:17:21,312
دوري
432
00:17:21,313 --> 00:17:23,580
433
00:17:27,517 --> 00:17:28,983
أصحاب الحلق الأحمر
434
00:17:28,984 --> 00:17:31,185
متخلفون
435
00:17:31,186 --> 00:17:32,519
أياً كان
436
00:17:45,478 --> 00:17:47,048
ما الذي يؤمن به الناس, فهذا من شأنهم الخاص
437
00:17:48,349 --> 00:17:49,883
لكن كبير الظباط كان يعلم أن
438
00:17:49,884 --> 00:17:53,887
وجود مسلم متعصب بالدوريات بإمكانه
الإنفجار في وجوهنا
439
00:17:54,722 --> 00:17:56,957
حقاً؟ ، لماذا؟
440
00:17:56,958 --> 00:17:58,659
(يظن (هاجيس
441
00:17:58,660 --> 00:18:01,062
"أنه حينما يبدأ جندي بحرية بتلاوة سورة "الفاتحــة
442
00:18:01,063 --> 00:18:03,831
فإنه يسخر منهم و بالتالي فهم يكرهونه
443
00:18:03,832 --> 00:18:07,868
و هم يكرهوننا أكثر منهم
لذلك فنحن نصبح محل إهتمام
444
00:18:07,869 --> 00:18:10,738
تصبح محل إهتمام -
كافية للقتل؟ -
445
00:18:10,739 --> 00:18:12,173
لم أكن الفاعل
446
00:18:12,174 --> 00:18:15,511
إذن, بما أنك لست الفاعل
فمن هو يا تُرى؟
447
00:18:15,512 --> 00:18:17,446
إنه يعلم شيئاً ما
448
00:18:17,447 --> 00:18:19,349
يمكن أن يكون أي شخص
449
00:18:19,350 --> 00:18:20,784
من؟
450
00:18:20,785 --> 00:18:21,818
أنظر, هناك شخص طليق
451
00:18:21,819 --> 00:18:23,821
أحس بقوة كافية لعرض المال علينا
452
00:18:23,822 --> 00:18:25,690
مال وفير
(لجعل (إيليس
453
00:18:25,691 --> 00:18:27,625
يترك الفيلق للأبد
454
00:18:27,626 --> 00:18:31,596
إذن, شخص ما عرض عليكم مالاً لتكونوا متعصبين؟
455
00:18:31,597 --> 00:18:34,532
لقد كان الأمر من أجل سلامة الوحدة
456
00:18:34,533 --> 00:18:36,667
إذن, شخص ما عرض عليكم مالاً
457
00:18:36,668 --> 00:18:38,869
من هو؟
458
00:18:41,306 --> 00:18:43,073
لا أعلم
459
00:18:43,074 --> 00:18:45,176
460
00:18:45,177 --> 00:18:48,112
أجبنا على صندوق البريد
حصلنا على المال سلكيا
461
00:18:48,113 --> 00:18:50,315
لم نطرح أي أسئلة
462
00:18:51,884 --> 00:18:53,385
آه, يا إلهي
463
00:18:53,386 --> 00:18:56,288
هل تذكر السنة الجامعية الأولى -
أيها السيد (سانتا)؟
464
00:18:56,289 --> 00:18:57,890
465
00:18:59,793 --> 00:19:01,361
آبي)؟)
466
00:19:01,362 --> 00:19:03,497
ماكغي), أنت هنا)
467
00:19:03,498 --> 00:19:04,731
أهلاً, ألديك أية تفاصيل
468
00:19:04,732 --> 00:19:06,267
(من المعدن الذي إستخرجناه من جرح (إليس
469
00:19:06,268 --> 00:19:08,069
إنه بآلة الكشف بينما نحن نتكلم
470
00:19:08,070 --> 00:19:09,370
لكن لدي شخص يجب أن تقابله
471
00:19:09,371 --> 00:19:10,838
هذه واحدة من أعز أصدقائي
472
00:19:10,839 --> 00:19:11,773
بجميع أنحاء العالم
473
00:19:11,774 --> 00:19:13,007
لقد درسنا بالجامعة معاً
474
00:19:13,008 --> 00:19:15,477
و الآن هي تقنية في مختبر شؤون
المحاربين القدامى
475
00:19:15,478 --> 00:19:16,878
(كارول ويلسون)
(العميل الخاص (ماكغي
476
00:19:16,879 --> 00:19:18,180
كيف الحال, يا (ماكغي)؟
477
00:19:18,181 --> 00:19:19,515
بأفضل حال
478
00:19:20,651 --> 00:19:22,952
أفضل بكثير من هذا الشخص
479
00:19:22,953 --> 00:19:25,521
لا أعلم يا (سانتا) ، لماذا قم بخلق
فرقة اللفة
480
00:19:25,522 --> 00:19:27,423
أخبرته بألا يفعل
481
00:19:27,424 --> 00:19:28,624
(حسناً أنت تعرفين (سانتا
482
00:19:28,625 --> 00:19:30,025
لايمكنه أن يحصل على فرقة اللفة ، تعلمين
483
00:19:30,026 --> 00:19:31,559
... كان لابد من أن
484
00:19:31,560 --> 00:19:32,494
لم تعمل المزحة
485
00:19:32,495 --> 00:19:34,429
ما الذي تشربونه؟ -
"كاف-نوغ" -
486
00:19:34,430 --> 00:19:36,097
إنها وصفة عائلية قديمة
487
00:19:36,098 --> 00:19:39,000
بحديثنا عن العائلات
أخبريه
488
00:19:39,001 --> 00:19:40,568
489
00:19:44,240 --> 00:19:46,108
(هذا إبن أختي (فيشر
490
00:19:46,109 --> 00:19:48,514
كم هو لطيف؟
491
00:19:48,515 --> 00:19:50,315
أمه, التي هي أختي, تم توظيفها
492
00:19:50,316 --> 00:19:52,184
بمدمرة بحرية بالمحيط الهندي
493
00:19:52,185 --> 00:19:53,585
فيشر) بقي)
494
00:19:53,586 --> 00:19:54,853
مع (كارول) إلى غاية رجوعها
495
00:19:54,854 --> 00:19:56,521
لقد أخذت (فيشر) اليوم إلى مركز التسوق
496
00:19:56,522 --> 00:19:58,323
و شاهدت طفلاً تلو الآخر
497
00:19:58,324 --> 00:19:59,924
على ركبة (سانتا) أعرج
498
00:19:59,925 --> 00:20:02,026
و يطلبون دمى و ألعاب فيديو
499
00:20:02,027 --> 00:20:03,527
لكن (فيشر) لم يطلب ذلك
500
00:20:03,528 --> 00:20:04,828
(كل ما طلبه (فيشر
501
00:20:04,829 --> 00:20:07,831
هو رؤية أمه عشية عيد الميلاد
502
00:20:07,832 --> 00:20:09,665
على مدمرة؟
503
00:20:09,666 --> 00:20:12,134
... أجل, لذا
504
00:20:12,135 --> 00:20:13,368
ظننا أنه بإمكاننا المساعدة
505
00:20:13,369 --> 00:20:15,336
506
00:20:16,405 --> 00:20:18,272
أنظري, أنا أتعاطف معكِ, حسناً
507
00:20:18,273 --> 00:20:20,007
لكن الساتلايت بالمحيط الهندي
508
00:20:20,008 --> 00:20:22,275
محجوب عن الجميع
509
00:20:22,276 --> 00:20:23,576
سوى بالنسبة للمحادثات الأولوية القصوى
510
00:20:23,577 --> 00:20:26,646
ما هي الأولوية القصوى أمام ولد صغير
511
00:20:26,647 --> 00:20:29,515
الذي يريد رؤية أمه عشية عيد الميلاد
512
00:20:29,516 --> 00:20:33,919
ماكغي) مثل ذلك العميل المعجزة)
513
00:20:33,920 --> 00:20:35,755
إذا إستطاع أي شخص عملها
514
00:20:35,756 --> 00:20:38,257
فإن بإمكانه ذلك
أليس كذلك يا (ماكغي)؟
515
00:20:39,859 --> 00:20:41,994
516
00:20:41,995 --> 00:20:43,695
أيها الرئيس, لقد عملت بحثاً للسجلات البنكية
517
00:20:43,696 --> 00:20:45,596
(لكل جندي بحرية في وحدة (إيليس
518
00:20:45,597 --> 00:20:47,564
لحد الساعة وجدت جنديين من البحرية
519
00:20:47,565 --> 00:20:48,665
(بما فيهم الرقيب الأول (تيبنز
520
00:20:48,666 --> 00:20:50,402
قبلت رشوة
أربعة كبار للواحدة
521
00:20:50,403 --> 00:20:52,270
هو هو هو عيد ميلاد مجيد
522
00:20:52,271 --> 00:20:54,472
كل المال أخرج من
حساب بنكي خارجي
523
00:20:54,473 --> 00:20:57,040
و تم إيداعه حوالي نفس الوقت
إنها شركة وهمية
524
00:20:57,041 --> 00:20:58,475
الآنتربول يبحثون بالداخل
525
00:20:58,476 --> 00:20:59,842
قل لهم أن يبحثو بسرعة أكثر
526
00:20:59,843 --> 00:21:01,474
فعلتها
527
00:21:02,710 --> 00:21:05,144
ليس أنت أيها الرئيس. أنت
528
00:21:05,145 --> 00:21:07,144
أقصد، كم لغة تجيد
تكلمها، على العموم؟
529
00:21:07,145 --> 00:21:09,213
بالإضافة إلى لغة
الحب، عشرة
530
00:21:09,214 --> 00:21:10,414
531
00:21:10,415 --> 00:21:11,615
(نعم. (غيبس
532
00:21:11,616 --> 00:21:13,750
ليروي)، عليك المجيئ إلى المنزل)
أبي، لا أستطيع
533
00:21:13,751 --> 00:21:15,018
أحتاجك هنا
لقد أحرقت تقريبا منزلك كله
534
00:21:15,019 --> 00:21:17,286
!ماذا فعلت؟
535
00:21:21,990 --> 00:21:23,358
سيدي، كل شيئ تمام
536
00:21:23,359 --> 00:21:24,492
مرحبا يا شباب
537
00:21:24,493 --> 00:21:26,428
شكرا -
لا مشكلة -
538
00:21:26,429 --> 00:21:29,131
أبي..هل أنت بخير؟
539
00:21:29,132 --> 00:21:31,800
...متى كانت آخر مرة
نضفت فيها المدخنة؟
540
00:21:31,801 --> 00:21:34,036
المدفئة اللعينة ، كانت كلها مسدودة
541
00:21:39,709 --> 00:21:41,209
ما كل هذا ؟
542
00:21:41,210 --> 00:21:42,945
صندوق
543
00:21:45,548 --> 00:21:47,215
تجميل ؟
544
00:21:47,216 --> 00:21:48,383
إنها أغراض أمك
545
00:21:48,384 --> 00:21:50,585
...لا جدوى من تركهم في المنزل، أنا
546
00:21:50,586 --> 00:21:52,387
أرسلتهم
547
00:21:52,388 --> 00:21:53,622
إلى الشجرة
548
00:21:53,623 --> 00:21:56,625
إنه جمال
أليس كذالك؟
549
00:21:56,626 --> 00:21:57,626
أجل
550
00:21:57,627 --> 00:21:59,461
أجل، هذا جيد، و مرح
551
00:21:59,462 --> 00:22:02,230
هل ستتوقف عن
مجاملتي من فضلك ؟
552
00:22:02,231 --> 00:22:03,731
إن لم تكن تريد
553
00:22:03,732 --> 00:22:05,432
ماذا أفعل، تكلم
554
00:22:05,433 --> 00:22:08,335
أبي، أنا أحاول
أن اجل هذا يعمل
555
00:22:08,336 --> 00:22:10,570
و أنا لا ؟
556
00:22:15,976 --> 00:22:17,876
557
00:22:17,877 --> 00:22:19,144
ضع هذا الصندوق من فضلك
558
00:22:19,145 --> 00:22:20,411
في غرفة أخرى ؟
لاأحب
559
00:22:20,412 --> 00:22:22,313
الكون حول ما هو فيه
560
00:22:22,314 --> 00:22:24,181
إنه محمي
561
00:22:24,182 --> 00:22:26,349
إنه خطير
562
00:22:27,551 --> 00:22:29,385
لماذا لا تفعل ما أطلبه؟
563
00:22:29,386 --> 00:22:31,521
لماذا يأتي كل
شيئ معك بالإنتهاء
564
00:22:31,522 --> 00:22:33,523
في حجة ؟
565
00:22:33,524 --> 00:22:35,158
لمرة واحدة فقط
566
00:22:35,159 --> 00:22:38,628
هل ستسمع
!إلى ما أطلبه منك ؟
567
00:22:38,629 --> 00:22:42,197
حسنا، حسنا
سوف أنقله
568
00:22:45,401 --> 00:22:47,402
سوف أذهب للمشي
569
00:22:47,403 --> 00:22:50,071
هل تريد مرافقة ؟
570
00:22:50,072 --> 00:22:52,840
أنا بخير، أنا جيد
571
00:22:52,841 --> 00:22:56,142
572
00:22:56,143 --> 00:22:57,376
نعم -
(غيبس) -
573
00:22:57,377 --> 00:22:58,744
تكلمت مع إينتربول يا رئيس
574
00:22:58,745 --> 00:23:00,812
أحصل على الجساب الذي كان يدفع
(للأشخاص الذي كانو يحمون (إليس
575
00:23:00,813 --> 00:23:01,947
هل لديك إسم ؟
576
00:23:01,948 --> 00:23:04,215
(العقيد (جورج إيليس
577
00:23:04,216 --> 00:23:06,717
أبوه ؟
578
00:23:13,148 --> 00:23:16,284
كيف يمكنكم شباب أن تأتو إلى هنا
و تتهمون جندي حصل على أوسمة
579
00:23:16,285 --> 00:23:17,952
قسا، لا تقل
580
00:23:17,953 --> 00:23:19,053
بإيذاء إبنه
581
00:23:19,054 --> 00:23:20,321
هذه حقيقة
582
00:23:20,322 --> 00:23:21,789
هذه كذبة -
ليس له علاقة بالبنك -
583
00:23:21,790 --> 00:23:24,659
الناس يقومون بأي شيئ
لأسباب خاطئة هكذا
584
00:23:24,660 --> 00:23:27,528
جيد، المشاة ليسوا
أي أناس فقط، سيدي
585
00:23:27,529 --> 00:23:28,596
أنت محق
بات) ، هم ليسو كذالك)
586
00:23:28,597 --> 00:23:30,565
لكن هم يعيشون
بنفس القوانين
587
00:23:30,566 --> 00:23:32,233
(أبوك لم يفعل يا (تينا
588
00:23:32,234 --> 00:23:33,768
يجب أن نتمكن من الوصول إلى
(جايمس هانلين)
589
00:23:33,769 --> 00:23:35,603
لديك رقمه، أليس كذالك ؟
590
00:23:35,604 --> 00:23:36,870
أقصد، أنا افهم
591
00:23:36,871 --> 00:23:39,173
إحتجت إلى ثقل على عاتقك للبكاء
و هو كان سعيد للكلام معك
592
00:23:39,174 --> 00:23:40,440
بين أمور أخرى
593
00:23:40,441 --> 00:23:41,541
أين كنت ؟
594
00:23:41,542 --> 00:23:43,076
(الصباح قتل (توم
مع أصدقاء
595
00:23:43,077 --> 00:23:44,644
و (باتريك) كان في المدرسة
لماذا تفعل هذا ؟
596
00:23:44,777 --> 00:23:46,644
لأنك لست
مستقيما معنا
597
00:23:47,448 --> 00:23:49,282
(عقيد (إليس -
(كل شيئ تمام، (تينا -
598
00:23:49,283 --> 00:23:50,784
لديهم حقوق
599
00:23:50,785 --> 00:23:52,152
لمعرفة كل شيئ
600
00:23:56,390 --> 00:23:57,824
601
00:23:57,825 --> 00:23:59,525
أنت على حق
(عمل (دينوزو
602
00:23:59,526 --> 00:24:01,327
لكن لم أكن اريده حرا
603
00:24:01,328 --> 00:24:04,164
كنت أريد هذا
هراء المسلمين هذا للنهاية
604
00:24:04,165 --> 00:24:06,833
كنت تسدد للرجل
الذي إئتمنه على حياته
605
00:24:06,834 --> 00:24:09,869
(لأني كنت أضن أنه إن علم (طوم
سيضع حياتهم في خطر
606
00:24:09,870 --> 00:24:12,905
سيتوقف عن كونه أناني
607
00:24:15,876 --> 00:24:20,479
ما فعلته كان خطأ
لكن بنية حسنة
608
00:24:20,480 --> 00:24:25,217
وإن قاد الله موت إبني
فسيسامحني
609
00:24:25,218 --> 00:24:27,653
و رب (طوم) أيضا
610
00:24:27,654 --> 00:24:29,688
واحد و نفسه، العقيد
611
00:24:30,523 --> 00:24:32,391
612
00:24:32,392 --> 00:24:33,859
هل تظن حقا أن العقيد متورط ؟
613
00:24:33,860 --> 00:24:35,060
في موت إبنه
614
00:24:35,061 --> 00:24:36,595
حسنا، كان لديه جماعة
615
00:24:36,596 --> 00:24:39,264
الإهانة قد
تفعل أمور غير عقلانية للناس
616
00:24:39,265 --> 00:24:40,398
617
00:24:40,399 --> 00:24:41,666
(دينوزو)
618
00:24:41,667 --> 00:24:42,934
(عمل (دينوزو
(هذه (دولوراس بروسمتيد
619
00:24:42,935 --> 00:24:44,402
إنها هي
620
00:24:45,805 --> 00:24:47,005
(اهلا، (دوروراس
621
00:24:47,006 --> 00:24:48,507
هل من شيئ خطأ ؟
...لان أنا
622
00:24:48,508 --> 00:24:49,508
أنا، أنا فقط.
أنا، أ،ا لدي زكام
623
00:24:49,509 --> 00:24:51,142
(دولوراس).
624
00:24:51,143 --> 00:24:52,177
625
00:24:52,178 --> 00:24:53,511
الموارد البشرية
الغرينش
626
00:24:53,512 --> 00:24:54,712
شاهدوا ، شاهدوا ، شاهدوا
627
00:24:54,713 --> 00:24:56,214
هذا سيصبح ممتعا حقا
628
00:24:56,215 --> 00:24:57,248
لقد أضحطتني حقا
629
00:24:57,249 --> 00:24:58,716
ليس ممتع، مكتبي
لا، ليس ممتع.
630
00:24:58,717 --> 00:24:59,883
هذا ليس ممتع
631
00:24:59,884 --> 00:25:00,918
ستكون هناك
أكيد سأكون هناك
632
00:25:00,919 --> 00:25:02,386
بأجراس
633
00:25:02,387 --> 00:25:03,487
أجراس فضية كبيرة
634
00:25:03,488 --> 00:25:05,922
إلى اللقاء -
حسنا -
635
00:25:05,923 --> 00:25:06,990
636
00:25:06,991 --> 00:25:08,425
شخص ما كسر غطائي
637
00:25:08,426 --> 00:25:09,593
أوه.
638
00:25:09,594 --> 00:25:12,997
كانت تعلم أنني (سانتا) السرية الخاصة بها
639
00:25:12,998 --> 00:25:15,332
ماكغي)، من الأفضل أن لا تفعل هذا)
640
00:25:15,333 --> 00:25:18,369
هو هو هو
641
00:25:18,370 --> 00:25:21,639
أرادتني أن أقابلها
على الساعة السادسة في العيد
642
00:25:21,640 --> 00:25:22,740
لمبادلة الهدايا
643
00:25:22,741 --> 00:25:24,308
للف حولي شرنقة
644
00:25:24,309 --> 00:25:27,012
و إفساد فرحة العيد
الخاص بي
645
00:25:27,013 --> 00:25:28,514
حسنا، أنا ذاهبة
لأقول هذا مجددا
646
00:25:28,515 --> 00:25:29,516
إنها على الأرجح
647
00:25:29,517 --> 00:25:31,251
شخص ما ينقصه
مضهر إجتماعي
648
00:25:31,252 --> 00:25:33,653
لهذا كوني لطيفة
خدو لها شيئ لطيف
649
00:25:33,654 --> 00:25:35,254
غطيها باللطافة
650
00:25:35,255 --> 00:25:37,223
أو حصة من هولي
إلى القلب.
651
00:25:37,224 --> 00:25:38,658
ماذا علي أن أهديها ؟
652
00:25:38,659 --> 00:25:39,692
(دافيد)
653
00:25:39,693 --> 00:25:41,761
(زيفا) ، قابليني في مخبر (آبي)
654
00:25:41,762 --> 00:25:43,629
حسنا
655
00:25:43,630 --> 00:25:46,498
أي شيئ من هذه يمكنه القتل
لكن ولا واحد فعل
656
00:25:46,499 --> 00:25:48,333
لا حظ في إيجاد سلاح الجريمة ؟
657
00:25:48,334 --> 00:25:50,134
هذا العمل لا علاقة له بالحظ؟
658
00:25:50,135 --> 00:25:51,736
هذا حول الأعين الثاقبة للعلم
659
00:25:51,737 --> 00:25:53,205
(آبي)
660
00:25:53,206 --> 00:25:55,073
هل كنت لأنزلك هنا
إن لم يكن لدي أي شيئ ؟
661
00:25:55,074 --> 00:25:56,742
حافظي على هذا التفكير
662
00:26:05,953 --> 00:26:08,754
واصلي
تذوق واحدة
663
00:26:08,755 --> 00:26:11,324
آسف (آبي) لا يمكنني
أبدا أكلك
664
00:26:12,359 --> 00:26:15,762
سآخد واحدة للذهاب إلى والدي
665
00:26:15,763 --> 00:26:17,430
آبز)، اتمنى أن)
يكون لديك
666
00:26:17,431 --> 00:26:19,565
أفضل من فطائر
667
00:26:19,566 --> 00:26:22,735
نعم، لدي آليمينيوم و تيتانيوم
668
00:26:22,736 --> 00:26:24,970
وجدت جسيمات دقيقية في
(إصابة رأس الملازم (إليس
669
00:26:24,971 --> 00:26:27,072
ماذا عن مضرب بايسبول
هذا تخمين رائع
670
00:26:27,073 --> 00:26:28,307
(غيبز)
671
00:26:29,875 --> 00:26:32,143
لهذا إستعملت زاوية الإصطدام
672
00:26:32,144 --> 00:26:33,244
عمق الإصابة
673
00:26:33,245 --> 00:26:35,079
و كثافة العضام
للعمل في طريقي الى الوراء
674
00:26:35,080 --> 00:26:36,247
لتمثيل القتل.
675
00:26:36,248 --> 00:26:38,816
هو هو -
ما هذا ؟ -
676
00:26:38,817 --> 00:26:41,118
على القادف
... ألم تكن من المفترض
677
00:26:41,119 --> 00:26:42,753
عيد ميلاد مجيد
لرؤية ذالك...
678
00:26:43,288 --> 00:26:44,822
حسنا، هنا، إذا
679
00:26:44,823 --> 00:26:46,223
إفحص إصابة الموة
إنها السرعة
680
00:26:46,224 --> 00:26:49,760
(في الذي يؤثر على جمجمة (إيليس
هذا ما يثير الإعجاب
681
00:26:49,761 --> 00:26:51,161
انظر إلى هذا
682
00:26:51,162 --> 00:26:52,529
(أي كان من قتل الملازم (إليس
683
00:26:52,530 --> 00:26:53,997
كان أكيد رياضي
684
00:26:53,998 --> 00:26:56,333
و كان يعلم كيف يولد
بعض الطاقة العضلية المهمة
685
00:26:59,370 --> 00:27:01,538
(سيدة (إليس
686
00:27:01,539 --> 00:27:04,141
والدك في القانون قال
أنك منت هنا
687
00:27:04,142 --> 00:27:06,011
أردت الرؤية أين حدث
688
00:27:06,012 --> 00:27:07,245
(أنا العميلة (دافيد
(من (إن-سي-آي-إس
689
00:27:07,246 --> 00:27:08,313
أتمنى أن لا تمانعي
690
00:27:08,314 --> 00:27:09,447
هل يمكننا التحدث ؟
691
00:27:09,448 --> 00:27:10,749
ماذا يمكن أن تسأليني ؟
692
00:27:10,750 --> 00:27:12,250
ما لا يعلمه
أصدقائك من قبل
693
00:27:12,251 --> 00:27:14,452
أعلم أننا جلبنا لك بعض المشاكل الشخصية
694
00:27:14,453 --> 00:27:17,088
العلاقة التي خضتها حينما كان زوجك في الخارج
695
00:27:17,089 --> 00:27:19,490
هل علم بها؟
696
00:27:19,491 --> 00:27:21,459
في نهاية المطاف
697
00:27:21,460 --> 00:27:23,661
كان يعلم أنني و (جايمس) أصدقاء مقربين
698
00:27:23,662 --> 00:27:25,196
أنت في وضع ممتاز، نعم؟
699
00:27:25,197 --> 00:27:28,133
العميلة (دافيد)، ما الهدف من كل هذا؟
700
00:27:28,134 --> 00:27:30,535
أمازلت تلعبين الكرة اللينة؟
701
00:27:30,536 --> 00:27:32,270
آسفة؟ -
زوجك -
702
00:27:32,271 --> 00:27:34,472
قد قتل بضربة على الرأس
من الأرجح أنه مضرب
703
00:27:34,473 --> 00:27:36,608
زاوية الضربة كانت فريدة
704
00:27:36,609 --> 00:27:39,277
و تظنين أنني من فعل ذلك؟
705
00:27:39,278 --> 00:27:41,546
لقد عدت إلى مسرح الجريمة
706
00:27:41,547 --> 00:27:44,849
أنظري... لدي جنازة علي تنظيمها
707
00:27:44,850 --> 00:27:47,919
جنازة عسكرية لبطل
708
00:27:47,920 --> 00:27:52,590
و زوج قد أحببته بشدة
709
00:27:52,591 --> 00:27:54,792
الآن، إذا أردت السماح لي
710
00:27:58,130 --> 00:28:00,531
و الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك
711
00:28:00,532 --> 00:28:02,800
كان (ليروي) قد غفى
712
00:28:02,801 --> 00:28:05,136
ترك الباب مفتوحا
713
00:28:05,137 --> 00:28:08,572
714
00:28:12,344 --> 00:28:14,812
لا أتذكر ما الذي حدث بعد ذلك
715
00:28:16,314 --> 00:28:19,283
في الحقيقة، قضيت 25 ساعة اللاحقة
716
00:28:19,284 --> 00:28:22,786
احاول جمع 26 خروفا مفقودا
717
00:28:22,787 --> 00:28:23,988
هذا صحيح
718
00:28:23,989 --> 00:28:25,589
هذا صحيح -
(مرحبا (جيثرو -
719
00:28:25,590 --> 00:28:29,527
كان والدك يمتعني بقصص عن صغره
720
00:28:29,528 --> 00:28:31,161
لدينا الكثير من الأمور المشتركة
721
00:28:31,162 --> 00:28:32,796
قلب محطم بساذجة
722
00:28:32,797 --> 00:28:34,331
...حكايات عن المراهقة
723
00:28:34,332 --> 00:28:36,901
الفروسية
724
00:28:36,902 --> 00:28:39,036
و ذكريات جميلة
725
00:28:39,037 --> 00:28:42,806
عن السباحة لما كنا صغارا
726
00:28:43,575 --> 00:28:45,609
(داك) -
ماذا؟ -
727
00:28:45,610 --> 00:28:47,644
هيا، تأخرنا
728
00:28:47,645 --> 00:28:49,645
نعم، حان وقد الرحيل
729
00:28:49,646 --> 00:28:51,680
نعم، لدينا تسوق من أجل العيد علينا إنجازه
730
00:28:51,681 --> 00:28:53,749
"و "شواء ليوز
731
00:28:53,750 --> 00:28:55,150
732
00:28:55,151 --> 00:28:57,085
أوزة لتشوى
733
00:28:57,086 --> 00:28:59,221
إنه لشرف لي أن ألتقيك أخيرا
734
00:28:59,222 --> 00:29:00,822
الشرف لي أنا
735
00:29:00,823 --> 00:29:02,824
أين هو معطفي؟
736
00:29:02,825 --> 00:29:05,494
737
00:29:08,765 --> 00:29:11,099
حسنا
738
00:29:11,100 --> 00:29:13,002
(يا له من رجل لطيف، (جيثرو
739
00:29:13,003 --> 00:29:15,771
و بالتأكيد أكثر دفئا مما صورته أنت
740
00:29:15,772 --> 00:29:19,208
و يمكنك الولوج إليه بأكثر من طريقة عنك أنت
741
00:29:19,209 --> 00:29:20,175
(داك)
742
00:29:20,176 --> 00:29:21,209
أرجوك
743
00:29:21,210 --> 00:29:22,177
والدي؟
744
00:29:22,178 --> 00:29:23,713
أنت تفهم أنني لا أستطيع أن
745
00:29:23,714 --> 00:29:28,218
أعطيك تشخصيا كاملا
بناءا على لقاء قصير كهذا
746
00:29:28,219 --> 00:29:32,154
و لكن بالتأكيد هنالك شيء خاطئ
747
00:29:33,189 --> 00:29:35,224
حسنا، ما مدى سوء الأمر؟
748
00:29:35,225 --> 00:29:37,126
هذا سؤال مهم
749
00:29:37,127 --> 00:29:40,831
أشك فيما رأيته لم يكن أي نوع من الخرف
750
00:29:41,666 --> 00:29:43,700
أعني، بغض النظر عن عدم إستقراره
751
00:29:43,701 --> 00:29:44,868
والدك لا يظهر
752
00:29:44,869 --> 00:29:47,738
أي علامات عن ضعف في التمييز
753
00:29:47,739 --> 00:29:50,307
لا يجد صعوبة في حل المشاكل
754
00:29:50,308 --> 00:29:53,677
من المؤكد أنه لا يملك أي عوارض
عن فقدان القدرة على التحدث
755
00:29:53,678 --> 00:29:55,312
إذا ما خطبه بحق الجحيم؟
756
00:29:55,313 --> 00:29:59,415
شيء أبعد من الأمور التقليدية، أعتقد
757
00:29:59,416 --> 00:30:00,716
758
00:30:00,717 --> 00:30:03,352
...والدك
759
00:30:03,353 --> 00:30:06,756
يعاني من إضطراب عاطفي حاد
760
00:30:06,757 --> 00:30:10,059
من النوع الذي يرى لدى الأشخاص
...الذين يفقدون أحد أحبائهم أو
761
00:30:10,060 --> 00:30:12,895
أقصد، هل عانى مؤخرا من أي نوع من الصدمات؟
762
00:30:12,896 --> 00:30:14,897
(حسنا، ليس هنالك أي أمر شخصي (جيثرو
763
00:30:14,898 --> 00:30:16,732
و لكن لا أظن أنه أتى إلى هنا
764
00:30:16,733 --> 00:30:18,634
من أجل رفع معنوياتك في العيد
765
00:30:18,635 --> 00:30:21,570
(أنت لست (مارثا ستوارت
766
00:30:21,571 --> 00:30:24,006
لماذا حضر إلى هنا؟
767
00:30:24,007 --> 00:30:26,909
الإجابة على هذا السؤال ليس من إختصاصي
768
00:30:26,910 --> 00:30:30,679
أنت فبلى، بعد كل ما يقال يعود الأمر للمحقق
769
00:30:30,680 --> 00:30:34,116
أوصيك ببعض المكالمات الهاتفية للبيت
770
00:30:34,117 --> 00:30:36,685
في مصلحة والدك
771
00:30:36,686 --> 00:30:37,886
قد يثبت فقط أنه
772
00:30:37,887 --> 00:30:40,555
مفيد
773
00:30:43,759 --> 00:30:44,926
حسنا، إذا تقول لي
774
00:30:44,927 --> 00:30:47,729
أنه لا يمكن الاتصال بالجندي (بلايك) على متن السفينة؟
775
00:30:47,730 --> 00:30:48,730
حسنا، تعلم ذلك؟
776
00:30:48,731 --> 00:30:50,065
هذه حالة طارئة
777
00:30:50,066 --> 00:30:54,502
(لدي أوامر مباشرة من الأدميرال... (نيكولاس وايتبيرد
778
00:30:54,503 --> 00:30:56,971
نعم، نعم
هذا هو إسمه
779
00:30:56,972 --> 00:31:00,274
إنه الأدميرال الذي يبحر في المناطق القطبية الشمالية
780
00:31:00,275 --> 00:31:02,310
عظيم
781
00:31:02,311 --> 00:31:04,111
حسنا، عد إلي في أقرب
وقت ممكن، من فضلك
782
00:31:04,112 --> 00:31:05,680
شكرا لك
783
00:31:05,681 --> 00:31:07,582
أخبار مفرحة في غير محلها؟ (ماكبخيل)؟
784
00:31:07,583 --> 00:31:11,953
أقوم بإعطاء وقتي إلى جمعية خيرية
تستحق ذلك بشدة هذا العام
785
00:31:11,954 --> 00:31:14,055
إلى أي حد -
كثيرا -
786
00:31:14,056 --> 00:31:15,956
إلى من تؤدي هذه الخدمة، (ماكغي)؟
787
00:31:15,957 --> 00:31:19,326
آبي)، صديقها، و الرجل الكبير)
788
00:31:19,327 --> 00:31:20,627
غيبز)؟)
789
00:31:20,628 --> 00:31:22,262
لا -
المدير (فانس)؟ -
790
00:31:22,263 --> 00:31:24,064
أكبر... و أكثر إستدارة
791
00:31:24,065 --> 00:31:25,899
792
00:31:25,900 --> 00:31:27,233
(دينوزو)
793
00:31:27,234 --> 00:31:29,269
نعم، سيدي
794
00:31:29,270 --> 00:31:31,605
795
00:31:31,606 --> 00:31:33,607
فهمت ذلك، نعم
796
00:31:34,576 --> 00:31:36,443
(كان هذا المدير (فانس
لقد تحدث للتو
797
00:31:36,444 --> 00:31:37,645
مع وزير البحرية
798
00:31:37,646 --> 00:31:40,148
"كان الكولونيل (أليس) يزور بلدة "تشيسابك
799
00:31:40,149 --> 00:31:41,849
في الوقت الذي قتل في الملازم
800
00:31:41,850 --> 00:31:43,583
منزل وزير البحرية؟
801
00:31:43,584 --> 00:31:45,919
نعم
802
00:31:45,920 --> 00:31:47,821
و كنته؟ -
قامت بإيصاله -
803
00:31:47,822 --> 00:31:49,523
بقي (توم) في المنزل
804
00:31:49,524 --> 00:31:51,457
حسنا، هذه حجة غياب محكمة
805
00:31:51,458 --> 00:31:52,992
إذا ليس لدينا أي شيء
806
00:31:52,993 --> 00:31:53,993
في سياق الكلام
807
00:31:53,994 --> 00:31:56,028
كل ما أريده في العيد هو إيجاد دليل لتتبعه
808
00:31:56,029 --> 00:31:58,163
(علي مقابلة العميل الخاص (غيبز
809
00:31:58,164 --> 00:32:00,032
(القسيس (السعيد
810
00:32:00,033 --> 00:32:01,233
لدينا مشكلة
811
00:32:01,234 --> 00:32:03,669
وصلني هذا للتو عن طريق البريد
812
00:32:20,087 --> 00:32:22,390
جاءت الرسالة عبر مصلحة البريد العسكرية
813
00:32:22,391 --> 00:32:24,526
إذا يمكن أن تكون قد وضعت في بريد أي قاعدة
814
00:32:24,977 --> 00:32:27,078
من قبل شخص يمكنه الولوج إليك بسهولة
815
00:32:27,079 --> 00:32:28,746
إذا تظنين أن التهديد حقيقي؟
816
00:32:28,747 --> 00:32:31,616
أو إلهاء إذا كنا نتقدم في الأمر
817
00:32:31,617 --> 00:32:33,618
ستوفر (إن-سي-آي-إس) الحماية
818
00:32:33,619 --> 00:32:34,819
819
00:32:34,820 --> 00:32:35,953
لن يكون ذلك ضروريا
820
00:32:35,954 --> 00:32:37,388
لديك زوجة و إبنة
821
00:32:37,389 --> 00:32:40,358
و اللتان أحبهما كثيرا
و لكنني أيضا رجل دين بالبحرية
822
00:32:40,359 --> 00:32:41,994
رجل شرف و فخر
823
00:32:41,995 --> 00:32:43,595
عنيد و مصر
824
00:32:43,596 --> 00:32:44,729
أنظر، بالقدر الذي أنا هنا
825
00:32:44,730 --> 00:32:46,063
للصلاة من أجل المجروحين و الموتى
826
00:32:46,064 --> 00:32:49,430
أنا هنا أيضا لأفتح عقول الناس
827
00:32:49,431 --> 00:32:51,133
لمساعدتهم على فهم جمال
828
00:32:51,134 --> 00:32:52,602
و قوة الإسلام
829
00:32:52,603 --> 00:32:54,904
تتحدث مع المراهقين، حضرتك؟ -
نعم -
830
00:32:54,905 --> 00:32:57,940
قبل أن يملي عليهم المجتمع
ما هو و ما ليس هو أخلاقي
831
00:32:57,941 --> 00:32:59,609
أنظر، في الدين الإسلامي
832
00:32:59,610 --> 00:33:02,480
أكثر الأشياء غير الأخلاقية
التي يمكن للمرء القيام بها هي
833
00:33:02,481 --> 00:33:05,850
عدم تقبل شخص يعيش تحت
ركائز العقيدة الإسلامية
834
00:33:05,851 --> 00:33:07,451
إذا، في السابق
(طلب مني (توماس
835
00:33:07,452 --> 00:33:09,386
التحدث مع قسم أخيه الإعدادي
836
00:33:09,387 --> 00:33:12,123
إذا تحدثت مع (باتريك أليس)؟
837
00:33:12,124 --> 00:33:13,824
فعلت ذلك
838
00:33:13,825 --> 00:33:15,959
و دعني أقل لك هذا
أنه لمن المدهش
839
00:33:15,960 --> 00:33:18,762
كيف لأخوين شقيقين أن يكونا مختلفين جدا
840
00:33:21,632 --> 00:33:23,066
كم سيكون ذلك ممتعا
841
00:33:23,067 --> 00:33:24,968
أن يكون لديك حفل عيد ميلاد مرتجل
842
00:33:24,969 --> 00:33:26,137
مثل، الآن؟
843
00:33:26,138 --> 00:33:27,805
يمكننا تزيين شجرة أنبوب الإختبار الخاص بي
844
00:33:27,806 --> 00:33:30,441
يمكننا تسخين الفطائر في المحضنة
845
00:33:30,442 --> 00:33:31,775
(آبي)
846
00:33:31,776 --> 00:33:33,343
أعلم، أكتب
847
00:33:33,344 --> 00:33:35,912
أشعر كأني بخيلة زارها ثلاث أشباح غاضبين
848
00:33:35,913 --> 00:33:37,880
تريد أن ترى الهجوم مجددا، أليس كذلك؟
849
00:33:37,881 --> 00:33:40,115
نقطة التأثير
850
00:33:40,116 --> 00:33:41,483
كما قلت
851
00:33:41,484 --> 00:33:44,452
أيا كان من قام بذلك فهو يملك
الرشاقة، السرعة و القوة
852
00:33:44,453 --> 00:33:45,620
من قبله
853
00:33:45,621 --> 00:33:46,954
إذا لم تمانعوا قولي ذلك
854
00:33:46,955 --> 00:33:48,455
أنا نفسي لدي الكثير من هذه الصفات
855
00:33:48,456 --> 00:33:51,157
856
00:33:51,158 --> 00:33:53,292
أين هي روح العيد المعطاءة، (بروبيت)؟
857
00:33:53,293 --> 00:33:54,493
"باه هومباغ"
858
00:33:54,494 --> 00:33:56,462
باه ماذا؟
859
00:33:56,463 --> 00:33:57,930
(ها هي زاوية أخرى، (غيبز
860
00:33:57,931 --> 00:33:59,632
أوقفيها هنا
861
00:33:59,633 --> 00:34:02,001
كان (باتريك أليس) يلعب (الكروس)؟
862
00:34:02,002 --> 00:34:03,669
نعم، قائد الفريق
863
00:34:03,670 --> 00:34:04,938
(آبي) جربي (لكروس)
864
00:34:04,939 --> 00:34:06,640
أتحقق من ذلك
865
00:34:08,576 --> 00:34:12,045
حسنا، عصي (لكروس) الحالية تتكون من
866
00:34:12,046 --> 00:34:13,446
الألمنيوم و التيتانيوم
867
00:34:13,447 --> 00:34:15,747
و الرأس مصنوع من النايلون و الجلد
868
00:34:15,748 --> 00:34:18,982
نفس العلامات التي وجدناها في الجرح
869
00:34:21,185 --> 00:34:22,585
(قابيل) و(هابيل)
870
00:34:22,586 --> 00:34:25,288
لقد قتل أخاه
871
00:34:25,289 --> 00:34:28,057
872
00:34:28,058 --> 00:34:29,425
873
00:34:29,426 --> 00:34:30,692
أهلا
874
00:34:30,693 --> 00:34:32,994
ماذا هناك؟
875
00:34:32,995 --> 00:34:35,597
إذن يا (باتريك) نعلم أنك كنت في المتنزه
876
00:34:35,598 --> 00:34:37,499
(في ذلك الصباح مع (طوماس
877
00:34:37,500 --> 00:34:38,800
كنت في المدرسة
878
00:34:38,801 --> 00:34:40,235
عن ماذا تتحدث ؟
879
00:34:40,236 --> 00:34:43,905
لا . لقد علمت أنه مسلما
فذهبت الى هناك لكي تواجهه بالأمر
880
00:34:43,906 --> 00:34:46,374
تجادلت معه , فقدت أعصابك
881
00:34:46,375 --> 00:34:48,075
معظم لاعبي اللاكروس يفضلون الركض بعصاهم
882
00:34:48,076 --> 00:34:49,443
أين عصاك ؟
883
00:34:51,179 --> 00:34:53,714
أبي , ذهبت فقط لأركض
884
00:34:53,715 --> 00:34:56,349
إنها مكسورة ، أم أنك أتلفت الأدلة ؟
885
00:34:56,350 --> 00:34:58,651
أحببت الرسالة إلى القسيس
886
00:34:58,652 --> 00:35:00,853
القص و اللصق فيها يحييان بالأبراج
887
00:35:00,854 --> 00:35:04,090
أبي , يجب أن تصدقني
888
00:35:04,091 --> 00:35:06,359
طوم) كان مصدر احراج لنا)
889
00:35:06,360 --> 00:35:07,860
الناس كانوا يضحكون عليه
890
00:35:07,861 --> 00:35:09,896
فعلت هذا من أجلك
891
00:35:13,300 --> 00:35:16,001
طوماس) كان يريد فقط إيجاد الخير في الناس)
892
00:35:17,604 --> 00:35:19,170
نعم , لقد وجد الرب , ربه
893
00:35:19,171 --> 00:35:21,773
ذلك ذلني , لكنه كان ابني
894
00:35:21,774 --> 00:35:24,108
لكن , أنا ابنك أيضا
895
00:35:24,109 --> 00:35:27,078
علمتنا بأن نكون فخورين ، أنت تعلم
896
00:35:27,079 --> 00:35:29,014
فخورين بهذه العائلة
897
00:35:29,015 --> 00:35:33,384
و عندما تغير (طوماس) كل شيء تغير معه
898
00:35:33,385 --> 00:35:36,654
لأن الشيء الوحيد الذي امتلكته
دائما هذه العائلة
899
00:35:36,655 --> 00:35:40,758
كان الشرف , و هو أفسد ذلك
900
00:35:42,728 --> 00:35:45,863
أحببته كثيرا , لكنه تخلى عنا
901
00:35:45,864 --> 00:35:47,831
902
00:35:47,832 --> 00:35:49,132
أنا لا أعلم
903
00:35:49,133 --> 00:35:51,067
ربما نحن من تخلينا عنه
904
00:35:51,068 --> 00:35:52,568
905
00:35:53,437 --> 00:35:55,605
906
00:36:03,414 --> 00:36:05,449
907
00:36:05,450 --> 00:36:07,784
908
00:36:15,159 --> 00:36:17,360
ليس تقليديا
909
00:36:18,662 --> 00:36:20,830
نعم ، انه كذلك
910
00:36:24,702 --> 00:36:26,302
لنتحدث
911
00:36:31,975 --> 00:36:34,009
هل اتصلت بـ(بيتي هانيغان)؟
912
00:36:34,010 --> 00:36:36,178
و هي طلبتي أن أتصل بالشريف
913
00:36:36,179 --> 00:36:38,647
إد) أرسل لك التقرير)
914
00:36:38,648 --> 00:36:40,148
915
00:36:40,149 --> 00:36:42,316
916
00:36:45,957 --> 00:36:49,127
لماذا لا تقم أنت بملئ مكان بعض التفاصيل ؟
917
00:36:58,806 --> 00:37:01,741
توغل في سيارة "الفاست باك" القديمة
918
00:37:01,742 --> 00:37:03,944
البلدة بأكملها كانت تستطيع سماعه
919
00:37:03,945 --> 00:37:06,046
نعم ، (ديرت كيكر) يبحث عن المتاعب
920
00:37:06,047 --> 00:37:08,014
على ما أعتقد
921
00:37:08,015 --> 00:37:10,483
فتاة عائلة (دوبسون) كانت في المتجر
922
00:37:10,484 --> 00:37:11,785
زارها صديق هناك
923
00:37:11,786 --> 00:37:13,954
أنا لم أحصل على اسمها
924
00:37:15,089 --> 00:37:17,223
قال أنه جاء الى هناك لسرقته
925
00:37:17,224 --> 00:37:19,392
(كان يحمل مسدسا يا (ليروي
926
00:37:20,661 --> 00:37:24,031
أخبرته بأن يأخذ مايشاء
927
00:37:24,032 --> 00:37:27,835
لكن... الفتاة كانت في الزاوية
928
00:37:27,836 --> 00:37:31,204
جاثمة و مذعورة
929
00:37:31,205 --> 00:37:33,440
...التف بعد ذلك ثم
930
00:37:35,643 --> 00:37:37,177
931
00:37:37,178 --> 00:37:40,314
حسنا , هذه ليست المرة الأولى التي
تطلق فيها من بندقيتك
932
00:37:40,315 --> 00:37:41,582
لا
933
00:37:41,583 --> 00:37:44,685
إنها أيضا ليست المرة الأولى التي أقتل فيها أحدا
934
00:37:46,021 --> 00:37:48,690
لكن هذه هي المرة الأولى التي ألمح فيها الوجه
935
00:37:51,127 --> 00:37:53,295
ثلاثة و عشرين
936
00:37:55,131 --> 00:37:58,567
لديها طفل ، أحدهم قال لي
937
00:38:01,938 --> 00:38:04,606
تبدو مختلفة من الأعلى عن قمرة القيادة ؟
938
00:38:04,607 --> 00:38:06,375
نعم نعم
939
00:38:06,376 --> 00:38:10,546
من الأعلى لاتبدو شبيهة بشيء
940
00:38:10,547 --> 00:38:12,648
تضغط على الزناد
941
00:38:12,649 --> 00:38:14,884
تحس بالأطلاق ، لا شيء
942
00:38:16,320 --> 00:38:18,656
لم أفكر مليا في الأمر
943
00:38:21,494 --> 00:38:24,463
الآن , ذلك هو كل ما أفكر فيه
944
00:38:28,001 --> 00:38:31,437
كيف تمكنت من فعلها طوال هذه السنين , بني ؟
945
00:38:32,873 --> 00:38:35,140
أحتاج معرفة ذلك
946
00:38:35,141 --> 00:38:37,943
لهذا أتيت ؟
947
00:38:37,944 --> 00:38:40,680
بسبب ذلك و لكن أيضا بسبب العيد
948
00:38:43,984 --> 00:38:46,920
لا يفترض بالأمر أن يكون سهلا
949
00:38:50,859 --> 00:38:52,960
لا أحد قال أنه سيكون كذلك ؟
950
00:38:52,961 --> 00:38:56,163
لا
951
00:39:14,751 --> 00:39:16,951
! تنبيه على سطح المركب
952
00:39:18,486 --> 00:39:22,953
أنا أخسر تحكمي
953
00:39:22,954 --> 00:39:26,155
إنه ذلك اليوم
954
00:39:26,156 --> 00:39:27,122
955
00:39:27,123 --> 00:39:28,523
لا أستطيع ، لا أستطيع
956
00:39:28,524 --> 00:39:29,658
بالطبع تستطيع
957
00:39:29,659 --> 00:39:30,992
من فضلك , أنا لا أريد ذلك عد .عد
958
00:39:30,993 --> 00:39:32,360
لا أريد ذلك ،لا أريد ذلك -
هيا طوني -
959
00:39:32,361 --> 00:39:33,428
لا تستطيع ارغامي
عد
960
00:39:33,429 --> 00:39:34,462
لا أريد فعل ذلك
961
00:39:34,463 --> 00:39:35,696
لا أستطيع فعلها
962
00:39:35,697 --> 00:39:37,765
أيها العميل الخاص (دينوزو) ؟
963
00:39:37,766 --> 00:39:40,534
لتركك بسلام
964
00:39:40,535 --> 00:39:44,204
يا الهي , أنا مذعور
965
00:39:44,205 --> 00:39:45,973
(عيد ميلاد مجيد , (ديلوروس
966
00:39:45,974 --> 00:39:49,209
خسرنا احترامنا من أجل كرامتنا
967
00:39:50,712 --> 00:39:52,713
أحضرت هذا من أجلك
968
00:39:52,714 --> 00:39:54,748
نظرت في ملفك الخاص
969
00:39:55,917 --> 00:39:58,085
بالمناسبة الأمر قانوني
لأنني أملك تصريحا أمنيا
970
00:39:58,086 --> 00:40:01,556
لكنني رأيت أنك عندما كنت في الثامنة
971
00:40:01,557 --> 00:40:03,524
كل فتيات حيك
972
00:40:03,525 --> 00:40:07,262
كلهن حصلن على تلك الدمى الرائعة
973
00:40:07,263 --> 00:40:09,564
974
00:40:09,565 --> 00:40:11,399
و أنت لم تحصلي على واحدة
975
00:40:11,400 --> 00:40:15,704
أعتقد أن (سانتا) لم يصنع عددا كافيا
976
00:40:18,007 --> 00:40:20,108
أحضرت هذه من أجلك
977
00:40:20,109 --> 00:40:26,281
محيطات مثيرة للشفقة دافئة
تتدفق و علينا العيش عليها
978
00:40:26,282 --> 00:40:29,118
علينا العيش عليها
979
00:40:29,119 --> 00:40:30,719
بسبب أنه يجب علينا العيش
980
00:40:30,720 --> 00:40:33,822
اخترت تدمير عائلتنا
981
00:40:33,823 --> 00:40:36,757
استخذمت جميع التدابير المعروفة أليس كذلك ؟
982
00:40:36,758 --> 00:40:38,092
983
00:40:39,161 --> 00:40:42,062
أنا سأقف بجانب من وقفوا وحيدين
984
00:40:42,063 --> 00:40:45,131
إلى متى سنظل نغني؟
985
00:40:45,132 --> 00:40:48,867
إلى أن تحضر أبناءنا و بناتنا
986
00:40:48,868 --> 00:40:50,668
حسنا , أيها الصياد
987
00:40:50,669 --> 00:40:52,369
من هذا الطريق يا صديقي
988
00:40:52,370 --> 00:40:55,005
ما هذا المكان ؟
989
00:40:56,273 --> 00:40:58,241
إنها غرفة خاصة
990
00:40:58,242 --> 00:41:00,142
قليل من الناس يعلمون بأمرها
991
00:41:00,143 --> 00:41:02,644
انها غرفة سحرية
(ندعوها (الإمتاك
992
00:41:02,645 --> 00:41:03,912
عمتي ....؟
993
00:41:03,913 --> 00:41:06,948
لا تنظر الي
994
00:41:06,949 --> 00:41:10,051
أرايت , (سانتا) أخبرني
995
00:41:10,052 --> 00:41:12,753
أن أحضرك خصيصا إلى هنا
996
00:41:12,754 --> 00:41:14,989
لماذا ؟ ما الذي سيحدث؟
997
00:41:14,990 --> 00:41:17,591
حسنا , لنتمنى أمنية عيد الميلاد
998
00:41:17,592 --> 00:41:19,793
و لنرى ان كانت ستتحقق
999
00:41:20,828 --> 00:41:21,794
ماذا تقول ؟
1000
00:41:21,795 --> 00:41:22,828
نعم
1001
00:41:22,829 --> 00:41:24,663
أحتاج منك أن تغمض عيناك
1002
00:41:24,664 --> 00:41:26,064
أغمضهما جيدا
1003
00:41:26,065 --> 00:41:27,799
هل أغمضتهما ؟
1004
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
حسنا
1005
00:41:29,201 --> 00:41:30,702
الآن
1006
00:41:30,703 --> 00:41:33,004
حسنا , أريدك أن تفكر
1007
00:41:33,005 --> 00:41:35,139
في الشيء الوحيد الذي تريده في عيد الميلاد
1008
00:41:35,140 --> 00:41:37,607
أكثر من أي شيء في العالم
1009
00:41:37,608 --> 00:41:39,208
هل أنت جاهز؟
1010
00:41:39,209 --> 00:41:41,043
هيا
1011
00:41:42,379 --> 00:41:44,944
فيشر) عزيزي أهذا أنت ؟)
1012
00:41:44,945 --> 00:41:46,378
أمي
1013
00:41:46,379 --> 00:41:47,813
أنا أحبك عزيزي
1014
00:41:47,814 --> 00:41:48,913
عيد ميلاد مجيد
1015
00:41:48,914 --> 00:41:52,015
أنظر الى نفسك أنت تكبر
1016
00:41:52,016 --> 00:41:55,117
حصلت على جميع الرسائل و الرسومات التي بعتثها
1017
00:41:55,118 --> 00:41:56,351
صورك
1018
00:41:56,352 --> 00:41:57,619
سأعد لك المزيد
1019
00:41:57,620 --> 00:42:00,088
لا أستطيع الإنتظار
لقد أخبرت الجميع هنا
1020
00:42:00,089 --> 00:42:03,857
كل شيء عنك
و كم أنا فخورة بك
1021
00:42:03,858 --> 00:42:05,025
هل تعلم أننا سنحتفل
1022
00:42:05,026 --> 00:42:06,259
بالميلاد هنا و سنقيم عشاءا كبيرا
1023
00:42:06,260 --> 00:42:10,030
لكنني أفضل أن أكون هناك
1024
00:42:10,031 --> 00:42:12,198
أتمنى لو كنت أيضا
1025
00:42:12,199 --> 00:42:13,900
حسنا ليس سيئا ؟
قم بسحبه
1026
00:42:13,901 --> 00:42:16,135
قالو أنني أستطيع إخبارك قصة
1027
00:42:16,136 --> 00:42:17,336
هل تريد ذلك ؟ -
نعم -
1028
00:42:17,337 --> 00:42:18,704
...هذه كانت قصتي المفضلة
1029
00:42:18,705 --> 00:42:20,907
ستكون (سانتا) رائع
1030
00:42:20,908 --> 00:42:22,308
" ...الليلة ما قبل ليلة عيد الميلاد"
1031
00:42:22,309 --> 00:42:24,243
أعتقد أنه عليك أن تؤمن فقط
1032
00:42:24,244 --> 00:42:26,312
"...مخلوق كان يحدق"
1033
00:42:26,313 --> 00:42:28,214
أنا أومن فعلا
1034
00:42:28,215 --> 00:42:30,049
جوارب الميلاد كانت معلقة بجانب المدفئة بكل عناية"
1035
00:42:30,050 --> 00:42:31,483
"...(على أمل أن(القديس نيكولا
1036
00:42:31,484 --> 00:42:34,420
إلى متى سنظل نغني ؟
1037
00:42:34,421 --> 00:42:40,024
إلى أن تحضر أبناءنا و بناتنا
1038
00:42:40,025 --> 00:42:42,560
دع المصلين يبدأون بالشفاء
1039
00:42:42,561 --> 00:42:45,363
في أي وقت تمت سرقته ؟
1040
00:42:45,364 --> 00:42:47,564
سأذهب لكي أدفئ
1041
00:42:54,872 --> 00:43:04,908
NCIS ترجمة : فــريق نـــادي
دمـــج و رفع : ابــن البطــــل
WwW.STarTimes2.CoM