1
00:00:01,437 --> 00:00:03,138
هل تعتقدى بأنّها قُبلت؟

2
00:00:03,206 --> 00:00:05,173
لا أعرف

3
00:00:05,241 --> 00:00:07,309
أعني، إنه مكتنز بعض الشّيء

4
00:00:07,377 --> 00:00:08,543
الإكتناز أمر جيد، أليس كذلك؟

5
00:00:08,611 --> 00:00:10,879
الإكتناز أمر جيد
الإكتناز أمر جيد

6
00:00:10,947 --> 00:00:12,848
أتريدى أن نلقي نظرة؟

7
00:00:12,915 --> 00:00:14,816
ما الذي تتحدث عنه؟
لا نستطيع أن نلقي نظرة

8
00:00:14,884 --> 00:00:15,917
(إنه موجهه إلى (ارييل

9
00:00:15,985 --> 00:00:16,952
لماذا لا؟

10
00:00:17,020 --> 00:00:18,987
هيا، لا أحد سيعرف

11
00:00:19,055 --> 00:00:21,023
عليك فقط فتح المغلف بالبخار هنا

12
00:00:21,090 --> 00:00:22,457
ثم تعيدى ختمها-
لا-

13
00:00:22,525 --> 00:00:24,092
جو)، هيا)

14
00:00:24,160 --> 00:00:25,427
(إنها تحلم بجامعة (كورنيل

15
00:00:25,495 --> 00:00:28,397
ينبغي أن تكون (ارييل) هى أول شخص
تعرف ما إذا كانت قُبلت فيها

16
00:00:34,337 --> 00:00:35,270
أمي؟

17
00:00:35,338 --> 00:00:36,938
أبي؟ هل هناك أحد بالمنزل؟

18
00:00:37,006 --> 00:00:40,242
المنزل، نعم، نعم
نحن بالمنزل. نحن هنا

19
00:00:40,309 --> 00:00:41,910
نحن ننتظر في المطبخ

20
00:00:41,978 --> 00:00:43,445
لقد شخنا خلال تلك اللحظة

21
00:00:43,513 --> 00:00:45,781
بإنتظارك...

22
00:00:45,848 --> 00:00:47,916
....أوه، لم أعرف

23
00:00:47,984 --> 00:00:50,419
إنكِ مع شخص آخر....

24
00:00:50,486 --> 00:00:54,089
(أمي، أبي، إنه صديقي (كايل كوفينجتون

25
00:00:54,157 --> 00:00:55,657
(سيدة (دوبوا

26
00:00:55,725 --> 00:00:58,560
(مرحبا. تشرفت بمقابلتك، (كايل

27
00:00:58,628 --> 00:00:59,561
(سيد (دوبوا

28
00:00:59,629 --> 00:01:00,695
(تشرفت بمقابلتك، (كايل

29
00:01:00,763 --> 00:01:01,730
لقد وصلت بالوقت المناسب

30
00:01:01,798 --> 00:01:03,465
ارييل) إفتحى الرسالة)

31
00:01:03,533 --> 00:01:06,501
لقد وصلت من مكتب القبول
(بجامعة (كورنيل

32
00:01:08,671 --> 00:01:11,006
أو يمكنك تركها هناك

33
00:01:11,074 --> 00:01:13,075
ونشاهد حينها والدك يصاب بنوبة قلبية

34
00:01:13,142 --> 00:01:14,776
دورك

35
00:01:14,844 --> 00:01:18,246
أتعرف ماذا؟

36
00:01:18,314 --> 00:01:21,083
انها نوعاً ما لا تهم

37
00:01:21,150 --> 00:01:23,985
ماذا تعني بإنها لا تهم؟

38
00:01:24,053 --> 00:01:26,488
إنها (كورنيل). جامعتك التى تحلمى بها

39
00:01:33,262 --> 00:01:35,864
لا يهم، لأنني حامل

40
00:01:38,668 --> 00:01:41,069
حلم سيئ

41
00:01:41,137 --> 00:01:44,840
الأسوأ

42
00:01:45,307 --> 00:02:20,710
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

43
00:02:20,711 --> 00:02:27,011
الحلقة الثامنة من الموسم السادس
بعنوان
(مرة فى العمر)

44
00:02:33,790 --> 00:02:36,192
(لذا هذا الفتى الغامض (كايل
أيبدو لطيفاً؟

45
00:02:36,260 --> 00:02:37,760
هل كان لطيفا؟

46
00:02:38,928 --> 00:02:40,428
....نعم، أنتِ تقولى بأنّه سيصبح

47
00:02:40,496 --> 00:02:42,564
...والد حفيدي، يبدو كأنه، كما تعلمى

48
00:02:42,632 --> 00:02:43,999
إنه يبدو كعيد الميلاد المجيد و
أعياد الشكر و أعياد الميلاد

49
00:02:44,066 --> 00:02:46,968
،وأنا فقط أريد أن أعرف
إذا كنت سأحبّ الرجل

50
00:02:47,036 --> 00:02:49,704
لا استطيع ان اصدق انكّ
تنكت بخصوص كلّ هذا

51
00:02:49,772 --> 00:02:53,008
....إنها تتخلي عن مستقبلها
كل شيء إجتهدت من أجله

52
00:02:53,075 --> 00:02:55,977
وانت تسألني إذا كان الفتى
الذى ضحت من أجله، أيكون لطيف؟

53
00:02:56,045 --> 00:02:59,147
أتعتقدى حقاً أنه واحد
من تلك الأحلام؟

54
00:02:59,215 --> 00:03:00,949
أعني، حتى لو راودنى حلم يشبهه

55
00:03:01,017 --> 00:03:04,052
كل والد لديه إبنه
تراوده أحلام من هذا القبيل

56
00:03:04,120 --> 00:03:06,454
ما الذي تبحث عنه بأيه حال؟

57
00:03:06,522 --> 00:03:07,589
كاميرا الفيديو

58
00:03:07,657 --> 00:03:09,591
اعتقدت بأنني وضعتها فى العلبه

59
00:03:09,659 --> 00:03:12,427
أريد أن أسجل (بريجيت) فى
حفلة الكلارينت التي ستشارك بها

60
00:03:12,495 --> 00:03:14,129
أريد التأكد من أنها مشحونه

61
00:03:14,196 --> 00:03:15,430
....اعتقد أننى رأيت البنات

62
00:03:15,498 --> 00:03:17,966
يستعملوها قبل أيام....

63
00:03:18,034 --> 00:03:19,935
هل بحثت هنا؟

64
00:03:22,738 --> 00:03:25,774
ها هى

65
00:03:25,841 --> 00:03:27,742
لماذا لم أعرف ذلك؟

66
00:03:27,810 --> 00:03:29,844
حسناً، الآن شريط واحد

67
00:03:29,912 --> 00:03:31,546
أترى؟ انا مسرور لانني نظرت

68
00:03:31,614 --> 00:03:33,081
ما هذا؟

69
00:03:36,552 --> 00:03:38,687
!حقاً

70
00:03:42,858 --> 00:03:44,259
هل سجّلت هذا؟

71
00:03:44,327 --> 00:03:45,427
نعم

72
00:03:45,494 --> 00:03:47,295
لماذا، (بريدج)؟

73
00:03:47,363 --> 00:03:48,663
لا أعرف

74
00:03:48,731 --> 00:03:50,298
انه مضحك

75
00:03:50,366 --> 00:03:52,033
لا، إنه ليس الصواب

76
00:03:52,101 --> 00:03:53,635
،فقط لأنك تعتقدى أن هذا الرجل مضحك

77
00:03:53,703 --> 00:03:55,704
لا يعني أنه يمكنك تسجّيله
دون أن تخبريه

78
00:03:55,771 --> 00:03:57,572
انه جارنا وأنتِ انتهكتِ خصوصياته

79
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
لا، ليس في الحقيقة

80
00:03:58,708 --> 00:04:00,041
إنه حتى لا يعرف بشأنه

81
00:04:00,109 --> 00:04:01,876
....لا، لانه لا يعرف بشأنه

82
00:04:01,944 --> 00:04:03,144
هذا لا يعني انه لا يشكل انتهاكا

83
00:04:03,212 --> 00:04:05,113
ما الذى سنفعله حيال ذلك، هاه؟

84
00:04:05,181 --> 00:04:07,882
انك لن تجعلني أعتذر، أليس كذلك؟

85
00:04:07,950 --> 00:04:10,185
لأن عندها سيعرف بشأنه

86
00:04:10,252 --> 00:04:12,120
والذى من شأنه فقط
جعل الامور تسوء، أليس كذلك؟

87
00:04:12,188 --> 00:04:14,456
....،أول شيء سأحذف هذا

88
00:04:14,523 --> 00:04:15,957
...و ثاني شيئ سأفعله

89
00:04:16,025 --> 00:04:17,759
سأحرّمك من إستعمال هذه الكاميرا مرة أخرى

90
00:04:17,827 --> 00:04:20,261
اذهبى الى غرفتك و إستعدى للمدرسة

91
00:04:20,329 --> 00:04:21,997
(أنتِ أيضا، يا (دٌميه

92
00:04:22,064 --> 00:04:23,598
يا بنات، هيا

93
00:04:23,666 --> 00:04:25,700
خمس دقائق و سنتحرك

94
00:04:28,704 --> 00:04:33,041
لذا، كنت أتساؤل

95
00:04:33,109 --> 00:04:35,610
هل توافقى اذا عدت الى المنزل
بعد العشاء الليلة؟

96
00:04:35,678 --> 00:04:37,279
ماذا يجري؟

97
00:04:37,347 --> 00:04:39,814
حسنا، لدى دروس تحضيريه لأختبار
الجامعه بعد الظهر

98
00:04:39,882 --> 00:04:42,417
و بعدها كنت سأذهب
(إلى بيت صديقتي (كايسي

99
00:04:42,485 --> 00:04:44,085
لدينا اختبار كيمياء هذا الأربعاء

100
00:04:44,153 --> 00:04:45,520
و سندرس سوية

101
00:04:45,588 --> 00:04:47,355
أعتقد ذلك

102
00:04:47,423 --> 00:04:50,358
ولكن من هى (كايسي)؟
هل نعرفها؟

103
00:04:50,426 --> 00:04:52,661
لا، أنتِ لا تعرفيها

104
00:04:52,728 --> 00:04:55,263
....ولا تغضبى، ولكن

105
00:04:57,133 --> 00:04:58,667
كايسي) ليست فتاه)

106
00:04:58,734 --> 00:04:59,901
فتى؟

107
00:05:01,604 --> 00:05:04,939
حسناً، متى كنتِ ستخبرينا بهذا؟

108
00:05:05,007 --> 00:05:07,042
لا أعرف، أنا أخبرك الآن

109
00:05:07,109 --> 00:05:12,847
لذا، هل هو فتى تدرسى معه، أو...؟

110
00:05:16,686 --> 00:05:18,720
أعني، نحن معجبين ببعضنا البعض

111
00:05:18,788 --> 00:05:20,155
وأيضاً نتسكع معاً

112
00:05:20,222 --> 00:05:23,358
نحن لم نخرج بموعد
أو أي شيء حتى الآن

113
00:05:23,426 --> 00:05:25,994
لذا، هل أنتِ موافقة؟

114
00:05:26,062 --> 00:05:28,430
حسناً، أعتقد أننى مشوّشه إلى حدّ ما

115
00:05:30,900 --> 00:05:38,206
هل والدة (كايسي) دعتك إلى العشاء؟

116
00:05:38,274 --> 00:05:40,842
أعنى، لا أعرف، هو أشار لذلك

117
00:05:40,910 --> 00:05:43,812
...لذا أنا... أنا لا أعرف اذا كانت والدته

118
00:05:43,879 --> 00:05:47,716
،سأقول لكِ شئ
....لماذا يا شباب تدرسوا الأختبارات

119
00:05:47,783 --> 00:05:49,784
وبعدها تعودى أنتِ و (كايسي) لهنا

120
00:05:50,920 --> 00:05:54,823
أنتِ، أنتِ تريدي منى أن احضره لهنا؟

121
00:05:54,890 --> 00:05:56,558
نعم. بالتأكيد، لماذا لا؟

122
00:05:56,625 --> 00:05:58,493
لدينا طعام، لدينا العشاء

123
00:05:58,561 --> 00:06:01,262
و يا شباب يمكنكم الدراسة
في غرفة المعيشة

124
00:06:01,330 --> 00:06:02,764
يبدو جيداً بالنسبة لي

125
00:06:05,267 --> 00:06:07,535
فكّرى في الموضوع، موافقة، حبيبتى؟

126
00:06:07,603 --> 00:06:09,571
(وتحدّثى بشأنه مع (كايسي

127
00:06:09,638 --> 00:06:11,973
لكن بأي من الطّرق، أريدك
أن ترجعى لهنا للعشاء

128
00:06:13,809 --> 00:06:16,377
عظيم

129
00:06:16,445 --> 00:06:19,948
(اسم الرجل (إيرل ساندرسون

130
00:06:20,983 --> 00:06:22,917
فٌتحت النافذة بعتلة

131
00:06:22,985 --> 00:06:24,519
بضعة أشياء مفقوده

132
00:06:24,587 --> 00:06:26,788
يبدو وكأنها
سرقة فشلت، أليس كذلك؟

133
00:06:26,856 --> 00:06:29,257
لا أعرف، لماذا تنظر لى؟

134
00:06:29,325 --> 00:06:31,392
لست واثقه، لماذا تريدني هنا

135
00:06:31,460 --> 00:06:33,394
الرجل معكوس في الثلاجة

136
00:06:33,462 --> 00:06:34,796
معكوس

137
00:06:34,864 --> 00:06:36,931
ماذا يفعل، يقدم بيرة للص؟

138
00:06:36,999 --> 00:06:39,734
،أم أن اللص أقتحم المنزل
وأدرك أن الرجل موجود

139
00:06:39,802 --> 00:06:41,903
وأطلق النار على ظهره
...لأنه استمتع بفكرة

140
00:06:41,971 --> 00:06:43,605
تحوله من كسر و إقتحام

141
00:06:43,672 --> 00:06:46,608
إلى جريمة سيسجن بسببها مدى الحياه
أو على الكرسي الكهربائي؟

142
00:06:46,675 --> 00:06:50,478
لا أعرف....إحساسى يخبرنى
بأنه ليس كما يبدو

143
00:06:50,546 --> 00:06:53,414
و كنت أتمنّى بأنّ صديقتى
التي ترى أحيانا أشياء ليست هناك

144
00:06:53,482 --> 00:06:55,083
قد تساعدنى في إلقاء بعض الضوء

145
00:06:55,151 --> 00:06:58,119
...حصلنا على طبعة جزئية لحذاء

146
00:06:58,187 --> 00:06:59,487
من التراب خارج النافذه

147
00:06:59,555 --> 00:07:01,256
ولكن بخلاف ذلك، لم احصل على شيء

148
00:07:03,225 --> 00:07:04,759
!لا! لا، أرجوك

149
00:07:04,827 --> 00:07:08,029
!لا! لا، أرجوك

150
00:07:08,097 --> 00:07:10,932
!أرجوك، أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا

151
00:07:11,000 --> 00:07:13,902
!أرجوك لا تفعل هذا بى

152
00:07:13,969 --> 00:07:16,137
!أى شخص يساعدنى! النجده

153
00:07:16,205 --> 00:07:17,872
!ساعدوني

154
00:07:17,940 --> 00:07:20,441
!ساعدوني! ساعدوني

155
00:07:20,509 --> 00:07:23,678
!أى شخص، النجده

156
00:07:23,746 --> 00:07:25,480
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا

157
00:07:25,548 --> 00:07:27,015
!....أرجوك، أرجوك

158
00:07:27,082 --> 00:07:28,917
لماذا تفعل هذا بي؟

159
00:07:28,984 --> 00:07:32,120
!أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا

160
00:07:32,188 --> 00:07:33,621
!لا ، لا ، لا

161
00:07:33,689 --> 00:07:35,156
!لا

162
00:07:42,998 --> 00:07:45,967
أتعرف، لا أعتقد أننى
...سأكون قادره على إخبارك

163
00:07:46,035 --> 00:07:48,469
من الذي قتل هذا الرجل

164
00:07:48,537 --> 00:07:51,806
لكنّي قد أكون قادره على إخبارك
عن شخص قتله هذا الرجل

165
00:08:05,921 --> 00:08:09,290
أنا آسف، يا رجل، أنا آسف

166
00:08:09,358 --> 00:08:11,159
عليك أن تأتي وتشاهد هذا الشخص

167
00:08:11,227 --> 00:08:12,560
زميلي أرسله لي

168
00:08:12,628 --> 00:08:14,362
هذا الرجل منفعل للغايه

169
00:08:14,430 --> 00:08:15,463
تعال هنا

170
00:08:15,531 --> 00:08:17,398
تعال هنا

171
00:08:19,068 --> 00:08:21,469
أنظر لهذا

172
00:08:32,248 --> 00:08:33,848
صديقك وجد هذا على الإنترنت؟

173
00:08:33,916 --> 00:08:34,983
نعم

174
00:08:35,050 --> 00:08:37,018
هذا الرجل مرح

175
00:08:38,454 --> 00:08:40,388
حسنا، من هو هذا الرجل؟

176
00:08:40,456 --> 00:08:42,323
هل نعرف اسمه؟

177
00:08:42,391 --> 00:08:44,492
لا أعرف، إنه مجرد رجل ما

178
00:08:44,560 --> 00:08:46,861
رجل ما يعيش بالقرب من هنا

179
00:08:46,929 --> 00:08:48,363
رجل ما؟

180
00:08:48,430 --> 00:08:50,431
بريجيت)، انه شخص)

181
00:08:50,499 --> 00:08:51,966
لديه مشاعر

182
00:08:52,034 --> 00:08:53,701
الآن عرّضته إلى سخرية الناس

183
00:08:53,769 --> 00:08:55,837
آخر مرة نظرت

184
00:08:55,905 --> 00:08:58,539
آلاف الناس، كانوا بيشاهدوا المقطع

185
00:08:58,607 --> 00:09:01,042
...وهناك ستين أو سبعين تعليق، لذا

186
00:09:01,110 --> 00:09:03,411
بعد العشاء، أنتِ و والدك
ستحذفى تلك المقاطع

187
00:09:03,479 --> 00:09:04,946
وبعدها انتِ محظورة من الكمبيوتر

188
00:09:05,014 --> 00:09:06,180
حتى متى؟

189
00:09:06,248 --> 00:09:07,916
حتى أقول إنك لست كذلك

190
00:09:07,983 --> 00:09:10,518
أمي، أبي؟

191
00:09:10,586 --> 00:09:12,520
كونى مٌهذبه مع صديق شقيقتك

192
00:09:12,588 --> 00:09:14,289
في المطبخ

193
00:09:15,925 --> 00:09:19,794
(أمي، أبي، هذا هو صديقي (كايسي

194
00:09:19,862 --> 00:09:21,996
كايسي)، هذه عائلتي)

195
00:09:22,064 --> 00:09:23,598
هناك شقيقة اخرى
تركض هنا في مكان ما

196
00:09:23,666 --> 00:09:28,569
(أنا (كايل)، (كايل كوفينجتون
(الجميع يدعونى (كايسي

197
00:09:28,637 --> 00:09:30,238
(سيدة (دوبوا

198
00:09:32,042 --> 00:09:35,276
أعرف بأنّك حلمت بأنّ هذا الفتى
جعل (أرييل) حامل

199
00:09:35,344 --> 00:09:37,879
...ودمر مستقبلها وكل شيء، ولكن-
لكن!؟-

200
00:09:37,947 --> 00:09:40,548
ولكن لا أعرف، لكنه يبدو لطيفاً لي

201
00:09:43,519 --> 00:09:44,619
لقد فعل

202
00:09:44,687 --> 00:09:46,120
كان مهذبا ومحترما

203
00:09:46,188 --> 00:09:47,455
ويبدو انه نوعاً ما ذكي

204
00:09:47,556 --> 00:09:49,691
ويتصرف وكأنه يهتم (لارييل) بصدق

205
00:09:49,758 --> 00:09:51,993
أعني، لا يمكننا أن نحبسها
حتى تبلغ الخامسة والعشرين

206
00:09:52,061 --> 00:09:54,295
لذا سامحيني، إذا شعرت
....ببعض الراحه في حقيقة

207
00:09:54,363 --> 00:09:55,797
انها وجدت شخصاً لطيفاً

208
00:09:55,864 --> 00:09:58,099
لا، أنت على حق
....أسحب ما قلته. نحن محظوظون

209
00:09:58,167 --> 00:10:00,868
إن ابنتنا ستحمل من قبل فتى لطيف...

210
00:10:03,005 --> 00:10:04,405
العالم كله معه حق

211
00:10:04,473 --> 00:10:05,640
أنتِ لا تعرفى ذلك

212
00:10:05,708 --> 00:10:07,075
نعم، أنا أعرف

213
00:10:07,142 --> 00:10:09,310
لا ، أنتِ لا تعرفى ذلك

214
00:10:09,378 --> 00:10:10,979
....أولا، أنتِ أخبرتني بنفسك

215
00:10:11,046 --> 00:10:12,380
...أن حدسك حول هذه الأشياء

216
00:10:12,448 --> 00:10:14,849
لا يعتمد عليه عندما يتعلق الأمر بالأحباء

217
00:10:14,917 --> 00:10:17,318
...ثانياً، إذا (ارييل) حقا

218
00:10:17,386 --> 00:10:21,089
إذا كانت تبدو مستهترة بهذه الطريقة

219
00:10:21,156 --> 00:10:23,257
كما تعتقدى أنها ستسمح لنفسها

220
00:10:23,325 --> 00:10:24,792
أن تفوت عليها الكلية؟

221
00:10:24,860 --> 00:10:26,361
(هيا، ليست (ارييل

222
00:10:26,428 --> 00:10:27,795
ليست (ارييل) التى أعرفها

223
00:10:27,863 --> 00:10:29,764
ليس إذا كانت حاملاً بثمانيه

224
00:10:29,832 --> 00:10:31,733
إذن، ما رأيك أن ننسى الفتى

225
00:10:31,800 --> 00:10:34,168
الذي لا نعرفه، و ندرس
الفتى الذي نعرفه

226
00:10:34,236 --> 00:10:36,571
،لأنني سأخبرك
ان هذا الحلم الذى راودك

227
00:10:36,638 --> 00:10:38,206
يبدو لي كنموذج تحذيري

228
00:10:38,273 --> 00:10:39,807
عن ممارسة الجنس قبل الزواج

229
00:10:39,875 --> 00:10:41,142
مثل مخاوف أم حريصة

230
00:10:41,210 --> 00:10:43,077
ينتابها القليل من المخاوف
...بشأن أول فتى

231
00:10:43,145 --> 00:10:44,479
يأتى للمنزل لتناول العشاء

232
00:10:49,318 --> 00:10:50,551
مرحبا

233
00:10:50,619 --> 00:10:52,220
آسف لأتصالى بكِ بوقت متأخر

234
00:10:52,287 --> 00:10:54,756
ولكن تعرفى الرسم التخطيطي
الذى عملتي عليه بعد ظهر اليوم؟

235
00:10:54,823 --> 00:10:57,325
لدي شخص قارنه
بقاعدة بياناتنا للأشخاص المفقودين

236
00:10:57,393 --> 00:10:58,993
اعتقد اننا وجدنا مطابقه

237
00:10:59,061 --> 00:11:01,496
(اسمه (أنجيلو فليبيلو

238
00:11:01,563 --> 00:11:03,164
لص تافه، حفنة من الجنح

239
00:11:03,232 --> 00:11:06,300
ولكن، أتصلت لأخبرك
......إذا (ايرل ساندرسون) حقاً دفن

240
00:11:06,368 --> 00:11:08,136
هذا الرجل في الخرسانة
...أشك للغايه

241
00:11:08,203 --> 00:11:09,971
أن هذا هو السبب
لمقتله الليلة الماضية

242
00:11:10,039 --> 00:11:12,073
لماذا تقول ذلك؟

243
00:11:12,141 --> 00:11:16,511
(لأن (أنجيلو فليبيلو
كان في عداد المفقودين منذ عام 1992 ،

244
00:11:16,578 --> 00:11:18,579
ولا أحد بحث عن الرجل منذ ذلك الحين

245
00:11:55,627 --> 00:11:56,960
هل أنتِ متأكده من أنه كان (كايسي)؟

246
00:11:56,928 --> 00:11:58,262
نعم، أنا واثقه

247
00:11:58,329 --> 00:12:01,932
كان يحمل سلاحاً، و كان
يلاحق ذلك...ذلك اللصّ التافة 

248
00:12:02,000 --> 00:12:04,868
القتيل الذي رأيته
(بالأمس.... (ايرل ساندرسون

249
00:12:04,936 --> 00:12:05,869
لا أعرف

250
00:12:05,937 --> 00:12:08,272
الفتى الذي التقيناه بالأمس

251
00:12:08,339 --> 00:12:10,908
لا يبدو من النوع الذى يلاحق أى شخص

252
00:12:10,975 --> 00:12:12,175
ناهيك عن استخدام مسدس

253
00:12:12,543 --> 00:12:14,211
حسنا، أنا أقول لك، كان هو

254
00:12:14,278 --> 00:12:15,378
...أنت لم تلاحظ بالصدفه

255
00:12:15,446 --> 00:12:17,080
نوع الحذاء الذى كان يرتديه، أليس كذلك؟

256
00:12:17,148 --> 00:12:18,648
لا، لماذا؟

257
00:12:18,716 --> 00:12:19,983
...حسناً، لأن الشرطة وجدت

258
00:12:20,051 --> 00:12:22,352
(طبعة حذاء خارج نافذة (ساندرسون

259
00:12:22,420 --> 00:12:23,787
حسناً، لا تقلقى بشأن ذلك

260
00:12:23,854 --> 00:12:26,590
أنا سأسأل (كايسي) بنفسي
عندما نستجوبه اليوم

261
00:12:26,657 --> 00:12:28,425
عندما ماذا!؟

262
00:12:30,461 --> 00:12:31,528
عندما نستجوبه

263
00:12:31,596 --> 00:12:33,396
رجل قُتل، (جو)، قُتل بدم بارد

264
00:12:33,464 --> 00:12:34,431
نعم، أعرف ذلك

265
00:12:34,498 --> 00:12:35,699
..ولكن هذا الفتى، الذى نتحدث عنه

266
00:12:35,766 --> 00:12:37,901
انه، انه صديق ابنتنا

267
00:12:37,969 --> 00:12:39,569
...وبصدق، السبب الوحيد لإعتقادك

268
00:12:39,637 --> 00:12:41,838
انه قد يكون متورطا
لأنه راودكِ حلم

269
00:12:41,906 --> 00:12:43,273
أليس هذا سببا كافي؟

270
00:12:43,341 --> 00:12:44,441
بالطبع، إنه سبب كافي

271
00:12:44,508 --> 00:12:45,976
...أنا فقط أطلب منك أن تدرسي

272
00:12:46,043 --> 00:12:48,411
الانعكاسات المحتملة
لما أنتِ على وشك القيام به هنا

273
00:12:48,479 --> 00:12:49,412
مثل ماذا؟

274
00:12:49,480 --> 00:12:50,547
انتِ ستستجوبي الفتى

275
00:12:50,615 --> 00:12:51,881
...،انه سيذهب الى ارييل

276
00:12:51,949 --> 00:12:53,783
وهي ستنزعج حقاً منك

277
00:12:53,851 --> 00:12:55,118
لذا ما الذى تريدنى أن أفعله؟

278
00:12:55,186 --> 00:12:56,386
...لا أعرف، انتظرى

279
00:12:56,454 --> 00:12:57,520
انتظر ماذا؟

280
00:12:57,588 --> 00:12:58,588
المزيد من الأدلة

281
00:12:58,656 --> 00:12:59,789
على الأقل حتى تتأكدى

282
00:12:59,857 --> 00:13:00,724
أنا متأكده

283
00:13:00,791 --> 00:13:01,992
حسناً، أما أنا فلا

284
00:13:02,059 --> 00:13:03,994
لأنه صديق ابنتنا الأول

285
00:13:04,061 --> 00:13:07,430
ألا تعتقدى أنه ربما
فقط ربما، إنه متعلق بذلك؟

286
00:13:07,498 --> 00:13:09,399
...لا تحتاجي (لفرويد) ليظن

287
00:13:09,467 --> 00:13:11,434
أن هناك شيء آخر يجري هنا

288
00:13:11,502 --> 00:13:14,704
لكي ربما لتجدى
أسباب لعدم محبتك لهذا الصبي

289
00:13:14,772 --> 00:13:17,140
عن طريق إدراجه في القضية
التى تعملي عليها

290
00:13:17,208 --> 00:13:18,608
أحقاً تعتقد هذا؟

291
00:13:18,676 --> 00:13:19,909
لا أعرف ما الذى أعتقده

292
00:13:19,977 --> 00:13:20,910
فقط تمهلى، موافقة؟

293
00:13:20,978 --> 00:13:22,812
تمهلى

294
00:13:22,880 --> 00:13:24,080
حسناً، وصل البنات

295
00:13:24,148 --> 00:13:25,815
(وأنا سأقابل (لي
في المدرسة الثانوية

296
00:13:25,883 --> 00:13:27,083
في المدرسة الثانوية!؟

297
00:13:27,151 --> 00:13:29,119
آسفه

298
00:13:29,186 --> 00:13:31,221
لا أعرف ماذا أقول لك

299
00:13:31,289 --> 00:13:33,690
أنا لم أري هذا الرجل من قبل

300
00:13:33,758 --> 00:13:34,891
أهناك شيء حدث له؟

301
00:13:34,959 --> 00:13:37,360
شخص ما، أطلق عليه النار

302
00:13:37,428 --> 00:13:38,828
انه ميت

303
00:13:38,896 --> 00:13:40,363
أنت متأكّد انك موافق
على التحدث إلينا؟

304
00:13:40,431 --> 00:13:42,799
سنكون سعداء لإنتظار
والديك أو محامي

305
00:13:42,867 --> 00:13:45,068
نعم، لا يوجد سبب للانتظار

306
00:13:45,136 --> 00:13:48,738
أنا لا أعرف أي شيء
عن أي شيء من هذا

307
00:13:48,806 --> 00:13:51,975
(و، أقصد، أنا أعرف السيدة (دوبوا

308
00:13:52,043 --> 00:13:54,110
أنا فقط أريد العودة الى الصف

309
00:13:56,147 --> 00:13:58,148
فقط أعطينا لحظة، أتستطيع؟

310
00:14:00,151 --> 00:14:02,352
، حسناً، فهمت ذلك
أنتِ تعرفى هذا الفتى

311
00:14:02,420 --> 00:14:04,521
...فهمت ذلك، كان لديك حلماً، ولكن

312
00:14:04,588 --> 00:14:06,222
ولكن ماذا؟
إستجوبه

313
00:14:06,290 --> 00:14:07,524
حول ماذا؟

314
00:14:07,591 --> 00:14:09,693
أنه جيد، فتى نظيف من ضواحي المدينة

315
00:14:09,760 --> 00:14:11,995
والقتيل تافه، شرير منحط

316
00:14:12,063 --> 00:14:14,464
حلمك منقوص، هذا لا يعقل

317
00:14:14,532 --> 00:14:17,667
فقط... استجوبه

318
00:14:25,109 --> 00:14:26,943
حسناً

319
00:14:30,781 --> 00:14:32,449
.....(لذا، (كايسي

320
00:14:34,452 --> 00:14:36,953
أريدك أن تخبرنى أين
....كنت قبل ليلتين، لنرى

321
00:14:37,021 --> 00:14:39,923
ما بين الساعة العاشرة ليلاً
والثانيه صباحاً

322
00:14:41,959 --> 00:14:43,393
في المنزل

323
00:14:43,461 --> 00:14:47,564
أقوم بواجباتى، وبعدها نمت

324
00:14:47,631 --> 00:14:49,899
انظر، هل أنا واقع بمشكله؟

325
00:14:49,967 --> 00:14:52,335
أهناك أي شخص يمكنه أن يؤكد ذلك؟

326
00:14:52,403 --> 00:14:54,637
ذلك، أقصد، أنك كنت المنزل

327
00:14:54,705 --> 00:14:56,406
لا أعرف

328
00:14:56,474 --> 00:14:58,742
والدي خارج المدينة
....بعمل، وأمي

329
00:14:58,809 --> 00:15:01,444
خرجت لتناول العشاء
مع أصدقاء في تلك الليلة

330
00:15:01,512 --> 00:15:03,480
ذهبت الى النوم
قبل رجوعها للمنزل

331
00:15:03,547 --> 00:15:07,250
أفترض اذا سألتها
بأى وقت رجعت للمنزل

332
00:15:07,318 --> 00:15:10,153
وإذا كانت تحققت
لتعرف إذا كنت نائما

333
00:15:10,221 --> 00:15:12,021
....ولكن بخلاف ذلك

334
00:15:22,099 --> 00:15:25,034
أتمانع لو سألت، ما هو مقاس حذائك؟

335
00:15:25,102 --> 00:15:26,436
عشرة

336
00:15:26,504 --> 00:15:27,637
فما الذي يعنيه هذا الامر؟

337
00:15:27,705 --> 00:15:29,272
.....عثرت الشرطة على طبعة حذاء خارج

338
00:15:29,340 --> 00:15:32,742
(نافذة (ايرل ساندرسون
الرجل الذي قٌتل بالرصاص

339
00:15:32,810 --> 00:15:35,245
كان من نفس الماركة و
بنفس الحجم الذي ترتديه

340
00:15:35,312 --> 00:15:37,213
انتظر لحظة

341
00:15:37,281 --> 00:15:39,949
كلّ شخص يملك مثلها

342
00:15:40,017 --> 00:15:43,019
(أنظري، سيدة (دوبوا
أنت تخبريني

343
00:15:43,087 --> 00:15:45,755
إننى نوعاً ما بمشكله، أليس كذلك؟

344
00:15:45,823 --> 00:15:46,790
هل أنتِ تساعديني؟

345
00:15:49,994 --> 00:15:51,661
أمى

346
00:15:51,729 --> 00:15:52,996
كايسي)، انتظر في الخارج)

347
00:15:53,063 --> 00:15:54,297
....أمي، هذا

348
00:15:54,365 --> 00:15:55,398
أنا أعرف من هم

349
00:15:55,466 --> 00:15:57,000
ألتقط أشيائك وإنتظر بالخارج

350
00:15:57,067 --> 00:15:58,435
(سيدة (كوفينغتون

351
00:15:58,502 --> 00:15:59,936
(اسمي (أليسون دوبوا

352
00:16:00,004 --> 00:16:00,970
ابنتي وابنك صديقان

353
00:16:01,038 --> 00:16:01,971
أنا أعرف من أنت

354
00:16:02,039 --> 00:16:03,139
أنا أعرف من أنتما

355
00:16:03,207 --> 00:16:04,140
مدير المدرسة أتصل بي

356
00:16:04,208 --> 00:16:06,676
لماذا تستجوبوا ابني؟

357
00:16:06,744 --> 00:16:07,677
بأى شأن؟

358
00:16:07,745 --> 00:16:09,012
...تلقينا معلومات سرية

359
00:16:09,079 --> 00:16:10,914
حول شاب مطابق لمواصفات ابنك....

360
00:16:10,981 --> 00:16:12,982
في مسرح جريمة قتل
قبل ليلتين

361
00:16:14,685 --> 00:16:15,852
إنها مزحة

362
00:16:15,920 --> 00:16:17,220
ابني؟

363
00:16:17,288 --> 00:16:19,722
سيدة (كوفينغتون)، لا أحد
اتهم ابنك بأي شيء

364
00:16:19,790 --> 00:16:22,091
نحن فقط نحاول التأكد
إذا كان يعرف هذا الرجل

365
00:16:22,159 --> 00:16:24,594
...أنت تدخل مدرسة عامّة

366
00:16:24,662 --> 00:16:28,131
تستجوب أبن السابعة عشر
دون إخطار والديه ،

367
00:16:28,199 --> 00:16:30,767
دون إعطائه فرصة لاستشارة محام؟

368
00:16:30,835 --> 00:16:32,669
بصراحة، عرضنا عليه الأتصال بك

369
00:16:32,736 --> 00:16:35,939
أعذرني، أيها المحقق كائنا من كنت

370
00:16:36,006 --> 00:16:38,374
هذه ما زالت أمريكا، أليس كذلك؟

371
00:16:38,442 --> 00:16:40,109
هذا الصبي طالب شرف

372
00:16:40,177 --> 00:16:41,444
هذا الصبي طالب وطنى

373
00:16:41,512 --> 00:16:44,113
وأنت تتربص به في المدرسة

374
00:16:44,181 --> 00:16:46,783
للتحدث معه حول جريمة قتل؟

375
00:16:46,851 --> 00:16:48,351
على غرار القتله؟

376
00:16:48,419 --> 00:16:50,520
ما اسم مشرفك؟

377
00:16:50,588 --> 00:16:52,789
يمكنك فقط الاتصال
بالمدير العام للشرطة، سيدتي

378
00:16:52,857 --> 00:16:55,258
أعتقد أنني سأفعل

379
00:16:55,326 --> 00:16:57,627
وأعتقد أننى سأتّصل بمحاميي، أيضا

380
00:16:57,695 --> 00:17:00,530
وإذا كان لا يزال لديك
أي أسئلة لي أو لأبني ،

381
00:17:00,598 --> 00:17:03,800
لا تتردد بطرحهم عليه أولاً

382
00:17:03,868 --> 00:17:07,637
سأكون ممتنه لكٍ
....إذا، في المستقبل، أنتٍ

383
00:17:07,705 --> 00:17:11,407
و ابنتك، وعائلتك بأكملها
أن تبتعدوا عن ابني

384
00:17:11,475 --> 00:17:13,076
فقط أبتعدوا

385
00:17:17,081 --> 00:17:19,449
حسناً، ذلك كان مثمراً

386
00:17:19,517 --> 00:17:21,551
لي)، إنه يخفي شيئاً)

387
00:17:21,619 --> 00:17:23,119
...ألم ترى النظرة على وجهه

388
00:17:23,187 --> 00:17:24,521
عندما سألته بخصوص حذائه؟

389
00:17:24,588 --> 00:17:26,189
....أليسون)، إنه لا يبدو كأنه)

390
00:17:26,257 --> 00:17:28,691
حذاء غالي أو فريد من نوعه

391
00:17:28,759 --> 00:17:30,693
ومقاس عشرة كأنك تقولى
أنا أستخدم يدى اليمنى

392
00:17:30,761 --> 00:17:32,762
كان هناك، (لي)، رأيته

393
00:17:34,598 --> 00:17:36,499
مهلاً، أنتظر، (لي)، انتظر

394
00:17:36,567 --> 00:17:37,567
إنها لا تزال هناك

395
00:17:43,240 --> 00:17:45,208
لي)، أنظر)

396
00:17:45,276 --> 00:17:47,577
ما الذى أنظر إليه؟

397
00:17:52,249 --> 00:17:53,683
لا، لا شيء

398
00:17:53,751 --> 00:17:54,817
آسفه

399
00:17:58,923 --> 00:18:00,857
أنا قادم، أنا قادم

400
00:18:00,925 --> 00:18:01,958
سيد دوبوا؟

401
00:18:02,026 --> 00:18:04,260
(اسمي (لويد داربي

402
00:18:04,328 --> 00:18:05,295
أتعرفني؟

403
00:18:05,362 --> 00:18:07,330
أراهن بأنّك تعرفنى

404
00:18:08,365 --> 00:18:12,068
هناك الكثير من الناس
تعرفنى هذه الأيام

405
00:18:12,136 --> 00:18:14,470
...أعتقد وأنت مٌدرك، أن شابّة

406
00:18:14,538 --> 00:18:16,639
تعيش في هذا المنزل
قد صورّتنى ،

407
00:18:16,707 --> 00:18:18,374
وضعت اللقطات على الإنترنت؟

408
00:18:18,442 --> 00:18:19,842
نعم، إنها ابنتي

409
00:18:19,910 --> 00:18:23,146
اه، أنا... أنا آسف جدا

410
00:18:23,213 --> 00:18:25,248
(أنا.. أنا آسف جدا، سّيد (داربي

411
00:18:25,316 --> 00:18:28,685
يمكنني أن أؤكد لك ،
بأن اللقطات المُوضوعه، قد أختفت

412
00:18:28,752 --> 00:18:30,954
أنا و زوجتي إكتشفناها
الليلة الماضية

413
00:18:31,021 --> 00:18:32,455
وإذا كان هناك أي شيء
يمكننا أن نفعله ،

414
00:18:32,523 --> 00:18:34,591
إذا كان هناك أي طريقة يمكننا
....أن نصلح هذا لك

415
00:18:34,658 --> 00:18:36,726
أتعرف عدد الناس
الذين شاهدوا هذا الفيديو؟

416
00:18:36,794 --> 00:18:41,164
ابن عمي فى (ماين) أرسل لي الرابط

417
00:18:41,231 --> 00:18:44,701
الناس يشيرون عليّ في السوبر ماركت

418
00:18:44,768 --> 00:18:47,470
يسخرون مني
عندما أكون في سيارتي

419
00:18:47,538 --> 00:18:51,007
هل ابنتك لديها
سبب ما لتكرهنى؟

420
00:18:51,075 --> 00:18:52,308
لا، لا، لا، لا بالتأكيد لا

421
00:18:52,376 --> 00:18:53,476
...أعني، أعرف

422
00:18:53,544 --> 00:18:56,179
لست الأكثر رشاقة في العالم

423
00:18:56,246 --> 00:18:58,348
أعرف بأن لدى باوندات إضافية

424
00:18:58,415 --> 00:19:00,817
ولكن لا اعتقد انني استحق
...لكي أُنّبه لذلك

425
00:19:00,884 --> 00:19:02,251
في كل مرة أغادر منزلي

426
00:19:02,319 --> 00:19:04,120
لا، بالتأكيد لا

427
00:19:04,188 --> 00:19:07,123
....يجب أن تفهم

428
00:19:07,191 --> 00:19:10,627
إذا وجدت نفسي بأى وقت
مرة أخرى على الإنترنت

429
00:19:10,694 --> 00:19:14,897
إذا إنتهكت ابنتك بأي وقت خصوصيتي

430
00:19:14,965 --> 00:19:17,367
لن يكون لدي خيار
سوى رفع دعوى قضائية ضدكم

431
00:19:17,434 --> 00:19:19,369
لقد سبق وأتصلت بمحام

432
00:19:19,436 --> 00:19:22,105
...من فضلك لا تعطيني سبب

433
00:19:22,172 --> 00:19:24,641
لأتصل به مرة أخرى

434
00:19:33,751 --> 00:19:37,020
يستمرّ بتحويلى للبريد الصوتي

435
00:19:37,087 --> 00:19:39,489
(مهلا، (أشتون كوتشر
يوم القمامة غدا

436
00:19:39,556 --> 00:19:40,590
العلب بالفعل بالأمام

437
00:19:44,261 --> 00:19:45,495
حسناً، هذا هو

438
00:19:45,562 --> 00:19:47,130
سأتصل بالشرطة
ارييل) لا تزال متغيبة عن المنزل)

439
00:19:47,197 --> 00:19:48,197
إنها تعدت الثامنة ونصف

440
00:19:48,265 --> 00:19:49,365
لا، لا، لا، لا

441
00:19:49,433 --> 00:19:50,733
لا نفعل ذلك
انها على ما يرام، حقا

442
00:19:50,801 --> 00:19:54,303
انها فقط غاضبة 
كما قلت إنها ستكون

443
00:19:54,371 --> 00:19:55,471
إنها غلطتى

444
00:19:55,539 --> 00:19:57,206
أنا تعاملت مع الموضوع بأكمله
بمنتهى الغباء

445
00:19:57,274 --> 00:19:59,909
كان يجب أن أتكلّم معها
أعلمها بما يحدث

446
00:19:59,977 --> 00:20:02,345
ومع ذلك، لا تزال متغيبه عن
المنزل، أنها ليلة مدرسة

447
00:20:02,413 --> 00:20:03,346
أشعر بالقلق

448
00:20:03,414 --> 00:20:04,914
ارييل) بالمنزل)

449
00:20:04,982 --> 00:20:07,483
انها بالخارج في سيارة
مع صديقها

450
00:20:08,786 --> 00:20:09,852
!(ارييل)

451
00:20:13,457 --> 00:20:14,524
(ارييل)

452
00:20:14,591 --> 00:20:16,592
إبتعدي

453
00:20:19,496 --> 00:20:20,963
(ارييل)

454
00:20:21,031 --> 00:20:24,300
رجعت للبيت فقط لأننى عرفت
أن أبي سيقلق

455
00:20:24,368 --> 00:20:28,304
بريجيت) و(ماري) سيقلقا)

456
00:20:28,372 --> 00:20:30,440
حسنا

457
00:20:30,507 --> 00:20:32,875
......الأمر هو

458
00:20:32,943 --> 00:20:35,778
،أردت أن أقول لك
لقد فعلت شيئاً خاطئاً

459
00:20:37,781 --> 00:20:39,649
بالتأكيد فعلت

460
00:20:39,717 --> 00:20:41,584
....لا، أقصد

461
00:20:41,652 --> 00:20:43,319
حبيبتى، كان يجب علّي أن
أتحدث معك أولا

462
00:20:43,387 --> 00:20:45,955
،أعلمك بما كان يحدث
كان لدي هذا الحلم

463
00:20:46,023 --> 00:20:47,790
...اضْطَرَّت أن أشكّ بصديقك

464
00:20:47,858 --> 00:20:50,993
لا، أترى، لم يجب أن تفعلى ذلك

465
00:20:51,061 --> 00:20:53,796
حسنا، كان بإمكانك أن
...تأتي لي وتسأليني

466
00:20:53,864 --> 00:20:55,798
إذا كان قادراً على التورط

467
00:20:55,866 --> 00:20:59,102
،بشيء مثل هذا....
لمعرفة أي شخص مثل هذا

468
00:20:59,169 --> 00:21:01,404
رأيته يلاحق
ذلك الرجل الذي توفي

469
00:21:01,472 --> 00:21:02,872
رأيته يحمل مسدس

470
00:21:02,940 --> 00:21:04,507
أنتِ لم ترى ذلك

471
00:21:04,575 --> 00:21:07,176
حسنا، كنتِ تحلمي به
وانتِ على خطأ

472
00:21:07,244 --> 00:21:09,312
أنتِ لا تعرفيه، أنا أعرفه

473
00:21:09,379 --> 00:21:10,379
حسنا، ذلك شيء آخر

474
00:21:10,447 --> 00:21:11,481
لا أريدك أن تقابليه بعد الآن

475
00:21:11,548 --> 00:21:13,249
!ماذا؟
(كان يحمل مسدس، (ارييل

476
00:21:13,317 --> 00:21:14,917
!في أحلامك

477
00:21:14,985 --> 00:21:17,887
حسنا، إنها ليست حقيقية

478
00:21:17,955 --> 00:21:19,655
و أنت لا تستطيعي إرغامى كي لا أره

479
00:21:19,723 --> 00:21:20,923
لا تختبريني

480
00:21:20,991 --> 00:21:22,925
لا، لا، لا، أين تذهبى بذلك؟

481
00:21:22,993 --> 00:21:24,494
...يمكنك إستعادته

482
00:21:24,561 --> 00:21:27,864
بمجرد الاتفاق أن تردى على أتصالاتى

483
00:21:51,388 --> 00:21:52,822
(كايسي)

484
00:21:56,226 --> 00:21:58,661
لماذا لم ترجع للبيت اللّيلة؟


485
00:22:01,165 --> 00:22:03,766
أنا و والدك كنا قلقيين للغاية

486
00:22:03,834 --> 00:22:06,135
ذهب يبحث عنك
في المدرسة

487
00:22:07,337 --> 00:22:09,405
انظر إلي

488
00:22:09,473 --> 00:22:13,176
لقد وعدتني إنك
لن تأتي الى هنا بعد الآن

489
00:22:14,545 --> 00:22:16,479
يعرفون أنني أكذب

490
00:22:16,547 --> 00:22:19,215
...والدة (ارييل)، المحقق

491
00:22:19,283 --> 00:22:22,084
بإمكانهم أن يكتشفوا أننى كنت
أعرف الرجل في الصورة

492
00:22:22,152 --> 00:22:24,487
لكنك لم تكن... تكذب

493
00:22:24,555 --> 00:22:27,757
أنت لا تعرف ذلك الرجل؛
أنت الوحيد الذى يظن أنه يعرفه

494
00:22:27,825 --> 00:22:30,326
لا تقولى لي ما أعرف

495
00:22:31,495 --> 00:22:32,795
...،هذا الرجل

496
00:22:32,863 --> 00:22:34,664
(إيرل ساندرسون)

497
00:22:34,731 --> 00:22:35,965
خطفنى

498
00:22:36,033 --> 00:22:39,502
،ألقى بي في حفرة
غطّاني بالخرسانة

499
00:22:39,570 --> 00:22:41,904
هنا

500
00:22:41,972 --> 00:22:44,006
هنا منذ 17 عاما

501
00:22:44,074 --> 00:22:45,274
(كايسي)

502
00:22:45,342 --> 00:22:47,276
أستمع لي

503
00:22:47,344 --> 00:22:49,278
هذا الشيء الذى تظل تخبره لنفسك

504
00:22:49,346 --> 00:22:50,746
ليس حقيقي

505
00:22:50,814 --> 00:22:52,782
(أنت لست (انجيلو فليبيلو

506
00:22:52,850 --> 00:22:56,719
أعلم أنكِ لا تصدقيني

507
00:22:58,188 --> 00:23:01,190
ولكنني توفيت أمي

508
00:23:01,258 --> 00:23:04,827
توفيت هنا قبل 17 عاما

509
00:23:04,895 --> 00:23:08,164
توفيت في اليوم الذي ولدت فيه

510
00:23:26,767 --> 00:23:28,601
ما هذا؟

511
00:23:28,669 --> 00:23:30,603
(إنه (انجيلو فليبيلو

512
00:23:30,671 --> 00:23:32,538
أنه أنت

513
00:23:32,606 --> 00:23:34,540
إنها أشعة سينية

514
00:23:34,608 --> 00:23:36,409
يولّدها رادار أرضي

515
00:23:36,477 --> 00:23:38,611
...أقنعت الشرطه لإستخدامها

516
00:23:38,679 --> 00:23:41,814
خارج صيدلية (شيريدان) القديمه
(في (غليندال

517
00:23:41,882 --> 00:23:43,816
كنت على يقين من أننا
لن تجد شيئا

518
00:23:46,153 --> 00:23:48,688
ومن ثم كان هناك

519
00:23:48,755 --> 00:23:51,257
هيكل عظمي

520
00:23:51,325 --> 00:23:53,392
شخص ما دفن هناك

521
00:23:53,460 --> 00:23:55,528
ما الفرق الذى سيصنعه؟

522
00:23:55,596 --> 00:23:57,063
لماذا تهتمّي؟

523
00:23:57,131 --> 00:24:00,533
حسناً... أعتقد أنّك إرتكبت
شيء فظيع حقا 

524
00:24:00,601 --> 00:24:04,003
،شيء قد تضطر إلى أن تعاقب بسببه
لبقية حياتك

525
00:24:04,071 --> 00:24:05,805
وأنا أريد مساعدتك

526
00:24:07,107 --> 00:24:10,109
أنتِ تعتقدى حقاً أنني قتلت
هذا الرجل، أليس كذلك؟

527
00:24:13,347 --> 00:24:16,482
...لقد عرفت دائما

528
00:24:16,550 --> 00:24:21,787
بحسب ما أتذكر
(أنا أسمي ليس (كايل كوفينجتون

529
00:24:21,855 --> 00:24:24,090
(أنه (انجيلو فليبيلو

530
00:24:24,158 --> 00:24:25,925
وأنا لا أعرف لماذا

531
00:24:25,993 --> 00:24:27,660
حسناً؟ اعرف ذلك فقط

532
00:24:27,728 --> 00:24:29,929
أنا أعرف كل شيء عن حياته

533
00:24:29,997 --> 00:24:32,665
يمكنني أن أفعل الأشياء
التي يمكنه القيام به

534
00:24:32,733 --> 00:24:35,034
عندما كان عمري خمس سنوات 
كان يمكننى إصلاح سيارة

535
00:24:35,102 --> 00:24:37,103
حسناً؟ فقط يمكننى إصلاحها

536
00:24:37,171 --> 00:24:38,371
تحققي من ذلك

537
00:24:38,438 --> 00:24:40,673
انجيلو فليبيلو) كان ميكانيكي)

538
00:24:40,741 --> 00:24:44,310
أعرف عن كيفية وفاته، أيضا

539
00:24:44,378 --> 00:24:48,080
....أنه قُتل

540
00:24:48,148 --> 00:24:50,516
...أنا قُتلت

541
00:24:50,584 --> 00:24:54,820
بواسطة رجل طويل القامة
يعرج و ذيل حصان

542
00:24:57,524 --> 00:25:00,860
هذا لا يفاجئني مطلقا

543
00:25:02,596 --> 00:25:05,264
أذهب هناك دائما

544
00:25:05,332 --> 00:25:07,667
أنا فقط أحدّق فيه

545
00:25:08,835 --> 00:25:11,704
....ذات مرة، كنت هناك، و

546
00:25:11,772 --> 00:25:14,907
ظهر هذا الرجل

547
00:25:14,975 --> 00:25:16,909
كنت اعرف من هو

548
00:25:16,977 --> 00:25:20,279
كان لا يزال لديه ذيل الحصان الغبي

549
00:25:20,347 --> 00:25:23,049
تتبعته حتى شقته

550
00:25:23,116 --> 00:25:24,951
....أتعرفى، ظللت اتساءل

551
00:25:25,018 --> 00:25:27,954
إذا كان هناك شيء
من المفترض أن أقوم به

552
00:25:28,021 --> 00:25:30,122
ربما، أقتله؟

553
00:25:31,291 --> 00:25:34,227
لكني لست قاتلا

554
00:25:34,294 --> 00:25:38,197
(بصدق؟ و (انجيلو فليبيلو
ليس بقاتل

555
00:25:38,265 --> 00:25:40,733
انظرى، أنا أقول لكِ الحقيقة

556
00:25:40,801 --> 00:25:43,169
سيدة (دوبوا) عليك أن تصدقيني

557
00:25:45,973 --> 00:25:48,574
هل تعرف عن كل هذا؟

558
00:25:48,642 --> 00:25:50,076
لا

559
00:25:50,143 --> 00:25:52,345
،أنظري، إذا كان لا يوجد مشكله
لدينا صف معا 

560
00:25:52,412 --> 00:25:55,281
وأنا فقط لا أريدها
أن تتورط بالمزيد من المتاعب

561
00:25:55,349 --> 00:25:56,616
لا، لا توجد مشكله

562
00:25:56,683 --> 00:25:58,384
أخبرها أننى قلت ذلك

563
00:26:11,932 --> 00:26:14,166
حسناً، ما الذى كانت تريده؟

564
00:26:15,736 --> 00:26:17,670
تعرفي ما أرادت

565
00:26:17,738 --> 00:26:20,373
انهم يعتقدون
أنىي قتلت هذا الرجل

566
00:26:22,075 --> 00:26:23,442
أنا أكره هذا

567
00:26:23,510 --> 00:26:25,144
حسناً؟ أنا لست قاتلا

568
00:26:25,212 --> 00:26:26,679
أنا لم أطلق النار على أي شخص، حسناً؟

569
00:26:26,747 --> 00:26:27,847
لا أستطيع

570
00:26:27,914 --> 00:26:29,181
لا أملك مسدس

571
00:26:29,249 --> 00:26:30,783
أنا....أنا لم يسبق
حتى أن رأيت مسدسا

572
00:26:30,851 --> 00:26:32,685
أعرف

573
00:26:33,687 --> 00:26:36,722
أنظري، ربما والديك على حق

574
00:26:36,790 --> 00:26:39,058
ربما يتعين علينا أن
نترك بعضنا لفترة من الوقت

575
00:26:40,627 --> 00:26:42,361
....(كايسي)

576
00:26:42,429 --> 00:26:46,065
كايسي)، أنا لست والدتي)

577
00:26:46,133 --> 00:26:48,501
...حسناً؟ أنا أعرفك

578
00:26:48,568 --> 00:26:52,104
وأنا أعرف أنك
لا يمكن أبدا أن تؤذي أحداً

579
00:27:23,403 --> 00:27:25,905
شكراً لايمانك بي

580
00:27:25,972 --> 00:27:27,740
يجب علينا أن نسرع

581
00:27:27,808 --> 00:27:30,343
الصف سيبدأ خلال دقائق قليلة

582
00:27:31,578 --> 00:27:33,279
أنتِ قادمة؟

583
00:27:34,948 --> 00:27:36,615
جوزيف دوبوا)؟)

584
00:27:36,683 --> 00:27:39,251
نعم، أنه أنا
هل أستطيع مساعدتك؟

585
00:27:39,319 --> 00:27:41,320
لقد تسلّمت أمر قضائي

586
00:27:50,664 --> 00:27:51,931
!لا! لا

587
00:28:04,010 --> 00:28:06,145
تحدّيتنا؟

588
00:28:06,213 --> 00:28:07,913
،...أنا لم أقصد ذلك

589
00:28:07,981 --> 00:28:10,850
...من ناحية أخرى، راودني حلم و

590
00:28:10,917 --> 00:28:13,352
وكل شئ حدث في الفيديو....

591
00:28:13,420 --> 00:28:15,621
تقريباً كما حدث في الحلم

592
00:28:15,689 --> 00:28:20,192
بإستثناء أن في الحلم
رأيت نفسي أسجّل كلّ شيء

593
00:28:20,227 --> 00:28:22,728
بالرغم من أنّك أخبرتني بأنّ لا أفعل ذلك

594
00:28:22,796 --> 00:28:24,864
....وفي الحلم، بعدما الزنابير

595
00:28:24,931 --> 00:28:26,999
طاردت الرجل بعيدا

596
00:28:27,067 --> 00:28:30,603
رجع وشكرني
لوضعه على الشريط

597
00:28:30,670 --> 00:28:32,571
و لأنه وجده على الأنترنت

598
00:28:32,639 --> 00:28:33,739
حقاً؟

599
00:28:33,807 --> 00:28:35,574
!الآن، تتوقعي مننا أن نصدق ذلك؟

600
00:28:35,642 --> 00:28:37,943
إنها الحقيقة-
(لا إنها ليست الحقيقة، (برجييت-

601
00:28:38,011 --> 00:28:40,146
لأن ذلك الرجل
(الذى سجّلت له، السّيد (داربي

602
00:28:40,213 --> 00:28:42,782
منزعج للغاية لدرجة أنه يقاضينا

603
00:28:42,849 --> 00:28:44,183
بتهمة التشهير بشخصيته

604
00:28:44,251 --> 00:28:45,184
أهذا سيء؟

605
00:28:45,252 --> 00:28:47,052
يمكن في نهاية المطاف
...أن يكلفنا الكثير

606
00:28:47,120 --> 00:28:49,221
من الوقت والكثير من المال، حبيبتي...

607
00:28:49,289 --> 00:28:50,823
...حسناً، النقطة الجيدة بكل هذا

608
00:28:50,891 --> 00:28:52,825
إذا كان هناك نقطة جيدة

609
00:28:52,893 --> 00:28:54,560
بأنّك سجّلته فقط في الأماكن العامّة

610
00:28:54,628 --> 00:28:58,564
لذا تقنياً، خصوصياته لم تنتهك
على ما أعتقد

611
00:28:58,632 --> 00:29:01,567
لذا فإننا قد لا نقع في أي مشكلة؟

612
00:29:01,635 --> 00:29:05,104
لا، لا، لا، لا، إنه سيكلّفنا شيء
قبل أن ينتهي

613
00:29:05,172 --> 00:29:08,407
لا شيء من ذلك يغير من حقيقة
...اننا قلنا لكِ لا تفعلي شئ

614
00:29:08,475 --> 00:29:09,608
وفعلتيه، بأيّة حال

615
00:29:09,676 --> 00:29:11,577
أمي؟

616
00:29:11,645 --> 00:29:13,412
(ارييل)

617
00:29:14,748 --> 00:29:17,049
أنا..أحتاج للتحدث معك

618
00:29:24,124 --> 00:29:26,292
أهى افضل؟

619
00:29:26,359 --> 00:29:27,860
ليس في الواقع

620
00:29:27,928 --> 00:29:32,064
أنا... جعلتها تتوقف عن البكاء
لبعض الوقت، على الأقل

621
00:29:32,132 --> 00:29:35,634
ثمّ تذكرته مرة أخرى، وأنتابها الحزن

622
00:29:35,702 --> 00:29:38,904
لأن شخص أهتمت به
كذب عليها

623
00:29:38,972 --> 00:29:41,073
ربما قتل رجلاً

624
00:29:41,141 --> 00:29:43,008
لا

625
00:29:43,076 --> 00:29:45,811
ما زلت أتمنّى العكس

626
00:29:45,879 --> 00:29:49,181
تلقيت رد من المحامي بالبريد الألكترونى

627
00:29:49,249 --> 00:29:50,549
إنها مثل ما ظننت

628
00:29:50,617 --> 00:29:52,818
:يقول فيه
أن الرجل حقاً لا يملك قضية

629
00:29:52,886 --> 00:29:54,086
حسناً، هذا أمر جيد

630
00:29:54,154 --> 00:29:56,489
....نعم ، لكنه ما زال لا يبعدنا عن

631
00:29:56,556 --> 00:29:58,824
...الذهاب الى المحكمة، و لا يبعدنا عن

632
00:29:58,892 --> 00:30:01,660
الدفع للمحامين و العمل الضائع

633
00:30:01,728 --> 00:30:04,597
لذا اقترح بأننا
ينبغي أن نعرض تسوية

634
00:30:04,664 --> 00:30:06,565
سنقابل محامي (داربي) غداً

635
00:30:06,633 --> 00:30:08,701
ونرى اذا كنا نستطيع أن نحّل الموضوع

636
00:30:08,768 --> 00:30:10,836
ما مقدار "الحل" الذى نتحدث عنه هنا؟

637
00:30:10,904 --> 00:30:12,972
اقترح أن نعرض خمسة آلاف دولار

638
00:30:13,039 --> 00:30:15,574
وبعد ذلك نرتفع إلى سبعة آلاف ونصف
إذا اضطررنا

639
00:30:15,642 --> 00:30:18,777
ألا يعرف هذا الرجل
إننا أشترينا سيارة جديدة للتو؟

640
00:30:25,552 --> 00:30:27,520
مهلا، (لي) ماذا يجري؟

641
00:30:27,587 --> 00:30:29,822
استنادا إلى معلوماتك السرية
أستطعنا الحصول على أمر قضائي

642
00:30:29,890 --> 00:30:31,390
(للبحث فى سكن (كوفينجتون

643
00:30:31,458 --> 00:30:34,293
عثرنا على مسدس.38
حيث قلتِ بأنّه سيكون بالضبط

644
00:30:34,361 --> 00:30:35,728
قسم المقذوفات يقول انها مطابقه

645
00:30:35,795 --> 00:30:39,732
(للسلاح الذى قتل (ايرل ساندرسون

646
00:30:39,799 --> 00:30:41,433
و...أه

647
00:30:41,501 --> 00:30:42,735
وسنوجهه التهم

648
00:30:42,802 --> 00:30:44,236
فكرت أنكِ تريدي أن تعرفي

649
00:30:45,605 --> 00:30:47,973
(شكرا، (لي

650
00:30:53,313 --> 00:30:55,414
عثروا على المسدس

651
00:30:55,482 --> 00:30:57,416
(مسدس (كايسي

652
00:30:57,484 --> 00:31:00,219
كان المسدس الذي
(أُستخدم لقتل (ساندرسون

653
00:31:00,287 --> 00:31:01,554
أينبغي أن نقول ل (ارييل)؟

654
00:31:01,621 --> 00:31:03,589
لا

655
00:31:03,657 --> 00:31:06,625
لقد مرّت بالكثير

656
00:31:06,693 --> 00:31:08,827
سنخبرها في الصباح

657
00:31:31,318 --> 00:31:33,619
(تبدين في حالة جيّدة، (نانس

658
00:31:35,789 --> 00:31:38,090
(انجيلو)

659
00:31:38,158 --> 00:31:40,092
تبدو في حال جيّد، أنت أيضاً

660
00:31:40,160 --> 00:31:41,827
أجلس

661
00:31:48,234 --> 00:31:51,770
 الرجل الذي أنتِ معه
لابد وأنه يعتني كثيرا بك

662
00:31:51,838 --> 00:31:55,107
عليك أن تتوقف عن الأتصال بي

663
00:31:57,777 --> 00:31:59,445
تقولي لمن؟

664
00:32:01,381 --> 00:32:05,050
انجيلو)، تلك الفتاة التي تحاول أن تفتنها)

665
00:32:05,118 --> 00:32:07,252
انها لا تعيش هنا بعد الآن

666
00:32:07,320 --> 00:32:10,456
لم ألمس المخدرات
منذ عامين

667
00:32:12,726 --> 00:32:14,893
هذه آخر مرّة
سنرى بعضنا البعض فيها

668
00:32:14,961 --> 00:32:17,296
ربما، وربما لا

669
00:32:17,364 --> 00:32:19,832
...ذلك الطفل الذى تحمليه

670
00:32:19,899 --> 00:32:22,434
كلانا يعلم بانّه ليس من زوجك

671
00:32:22,502 --> 00:32:26,005
لا يمكنك ان تتوقعي مني
أن أختفي تماماً

672
00:32:26,072 --> 00:32:29,108
تلك الليلة كانت خطأ

673
00:32:29,175 --> 00:32:30,909
خطأ واحد

674
00:32:30,977 --> 00:32:33,746
و لن أرتكب خطأ آخر

675
00:32:33,813 --> 00:32:37,750
،أسست حياة جميلة لنفسي
.أسست حياة جميلة لطفلي

676
00:32:37,817 --> 00:32:40,819
أشياء جميله. ناس لطفاء

677
00:32:40,887 --> 00:32:42,888
وأنا لن أفسد ذلك

678
00:32:44,958 --> 00:32:47,760
أنظر، انت لن تخرج خالي الوفاض

679
00:32:47,827 --> 00:32:51,830
أستطيع أن أدفع لك بعض المال 
...ولكن إستحاله

680
00:32:51,898 --> 00:32:54,500
انك ستكون جزء من حياة ابني

681
00:32:54,567 --> 00:32:56,969
أهو صبي؟

682
00:32:57,037 --> 00:32:58,671
الغداء عليّ

683
00:32:58,738 --> 00:33:00,039
لا تتصل مرة أخرى

684
00:33:02,676 --> 00:33:05,377
ما الأسم الذى أخترتيه له؟

685
00:33:05,445 --> 00:33:07,713
(كايل)

686
00:33:07,781 --> 00:33:10,716
(أنه أسم والد (مايكل

687
00:33:24,898 --> 00:33:26,465
لن يأخذ المال

688
00:33:26,533 --> 00:33:28,534
لن يغادر

689
00:33:31,237 --> 00:33:33,338
(عليك الإهتمام به، (إيرل

690
00:33:33,406 --> 00:33:35,407
 الليلة

691
00:33:51,907 --> 00:33:53,607
هل تنتظري لرؤية إبنك؟

692
00:33:53,675 --> 00:33:56,777
كيف تجرؤين بالجلوس بجواري

693
00:33:56,845 --> 00:33:59,980
تظاهرتي بالأهتمام بي و بأبني

694
00:34:00,048 --> 00:34:01,716
أنتِ السبب بأنه في السجن

695
00:34:01,783 --> 00:34:04,452
الآن، تفضلي وأتركيني بسلام

696
00:34:04,519 --> 00:34:06,087
....حسنا، حسنا

697
00:34:06,154 --> 00:34:08,622
كايسي) لن يقضي هناك فترة طويلة)

698
00:34:08,690 --> 00:34:11,158
عند هذه المرحله، نحن واثقون تماما
بأنه لم يفعل ذلك

699
00:34:13,195 --> 00:34:16,864
هل أنتِ جاده؟

700
00:34:16,932 --> 00:34:19,667
نحن نعرف من هو
الطرف المذنب

701
00:34:19,735 --> 00:34:23,337
نحن ننتظر لنرى ما اذا كان
يمكننا الحصول على اعتراف منها

702
00:34:23,405 --> 00:34:26,941
أتعرفي، على ما يبدو
...ذلك كان قبل 17 عاما

703
00:34:27,008 --> 00:34:29,677
القاتل استأجر رجلاً
(يدعى (إيرل ساندرسون

704
00:34:29,745 --> 00:34:32,580
(لقتل رجل اسمه (انجيلو فليبيلو

705
00:34:32,614 --> 00:34:35,816
انجيلو فليبيلو) كان والد طفلها)

706
00:34:35,884 --> 00:34:38,085
لكنها لم ترد أن يعرف زوجها ذلك

707
00:34:38,153 --> 00:34:40,521
ليس لدي أي فكرة
عن الذي تتحدثين عنه

708
00:34:40,589 --> 00:34:42,123
أوه، أعتقد أن لديك فكرة

709
00:34:43,592 --> 00:34:45,526
أمضيت طيلة الصباح
أفحص السجلات المصرفية

710
00:34:45,594 --> 00:34:47,728
(سجلاتك. وسجلات (إيرل ساندرسون

711
00:34:47,796 --> 00:34:49,430
مهلا، أتريدي أن تسمعي صدفة غريبة؟

712
00:34:49,498 --> 00:34:51,932
...،ابتداء من عام 1992

713
00:34:52,000 --> 00:34:54,702
(بوقت قريب من أختفاء (انجيلو فليبيلو

714
00:34:54,770 --> 00:34:57,071
إيرل ساندرسون) بدأ يعيش على مبلغ نقدي)

715
00:34:57,139 --> 00:34:59,373
من متبرع غامض

716
00:34:59,441 --> 00:35:02,309
المبالغ التي وضعت بحساباته

717
00:35:02,377 --> 00:35:04,512
ومبالغ السحب الخاصة بك

718
00:35:04,579 --> 00:35:06,046
متطابقه بشكل جيد جدا

719
00:35:06,114 --> 00:35:09,283
شيء غريب آخر؟

720
00:35:09,351 --> 00:35:12,052
(حجم الودائع ل (ساندرسون

721
00:35:12,120 --> 00:35:14,922
تزايدت أكثر فأكثر
سنة بعد أخرى

722
00:35:14,990 --> 00:35:17,925
وكذلك حجم سحوباتك

723
00:35:17,993 --> 00:35:21,262
(حتى يوم موت (ساندرسون 


724
00:35:21,329 --> 00:35:24,932
وأنتِ توقّفت عن السحب

725
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
لذا، ماذا؟

726
00:35:26,401 --> 00:35:28,269
كان يطلب المزيد من المال

727
00:35:28,336 --> 00:35:29,737
لكي يمكنك أن تُخفي الحقيقة
عن زوجك؟

728
00:35:29,805 --> 00:35:32,673
كيف يعمل هذا؟

729
00:35:32,741 --> 00:35:33,774
انهم يعرفون انني هنا

730
00:35:33,842 --> 00:35:34,975
هل سينادوا أسمي؟

731
00:35:35,043 --> 00:35:36,143
كايسي) أخبر الشرطة)

732
00:35:36,211 --> 00:35:38,579
ان المسدس المستعمل
كان سلاح الأسرة

733
00:35:38,647 --> 00:35:40,614
بالرغم من أننا عندما إستجوبنا زوجك

734
00:35:40,682 --> 00:35:42,416
إدّعى بأنّه لم
يعرف أيّ شئ حوله

735
00:35:42,484 --> 00:35:44,452
كان مسدسك، أليس كذلك؟

736
00:35:50,792 --> 00:35:52,059
ماذا؟ أتجدي هذا مسلي؟

737
00:35:52,127 --> 00:35:55,796
أجده غريب

738
00:35:55,864 --> 00:35:57,765
أنتِ إفترضتي جميع أنواع الأتهامات

739
00:35:57,833 --> 00:36:00,768
،ونحن في مركز شرطة
لكن لا أحد اعتقلني

740
00:36:02,204 --> 00:36:03,504
أتعرفي ما الذى أجده غريب؟

741
00:36:03,572 --> 00:36:05,840
أنتِ تحبي ابنك

742
00:36:05,907 --> 00:36:08,442
كنت على استعداد 
...لقتل شخص

743
00:36:08,510 --> 00:36:11,011
للتأكد من أن لديه حياة أفضل

744
00:36:11,112 --> 00:36:14,014
الآن انتِ مستعده
لتتركيه يدخل إلى السجن

745
00:36:14,082 --> 00:36:16,383
بسبب جريمة لم يرتكبها؟

746
00:36:18,253 --> 00:36:20,821
دعيني أخبرك بأمر حول إبني

747
00:36:22,357 --> 00:36:25,426
كايسي) فتى مضطرب للغاية)

748
00:36:25,494 --> 00:36:27,695
منذ كان طفلا

749
00:36:27,762 --> 00:36:30,297
فهو يعتقد انّه شخص
بخلاف ما هو عليه

750
00:36:30,365 --> 00:36:33,400
لا استطيع ان اقول لكِ
كم من الأطباء رأوه

751
00:36:33,468 --> 00:36:36,337
....كم من الاختبارات، الاستشارات

752
00:36:36,404 --> 00:36:39,106
ربما الآن، المحكمة سوف تتفهم ذلك

753
00:36:39,174 --> 00:36:41,909
و يحصل على العلاج الذي يحتاجه

754
00:36:43,211 --> 00:36:45,379
مدهش، أنتِ حقاً وضعتي
الكثير من الإيمان

755
00:36:45,447 --> 00:36:47,281
فاعٌ بسبب الجُنونِ‎في الد

756
00:36:47,349 --> 00:36:49,683
يبدو أنكِ تقترحي

757
00:36:49,751 --> 00:36:52,152
أن لدي بعض الاختيارات
في هذه المسألة ،

758
00:36:52,220 --> 00:36:53,621
بأنّه توجد خيارات هنا

759
00:36:53,688 --> 00:36:56,156
....لا توجد خيارات هنا

760
00:36:56,224 --> 00:36:57,491
نفكر بشأنها....

761
00:36:57,559 --> 00:36:59,426
أليس هناك؟

762
00:36:59,494 --> 00:37:01,228
أوه، أعتقد أن هناك

763
00:37:01,296 --> 00:37:04,932
الآن، ابنك سيقوم
باختبار بسيط للحمض النووي

764
00:37:05,000 --> 00:37:09,236
وأعتقد كلانا نعرف
....أن هذا الاختبار سيظهر

765
00:37:09,304 --> 00:37:11,438
أن (كايسي) ليس نجل زوجك

766
00:37:13,441 --> 00:37:15,109
(لا أريد أن أقوم بذلك ل(كايسي

767
00:37:15,176 --> 00:37:16,477
لا أريد أن أقوم بهذا لزوجك

768
00:37:16,545 --> 00:37:18,779
ولكنني سأقوم بذلك
إذا إضطررت

769
00:37:18,847 --> 00:37:20,347
وماذا بعد ذلك؟

770
00:37:20,415 --> 00:37:22,449
...ماذا؟ كل شيء عملت من أجله

771
00:37:22,517 --> 00:37:24,518
...كل شيء قتلتي من أجله

772
00:37:24,586 --> 00:37:26,954
ستفقدي كل شئ

773
00:37:27,022 --> 00:37:29,423
سويّة مع عائلتك

774
00:37:29,491 --> 00:37:32,726
سويّة مع أي واحد أحبّك

775
00:37:34,296 --> 00:37:36,630
....أو

776
00:37:37,799 --> 00:37:41,669
سأتأكّد من أن يتم التخلص من الحمض النووي

777
00:37:41,736 --> 00:37:44,538
بأنه لم يُختبر أبدا

778
00:37:44,606 --> 00:37:46,640
على الأقل، بهذه الطريقة

779
00:37:46,708 --> 00:37:49,109
كايسي) سيظل لديه والد)

780
00:37:49,177 --> 00:37:51,245
سيظل لديه عائلة

781
00:37:51,313 --> 00:37:54,048
سيظل لديه مستقبل

782
00:37:56,651 --> 00:37:58,752
....و

783
00:37:58,820 --> 00:38:01,221
إذا أعترفت؟

784
00:38:04,559 --> 00:38:06,760
....،ربما أعرض

785
00:38:06,828 --> 00:38:08,829
دافع مختلف؟

786
00:38:12,867 --> 00:38:16,503
حسناً، أنا سأكتم سرّك

787
00:38:17,939 --> 00:38:19,940
أعدك

788
00:38:33,622 --> 00:38:34,722
سيد (دوبوا)؟

789
00:38:34,789 --> 00:38:37,157
نعم. سيد (داربي). مرحبا

790
00:38:39,628 --> 00:38:42,963
اه، محامي، في الواقع
....انه ليس هنا الآن، لذلك

791
00:38:43,031 --> 00:38:44,465
....أنا فقط، أنا

792
00:38:44,532 --> 00:38:46,433
أتعلم، أود فقط
أن أكرر أسفي مرة أخرى

793
00:38:46,501 --> 00:38:50,771
...بخصوص كل هذا، وكيف، كيف
أسرتي كلها تشعر بالإنزعاج

794
00:38:50,839 --> 00:38:52,306
(حسناً، سيد (دوبوا
لا، لا

795
00:38:52,374 --> 00:38:53,941
لا، انها ليست كذلك
نعم. نعم انها كذلك

796
00:38:54,009 --> 00:38:55,476
في الواقع

797
00:38:55,543 --> 00:38:57,745
ربما يجب عليك استدعاء محاميك

798
00:38:57,812 --> 00:39:00,381
أنا في الحقيقة لا أعتقد أننا
سنحتاج لمحامين

799
00:39:00,448 --> 00:39:02,416
اه، أعذرني؟

800
00:39:03,818 --> 00:39:05,519
إنه شئ مدهش

801
00:39:05,587 --> 00:39:08,689
اه، (آنا) و أنا

802
00:39:08,757 --> 00:39:11,458
عملنا معاً
في الحديقة المائية

803
00:39:11,526 --> 00:39:14,061
(في ولاية (مينيسوتا
صيف ما بعد التخرج من الجامعة

804
00:39:14,129 --> 00:39:16,730
فقدت الاتصال بها على مر السنين

805
00:39:16,798 --> 00:39:19,199
كنت أفكر بها دائماً

806
00:39:19,267 --> 00:39:21,035
....،اتضح

807
00:39:21,102 --> 00:39:23,604
انها دائماً كانت تفكر بي

808
00:39:23,672 --> 00:39:26,740
ثم، شاهدت فيديو إبنتك

809
00:39:30,578 --> 00:39:31,945
حسناً

810
00:39:32,013 --> 00:39:33,981
عظيم. حسناً، من كان يتخيل ذلك؟

811
00:39:34,049 --> 00:39:35,282
أعرف

812
00:39:36,518 --> 00:39:39,353
محامّي، يعتقد انني مجنون

813
00:39:39,421 --> 00:39:42,156
أخبرني أنني يجب أن
آخذ مالك

814
00:39:42,223 --> 00:39:44,258
أضغط عليك من أجل المزيد

815
00:39:44,325 --> 00:39:46,193
(ولكن لا أعرف، سيد (دوبوا

816
00:39:46,261 --> 00:39:48,629
...اعني، نحن جيران، و

817
00:39:53,735 --> 00:39:58,505
اليوم بالذات، لا أشعر
أنه يوم للمحامين

818
00:40:20,929 --> 00:40:23,530
كيف حالها؟

819
00:40:25,934 --> 00:40:29,636
انها... مدهشه

820
00:40:33,341 --> 00:40:35,843
إنها تريد أن تراه مرة أخرى

821
00:40:35,910 --> 00:40:37,745
قلت لها، أنني موافقة

822
00:40:37,812 --> 00:40:40,180
لكنه كذب عليها

823
00:40:40,248 --> 00:40:41,648
أعرف

824
00:40:41,716 --> 00:40:43,717
انها تعرف

825
00:40:45,720 --> 00:40:48,388
،أخذ مسدس أمه
تتبع ذلك الرجل

826
00:40:48,456 --> 00:40:51,859
،كان واقفا خارج نافذة منزله
بملابس تغطيه 

827
00:40:51,926 --> 00:40:53,927
ولكن في نهاية اليوم

828
00:40:53,995 --> 00:40:55,362
لم يستطيع  فعل ذلك

829
00:40:55,430 --> 00:40:57,698
لم يضمر حقدا له

830
00:40:59,934 --> 00:41:03,437
انها فقط تستمر بقول
كيف يبدو مشوشاً، وحزيناً

831
00:41:03,505 --> 00:41:05,639
والدته في السجن

832
00:41:05,707 --> 00:41:08,008
لا يستطيع ان يصدق كل هذا

833
00:41:08,076 --> 00:41:10,911
...كيف عرف الأشياء التى يعرفها

834
00:41:12,347 --> 00:41:15,115
كيف عرف مكان دفن (انجيلو فليبيلو)؟

835
00:41:17,819 --> 00:41:20,020
ولكن هذا ما أعرفه

836
00:41:20,088 --> 00:41:23,590
أعرف أنه فتى جيد

837
00:41:25,693 --> 00:41:29,630
وبقيّته، لا أستطيع التوضيح

838
00:41:35,470 --> 00:41:38,071
لذا أأنتِ حقاً بإمكانك أن تراني؟

839
00:41:40,909 --> 00:41:42,910
أخبروني أنه يمكنك

840
00:41:45,079 --> 00:41:48,015
حسب ما سمعت، فقط الاطفال 
 الذين يستطيعوا رؤية أمثالي

841
00:41:48,082 --> 00:41:50,717
لمدّة سنة، لربّما سنة و نصف

842
00:41:52,720 --> 00:41:56,089
لدينا الكثير لنعرفه
حتي ذلك الوقت

843
00:41:56,157 --> 00:41:58,425
ولكن عليك أن تكون
صبور معي

844
00:42:00,662 --> 00:42:03,163
لأنني جديد في هذا

845
00:42:03,231 --> 00:42:05,232
كوني أب

846
00:42:06,434 --> 00:42:07,935
كوني ميت

847
00:42:12,040 --> 00:42:14,041
سأراكِ كلّ ليلة، موافق؟

848
00:42:17,378 --> 00:42:20,046
كلّ ليلة، حتى لا يمكنك رؤيتي بعد ذلك

849
00:42:22,617 --> 00:42:24,484
ذلك سيصبح وقتنا الخاصّ

850
00:42:24,552 --> 00:42:27,321
سأخبرك كلّ شيء عن حياتي

851
00:42:27,388 --> 00:42:30,390
الجيد. . . والسيئ

852
00:42:32,026 --> 00:42:34,027
كلّ شئ

853
00:42:35,296 --> 00:42:38,966
وسأحاول أن أعلمك اشياء، ايضا

854
00:42:39,033 --> 00:42:41,602
ولكن قبل كل شئ

855
00:42:41,669 --> 00:42:44,671
علينا التحدث بخصوص إسمك

856
00:42:44,739 --> 00:42:46,240
....أمك و الرجل الذي تعيش معه

857
00:42:47,542 --> 00:42:50,644
أعرف بأنّهم سمّوك
بإسم مختلف

858
00:42:50,712 --> 00:42:53,513
ولكن عندما أكون بالجوار

859
00:42:53,581 --> 00:42:55,916
سأدعوك بالاسم الذي كنت سأسميك به

860
00:42:57,719 --> 00:42:59,686
إنه اسم أبّي الكبير

861
00:43:01,456 --> 00:43:03,457
اسم والدي

862
00:43:04,626 --> 00:43:06,927
اسم والدك

863
00:43:08,463 --> 00:43:11,598
(سأدعوك بإسم (انجيلو 

864
00:43:11,666 --> 00:43:13,967
(انجيلو فليبيلو)

865
00:43:20,009 --> 00:43:28,511
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أتمنى أن تكون الحلقة والترجمة أعجبتكم

