00:00:01,871 --> 00:00:03,672 يمكن أن نُعتقل بسبب هذا 2 00:00:03,673 --> 00:00:04,706 بالله عليك 3 00:00:04,707 --> 00:00:06,267 إنها شجرة عيد صغيرة 4 00:00:06,268 --> 00:00:08,253 لماذا ندفع بينما يمكننا أن قطعها ؟ 5 00:00:08,254 --> 00:00:10,051 لأن هذه حديقة 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,016 إنه العيد 7 00:00:11,017 --> 00:00:13,179 إنه أمرغير قانوني 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,801 إنه ما تعود أجدادنا أن يفعلوه 9 00:00:15,691 --> 00:00:17,440 (مرحبا (لارا 10 00:00:17,441 --> 00:00:18,669 ماذا ؟ 11 00:00:18,670 --> 00:00:20,961 أحب هذه الأشياء الجرمية المثيرة 12 00:00:20,962 --> 00:00:23,083 أوقف ذلك 13 00:00:23,084 --> 00:00:24,873 ما الذي سيحدث هذا العيد إذن ؟ 14 00:00:24,874 --> 00:00:26,996 قليل من الشقاوة أو الطيبة ؟ 15 00:00:26,997 --> 00:00:29,449 (انتظر ! انتظر ! يا (دين 16 00:00:29,450 --> 00:00:31,613 أنتظر ماذا ؟ 17 00:00:33,210 --> 00:00:34,975 يا إلـهي 18 00:00:34,976 --> 00:00:36,607 ما الذي يفعله ؟ 19 00:00:36,608 --> 00:00:38,104 مرحبا سيدي 20 00:00:38,105 --> 00:00:40,336 أأنت بخير ؟ 21 00:00:40,337 --> 00:00:41,869 لا بد أنه يتجمد 22 00:00:41,870 --> 00:00:44,265 سيدي ؟ 23 00:00:45,163 --> 00:00:47,190 سيدي ؟ 24 00:00:49,121 --> 00:00:50,585 25 00:00:50,586 --> 00:00:51,714 اتصلي بالشرطة 26 00:00:56,371 --> 00:01:02,764 NCIS ترجمة : فــريق نـــادي 26 00:01:07,371 --> 00:01:12,764 دمـــج و رفع : ابــن البطــــل 26 00:01:17,371 --> 00:01:24,764 المسلسلات الأجنبية منتديـات ستـــار تايـــمز WwW.STarTimes2.CoM 27 00:01:28,444 --> 00:01:29,910 عيد مجيد للجميع 28 00:01:30,111 --> 00:01:32,141 (شكرا على إقلالي يا (لوريتا - مع السلامة - 29 00:01:32,142 --> 00:01:33,707 قد بحذر الآن - اقضي وقتا طيبا - 30 00:01:42,772 --> 00:01:44,205 مرحبا أبي 31 00:01:44,206 --> 00:01:46,238 لم أتوقع حضورك حتى الليلة 32 00:01:46,239 --> 00:01:48,571 أحب طياريني متناولين الكافيين و نشطاء 33 00:01:48,572 --> 00:01:49,836 حجزت رحلة مبكرة 34 00:01:49,837 --> 00:01:52,035 نعم ، لكن وجب عليك الإتصال 35 00:01:52,036 --> 00:01:53,502 لكنت أقللتك 36 00:01:53,503 --> 00:01:55,768 لا يهم ، ها انا وصلت 37 00:01:55,769 --> 00:01:58,235 نعم ، فعلت ذلك 38 00:02:03,302 --> 00:02:04,601 39 00:02:04,602 --> 00:02:07,001 مرت سنوات عديدة منذ أن تواجدت هنا آخر مرة 40 00:02:07,002 --> 00:02:10,001 نعم ، خطأ من كان ؟ 41 00:02:10,002 --> 00:02:12,967 أسنفعلها مجددا يا بني ؟ 42 00:02:15,001 --> 00:02:16,467 تفضل للداخل 43 00:02:17,801 --> 00:02:19,700 مكان قديم يبدو جميلا جدا 44 00:02:19,701 --> 00:02:22,701 يمكن استخدام طبقة من الطلاء 45 00:02:22,702 --> 00:02:25,401 ألا نستطيع فعل ذلك جميعا 46 00:02:30,369 --> 00:02:32,235 انظر لهذه 47 00:02:32,236 --> 00:02:34,968 آمل أن لم تشتري كل هذه الأشياء على حسابي 48 00:02:34,969 --> 00:02:39,436 هناك كثير من الفنادق المريحة بالقرب من هنا 49 00:02:39,437 --> 00:02:43,903 سأكون بخير طالما لدي متحكم عن بعد شغال 50 00:02:43,904 --> 00:02:45,070 هناك المتحكم عن بعد 51 00:02:46,271 --> 00:02:47,337 لا قنوات مدفوعة 52 00:02:47,338 --> 00:02:48,737 بالألوان 53 00:02:48,738 --> 00:02:50,037 54 00:02:50,038 --> 00:02:51,505 سأتدبر الأمر 55 00:02:52,905 --> 00:02:55,905 حسنا !! إنه سريرك 56 00:02:56,939 --> 00:02:59,506 ماذا حدث لغرفة الضيوف ؟ 57 00:02:59,507 --> 00:03:00,906 لم تعد غرفة ضيوف بعد الآن 58 00:03:02,140 --> 00:03:04,840 الخزانة ليست فارغة تماما 59 00:03:04,841 --> 00:03:07,341 ربما سأطبخ لنا شيئا 60 00:03:07,342 --> 00:03:10,341 طالما أنه ليس طبخك ، قم بذلك 61 00:03:10,342 --> 00:03:12,609 ما العيب في طبخي ؟ 62 00:03:14,511 --> 00:03:16,544 مازلت متفاجأً بقدومك يا أبي 63 00:03:16,545 --> 00:03:19,812 أنه لأمر جيد أن تتواجد مع العائلة في العيد 64 00:03:19,813 --> 00:03:22,179 نعم 65 00:03:22,180 --> 00:03:24,047 هل ستكون وحدك هنا بخير ؟ 66 00:03:24,048 --> 00:03:25,481 نعم سأكون على ما يرام 67 00:03:25,482 --> 00:03:26,648 إذهب للعمل أنت 68 00:03:26,649 --> 00:03:28,949 الموت لا يأخد عطلة 69 00:03:28,950 --> 00:03:31,150 ساكون على ما يرام 70 00:03:31,151 --> 00:03:32,584 حسنا 71 00:03:32,585 --> 00:03:35,619 سأترك رقمي بالقرب من الهاتف 72 00:03:35,620 --> 00:03:38,554 إذا احتجت أي شيء (أمامك عائلة (إيريكسون 73 00:03:38,555 --> 00:03:40,355 لديهم بابان متشابهان بالقرب من الشارع 74 00:03:40,356 --> 00:03:41,389 دائما متواجدين في البيت 75 00:03:41,390 --> 00:03:42,590 ...(ليروي) 76 00:03:45,159 --> 00:03:47,290 أنا سعيد بتواجدي هنا 77 00:03:49,858 --> 00:03:51,725 78 00:03:52,560 --> 00:03:53,926 79 00:03:53,927 --> 00:03:55,726 البارد قارس هذا الصباح 80 00:03:55,727 --> 00:03:57,127 "ترجل يا "شيلي ويلي 81 00:03:57,128 --> 00:03:59,694 احس بالدم الدافئ يجوب عروقك 82 00:03:59,695 --> 00:04:01,928 (اتصل بداخلك يا (ماكغريزلي آدمز 83 00:04:01,929 --> 00:04:03,596 حصلت على دافئة يدين 84 00:04:03,597 --> 00:04:04,729 اعطيني واحدة 85 00:04:04,730 --> 00:04:05,763 لا 86 00:04:05,764 --> 00:04:06,797 لا اشعر بالبرد تماما 87 00:04:06,798 --> 00:04:07,964 هذا لأنك باردة الدم 88 00:04:07,965 --> 00:04:10,199 (دافيد) مثل السيدة (كومودو داغون) 89 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 ملكة الثلج ، المتجمدة والقاتلة 90 00:04:12,601 --> 00:04:15,034 وتذكرت أن أرتدي لباسي الداخلي الحراري 91 00:04:15,035 --> 00:04:16,936 سأعطيك 50 دولار الآن من أجله 92 00:04:16,937 --> 00:04:18,604 لن يصلح ذلك ، أنت كبير الحجم 93 00:04:18,605 --> 00:04:20,105 يمكن للقماش أن يمتد ، أعطيني إياه 94 00:04:20,106 --> 00:04:21,173 قفازات مسرح الجريمة 95 00:04:21,174 --> 00:04:22,541 حقيبة الثلاثي للعزل 96 00:04:22,542 --> 00:04:24,810 يا الله ، لا بد أن تكون طريقة لتجنب رجل متجمد 97 00:04:24,811 --> 00:04:26,345 هناك واحد ، إشرع في العمل 98 00:04:26,346 --> 00:04:29,047 حسنا ، سأباشر بالعمل 99 00:04:30,583 --> 00:04:32,950 (الملازم الأول (أليس طوماس 100 00:04:32,951 --> 00:04:34,485 تزوج ، زيّن 101 00:04:34,486 --> 00:04:36,453 ضمن الجيل الثالت في البحرية 102 00:04:36,454 --> 00:04:38,821 أبوه بحري متقاعد ...العقيد (جورج إليس) الذي 103 00:04:38,822 --> 00:04:40,189 عيّن الآن وزيـرا 104 00:04:40,190 --> 00:04:41,457 حياة مهنية ثانية 105 00:04:41,458 --> 00:04:42,960 نداء ثان 106 00:04:42,961 --> 00:04:45,995 إبنه اختبر نداء البرية 107 00:04:45,996 --> 00:04:47,997 بالذهاب حافي القدمين و دون قفازات 108 00:04:47,998 --> 00:04:52,202 في هذا الطقس... غير مدروسة ، على أقل تقدير 109 00:04:52,203 --> 00:04:53,404 لم تكن عملية سرقة 110 00:04:53,405 --> 00:04:54,906 النقود و بطاقات الإعتماد هنا 111 00:04:54,907 --> 00:04:57,175 ليس كثيرا في ظهره باستثناء منشفة 112 00:04:57,176 --> 00:04:59,143 وعلى ما اعتقد هو بعض الماء والصابون. 113 00:04:59,144 --> 00:05:01,079 بقايا الصابون المجمدة تحت أظافره 114 00:05:01,080 --> 00:05:03,615 يؤكد اكتشافك 115 00:05:03,616 --> 00:05:05,316 إنه لمكان غريب لأخذ حمام 116 00:05:05,317 --> 00:05:07,084 ألم يكن بإمكانه أن يستدير للوراء و يتمتع بالمنظر 117 00:05:07,085 --> 00:05:09,787 نعم ، اذا فعل ذلك ، لربما كان قد أنقذ حياته 118 00:05:09,788 --> 00:05:12,089 آثار أقدام حديثة هنا 119 00:05:12,090 --> 00:05:14,258 تشير إلى أن المهاجم جاء من هذا الاتجاه 120 00:05:15,093 --> 00:05:16,794 استخدم البوصلة 121 00:05:16,795 --> 00:05:18,796 انها تواجه الشرق - لماذا جندي البحرية - 122 00:05:18,797 --> 00:05:20,264 لم يحاول الصراع أيضا ؟ 123 00:05:20,265 --> 00:05:22,867 (ارفعه يا (داك 124 00:05:23,736 --> 00:05:25,537 انظر أسفل ركبتيه 125 00:05:25,538 --> 00:05:29,541 ،(أيها العميل (ماكغي إذا أردت أن تكون لطيفا 126 00:05:42,420 --> 00:05:44,221 إنها تدعى سجّادة 127 00:05:44,222 --> 00:05:45,654 سجّادة صلاة إسلامية 128 00:05:45,655 --> 00:05:49,024 ابن رجل واعظ كان ... مسلما 129 00:05:49,025 --> 00:05:50,826 كان يصلي حينما قتل 130 00:05:58,279 --> 00:05:58,591 كجندي بحرية 131 00:05:59,580 --> 00:06:01,615 غيّر (أليس) ديانته رسميا 132 00:06:01,616 --> 00:06:02,449 منذ ثمانية أشهر 133 00:06:02,450 --> 00:06:04,652 من مسيحي إلى مسلم كان ذلك واضحا 134 00:06:04,653 --> 00:06:05,953 ليس فقط لتمرير الفائدة 135 00:06:05,954 --> 00:06:07,588 ثمرة هذا الشهر قد تكون جيدة 136 00:06:08,523 --> 00:06:09,556 ربما مدلك الأقدام 137 00:06:09,557 --> 00:06:11,325 أسرع يا (طوني) ، لم أربطك ابدا 138 00:06:11,326 --> 00:06:12,526 كزبون تسويقي 139 00:06:12,527 --> 00:06:14,161 (حسنا ، هذا لأنني لست (تيني تيم 140 00:06:14,162 --> 00:06:15,662 ولكن الأوقات اليائسة تتطلب اتخاذ تدابير يائسة 141 00:06:15,663 --> 00:06:17,931 أخذتهم من عتبة باب جاري 142 00:06:17,932 --> 00:06:18,899 أسرقتهم ؟ 143 00:06:18,900 --> 00:06:20,634 تعتبر عتبة الباب 144 00:06:20,635 --> 00:06:21,635 منطقة مشتركة 145 00:06:21,636 --> 00:06:22,869 لم أكن لأسرق البريد 146 00:06:22,870 --> 00:06:24,371 إنها جنحة فدرالية 147 00:06:24,372 --> 00:06:26,106 (امسك الهاتف يا (مالون 148 00:06:26,107 --> 00:06:27,640 قليل من الملابس الداخلية 149 00:06:27,641 --> 00:06:30,977 جميل ، ماذا جلبت للمتسلّطة التي تملك كل شيء ؟ 150 00:06:30,978 --> 00:06:32,846 أهذا من أجل (سانتا) السري ؟ 151 00:06:32,847 --> 00:06:34,481 (كيف انتهى بي المطاف مع (ديلوريس برومستيد 152 00:06:34,482 --> 00:06:35,815 في الموارد البشرية ؟ 153 00:06:35,816 --> 00:06:37,616 إنها "غرينش" بائس بالنسبة لإمرأة 154 00:06:37,617 --> 00:06:39,518 لا يمكن أن أجادلك هناك ....ذات مرّة تمينت لها 155 00:06:39,519 --> 00:06:41,487 عيدا مجيدا زعمت إنني تحرشت جنسيا بها 156 00:06:41,488 --> 00:06:42,755 سبق لك أن رأيتها تبتسم ؟ 157 00:06:42,756 --> 00:06:43,456 .لا 158 00:06:43,457 --> 00:06:44,557 توقفا ، كلاكما 159 00:06:44,558 --> 00:06:46,526 إنها عازبة ، في متوسط العمر إمرأة وحيدة 160 00:06:46,527 --> 00:06:47,726 أظهرا بعض التعاطف 161 00:06:47,727 --> 00:06:50,062 "لابد أن العيش صعب على جبل "كرومبت 162 00:06:50,063 --> 00:06:51,997 إنها مكيدة لأخذ العيد بعيدا 163 00:06:51,998 --> 00:06:53,031 "من المسكين "كيندي لوهو 164 00:06:53,032 --> 00:06:54,600 لماذا أنزعج ؟ 165 00:06:54,601 --> 00:06:56,501 احذري ، أو سأعيد هديتك 166 00:06:56,502 --> 00:06:58,303 لدينا قاعدة ، أتذكر ؟ لا هدايا 167 00:06:58,304 --> 00:07:00,605 لكن إذا كنت قد أحظرت لك واحدة ستندمين 168 00:07:00,606 --> 00:07:02,173 169 00:07:02,174 --> 00:07:03,474 (مكتب (دينوزو 170 00:07:03,475 --> 00:07:04,643 (دينوزو) - مرحبا يا رئيس - 171 00:07:04,644 --> 00:07:05,709 أتعرف اين تعيش عائلة (إليس) ؟ لا ، لا - 172 00:07:05,710 --> 00:07:06,943 أعرف ذلك - نعم - 173 00:07:06,944 --> 00:07:08,111 إذهب لهناك - سألقاك هناك - 174 00:07:08,112 --> 00:07:10,147 ــ الأن ــ على الفور 175 00:07:10,148 --> 00:07:10,981 غيبز) ؟) 176 00:07:10,982 --> 00:07:13,283 نعم ، يريدني أن أقابله 177 00:07:13,284 --> 00:07:14,752 (في منزل العقيد (أليس 178 00:07:14,753 --> 00:07:17,122 لا تلمس ألبوماتي 179 00:07:18,992 --> 00:07:21,994 هل كانت جريمة كراهية ؟ 180 00:07:21,995 --> 00:07:24,697 لا نعرف بعد إنه احتمال 181 00:07:24,698 --> 00:07:27,166 منذ متى أنتِ والملازم متزوجان ، سيدة (أليس)؟ 182 00:07:27,167 --> 00:07:29,902 منذ عامين 183 00:07:29,903 --> 00:07:32,371 ،طوم) كان قد عاد للتو من جولته الثانية) 184 00:07:32,372 --> 00:07:35,607 لذلك لم نحظى بتمضية أى وقت فعلي معاً 185 00:07:35,608 --> 00:07:38,678 لا شئ يختبر الزواج مثل الفرق العسكرية 186 00:07:38,679 --> 00:07:40,780 طبيعية الوحش 187 00:07:40,781 --> 00:07:42,815 (نسيت أنك كنت جندي بحري ، أيها العميل (غيبز 188 00:07:42,816 --> 00:07:44,986 أتذكرك ، أيها العقيد 189 00:07:44,987 --> 00:07:46,754 أصبحت كاهن الآن 190 00:07:46,755 --> 00:07:48,389 لماذا التغيير ؟ 191 00:07:48,390 --> 00:07:49,824 ،بعد وفاة زوجتي 192 00:07:49,825 --> 00:07:52,026 أردت أن أقترب أكثر إلى الرب 193 00:07:52,928 --> 00:07:55,463 والآن هو يأخذ إبني أيضاً 194 00:07:55,464 --> 00:07:57,498 (إذا كنتِ لا تمانعين سؤالي ، سيدة (أليس 195 00:07:57,499 --> 00:07:59,734 متى التقيتِ أنتِ و (طوم) ؟ 196 00:07:59,735 --> 00:08:02,303 "في الجامعة هنا في "ميريلاند 197 00:08:02,304 --> 00:08:07,007 ،كان سباحاً "وأنا كنت ألعب "سوفتبول 198 00:08:07,008 --> 00:08:10,777 ،بعد انضمامه إلى الفرق العسكرية تغيرت الأمور 199 00:08:10,778 --> 00:08:12,246 ...،هو 200 00:08:12,247 --> 00:08:14,348 ،بدء في دراسة القرآن الكريم 201 00:08:14,349 --> 00:08:17,050 وقال أنه سيجعله جندي بحرية أفضل 202 00:08:17,051 --> 00:08:18,318 ،في غضون السنة الأولى 203 00:08:18,319 --> 00:08:20,887 كان... كان قد بدء في تلاوة الصلوات، وبعدها 204 00:08:20,888 --> 00:08:23,790 كان يفكر في التحويل 205 00:08:25,026 --> 00:08:27,194 ألوم نفسي على ذلك 206 00:08:29,863 --> 00:08:31,998 هل أرغمت معتقداتي على (طوماس)؟ 207 00:08:31,999 --> 00:08:34,700 هل كانت كل تلك الدراسات الإسلامية فقط لإزعاجي؟ 208 00:08:34,701 --> 00:08:37,003 ،سألت صديق لي 209 00:08:37,004 --> 00:08:39,105 مسلم قسيس في البحرية 210 00:08:39,106 --> 00:08:41,374 أن يحاول التحدث معه 211 00:08:41,375 --> 00:08:45,011 ربما يمكنه أن يفهمنا أي شئ مما يحدث 212 00:08:45,012 --> 00:08:46,713 عيد ميلاد سعيد ، للجميع 213 00:08:49,917 --> 00:08:52,385 (هذا إبني الأصغر ، (باتريك 214 00:08:52,386 --> 00:08:54,386 ماذا حدث؟ 215 00:08:54,387 --> 00:08:56,121 ما الخطب ؟ 216 00:09:01,159 --> 00:09:03,461 (طوماس) قد مات ، (بات) 217 00:09:03,462 --> 00:09:06,297 أخوك توفى 218 00:09:06,298 --> 00:09:08,499 تعال 219 00:09:09,635 --> 00:09:13,037 أيها الملازم ، عندما سجدت إلى الله 220 00:09:13,038 --> 00:09:16,307 هل كان لديك أي فكرة أنك ستراه بهذه السرعة ؟ 221 00:09:16,308 --> 00:09:18,876 لا أعتقد ذلك 222 00:09:18,877 --> 00:09:22,279 هل هذا صحيح أن المسلمين يصلون 5 مرات فى اليوم؟ 223 00:09:22,280 --> 00:09:24,247 لتسمى مسلم ، أجل 224 00:09:24,248 --> 00:09:26,550 إنها أحد أركان الإسلام الخمسة 225 00:09:26,551 --> 00:09:28,485 أنا لا أفعل أي شئ 5 مرات في اليوم 226 00:09:28,486 --> 00:09:30,720 ،الصلاة ، كما تسمى 227 00:09:30,721 --> 00:09:33,456 تحتاج بالتأكيد إلى تكريس 228 00:09:33,457 --> 00:09:35,425 نعم ، ربما 229 00:09:35,426 --> 00:09:39,195 إذا أعطت الإنسانية تركيزاً أقل على ما يفرقنا 230 00:09:39,196 --> 00:09:40,463 ،عن بعضنا البعض 231 00:09:40,464 --> 00:09:43,066 ،وأعطت تركيزاً أكثر على ما قد نتعلمه من أختلافتنا 232 00:09:43,067 --> 00:09:44,968 لكنا توقفنا عن قتل بعضنا البعض 233 00:09:44,969 --> 00:09:46,837 هذا الذي أصلي من أجله 234 00:09:46,838 --> 00:09:49,306 .(لست الوحيد الذي يفعل ، (داك ماذا لديك ؟ 235 00:09:49,307 --> 00:09:52,008 حسناً ، أنا في أنتظار رجل الدين لكي أبدء 236 00:09:52,009 --> 00:09:55,111 ،التشريح المناسب لكن الفحص السطحي 237 00:09:55,112 --> 00:09:58,614 ،يشير إلى صدمة عنيفة بالقوة إلى الفص الجداري 238 00:09:58,615 --> 00:10:00,316 وتمزقات عديدة في 239 00:10:00,317 --> 00:10:01,350 كتفيه ورقبته 240 00:10:01,351 --> 00:10:02,484 إنه عميق 241 00:10:02,485 --> 00:10:04,153 نعم ، وموجه بطريقة غريبة 242 00:10:04,154 --> 00:10:08,257 الضربة سلمت بحركة منحدرة قاطعة 243 00:10:08,258 --> 00:10:09,458 سلمت بماذا ؟ 244 00:10:09,459 --> 00:10:10,759 سؤال جيد 245 00:10:10,760 --> 00:10:12,795 أيا كان كان أسطواني الشكل 246 00:10:12,796 --> 00:10:14,663 وجدنا بقايا طلاء 247 00:10:14,664 --> 00:10:16,431 ونوعاً من الخيط في الجرح 248 00:10:16,432 --> 00:10:18,167 (حسنا ، علينا الإنتظار حتى تنتهي (آبي 249 00:10:18,168 --> 00:10:19,635 من تحليلها 250 00:10:19,636 --> 00:10:22,437 مع ذلك ، لا يزال هناك الكثير من التخميين 251 00:10:22,438 --> 00:10:23,972 الملازم لديه 252 00:10:23,973 --> 00:10:26,842 خدوش بسيطة في باطن قدميه 253 00:10:26,843 --> 00:10:31,146 ونتيجة لآثار الصابون على زوائده المنخفظة 254 00:10:31,147 --> 00:10:34,283 يتضح أن الملازم (أليس) قام بتطهير قدميه مرة أخرى 255 00:10:34,284 --> 00:10:35,751 قبل العودة للصلاة 256 00:10:35,752 --> 00:10:39,655 مما يعني أنه على الأرجح كان يعرف من هاجمه 257 00:10:39,656 --> 00:10:41,957 (وثق به بما يكفي ليدير ظهره له ، (داك 258 00:10:41,958 --> 00:10:45,493 ودفع حياته ثمناً لتلك الثقة التي في غير محلها 259 00:10:47,630 --> 00:10:49,130 ! هذه الشوكولاتة لذيدة 260 00:10:49,131 --> 00:10:50,598 (مرحبا ، (أبي 261 00:10:50,599 --> 00:10:52,867 توقف عن جعل فريقي يزداد وزناً 262 00:10:52,868 --> 00:10:54,235 غيبز) لماذا لم) 263 00:10:54,236 --> 00:10:55,402 تخبرنا أن والدك قادم ؟ 264 00:10:55,403 --> 00:10:57,938 لم أعتقد أنه فعلاً سيأتي 265 00:10:57,939 --> 00:10:59,606 تفضل 266 00:10:59,607 --> 00:11:00,974 خذ واحدة أخرى ، يا ذات المؤخرة الكبيرة 267 00:11:00,975 --> 00:11:03,376 عمليات الحرق لدي تتباطء مع تقدم العمر 268 00:11:03,377 --> 00:11:05,513 إنه لا شئ مقارنة بما بعد العطلة التطهير لن يعالج 269 00:11:05,514 --> 00:11:08,517 بربك ، إنها مجرد حلوى بمناسبة الأعياد 270 00:11:08,518 --> 00:11:09,985 صنع منزلي 271 00:11:09,986 --> 00:11:11,953 "الأفضل في "ستيل واتر 272 00:11:11,954 --> 00:11:14,556 السيدة (هانغن) ، أليس كذلك ؟ 273 00:11:14,557 --> 00:11:16,658 إنها تلاحقك منذ وفاة أمي 274 00:11:16,659 --> 00:11:18,193 أن نيتها جيدة 275 00:11:18,194 --> 00:11:20,562 أصبحت تتطبخ لي في الفترة الأخيرة 276 00:11:22,698 --> 00:11:26,034 ...هى تقدم الكثير من الرعاية 277 00:11:26,035 --> 00:11:27,936 عندما يتألم الأشخاص 278 00:11:31,373 --> 00:11:33,374 غرائزنا كانت على حق ، أيها الرئيس 279 00:11:33,375 --> 00:11:35,409 الأرملة كان لديها علاقة عندما كان الملازم 280 00:11:35,410 --> 00:11:37,445 (في الخارج مع عامل مصرفي يدعى (جايمس هانلين 281 00:11:37,446 --> 00:11:39,013 "ــ من "تشايفي تشايس" مدينة "ماريلاند ــ أي اتصال بينهم في الآونة الأخيرة ؟ 282 00:11:39,014 --> 00:11:40,347 على حد معرفتي لا 283 00:11:40,348 --> 00:11:42,283 أنهت العلاقة عندما علم الزوج بالأمر 284 00:11:45,187 --> 00:11:46,487 السلام عليكم 285 00:11:46,488 --> 00:11:47,955 وعليكم السلام 286 00:11:47,956 --> 00:11:49,157 (أنا القسيس (السعيد 287 00:11:49,158 --> 00:11:51,025 (أبحث عن العميل الخاص (غيبز 288 00:11:52,828 --> 00:11:53,995 شكراً لكِ 289 00:11:53,996 --> 00:11:55,630 معظم الناس لا يعلمون أن قانون البحرية 290 00:11:55,631 --> 00:11:57,098 لا يختلف كثيراً عن قانون الإسلام 291 00:11:57,099 --> 00:11:58,332 كما مكتوب في القرآن الكريم 292 00:11:58,333 --> 00:12:00,501 الشرف ، الشجاعة ، الإلتزام 293 00:12:00,502 --> 00:12:02,870 الفلسفات الثلاثة نفسها التي يعلمها الإسلام 294 00:12:02,871 --> 00:12:04,338 مع ذلك ، الجهل والتعصب الديني 295 00:12:04,339 --> 00:12:06,240 تبقى مشكلة في المجال العسكري 296 00:12:06,241 --> 00:12:10,077 (حسناً ، الجهل ليس ميزة لأي فئة، أيتها العميلة (دافيد 297 00:12:10,078 --> 00:12:13,080 كل ما نستطيع فعله هو بذل قصارى جهدنا لنتثقف ونصلي 298 00:12:13,081 --> 00:12:14,481 من أجل القبول من الجميع 299 00:12:14,482 --> 00:12:16,483 الملازم (أليس) ، هل وجد القبول؟ 300 00:12:16,484 --> 00:12:21,622 كحال الكثير من جنود البحرية المسلمين الذين أنصحهم ، (طوماس) حاول 301 00:12:21,623 --> 00:12:23,457 ولكن المعارضة يمكن أن تكون ساحقة 302 00:12:23,458 --> 00:12:26,927 ،ومع ذلك ، ظل متمسكاً به عاقد العزم على أن يصبح مسلم 303 00:12:26,928 --> 00:12:28,561 لأنه ، أعتقد ، أنه وجد شيئاً 304 00:12:28,562 --> 00:12:30,030 كان ناقصاً في حياته 305 00:12:30,031 --> 00:12:32,332 اشار (طوماس) إلى إستيقاظه 306 00:12:32,333 --> 00:12:34,334 كمتدين متعصب 307 00:12:34,335 --> 00:12:37,036 (عندها أصبح (تعريف بشير 308 00:12:37,037 --> 00:12:38,037 أجل 309 00:12:38,038 --> 00:12:40,273 وكيف كانت ردة فعل بقية وحدته 310 00:12:40,274 --> 00:12:41,307 على تحوله؟ 311 00:12:41,308 --> 00:12:42,709 حسناً ، البعض تفهموا الأمر 312 00:12:42,710 --> 00:12:44,677 آخرون ليس كثيراً 313 00:12:44,678 --> 00:12:47,113 لقد وجدوا حاجته إلى الصلاة عدة مرات في اليوم 314 00:12:47,114 --> 00:12:48,515 أمر غير ملائم وخطير 315 00:12:48,516 --> 00:12:51,651 هل كان هناك أي جندي بالتحديد معترض أكثر من الأخرين؟ 316 00:12:51,652 --> 00:12:53,119 طوماس) طلب مني) 317 00:12:53,120 --> 00:12:56,689 أن أتحدث إلى الرقيب أول (لويس تابينز) بطريقة شخصية 318 00:12:56,690 --> 00:12:58,324 أكانت محادثة ناجحة؟ 319 00:12:58,325 --> 00:13:02,528 حسناً ، دعنا نقول فقط أن هناك بعض المعارك لا يمكن ربحها 320 00:13:02,529 --> 00:13:04,230 (تحدثت إلى زميل (أليس 321 00:13:04,231 --> 00:13:05,932 ،كان في عطلة مع عائلته 322 00:13:05,933 --> 00:13:07,800 (ولكنه أكد أن (تابيز) و (أليس 323 00:13:07,801 --> 00:13:09,902 لم يتفقا 324 00:13:09,903 --> 00:13:12,038 (لويس تابينز) في أجازة في بلده 325 00:13:12,039 --> 00:13:13,139 "أثنس" ، "ويست فرجينيا" 326 00:13:13,140 --> 00:13:14,540 عدد السكان : 900 327 00:13:14,541 --> 00:13:15,976 "أكبر من "ستيل واتر 328 00:13:15,977 --> 00:13:17,844 ولكن هل لديها السحر؟ 329 00:13:17,845 --> 00:13:19,747 أو رائحة الفحم الدائمة 330 00:13:19,748 --> 00:13:22,082 أحببت دائما تلك الرائحة 331 00:13:27,256 --> 00:13:29,057 استمروا 332 00:13:29,058 --> 00:13:31,026 ...نعم 333 00:13:31,027 --> 00:13:33,061 لا سوابق جنائية يا رئيس 334 00:13:33,062 --> 00:13:34,195 ...لكن (تابينز) لديه 335 00:13:34,196 --> 00:13:36,095 إنذارين لعدم أحترامه 336 00:13:36,096 --> 00:13:37,229 لضابط أعلى رتبة 337 00:13:37,230 --> 00:13:39,262 (طوني) ، أنت و(زيفا) 338 00:13:39,263 --> 00:13:40,964 (اعثروا على (تابينز) ، (ماكغي 339 00:13:40,965 --> 00:13:43,700 ابحث في حياة (أليس) الإسلامية 340 00:13:43,701 --> 00:13:45,268 باسم (طريف بشير) ؟ 341 00:13:45,269 --> 00:13:47,537 دعنا نرى إذا كان حصوله على أسمين يعني حصوله على حياتين مختلفتين 342 00:13:47,538 --> 00:13:50,807 كيف تستطيع الجلوس هكذا طوال اليوم ؟ 343 00:13:50,808 --> 00:13:51,841 لا ، أنا جاد 344 00:13:51,842 --> 00:13:53,276 ،تظن بعد كل تلك السنوات 345 00:13:53,277 --> 00:13:55,779 سيعطوك مكتب خاص بك ، بعض الخصوصية 346 00:13:55,780 --> 00:13:57,514 هيا ، لدي عمل من أجلك 347 00:13:57,515 --> 00:13:58,615 إلى أين سنذهب 348 00:13:58,616 --> 00:14:00,382 إنها مفاجئة 349 00:14:00,383 --> 00:14:01,684 خذ 350 00:14:01,685 --> 00:14:03,419 أنت تبني ألعاباً 351 00:14:03,420 --> 00:14:05,287 يا للروعة 352 00:14:05,288 --> 00:14:06,455 لا 353 00:14:06,456 --> 00:14:08,457 نحن نبني ألعاباً 354 00:14:09,259 --> 00:14:12,261 إذن ، منذ متى و أنت بهاته الحيوية؟ 355 00:14:13,463 --> 00:14:16,131 آه أنا لا أعلم 356 00:14:16,132 --> 00:14:18,567 بالنسبة لي فالأمر يتعلق أكثر بالخشب 357 00:14:18,568 --> 00:14:20,903 بالرغم من أن آخر أجل هو يوم الرابع و العشرين كان أمراً جيداً 358 00:14:22,105 --> 00:14:25,340 (لا تؤمن بـ(سانتا لكنك تؤمن بالهوايات 359 00:14:26,309 --> 00:14:28,643 طالما أنك تؤمن بشيء ما على ما أعتقد 360 00:14:30,446 --> 00:14:31,646 هذا يجعل عقلي مستقراً يا أبي 361 00:14:31,647 --> 00:14:33,248 أبقي يدي مشغولتين 362 00:14:34,083 --> 00:14:35,450 363 00:14:35,451 --> 00:14:37,085 إذن فأنت تريدني أن أنهي كل هذا 364 00:14:37,086 --> 00:14:38,586 أصبغها و أجمعها معاً، أليس كذلك؟ 365 00:14:38,587 --> 00:14:39,688 إذا أردت ذلك 366 00:14:39,689 --> 00:14:40,955 الأمر في يدك 367 00:14:40,956 --> 00:14:43,792 إذا كان سيجعل عقلي مستقراً 368 00:14:43,793 --> 00:14:45,293 أتريد أن تحبط أولئك الأطفال 369 00:14:45,294 --> 00:14:47,195 بمستشفى الأطفال, فقم بذلك 370 00:14:47,196 --> 00:14:48,730 (تحاول تقمص شخصية (طوم سواير 371 00:14:48,731 --> 00:14:50,832 في تبييض سياج لك 372 00:14:51,700 --> 00:14:53,968 لا، ليس لي 373 00:14:53,969 --> 00:14:55,369 بل معي 374 00:14:59,174 --> 00:15:01,175 إذا كنت تشعر بذلك 375 00:15:02,477 --> 00:15:04,045 إذهب إلى عملك 376 00:15:05,147 --> 00:15:07,348 توجد شريحة لحم بالثلاجة 377 00:15:07,349 --> 00:15:08,849 سنتكلم عندما أعود 378 00:15:08,850 --> 00:15:11,219 أجل ، أجل 379 00:15:11,220 --> 00:15:13,454 أنظر يا أبي 380 00:15:15,657 --> 00:15:17,725 أنا أعني ذلك 381 00:15:17,726 --> 00:15:20,027 حسناً 382 00:15:30,738 --> 00:15:32,639 إذا كان (سانتا) يبحث 383 00:15:32,640 --> 00:15:35,075 ، (عن (رودلف أظن أني أعلم ما الذي حدث 384 00:15:35,076 --> 00:15:36,510 385 00:15:36,511 --> 00:15:38,812 وصفت أخت (تيبنز) المكان بإمتياز 386 00:15:38,813 --> 00:15:41,248 إذن هنا يقضي (الحلق الأحمر) وقته 387 00:15:41,249 --> 00:15:43,316 بعد كونه وراء البحار لأشهر 388 00:15:43,317 --> 00:15:45,051 ،(لا يقال (الحلق الأحمر (بل يقال (المتخلف 389 00:15:45,052 --> 00:15:46,386 و أظن بأننا وجدنا 390 00:15:46,387 --> 00:15:48,354 طاقم عمل (هي هوو) بكامله 391 00:15:48,355 --> 00:15:49,856 أنظر هناك 392 00:15:49,857 --> 00:15:52,191 ها هو ذا 393 00:15:52,192 --> 00:15:54,394 رفقة أخيه (دارل) و أخيه الآخر (دارل)؟ 394 00:15:58,832 --> 00:16:00,399 (أيها الرقيب الأول (تيبنز 395 00:16:03,303 --> 00:16:04,804 (ناديني (تيبز 396 00:16:04,805 --> 00:16:06,772 هل ينادونك بالسيد (تيبز)؟ 397 00:16:06,773 --> 00:16:07,940 من أنت بحق الجحيم؟ 398 00:16:07,941 --> 00:16:11,510 شعبة التحقيقات الجنائية البحرية (أنا العميل الخاص (أنطوني دينوزو 399 00:16:11,511 --> 00:16:12,845 و هذه صديقتي المستجدة 400 00:16:12,846 --> 00:16:14,880 (العميلة (زيفا دافيد 401 00:16:14,881 --> 00:16:16,482 ما المشكلة؟ 402 00:16:16,483 --> 00:16:18,083 توماس إيليس) ، توفي) 403 00:16:18,084 --> 00:16:19,718 لم ينقذ الله حياته ، صح؟ 404 00:16:19,719 --> 00:16:21,119 أعتقد بأنه كان يتوجب عليه 405 00:16:21,120 --> 00:16:23,321 العودة إلى العراق حيث ينتمي 406 00:16:23,322 --> 00:16:25,390 أين كنت ساعة بزوغ فجر هذا اليوم؟ 407 00:16:25,391 --> 00:16:26,792 لماذا, هل أحتاج إلى حجة غياب؟ 408 00:16:26,793 --> 00:16:27,893 لم أكن لأؤذيه 409 00:16:27,894 --> 00:16:30,095 كنت أمارس الصيد 410 00:16:30,096 --> 00:16:32,264 مع هؤلاء الإثنين 411 00:16:32,265 --> 00:16:34,166 هل بإمكانك إثبات الأمر 412 00:16:34,167 --> 00:16:37,603 لدي ست ذكر أرانب برية في خلف شاحنتي الصغيرة 413 00:16:37,604 --> 00:16:39,937 ما رأيكِ بهذا الإثبات؟ 414 00:16:39,938 --> 00:16:41,873 لكن بإمكاني مراهنتك على شيء ما 415 00:16:41,874 --> 00:16:44,041 أنك لم تقتلي شيئاً من قبل, أليس كذلك؟ 416 00:16:44,042 --> 00:16:45,276 417 00:16:45,277 --> 00:16:46,611 لم أكن لأخبرك 418 00:16:46,612 --> 00:16:48,279 يا رجل سيتحتم عليك مرافقتنا 419 00:16:48,280 --> 00:16:50,247 إلى مقر (إن-سي-آي-إس) ، هيا 420 00:16:50,248 --> 00:16:52,283 لدي فكرة أفضل 421 00:16:52,284 --> 00:16:55,820 ... ما رأيك بأن تعود معي هذه إلى بيتي 422 00:16:55,821 --> 00:16:57,788 و تزين شجرتي 423 00:16:57,789 --> 00:16:58,756 آه, لا 424 00:16:58,757 --> 00:16:59,957 هانوكا" سعيدة" 425 00:16:59,958 --> 00:17:01,625 الآن, لنذهب 426 00:17:03,161 --> 00:17:05,295 !زيفا), لا) 427 00:17:05,296 --> 00:17:06,997 بروية , بروية يا لقيط 428 00:17:09,768 --> 00:17:11,803 429 00:17:17,575 --> 00:17:18,676 إجلس أرضاً 430 00:17:18,677 --> 00:17:20,010 431 00:17:20,011 --> 00:17:21,312 دوري 432 00:17:21,313 --> 00:17:23,580 433 00:17:27,517 --> 00:17:28,983 أصحاب الحلق الأحمر 434 00:17:28,984 --> 00:17:31,185 متخلفون 435 00:17:31,186 --> 00:17:32,519 أياً كان 436 00:17:45,478 --> 00:17:47,048 ما الذي يؤمن به الناس, فهذا من شأنهم الخاص 437 00:17:48,349 --> 00:17:49,883 لكن كبير الظباط كان يعلم أن 438 00:17:49,884 --> 00:17:53,887 وجود مسلم متعصب بالدوريات بإمكانه الإنفجار في وجوهنا 439 00:17:54,722 --> 00:17:56,957 حقاً؟ ، لماذا؟ 440 00:17:56,958 --> 00:17:58,659 (يظن (هاجيس 441 00:17:58,660 --> 00:18:01,062 "أنه حينما يبدأ جندي بحرية بتلاوة سورة "الفاتحــة 442 00:18:01,063 --> 00:18:03,831 فإنه يسخر منهم و بالتالي فهم يكرهونه 443 00:18:03,832 --> 00:18:07,868 و هم يكرهوننا أكثر منهم لذلك فنحن نصبح محل إهتمام 444 00:18:07,869 --> 00:18:10,738 تصبح محل إهتمام - كافية للقتل؟ - 445 00:18:10,739 --> 00:18:12,173 لم أكن الفاعل 446 00:18:12,174 --> 00:18:15,511 إذن, بما أنك لست الفاعل فمن هو يا تُرى؟ 447 00:18:15,512 --> 00:18:17,446 إنه يعلم شيئاً ما 448 00:18:17,447 --> 00:18:19,349 يمكن أن يكون أي شخص 449 00:18:19,350 --> 00:18:20,784 من؟ 450 00:18:20,785 --> 00:18:21,818 أنظر, هناك شخص طليق 451 00:18:21,819 --> 00:18:23,821 أحس بقوة كافية لعرض المال علينا 452 00:18:23,822 --> 00:18:25,690 مال وفير (لجعل (إيليس 453 00:18:25,691 --> 00:18:27,625 يترك الفيلق للأبد 454 00:18:27,626 --> 00:18:31,596 إذن, شخص ما عرض عليكم مالاً لتكونوا متعصبين؟ 455 00:18:31,597 --> 00:18:34,532 لقد كان الأمر من أجل سلامة الوحدة 456 00:18:34,533 --> 00:18:36,667 إذن, شخص ما عرض عليكم مالاً 457 00:18:36,668 --> 00:18:38,869 من هو؟ 458 00:18:41,306 --> 00:18:43,073 لا أعلم 459 00:18:43,074 --> 00:18:45,176 460 00:18:45,177 --> 00:18:48,112 أجبنا على صندوق البريد حصلنا على المال سلكيا 461 00:18:48,113 --> 00:18:50,315 لم نطرح أي أسئلة 462 00:18:51,884 --> 00:18:53,385 آه, يا إلهي 463 00:18:53,386 --> 00:18:56,288 هل تذكر السنة الجامعية الأولى - أيها السيد (سانتا)؟ 464 00:18:56,289 --> 00:18:57,890 465 00:18:59,793 --> 00:19:01,361 آبي)؟) 466 00:19:01,362 --> 00:19:03,497 ماكغي), أنت هنا) 467 00:19:03,498 --> 00:19:04,731 أهلاً, ألديك أية تفاصيل 468 00:19:04,732 --> 00:19:06,267 (من المعدن الذي إستخرجناه من جرح (إليس 469 00:19:06,268 --> 00:19:08,069 إنه بآلة الكشف بينما نحن نتكلم 470 00:19:08,070 --> 00:19:09,370 لكن لدي شخص يجب أن تقابله 471 00:19:09,371 --> 00:19:10,838 هذه واحدة من أعز أصدقائي 472 00:19:10,839 --> 00:19:11,773 بجميع أنحاء العالم 473 00:19:11,774 --> 00:19:13,007 لقد درسنا بالجامعة معاً 474 00:19:13,008 --> 00:19:15,477 و الآن هي تقنية في مختبر شؤون المحاربين القدامى 475 00:19:15,478 --> 00:19:16,878 (كارول ويلسون) (العميل الخاص (ماكغي 476 00:19:16,879 --> 00:19:18,180 كيف الحال, يا (ماكغي)؟ 477 00:19:18,181 --> 00:19:19,515 بأفضل حال 478 00:19:20,651 --> 00:19:22,952 أفضل بكثير من هذا الشخص 479 00:19:22,953 --> 00:19:25,521 لا أعلم يا (سانتا) ، لماذا قم بخلق فرقة اللفة 480 00:19:25,522 --> 00:19:27,423 أخبرته بألا يفعل 481 00:19:27,424 --> 00:19:28,624 (حسناً أنت تعرفين (سانتا 482 00:19:28,625 --> 00:19:30,025 لايمكنه أن يحصل على فرقة اللفة ، تعلمين 483 00:19:30,026 --> 00:19:31,559 ... كان لابد من أن 484 00:19:31,560 --> 00:19:32,494 لم تعمل المزحة 485 00:19:32,495 --> 00:19:34,429 ما الذي تشربونه؟ - "كاف-نوغ" - 486 00:19:34,430 --> 00:19:36,097 إنها وصفة عائلية قديمة 487 00:19:36,098 --> 00:19:39,000 بحديثنا عن العائلات أخبريه 488 00:19:39,001 --> 00:19:40,568 489 00:19:44,240 --> 00:19:46,108 (هذا إبن أختي (فيشر 490 00:19:46,109 --> 00:19:48,514 كم هو لطيف؟ 491 00:19:48,515 --> 00:19:50,315 أمه, التي هي أختي, تم توظيفها 492 00:19:50,316 --> 00:19:52,184 بمدمرة بحرية بالمحيط الهندي 493 00:19:52,185 --> 00:19:53,585 فيشر) بقي) 494 00:19:53,586 --> 00:19:54,853 مع (كارول) إلى غاية رجوعها 495 00:19:54,854 --> 00:19:56,521 لقد أخذت (فيشر) اليوم إلى مركز التسوق 496 00:19:56,522 --> 00:19:58,323 و شاهدت طفلاً تلو الآخر 497 00:19:58,324 --> 00:19:59,924 على ركبة (سانتا) أعرج 498 00:19:59,925 --> 00:20:02,026 و يطلبون دمى و ألعاب فيديو 499 00:20:02,027 --> 00:20:03,527 لكن (فيشر) لم يطلب ذلك 500 00:20:03,528 --> 00:20:04,828 (كل ما طلبه (فيشر 501 00:20:04,829 --> 00:20:07,831 هو رؤية أمه عشية عيد الميلاد 502 00:20:07,832 --> 00:20:09,665 على مدمرة؟ 503 00:20:09,666 --> 00:20:12,134 ... أجل, لذا 504 00:20:12,135 --> 00:20:13,368 ظننا أنه بإمكاننا المساعدة 505 00:20:13,369 --> 00:20:15,336 506 00:20:16,405 --> 00:20:18,272 أنظري, أنا أتعاطف معكِ, حسناً 507 00:20:18,273 --> 00:20:20,007 لكن الساتلايت بالمحيط الهندي 508 00:20:20,008 --> 00:20:22,275 محجوب عن الجميع 509 00:20:22,276 --> 00:20:23,576 سوى بالنسبة للمحادثات الأولوية القصوى 510 00:20:23,577 --> 00:20:26,646 ما هي الأولوية القصوى أمام ولد صغير 511 00:20:26,647 --> 00:20:29,515 الذي يريد رؤية أمه عشية عيد الميلاد 512 00:20:29,516 --> 00:20:33,919 ماكغي) مثل ذلك العميل المعجزة) 513 00:20:33,920 --> 00:20:35,755 إذا إستطاع أي شخص عملها 514 00:20:35,756 --> 00:20:38,257 فإن بإمكانه ذلك أليس كذلك يا (ماكغي)؟ 515 00:20:39,859 --> 00:20:41,994 516 00:20:41,995 --> 00:20:43,695 أيها الرئيس, لقد عملت بحثاً للسجلات البنكية 517 00:20:43,696 --> 00:20:45,596 (لكل جندي بحرية في وحدة (إيليس 518 00:20:45,597 --> 00:20:47,564 لحد الساعة وجدت جنديين من البحرية 519 00:20:47,565 --> 00:20:48,665 (بما فيهم الرقيب الأول (تيبنز 520 00:20:48,666 --> 00:20:50,402 قبلت رشوة أربعة كبار للواحدة 521 00:20:50,403 --> 00:20:52,270 هو هو هو عيد ميلاد مجيد 522 00:20:52,271 --> 00:20:54,472 كل المال أخرج من حساب بنكي خارجي 523 00:20:54,473 --> 00:20:57,040 و تم إيداعه حوالي نفس الوقت إنها شركة وهمية 524 00:20:57,041 --> 00:20:58,475 الآنتربول يبحثون بالداخل 525 00:20:58,476 --> 00:20:59,842 قل لهم أن يبحثو بسرعة أكثر 526 00:20:59,843 --> 00:21:01,474 فعلتها 527 00:21:02,710 --> 00:21:05,144 ليس أنت أيها الرئيس. أنت 528 00:21:05,145 --> 00:21:07,144 أقصد، كم لغة تجيد تكلمها، على العموم؟ 529 00:21:07,145 --> 00:21:09,213 بالإضافة إلى لغة الحب، عشرة 530 00:21:09,214 --> 00:21:10,414 531 00:21:10,415 --> 00:21:11,615 (نعم. (غيبس 532 00:21:11,616 --> 00:21:13,750 ليروي)، عليك المجيئ إلى المنزل) أبي، لا أستطيع 533 00:21:13,751 --> 00:21:15,018 أحتاجك هنا لقد أحرقت تقريبا منزلك كله 534 00:21:15,019 --> 00:21:17,286 !ماذا فعلت؟ 535 00:21:21,990 --> 00:21:23,358 سيدي، كل شيئ تمام 536 00:21:23,359 --> 00:21:24,492 مرحبا يا شباب 537 00:21:24,493 --> 00:21:26,428 شكرا - لا مشكلة - 538 00:21:26,429 --> 00:21:29,131 أبي..هل أنت بخير؟ 539 00:21:29,132 --> 00:21:31,800 ...متى كانت آخر مرة نضفت فيها المدخنة؟ 540 00:21:31,801 --> 00:21:34,036 المدفئة اللعينة ، كانت كلها مسدودة 541 00:21:39,709 --> 00:21:41,209 ما كل هذا ؟ 542 00:21:41,210 --> 00:21:42,945 صندوق 543 00:21:45,548 --> 00:21:47,215 تجميل ؟ 544 00:21:47,216 --> 00:21:48,383 إنها أغراض أمك 545 00:21:48,384 --> 00:21:50,585 ...لا جدوى من تركهم في المنزل، أنا 546 00:21:50,586 --> 00:21:52,387 أرسلتهم 547 00:21:52,388 --> 00:21:53,622 إلى الشجرة 548 00:21:53,623 --> 00:21:56,625 إنه جمال أليس كذالك؟ 549 00:21:56,626 --> 00:21:57,626 أجل 550 00:21:57,627 --> 00:21:59,461 أجل، هذا جيد، و مرح 551 00:21:59,462 --> 00:22:02,230 هل ستتوقف عن مجاملتي من فضلك ؟ 552 00:22:02,231 --> 00:22:03,731 إن لم تكن تريد 553 00:22:03,732 --> 00:22:05,432 ماذا أفعل، تكلم 554 00:22:05,433 --> 00:22:08,335 أبي، أنا أحاول أن اجل هذا يعمل 555 00:22:08,336 --> 00:22:10,570 و أنا لا ؟ 556 00:22:15,976 --> 00:22:17,876 557 00:22:17,877 --> 00:22:19,144 ضع هذا الصندوق من فضلك 558 00:22:19,145 --> 00:22:20,411 في غرفة أخرى ؟ لاأحب 559 00:22:20,412 --> 00:22:22,313 الكون حول ما هو فيه 560 00:22:22,314 --> 00:22:24,181 إنه محمي 561 00:22:24,182 --> 00:22:26,349 إنه خطير 562 00:22:27,551 --> 00:22:29,385 لماذا لا تفعل ما أطلبه؟ 563 00:22:29,386 --> 00:22:31,521 لماذا يأتي كل شيئ معك بالإنتهاء 564 00:22:31,522 --> 00:22:33,523 في حجة ؟ 565 00:22:33,524 --> 00:22:35,158 لمرة واحدة فقط 566 00:22:35,159 --> 00:22:38,628 هل ستسمع !إلى ما أطلبه منك ؟ 567 00:22:38,629 --> 00:22:42,197 حسنا، حسنا سوف أنقله 568 00:22:45,401 --> 00:22:47,402 سوف أذهب للمشي 569 00:22:47,403 --> 00:22:50,071 هل تريد مرافقة ؟ 570 00:22:50,072 --> 00:22:52,840 أنا بخير، أنا جيد 571 00:22:52,841 --> 00:22:56,142 572 00:22:56,143 --> 00:22:57,376 نعم - (غيبس) - 573 00:22:57,377 --> 00:22:58,744 تكلمت مع إينتربول يا رئيس 574 00:22:58,745 --> 00:23:00,812 أحصل على الجساب الذي كان يدفع (للأشخاص الذي كانو يحمون (إليس 575 00:23:00,813 --> 00:23:01,947 هل لديك إسم ؟ 576 00:23:01,948 --> 00:23:04,215 (العقيد (جورج إيليس 577 00:23:04,216 --> 00:23:06,717 أبوه ؟ 578 00:23:13,148 --> 00:23:16,284 كيف يمكنكم شباب أن تأتو إلى هنا و تتهمون جندي حصل على أوسمة 579 00:23:16,285 --> 00:23:17,952 قسا، لا تقل 580 00:23:17,953 --> 00:23:19,053 بإيذاء إبنه 581 00:23:19,054 --> 00:23:20,321 هذه حقيقة 582 00:23:20,322 --> 00:23:21,789 هذه كذبة - ليس له علاقة بالبنك - 583 00:23:21,790 --> 00:23:24,659 الناس يقومون بأي شيئ لأسباب خاطئة هكذا 584 00:23:24,660 --> 00:23:27,528 جيد، المشاة ليسوا أي أناس فقط، سيدي 585 00:23:27,529 --> 00:23:28,596 أنت محق بات) ، هم ليسو كذالك) 586 00:23:28,597 --> 00:23:30,565 لكن هم يعيشون بنفس القوانين 587 00:23:30,566 --> 00:23:32,233 (أبوك لم يفعل يا (تينا 588 00:23:32,234 --> 00:23:33,768 يجب أن نتمكن من الوصول إلى (جايمس هانلين) 589 00:23:33,769 --> 00:23:35,603 لديك رقمه، أليس كذالك ؟ 590 00:23:35,604 --> 00:23:36,870 أقصد، أنا افهم 591 00:23:36,871 --> 00:23:39,173 إحتجت إلى ثقل على عاتقك للبكاء و هو كان سعيد للكلام معك 592 00:23:39,174 --> 00:23:40,440 بين أمور أخرى 593 00:23:40,441 --> 00:23:41,541 أين كنت ؟ 594 00:23:41,542 --> 00:23:43,076 (الصباح قتل (توم مع أصدقاء 595 00:23:43,077 --> 00:23:44,644 و (باتريك) كان في المدرسة لماذا تفعل هذا ؟ 596 00:23:44,777 --> 00:23:46,644 لأنك لست مستقيما معنا 597 00:23:47,448 --> 00:23:49,282 (عقيد (إليس - (كل شيئ تمام، (تينا - 598 00:23:49,283 --> 00:23:50,784 لديهم حقوق 599 00:23:50,785 --> 00:23:52,152 لمعرفة كل شيئ 600 00:23:56,390 --> 00:23:57,824 601 00:23:57,825 --> 00:23:59,525 أنت على حق (عمل (دينوزو 602 00:23:59,526 --> 00:24:01,327 لكن لم أكن اريده حرا 603 00:24:01,328 --> 00:24:04,164 كنت أريد هذا هراء المسلمين هذا للنهاية 604 00:24:04,165 --> 00:24:06,833 كنت تسدد للرجل الذي إئتمنه على حياته 605 00:24:06,834 --> 00:24:09,869 (لأني كنت أضن أنه إن علم (طوم سيضع حياتهم في خطر 606 00:24:09,870 --> 00:24:12,905 سيتوقف عن كونه أناني 607 00:24:15,876 --> 00:24:20,479 ما فعلته كان خطأ لكن بنية حسنة 608 00:24:20,480 --> 00:24:25,217 وإن قاد الله موت إبني فسيسامحني 609 00:24:25,218 --> 00:24:27,653 و رب (طوم) أيضا 610 00:24:27,654 --> 00:24:29,688 واحد و نفسه، العقيد 611 00:24:30,523 --> 00:24:32,391 612 00:24:32,392 --> 00:24:33,859 هل تظن حقا أن العقيد متورط ؟ 613 00:24:33,860 --> 00:24:35,060 في موت إبنه 614 00:24:35,061 --> 00:24:36,595 حسنا، كان لديه جماعة 615 00:24:36,596 --> 00:24:39,264 الإهانة قد تفعل أمور غير عقلانية للناس 616 00:24:39,265 --> 00:24:40,398 617 00:24:40,399 --> 00:24:41,666 (دينوزو) 618 00:24:41,667 --> 00:24:42,934 (عمل (دينوزو (هذه (دولوراس بروسمتيد 619 00:24:42,935 --> 00:24:44,402 إنها هي 620 00:24:45,805 --> 00:24:47,005 (اهلا، (دوروراس 621 00:24:47,006 --> 00:24:48,507 هل من شيئ خطأ ؟ ...لان أنا 622 00:24:48,508 --> 00:24:49,508 أنا، أنا فقط. أنا، أ،ا لدي زكام 623 00:24:49,509 --> 00:24:51,142 (دولوراس). 624 00:24:51,143 --> 00:24:52,177 625 00:24:52,178 --> 00:24:53,511 الموارد البشرية الغرينش 626 00:24:53,512 --> 00:24:54,712 شاهدوا ، شاهدوا ، شاهدوا 627 00:24:54,713 --> 00:24:56,214 هذا سيصبح ممتعا حقا 628 00:24:56,215 --> 00:24:57,248 لقد أضحطتني حقا 629 00:24:57,249 --> 00:24:58,716 ليس ممتع، مكتبي لا، ليس ممتع. 630 00:24:58,717 --> 00:24:59,883 هذا ليس ممتع 631 00:24:59,884 --> 00:25:00,918 ستكون هناك أكيد سأكون هناك 632 00:25:00,919 --> 00:25:02,386 بأجراس 633 00:25:02,387 --> 00:25:03,487 أجراس فضية كبيرة 634 00:25:03,488 --> 00:25:05,922 إلى اللقاء - حسنا - 635 00:25:05,923 --> 00:25:06,990 636 00:25:06,991 --> 00:25:08,425 شخص ما كسر غطائي 637 00:25:08,426 --> 00:25:09,593 أوه. 638 00:25:09,594 --> 00:25:12,997 كانت تعلم أنني (سانتا) السرية الخاصة بها 639 00:25:12,998 --> 00:25:15,332 ماكغي)، من الأفضل أن لا تفعل هذا) 640 00:25:15,333 --> 00:25:18,369 هو هو هو 641 00:25:18,370 --> 00:25:21,639 أرادتني أن أقابلها على الساعة السادسة في العيد 642 00:25:21,640 --> 00:25:22,740 لمبادلة الهدايا 643 00:25:22,741 --> 00:25:24,308 للف حولي شرنقة 644 00:25:24,309 --> 00:25:27,012 و إفساد فرحة العيد الخاص بي 645 00:25:27,013 --> 00:25:28,514 حسنا، أنا ذاهبة لأقول هذا مجددا 646 00:25:28,515 --> 00:25:29,516 إنها على الأرجح 647 00:25:29,517 --> 00:25:31,251 شخص ما ينقصه مضهر إجتماعي 648 00:25:31,252 --> 00:25:33,653 لهذا كوني لطيفة خدو لها شيئ لطيف 649 00:25:33,654 --> 00:25:35,254 غطيها باللطافة 650 00:25:35,255 --> 00:25:37,223 أو حصة من هولي إلى القلب. 651 00:25:37,224 --> 00:25:38,658 ماذا علي أن أهديها ؟ 652 00:25:38,659 --> 00:25:39,692 (دافيد) 653 00:25:39,693 --> 00:25:41,761 (زيفا) ، قابليني في مخبر (آبي) 654 00:25:41,762 --> 00:25:43,629 حسنا 655 00:25:43,630 --> 00:25:46,498 أي شيئ من هذه يمكنه القتل لكن ولا واحد فعل 656 00:25:46,499 --> 00:25:48,333 لا حظ في إيجاد سلاح الجريمة ؟ 657 00:25:48,334 --> 00:25:50,134 هذا العمل لا علاقة له بالحظ؟ 658 00:25:50,135 --> 00:25:51,736 هذا حول الأعين الثاقبة للعلم 659 00:25:51,737 --> 00:25:53,205 (آبي) 660 00:25:53,206 --> 00:25:55,073 هل كنت لأنزلك هنا إن لم يكن لدي أي شيئ ؟ 661 00:25:55,074 --> 00:25:56,742 حافظي على هذا التفكير 662 00:26:05,953 --> 00:26:08,754 واصلي تذوق واحدة 663 00:26:08,755 --> 00:26:11,324 آسف (آبي) لا يمكنني أبدا أكلك 664 00:26:12,359 --> 00:26:15,762 سآخد واحدة للذهاب إلى والدي 665 00:26:15,763 --> 00:26:17,430 آبز)، اتمنى أن) يكون لديك 666 00:26:17,431 --> 00:26:19,565 أفضل من فطائر 667 00:26:19,566 --> 00:26:22,735 نعم، لدي آليمينيوم و تيتانيوم 668 00:26:22,736 --> 00:26:24,970 وجدت جسيمات دقيقية في (إصابة رأس الملازم (إليس 669 00:26:24,971 --> 00:26:27,072 ماذا عن مضرب بايسبول هذا تخمين رائع 670 00:26:27,073 --> 00:26:28,307 (غيبز) 671 00:26:29,875 --> 00:26:32,143 لهذا إستعملت زاوية الإصطدام 672 00:26:32,144 --> 00:26:33,244 عمق الإصابة 673 00:26:33,245 --> 00:26:35,079 و كثافة العضام للعمل في طريقي الى الوراء 674 00:26:35,080 --> 00:26:36,247 لتمثيل القتل. 675 00:26:36,248 --> 00:26:38,816 هو هو - ما هذا ؟ - 676 00:26:38,817 --> 00:26:41,118 على القادف ... ألم تكن من المفترض 677 00:26:41,119 --> 00:26:42,753 عيد ميلاد مجيد لرؤية ذالك... 678 00:26:43,288 --> 00:26:44,822 حسنا، هنا، إذا 679 00:26:44,823 --> 00:26:46,223 إفحص إصابة الموة إنها السرعة 680 00:26:46,224 --> 00:26:49,760 (في الذي يؤثر على جمجمة (إيليس هذا ما يثير الإعجاب 681 00:26:49,761 --> 00:26:51,161 انظر إلى هذا 682 00:26:51,162 --> 00:26:52,529 (أي كان من قتل الملازم (إليس 683 00:26:52,530 --> 00:26:53,997 كان أكيد رياضي 684 00:26:53,998 --> 00:26:56,333 و كان يعلم كيف يولد بعض الطاقة العضلية المهمة 685 00:26:59,370 --> 00:27:01,538 (سيدة (إليس 686 00:27:01,539 --> 00:27:04,141 والدك في القانون قال أنك منت هنا 687 00:27:04,142 --> 00:27:06,011 أردت الرؤية أين حدث 688 00:27:06,012 --> 00:27:07,245 (أنا العميلة (دافيد (من (إن-سي-آي-إس 689 00:27:07,246 --> 00:27:08,313 أتمنى أن لا تمانعي 690 00:27:08,314 --> 00:27:09,447 هل يمكننا التحدث ؟ 691 00:27:09,448 --> 00:27:10,749 ماذا يمكن أن تسأليني ؟ 692 00:27:10,750 --> 00:27:12,250 ما لا يعلمه أصدقائك من قبل 693 00:27:12,251 --> 00:27:14,452 أعلم أننا جلبنا لك بعض المشاكل الشخصية 694 00:27:14,453 --> 00:27:17,088 العلاقة التي خضتها حينما كان زوجك في الخارج 695 00:27:17,089 --> 00:27:19,490 هل علم بها؟ 696 00:27:19,491 --> 00:27:21,459 في نهاية المطاف 697 00:27:21,460 --> 00:27:23,661 كان يعلم أنني و (جايمس) أصدقاء مقربين 698 00:27:23,662 --> 00:27:25,196 أنت في وضع ممتاز، نعم؟ 699 00:27:25,197 --> 00:27:28,133 العميلة (دافيد)، ما الهدف من كل هذا؟ 700 00:27:28,134 --> 00:27:30,535 أمازلت تلعبين الكرة اللينة؟ 701 00:27:30,536 --> 00:27:32,270 آسفة؟ - زوجك - 702 00:27:32,271 --> 00:27:34,472 قد قتل بضربة على الرأس من الأرجح أنه مضرب 703 00:27:34,473 --> 00:27:36,608 زاوية الضربة كانت فريدة 704 00:27:36,609 --> 00:27:39,277 و تظنين أنني من فعل ذلك؟ 705 00:27:39,278 --> 00:27:41,546 لقد عدت إلى مسرح الجريمة 706 00:27:41,547 --> 00:27:44,849 أنظري... لدي جنازة علي تنظيمها 707 00:27:44,850 --> 00:27:47,919 جنازة عسكرية لبطل 708 00:27:47,920 --> 00:27:52,590 و زوج قد أحببته بشدة 709 00:27:52,591 --> 00:27:54,792 الآن، إذا أردت السماح لي 710 00:27:58,130 --> 00:28:00,531 و الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك 711 00:28:00,532 --> 00:28:02,800 كان (ليروي) قد غفى 712 00:28:02,801 --> 00:28:05,136 ترك الباب مفتوحا 713 00:28:05,137 --> 00:28:08,572 714 00:28:12,344 --> 00:28:14,812 لا أتذكر ما الذي حدث بعد ذلك 715 00:28:16,314 --> 00:28:19,283 في الحقيقة، قضيت 25 ساعة اللاحقة 716 00:28:19,284 --> 00:28:22,786 احاول جمع 26 خروفا مفقودا 717 00:28:22,787 --> 00:28:23,988 هذا صحيح 718 00:28:23,989 --> 00:28:25,589 هذا صحيح - (مرحبا (جيثرو - 719 00:28:25,590 --> 00:28:29,527 كان والدك يمتعني بقصص عن صغره 720 00:28:29,528 --> 00:28:31,161 لدينا الكثير من الأمور المشتركة 721 00:28:31,162 --> 00:28:32,796 قلب محطم بساذجة 722 00:28:32,797 --> 00:28:34,331 ...حكايات عن المراهقة 723 00:28:34,332 --> 00:28:36,901 الفروسية 724 00:28:36,902 --> 00:28:39,036 و ذكريات جميلة 725 00:28:39,037 --> 00:28:42,806 عن السباحة لما كنا صغارا 726 00:28:43,575 --> 00:28:45,609 (داك) - ماذا؟ - 727 00:28:45,610 --> 00:28:47,644 هيا، تأخرنا 728 00:28:47,645 --> 00:28:49,645 نعم، حان وقد الرحيل 729 00:28:49,646 --> 00:28:51,680 نعم، لدينا تسوق من أجل العيد علينا إنجازه 730 00:28:51,681 --> 00:28:53,749 "و "شواء ليوز 731 00:28:53,750 --> 00:28:55,150 732 00:28:55,151 --> 00:28:57,085 أوزة لتشوى 733 00:28:57,086 --> 00:28:59,221 إنه لشرف لي أن ألتقيك أخيرا 734 00:28:59,222 --> 00:29:00,822 الشرف لي أنا 735 00:29:00,823 --> 00:29:02,824 أين هو معطفي؟ 736 00:29:02,825 --> 00:29:05,494 737 00:29:08,765 --> 00:29:11,099 حسنا 738 00:29:11,100 --> 00:29:13,002 (يا له من رجل لطيف، (جيثرو 739 00:29:13,003 --> 00:29:15,771 و بالتأكيد أكثر دفئا مما صورته أنت 740 00:29:15,772 --> 00:29:19,208 و يمكنك الولوج إليه بأكثر من طريقة عنك أنت 741 00:29:19,209 --> 00:29:20,175 (داك) 742 00:29:20,176 --> 00:29:21,209 أرجوك 743 00:29:21,210 --> 00:29:22,177 والدي؟ 744 00:29:22,178 --> 00:29:23,713 أنت تفهم أنني لا أستطيع أن 745 00:29:23,714 --> 00:29:28,218 أعطيك تشخصيا كاملا بناءا على لقاء قصير كهذا 746 00:29:28,219 --> 00:29:32,154 و لكن بالتأكيد هنالك شيء خاطئ 747 00:29:33,189 --> 00:29:35,224 حسنا، ما مدى سوء الأمر؟ 748 00:29:35,225 --> 00:29:37,126 هذا سؤال مهم 749 00:29:37,127 --> 00:29:40,831 أشك فيما رأيته لم يكن أي نوع من الخرف 750 00:29:41,666 --> 00:29:43,700 أعني، بغض النظر عن عدم إستقراره 751 00:29:43,701 --> 00:29:44,868 والدك لا يظهر 752 00:29:44,869 --> 00:29:47,738 أي علامات عن ضعف في التمييز 753 00:29:47,739 --> 00:29:50,307 لا يجد صعوبة في حل المشاكل 754 00:29:50,308 --> 00:29:53,677 من المؤكد أنه لا يملك أي عوارض عن فقدان القدرة على التحدث 755 00:29:53,678 --> 00:29:55,312 إذا ما خطبه بحق الجحيم؟ 756 00:29:55,313 --> 00:29:59,415 شيء أبعد من الأمور التقليدية، أعتقد 757 00:29:59,416 --> 00:30:00,716 758 00:30:00,717 --> 00:30:03,352 ...والدك 759 00:30:03,353 --> 00:30:06,756 يعاني من إضطراب عاطفي حاد 760 00:30:06,757 --> 00:30:10,059 من النوع الذي يرى لدى الأشخاص ...الذين يفقدون أحد أحبائهم أو 761 00:30:10,060 --> 00:30:12,895 أقصد، هل عانى مؤخرا من أي نوع من الصدمات؟ 762 00:30:12,896 --> 00:30:14,897 (حسنا، ليس هنالك أي أمر شخصي (جيثرو 763 00:30:14,898 --> 00:30:16,732 و لكن لا أظن أنه أتى إلى هنا 764 00:30:16,733 --> 00:30:18,634 من أجل رفع معنوياتك في العيد 765 00:30:18,635 --> 00:30:21,570 (أنت لست (مارثا ستوارت 766 00:30:21,571 --> 00:30:24,006 لماذا حضر إلى هنا؟ 767 00:30:24,007 --> 00:30:26,909 الإجابة على هذا السؤال ليس من إختصاصي 768 00:30:26,910 --> 00:30:30,679 أنت فبلى، بعد كل ما يقال يعود الأمر للمحقق 769 00:30:30,680 --> 00:30:34,116 أوصيك ببعض المكالمات الهاتفية للبيت 770 00:30:34,117 --> 00:30:36,685 في مصلحة والدك 771 00:30:36,686 --> 00:30:37,886 قد يثبت فقط أنه 772 00:30:37,887 --> 00:30:40,555 مفيد 773 00:30:43,759 --> 00:30:44,926 حسنا، إذا تقول لي 774 00:30:44,927 --> 00:30:47,729 أنه لا يمكن الاتصال بالجندي (بلايك) على متن السفينة؟ 775 00:30:47,730 --> 00:30:48,730 حسنا، تعلم ذلك؟ 776 00:30:48,731 --> 00:30:50,065 هذه حالة طارئة 777 00:30:50,066 --> 00:30:54,502 (لدي أوامر مباشرة من الأدميرال... (نيكولاس وايتبيرد 778 00:30:54,503 --> 00:30:56,971 نعم، نعم هذا هو إسمه 779 00:30:56,972 --> 00:31:00,274 إنه الأدميرال الذي يبحر في المناطق القطبية الشمالية 780 00:31:00,275 --> 00:31:02,310 عظيم 781 00:31:02,311 --> 00:31:04,111 حسنا، عد إلي في أقرب وقت ممكن، من فضلك 782 00:31:04,112 --> 00:31:05,680 شكرا لك 783 00:31:05,681 --> 00:31:07,582 أخبار مفرحة في غير محلها؟ (ماكبخيل)؟ 784 00:31:07,583 --> 00:31:11,953 أقوم بإعطاء وقتي إلى جمعية خيرية تستحق ذلك بشدة هذا العام 785 00:31:11,954 --> 00:31:14,055 إلى أي حد - كثيرا - 786 00:31:14,056 --> 00:31:15,956 إلى من تؤدي هذه الخدمة، (ماكغي)؟ 787 00:31:15,957 --> 00:31:19,326 آبي)، صديقها، و الرجل الكبير) 788 00:31:19,327 --> 00:31:20,627 غيبز)؟) 789 00:31:20,628 --> 00:31:22,262 لا - المدير (فانس)؟ - 790 00:31:22,263 --> 00:31:24,064 أكبر... و أكثر إستدارة 791 00:31:24,065 --> 00:31:25,899 792 00:31:25,900 --> 00:31:27,233 (دينوزو) 793 00:31:27,234 --> 00:31:29,269 نعم، سيدي 794 00:31:29,270 --> 00:31:31,605 795 00:31:31,606 --> 00:31:33,607 فهمت ذلك، نعم 796 00:31:34,576 --> 00:31:36,443 (كان هذا المدير (فانس لقد تحدث للتو 797 00:31:36,444 --> 00:31:37,645 مع وزير البحرية 798 00:31:37,646 --> 00:31:40,148 "كان الكولونيل (أليس) يزور بلدة "تشيسابك 799 00:31:40,149 --> 00:31:41,849 في الوقت الذي قتل في الملازم 800 00:31:41,850 --> 00:31:43,583 منزل وزير البحرية؟ 801 00:31:43,584 --> 00:31:45,919 نعم 802 00:31:45,920 --> 00:31:47,821 و كنته؟ - قامت بإيصاله - 803 00:31:47,822 --> 00:31:49,523 بقي (توم) في المنزل 804 00:31:49,524 --> 00:31:51,457 حسنا، هذه حجة غياب محكمة 805 00:31:51,458 --> 00:31:52,992 إذا ليس لدينا أي شيء 806 00:31:52,993 --> 00:31:53,993 في سياق الكلام 807 00:31:53,994 --> 00:31:56,028 كل ما أريده في العيد هو إيجاد دليل لتتبعه 808 00:31:56,029 --> 00:31:58,163 (علي مقابلة العميل الخاص (غيبز 809 00:31:58,164 --> 00:32:00,032 (القسيس (السعيد 810 00:32:00,033 --> 00:32:01,233 لدينا مشكلة 811 00:32:01,234 --> 00:32:03,669 وصلني هذا للتو عن طريق البريد 812 00:32:20,087 --> 00:32:22,390 جاءت الرسالة عبر مصلحة البريد العسكرية 813 00:32:22,391 --> 00:32:24,526 إذا يمكن أن تكون قد وضعت في بريد أي قاعدة 814 00:32:24,977 --> 00:32:27,078 من قبل شخص يمكنه الولوج إليك بسهولة 815 00:32:27,079 --> 00:32:28,746 إذا تظنين أن التهديد حقيقي؟ 816 00:32:28,747 --> 00:32:31,616 أو إلهاء إذا كنا نتقدم في الأمر 817 00:32:31,617 --> 00:32:33,618 ستوفر (إن-سي-آي-إس) الحماية 818 00:32:33,619 --> 00:32:34,819 819 00:32:34,820 --> 00:32:35,953 لن يكون ذلك ضروريا 820 00:32:35,954 --> 00:32:37,388 لديك زوجة و إبنة 821 00:32:37,389 --> 00:32:40,358 و اللتان أحبهما كثيرا و لكنني أيضا رجل دين بالبحرية 822 00:32:40,359 --> 00:32:41,994 رجل شرف و فخر 823 00:32:41,995 --> 00:32:43,595 عنيد و مصر 824 00:32:43,596 --> 00:32:44,729 أنظر، بالقدر الذي أنا هنا 825 00:32:44,730 --> 00:32:46,063 للصلاة من أجل المجروحين و الموتى 826 00:32:46,064 --> 00:32:49,430 أنا هنا أيضا لأفتح عقول الناس 827 00:32:49,431 --> 00:32:51,133 لمساعدتهم على فهم جمال 828 00:32:51,134 --> 00:32:52,602 و قوة الإسلام 829 00:32:52,603 --> 00:32:54,904 تتحدث مع المراهقين، حضرتك؟ - نعم - 830 00:32:54,905 --> 00:32:57,940 قبل أن يملي عليهم المجتمع ما هو و ما ليس هو أخلاقي 831 00:32:57,941 --> 00:32:59,609 أنظر، في الدين الإسلامي 832 00:32:59,610 --> 00:33:02,480 أكثر الأشياء غير الأخلاقية التي يمكن للمرء القيام بها هي 833 00:33:02,481 --> 00:33:05,850 عدم تقبل شخص يعيش تحت ركائز العقيدة الإسلامية 834 00:33:05,851 --> 00:33:07,451 إذا، في السابق (طلب مني (توماس 835 00:33:07,452 --> 00:33:09,386 التحدث مع قسم أخيه الإعدادي 836 00:33:09,387 --> 00:33:12,123 إذا تحدثت مع (باتريك أليس)؟ 837 00:33:12,124 --> 00:33:13,824 فعلت ذلك 838 00:33:13,825 --> 00:33:15,959 و دعني أقل لك هذا أنه لمن المدهش 839 00:33:15,960 --> 00:33:18,762 كيف لأخوين شقيقين أن يكونا مختلفين جدا 840 00:33:21,632 --> 00:33:23,066 كم سيكون ذلك ممتعا 841 00:33:23,067 --> 00:33:24,968 أن يكون لديك حفل عيد ميلاد مرتجل 842 00:33:24,969 --> 00:33:26,137 مثل، الآن؟ 843 00:33:26,138 --> 00:33:27,805 يمكننا تزيين شجرة أنبوب الإختبار الخاص بي 844 00:33:27,806 --> 00:33:30,441 يمكننا تسخين الفطائر في المحضنة 845 00:33:30,442 --> 00:33:31,775 (آبي) 846 00:33:31,776 --> 00:33:33,343 أعلم، أكتب 847 00:33:33,344 --> 00:33:35,912 أشعر كأني بخيلة زارها ثلاث أشباح غاضبين 848 00:33:35,913 --> 00:33:37,880 تريد أن ترى الهجوم مجددا، أليس كذلك؟ 849 00:33:37,881 --> 00:33:40,115 نقطة التأثير 850 00:33:40,116 --> 00:33:41,483 كما قلت 851 00:33:41,484 --> 00:33:44,452 أيا كان من قام بذلك فهو يملك الرشاقة، السرعة و القوة 852 00:33:44,453 --> 00:33:45,620 من قبله 853 00:33:45,621 --> 00:33:46,954 إذا لم تمانعوا قولي ذلك 854 00:33:46,955 --> 00:33:48,455 أنا نفسي لدي الكثير من هذه الصفات 855 00:33:48,456 --> 00:33:51,157 856 00:33:51,158 --> 00:33:53,292 أين هي روح العيد المعطاءة، (بروبيت)؟ 857 00:33:53,293 --> 00:33:54,493 "باه هومباغ" 858 00:33:54,494 --> 00:33:56,462 باه ماذا؟ 859 00:33:56,463 --> 00:33:57,930 (ها هي زاوية أخرى، (غيبز 860 00:33:57,931 --> 00:33:59,632 أوقفيها هنا 861 00:33:59,633 --> 00:34:02,001 كان (باتريك أليس) يلعب (الكروس)؟ 862 00:34:02,002 --> 00:34:03,669 نعم، قائد الفريق 863 00:34:03,670 --> 00:34:04,938 (آبي) جربي (لكروس) 864 00:34:04,939 --> 00:34:06,640 أتحقق من ذلك 865 00:34:08,576 --> 00:34:12,045 حسنا، عصي (لكروس) الحالية تتكون من 866 00:34:12,046 --> 00:34:13,446 الألمنيوم و التيتانيوم 867 00:34:13,447 --> 00:34:15,747 و الرأس مصنوع من النايلون و الجلد 868 00:34:15,748 --> 00:34:18,982 نفس العلامات التي وجدناها في الجرح 869 00:34:21,185 --> 00:34:22,585 (قابيل) و(هابيل) 870 00:34:22,586 --> 00:34:25,288 لقد قتل أخاه 871 00:34:25,289 --> 00:34:28,057 872 00:34:28,058 --> 00:34:29,425 873 00:34:29,426 --> 00:34:30,692 أهلا 874 00:34:30,693 --> 00:34:32,994 ماذا هناك؟ 875 00:34:32,995 --> 00:34:35,597 إذن يا (باتريك) نعلم أنك كنت في المتنزه 876 00:34:35,598 --> 00:34:37,499 (في ذلك الصباح مع (طوماس 877 00:34:37,500 --> 00:34:38,800 كنت في المدرسة 878 00:34:38,801 --> 00:34:40,235 عن ماذا تتحدث ؟ 879 00:34:40,236 --> 00:34:43,905 لا . لقد علمت أنه مسلما فذهبت الى هناك لكي تواجهه بالأمر 880 00:34:43,906 --> 00:34:46,374 تجادلت معه , فقدت أعصابك 881 00:34:46,375 --> 00:34:48,075 معظم لاعبي اللاكروس يفضلون الركض بعصاهم 882 00:34:48,076 --> 00:34:49,443 أين عصاك ؟ 883 00:34:51,179 --> 00:34:53,714 أبي , ذهبت فقط لأركض 884 00:34:53,715 --> 00:34:56,349 إنها مكسورة ، أم أنك أتلفت الأدلة ؟ 885 00:34:56,350 --> 00:34:58,651 أحببت الرسالة إلى القسيس 886 00:34:58,652 --> 00:35:00,853 القص و اللصق فيها يحييان بالأبراج 887 00:35:00,854 --> 00:35:04,090 أبي , يجب أن تصدقني 888 00:35:04,091 --> 00:35:06,359 طوم) كان مصدر احراج لنا) 889 00:35:06,360 --> 00:35:07,860 الناس كانوا يضحكون عليه 890 00:35:07,861 --> 00:35:09,896 فعلت هذا من أجلك 891 00:35:13,300 --> 00:35:16,001 طوماس) كان يريد فقط إيجاد الخير في الناس) 892 00:35:17,604 --> 00:35:19,170 نعم , لقد وجد الرب , ربه 893 00:35:19,171 --> 00:35:21,773 ذلك ذلني , لكنه كان ابني 894 00:35:21,774 --> 00:35:24,108 لكن , أنا ابنك أيضا 895 00:35:24,109 --> 00:35:27,078 علمتنا بأن نكون فخورين ، أنت تعلم 896 00:35:27,079 --> 00:35:29,014 فخورين بهذه العائلة 897 00:35:29,015 --> 00:35:33,384 و عندما تغير (طوماس) كل شيء تغير معه 898 00:35:33,385 --> 00:35:36,654 لأن الشيء الوحيد الذي امتلكته دائما هذه العائلة 899 00:35:36,655 --> 00:35:40,758 كان الشرف , و هو أفسد ذلك 900 00:35:42,728 --> 00:35:45,863 أحببته كثيرا , لكنه تخلى عنا 901 00:35:45,864 --> 00:35:47,831 902 00:35:47,832 --> 00:35:49,132 أنا لا أعلم 903 00:35:49,133 --> 00:35:51,067 ربما نحن من تخلينا عنه 904 00:35:51,068 --> 00:35:52,568 905 00:35:53,437 --> 00:35:55,605 906 00:36:03,414 --> 00:36:05,449 907 00:36:05,450 --> 00:36:07,784 908 00:36:15,159 --> 00:36:17,360 ليس تقليديا 909 00:36:18,662 --> 00:36:20,830 نعم ، انه كذلك 910 00:36:24,702 --> 00:36:26,302 لنتحدث 911 00:36:31,975 --> 00:36:34,009 هل اتصلت بـ(بيتي هانيغان)؟ 912 00:36:34,010 --> 00:36:36,178 و هي طلبتي أن أتصل بالشريف 913 00:36:36,179 --> 00:36:38,647 إد) أرسل لك التقرير) 914 00:36:38,648 --> 00:36:40,148 915 00:36:40,149 --> 00:36:42,316 916 00:36:45,957 --> 00:36:49,127 لماذا لا تقم أنت بملئ مكان بعض التفاصيل ؟ 917 00:36:58,806 --> 00:37:01,741 توغل في سيارة "الفاست باك" القديمة 918 00:37:01,742 --> 00:37:03,944 البلدة بأكملها كانت تستطيع سماعه 919 00:37:03,945 --> 00:37:06,046 نعم ، (ديرت كيكر) يبحث عن المتاعب 920 00:37:06,047 --> 00:37:08,014 على ما أعتقد 921 00:37:08,015 --> 00:37:10,483 فتاة عائلة (دوبسون) كانت في المتجر 922 00:37:10,484 --> 00:37:11,785 زارها صديق هناك 923 00:37:11,786 --> 00:37:13,954 أنا لم أحصل على اسمها 924 00:37:15,089 --> 00:37:17,223 قال أنه جاء الى هناك لسرقته 925 00:37:17,224 --> 00:37:19,392 (كان يحمل مسدسا يا (ليروي 926 00:37:20,661 --> 00:37:24,031 أخبرته بأن يأخذ مايشاء 927 00:37:24,032 --> 00:37:27,835 لكن... الفتاة كانت في الزاوية 928 00:37:27,836 --> 00:37:31,204 جاثمة و مذعورة 929 00:37:31,205 --> 00:37:33,440 ...التف بعد ذلك ثم 930 00:37:35,643 --> 00:37:37,177 931 00:37:37,178 --> 00:37:40,314 حسنا , هذه ليست المرة الأولى التي تطلق فيها من بندقيتك 932 00:37:40,315 --> 00:37:41,582 لا 933 00:37:41,583 --> 00:37:44,685 إنها أيضا ليست المرة الأولى التي أقتل فيها أحدا 934 00:37:46,021 --> 00:37:48,690 لكن هذه هي المرة الأولى التي ألمح فيها الوجه 935 00:37:51,127 --> 00:37:53,295 ثلاثة و عشرين 936 00:37:55,131 --> 00:37:58,567 لديها طفل ، أحدهم قال لي 937 00:38:01,938 --> 00:38:04,606 تبدو مختلفة من الأعلى عن قمرة القيادة ؟ 938 00:38:04,607 --> 00:38:06,375 نعم نعم 939 00:38:06,376 --> 00:38:10,546 من الأعلى لاتبدو شبيهة بشيء 940 00:38:10,547 --> 00:38:12,648 تضغط على الزناد 941 00:38:12,649 --> 00:38:14,884 تحس بالأطلاق ، لا شيء 942 00:38:16,320 --> 00:38:18,656 لم أفكر مليا في الأمر 943 00:38:21,494 --> 00:38:24,463 الآن , ذلك هو كل ما أفكر فيه 944 00:38:28,001 --> 00:38:31,437 كيف تمكنت من فعلها طوال هذه السنين , بني ؟ 945 00:38:32,873 --> 00:38:35,140 أحتاج معرفة ذلك 946 00:38:35,141 --> 00:38:37,943 لهذا أتيت ؟ 947 00:38:37,944 --> 00:38:40,680 بسبب ذلك و لكن أيضا بسبب العيد 948 00:38:43,984 --> 00:38:46,920 لا يفترض بالأمر أن يكون سهلا 949 00:38:50,859 --> 00:38:52,960 لا أحد قال أنه سيكون كذلك ؟ 950 00:38:52,961 --> 00:38:56,163 لا 951 00:39:14,751 --> 00:39:16,951 ! تنبيه على سطح المركب 952 00:39:18,486 --> 00:39:22,953 أنا أخسر تحكمي 953 00:39:22,954 --> 00:39:26,155 إنه ذلك اليوم 954 00:39:26,156 --> 00:39:27,122 955 00:39:27,123 --> 00:39:28,523 لا أستطيع ، لا أستطيع 956 00:39:28,524 --> 00:39:29,658 بالطبع تستطيع 957 00:39:29,659 --> 00:39:30,992 من فضلك , أنا لا أريد ذلك عد .عد 958 00:39:30,993 --> 00:39:32,360 لا أريد ذلك ،لا أريد ذلك - هيا طوني - 959 00:39:32,361 --> 00:39:33,428 لا تستطيع ارغامي عد 960 00:39:33,429 --> 00:39:34,462 لا أريد فعل ذلك 961 00:39:34,463 --> 00:39:35,696 لا أستطيع فعلها 962 00:39:35,697 --> 00:39:37,765 أيها العميل الخاص (دينوزو) ؟ 963 00:39:37,766 --> 00:39:40,534 لتركك بسلام 964 00:39:40,535 --> 00:39:44,204 يا الهي , أنا مذعور 965 00:39:44,205 --> 00:39:45,973 (عيد ميلاد مجيد , (ديلوروس 966 00:39:45,974 --> 00:39:49,209 خسرنا احترامنا من أجل كرامتنا 967 00:39:50,712 --> 00:39:52,713 أحضرت هذا من أجلك 968 00:39:52,714 --> 00:39:54,748 نظرت في ملفك الخاص 969 00:39:55,917 --> 00:39:58,085 بالمناسبة الأمر قانوني لأنني أملك تصريحا أمنيا 970 00:39:58,086 --> 00:40:01,556 لكنني رأيت أنك عندما كنت في الثامنة 971 00:40:01,557 --> 00:40:03,524 كل فتيات حيك 972 00:40:03,525 --> 00:40:07,262 كلهن حصلن على تلك الدمى الرائعة 973 00:40:07,263 --> 00:40:09,564 974 00:40:09,565 --> 00:40:11,399 و أنت لم تحصلي على واحدة 975 00:40:11,400 --> 00:40:15,704 أعتقد أن (سانتا) لم يصنع عددا كافيا 976 00:40:18,007 --> 00:40:20,108 أحضرت هذه من أجلك 977 00:40:20,109 --> 00:40:26,281 محيطات مثيرة للشفقة دافئة تتدفق و علينا العيش عليها 978 00:40:26,282 --> 00:40:29,118 علينا العيش عليها 979 00:40:29,119 --> 00:40:30,719 بسبب أنه يجب علينا العيش 980 00:40:30,720 --> 00:40:33,822 اخترت تدمير عائلتنا 981 00:40:33,823 --> 00:40:36,757 استخذمت جميع التدابير المعروفة أليس كذلك ؟ 982 00:40:36,758 --> 00:40:38,092 983 00:40:39,161 --> 00:40:42,062 أنا سأقف بجانب من وقفوا وحيدين 984 00:40:42,063 --> 00:40:45,131 إلى متى سنظل نغني؟ 985 00:40:45,132 --> 00:40:48,867 إلى أن تحضر أبناءنا و بناتنا 986 00:40:48,868 --> 00:40:50,668 حسنا , أيها الصياد 987 00:40:50,669 --> 00:40:52,369 من هذا الطريق يا صديقي 988 00:40:52,370 --> 00:40:55,005 ما هذا المكان ؟ 989 00:40:56,273 --> 00:40:58,241 إنها غرفة خاصة 990 00:40:58,242 --> 00:41:00,142 قليل من الناس يعلمون بأمرها 991 00:41:00,143 --> 00:41:02,644 انها غرفة سحرية (ندعوها (الإمتاك 992 00:41:02,645 --> 00:41:03,912 عمتي ....؟ 993 00:41:03,913 --> 00:41:06,948 لا تنظر الي 994 00:41:06,949 --> 00:41:10,051 أرايت , (سانتا) أخبرني 995 00:41:10,052 --> 00:41:12,753 أن أحضرك خصيصا إلى هنا 996 00:41:12,754 --> 00:41:14,989 لماذا ؟ ما الذي سيحدث؟ 997 00:41:14,990 --> 00:41:17,591 حسنا , لنتمنى أمنية عيد الميلاد 998 00:41:17,592 --> 00:41:19,793 و لنرى ان كانت ستتحقق 999 00:41:20,828 --> 00:41:21,794 ماذا تقول ؟ 1000 00:41:21,795 --> 00:41:22,828 نعم 1001 00:41:22,829 --> 00:41:24,663 أحتاج منك أن تغمض عيناك 1002 00:41:24,664 --> 00:41:26,064 أغمضهما جيدا 1003 00:41:26,065 --> 00:41:27,799 هل أغمضتهما ؟ 1004 00:41:27,800 --> 00:41:29,200 حسنا 1005 00:41:29,201 --> 00:41:30,702 الآن 1006 00:41:30,703 --> 00:41:33,004 حسنا , أريدك أن تفكر 1007 00:41:33,005 --> 00:41:35,139 في الشيء الوحيد الذي تريده في عيد الميلاد 1008 00:41:35,140 --> 00:41:37,607 أكثر من أي شيء في العالم 1009 00:41:37,608 --> 00:41:39,208 هل أنت جاهز؟ 1010 00:41:39,209 --> 00:41:41,043 هيا 1011 00:41:42,379 --> 00:41:44,944 فيشر) عزيزي أهذا أنت ؟) 1012 00:41:44,945 --> 00:41:46,378 أمي 1013 00:41:46,379 --> 00:41:47,813 أنا أحبك عزيزي 1014 00:41:47,814 --> 00:41:48,913 عيد ميلاد مجيد 1015 00:41:48,914 --> 00:41:52,015 أنظر الى نفسك أنت تكبر 1016 00:41:52,016 --> 00:41:55,117 حصلت على جميع الرسائل و الرسومات التي بعتثها 1017 00:41:55,118 --> 00:41:56,351 صورك 1018 00:41:56,352 --> 00:41:57,619 سأعد لك المزيد 1019 00:41:57,620 --> 00:42:00,088 لا أستطيع الإنتظار لقد أخبرت الجميع هنا 1020 00:42:00,089 --> 00:42:03,857 كل شيء عنك و كم أنا فخورة بك 1021 00:42:03,858 --> 00:42:05,025 هل تعلم أننا سنحتفل 1022 00:42:05,026 --> 00:42:06,259 بالميلاد هنا و سنقيم عشاءا كبيرا 1023 00:42:06,260 --> 00:42:10,030 لكنني أفضل أن أكون هناك 1024 00:42:10,031 --> 00:42:12,198 أتمنى لو كنت أيضا 1025 00:42:12,199 --> 00:42:13,900 حسنا ليس سيئا ؟ قم بسحبه 1026 00:42:13,901 --> 00:42:16,135 قالو أنني أستطيع إخبارك قصة 1027 00:42:16,136 --> 00:42:17,336 هل تريد ذلك ؟ - نعم - 1028 00:42:17,337 --> 00:42:18,704 ...هذه كانت قصتي المفضلة 1029 00:42:18,705 --> 00:42:20,907 ستكون (سانتا) رائع 1030 00:42:20,908 --> 00:42:22,308 " ...الليلة ما قبل ليلة عيد الميلاد" 1031 00:42:22,309 --> 00:42:24,243 أعتقد أنه عليك أن تؤمن فقط 1032 00:42:24,244 --> 00:42:26,312 "...مخلوق كان يحدق" 1033 00:42:26,313 --> 00:42:28,214 أنا أومن فعلا 1034 00:42:28,215 --> 00:42:30,049 جوارب الميلاد كانت معلقة بجانب المدفئة بكل عناية" 1035 00:42:30,050 --> 00:42:31,483 "...(على أمل أن(القديس نيكولا 1036 00:42:31,484 --> 00:42:34,420 إلى متى سنظل نغني ؟ 1037 00:42:34,421 --> 00:42:40,024 إلى أن تحضر أبناءنا و بناتنا 1038 00:42:40,025 --> 00:42:42,560 دع المصلين يبدأون بالشفاء 1039 00:42:42,561 --> 00:42:45,363 في أي وقت تمت سرقته ؟ 1040 00:42:45,364 --> 00:42:47,564 سأذهب لكي أدفئ 1041 00:42:54,872 --> 00:43:04,908 NCIS ترجمة : فــريق نـــادي دمـــج و رفع : ابــن البطــــل WwW.STarTimes2.CoM