1
00:00:08,616 --> 00:00:09,134
(غيل) -
"المشهد الافتتاحي" -

2
00:00:09,759 --> 00:00:11,409
أنا (غيل ونسلو) من جريدة
(فيلادلفيا إنكوايرر)

3
00:00:11,444 --> 00:00:14,446
أنت واحدة من أقوى النساء
...العاملات في التلفزيون

4
00:00:14,447 --> 00:00:17,102
مما يعني أنكِ ستنقلين...
حساسية جديدة إلى المهنة

5
00:00:17,137 --> 00:00:18,174
هل يمكنك التحدث عن ذلك؟

6
00:00:18,209 --> 00:00:21,312
لقد بدأت العمل منذ
ثلاث ساعات فقط، لذا لا أعلم

7
00:00:22,403 --> 00:00:26,070
ولا أظن كون الذي يشغل المنصب
رجلاً أم امرأة له الدور الذي تتتخيلنه في الأمر

8
00:00:26,480 --> 00:00:29,023
نحن الآن في بداية تحضير
...موسم الخريف القادم

9
00:00:29,058 --> 00:00:33,180
ومع كل فكرة برنامج...
:جديد، أسأل نفسي ثلاثة أسئلة

10
00:00:33,217 --> 00:00:34,022
هل يعجبني؟

11
00:00:34,302 --> 00:00:35,589
هل سيعجب والدي؟

12
00:00:36,137 --> 00:00:37,963
إن كان لدي أطفال
هل سأسمح لهم بمشاهدته؟

13
00:00:37,996 --> 00:00:40,953
إن كانت الإجابة على أي من
تلك الأسئلة بـ"نعم" فسوف أنفذه

14
00:00:40,987 --> 00:00:43,432
وإذا كانت الإجابة على الأسئلة
الثلاثة بـ"لا"، فلن أنفذه

15
00:00:44,256 --> 00:00:45,702
(في الخلف، (بل

16
00:00:46,308 --> 00:00:50,530
جوردان)، هل يمكن أن تصفي لنا)
...رد فعل المسؤولين في (إن بي إس) ليلة الجمعة

17
00:00:50,568 --> 00:00:53,630
على وصف (وِس) للشبكة...
...بأنها شبكة منحطة

18
00:00:53,666 --> 00:00:55,792
وبيت دعارة ممتلئ بالجشع؟...

19
00:00:55,826 --> 00:00:57,881
كانوا سعداء وفخورين كما يمكنك أن تتخيل

20
00:00:58,818 --> 00:01:02,493
إلى أن اكتشفنا أنه
لم يكن يتحدث عن (فوكس) بل عنا

21
00:01:04,355 --> 00:01:05,561
لا، لا أستطيع التعليق على ذلك

22
00:01:06,005 --> 00:01:10,453
لا أستطيع التعليق على أي شيء حدث أو
لم يحدث في (إن بي إس) في السنوات الخمس الأخيرة

23
00:01:11,016 --> 00:01:13,672
...سأقول إنها شبكة بث -
إنها تبلي بلاءاً حسناً -

24
00:01:13,987 --> 00:01:16,440
كان بإمكاني الاستفادة من يوم كامل

25
00:01:16,485 --> 00:01:17,381
لقد احتجتَ للنوم

26
00:01:17,426 --> 00:01:18,452
لثماني وعشرين ساعة؟

27
00:01:18,498 --> 00:01:20,832
كنت تحت تأثير مسكنات
فعالة جداً ليلة الجمعة

28
00:01:20,875 --> 00:01:23,112
يجب أن أكتب وقد خسرتُ يوماً بأكمله

29
00:01:23,145 --> 00:01:24,350
ما كان بإمكانك أن
تكتب على أية حال

30
00:01:24,386 --> 00:01:27,511
وأنا بحاجة إليك وأنت مرتاح
لبقية الأسبوع، فاتخذتُ القرار عنك

31
00:01:27,548 --> 00:01:29,150
ستجد أنني أقرر عنك كثيراً

32
00:01:29,198 --> 00:01:30,970
أتمنى لو أنك لم
ترسل (جيني) معي إلى البيت

33
00:01:31,007 --> 00:01:32,493
لقد أمضت عطلة نهاية
الأسبوع في بيتي

34
00:01:32,538 --> 00:01:34,060
...كنتَ بحاجة لمن يعتني بك

35
00:01:34,095 --> 00:01:36,210
وأنا اضطررتُ للاجتماع...
برؤساء الأقسام

36
00:01:36,246 --> 00:01:37,543
...هارييت) لا تعلم أنني)

37
00:01:40,048 --> 00:01:40,693
لا يهم

38
00:01:41,695 --> 00:01:45,053
أمامنا خمسة أيام فقط. بل أقل
...عدا عن التافهين

39
00:01:45,095 --> 00:01:46,162
(ريكي) و(رون)

40
00:01:46,386 --> 00:01:49,300
التافه والتافه، لم أعد أعرف
أياً من أفراد طاقم الكتاب

41
00:01:49,348 --> 00:01:51,391
أجل. هل أنت مصغٍ
إليها؟ إنها تبلي بلاءاً حسناً

42
00:01:51,768 --> 00:01:53,690
أتعلم أن هذا الآن
هو حديث برامج الإذاعة؟

43
00:01:54,165 --> 00:01:55,013
ماذا تتوقع إذن؟

44
00:01:55,055 --> 00:01:58,243
متصلة من (تولوكا ليك) وصفنا بأننا
...(من مُحبي (باربرا سترايساند

45
00:01:58,287 --> 00:01:59,500
وعابدي (مايكل مور) وتافهون...

46
00:01:59,536 --> 00:02:01,421
ماذا قلتُ لك بشأن
الاستماع إلى هذه البرامج؟

47
00:02:01,468 --> 00:02:02,522
ألا أفعل ذلك -
لا تفعل ذلك -

48
00:02:02,558 --> 00:02:04,020
سأخبركم بما أعتقده حقاً

49
00:02:04,406 --> 00:02:06,980
أعتقد أن الناس الذين يشاهدون
...البرامج التلفزيونية

50
00:02:07,028 --> 00:02:09,521
ليسوا أغبى من الذين يصنعونها...

51
00:02:09,737 --> 00:02:12,411
وأعتقد أن الجودة ليست عدواً للربح

52
00:02:12,925 --> 00:02:15,791
أعلم أن لديكم الكثير من الأسئلة
...عن (وِس) وعن حادثة ليلة الجمعة

53
00:02:15,828 --> 00:02:18,143
ولكنني لن أجيب عنها...
هذه مسائل داخلية

54
00:02:18,577 --> 00:02:21,883
ما سأفعله هو أن أعرفكم
(رسمياً على (مات) و(داني

55
00:02:22,396 --> 00:02:24,263
...(بدآ العمل في (استديو 60 -
حسن، جاء دورنا -

56
00:02:24,295 --> 00:02:28,392
قبل تسع سنوات حيث كان الأول كاتباً
...من طاقم الكتاب والثاني منتجاً لجزء

57
00:02:28,426 --> 00:02:32,110
وهما من أصحاب بعض أشهر...
لحظات البرنامج الكوميدية 

58
00:02:32,117 --> 00:02:35,412
انتظر لحظة. المتصلة التي ذكرت
...(باربرا سترايساند)

59
00:02:35,416 --> 00:02:38,051
هل كانت تصفنا بأننا...
لبراليون من هوليوود أم بأننا شواذ؟

60
00:02:38,675 --> 00:02:40,532
يصعب التمييز بين الاثنين

61
00:02:40,578 --> 00:02:44,011
نعم، أظنك محقاً. أتمنى حقاً
لو أنك لم ترسل (جيني) معي إلى البيت

62
00:02:44,047 --> 00:02:45,250
...إنهما خفيفا الظل -
انتظر -

63
00:02:45,297 --> 00:02:47,771
...وألمعيان وسيضحكاننا...

64
00:02:48,228 --> 00:02:50,312
سيجعلاننا نفكر...
...سيجعلاننا نتحدث

65
00:02:50,628 --> 00:02:51,701
وسيجعلاننا فخورين...

66
00:02:51,735 --> 00:02:52,933
!على رسلك يا سيدة

67
00:02:52,978 --> 00:02:56,662
سيعيدان (استديو 60) إلى مجده
...(السابق كبرنامج يحدد هوية (إن بي إس

68
00:02:57,145 --> 00:03:01,813
وستعود (إن بي إس) إلى سابق...
عهدها بأن تكون أهم شبكة بث في أمريكا

69
00:03:02,515 --> 00:03:03,691
...إن لم تصدقوني

70
00:03:04,178 --> 00:03:05,882
شاهدونا ليلة الجمعة الساعة...
الحادية عشرة والنصف

71
00:03:06,715 --> 00:03:07,213
لا

72
00:03:07,817 --> 00:03:10,031
بالمناسبة، هذا
...القرار الذي اتخذناه بشأن مهنتنا

73
00:03:10,115 --> 00:03:11,732
غبي جداً؟ -
أجل -

74
00:03:11,766 --> 00:03:15,721
صديقان قديمان للشبكة...
(مات آلبي) و(دانييل تريب)

75
00:03:21,697 --> 00:03:24,441
ابقي، اتفقنا؟ حين ننتهي
علي أن أخنقكِ حتى تموتي

76
00:03:24,477 --> 00:03:24,912
بالتأكيد

77
00:03:26,926 --> 00:03:29,360
إنني أستقبل الدائرة
...المغلقة لشبكتنا على القناة العاشرة

78
00:03:29,397 --> 00:03:31,220
إذا أراد أحد أن يشاهد الأخبار...

79
00:03:31,855 --> 00:03:32,903
صباح الخير جميعاً

80
00:03:32,935 --> 00:03:35,880
شكراً -
(شكراً (جوردان -

81
00:03:35,917 --> 00:03:38,983
لديكم على الأرجح أسئلة
...كثيرة نود أن نجيب عليها كلها

82
00:03:39,027 --> 00:03:40,142
ولكننا جميعاً محكومون بوقت ضيق...

83
00:03:40,145 --> 00:03:43,280
أنتم لديكم محرروكم ونحن
لدينا طاقم العمل على بعد 200 متر

84
00:03:43,288 --> 00:03:45,082
...كيف شعوركما بإدارة

85
00:03:46,057 --> 00:03:46,620
(هيز)

86
00:03:47,785 --> 00:03:49,570
جيني) ذات الشعر البني الفاتح)

87
00:03:51,235 --> 00:03:51,963
أجاهزة لهذا؟

88
00:03:52,316 --> 00:03:54,773
المنتجان المنفذان
...الجديدان، جنون الإعلام

89
00:03:54,805 --> 00:03:57,812
الضغط الناتج عن حلقة هذا...
هذا الأسبوع أم العمل مع صديقي السابق؟

90
00:03:57,845 --> 00:04:00,613
أخبريني. هل يجب
أن نترك للمسيح أن يكون الطيار المساعد؟

91
00:04:00,645 --> 00:04:03,562
لا. كانت أمي تقول أنه إذا
...كان المسيح هو الطيار المساعد

92
00:04:03,608 --> 00:04:04,673
فعليكِ أن تتبادلي الأماكن معه...

93
00:04:07,718 --> 00:04:09,340
أريد أن يبدو جسدي مثل جسدك

94
00:04:09,388 --> 00:04:10,940
أريد أن تبدو موهبتي مثل موهبتك

95
00:04:12,765 --> 00:04:13,450
كيف يبليان؟

96
00:04:13,636 --> 00:04:14,710
لقد تم تقديمهما للتو

97
00:04:18,465 --> 00:04:20,981
ولكن حتى الآن، ساحران

98
00:04:21,025 --> 00:04:23,010
(كاثلين) ثم (ديبي)

99
00:04:23,195 --> 00:04:24,790
كيف ستتقاسمان المسؤوليات؟

100
00:04:24,836 --> 00:04:26,681
مات) سيقوم بالعمل)
وأنا سأنال الثناء عليه

101
00:04:27,986 --> 00:04:30,313
مات) سيشرف على الكتابة)
وأنا سأشرف على الإنتاج

102
00:04:30,348 --> 00:04:31,303
الجميع في غرفة الكُتَّاب

103
00:04:33,026 --> 00:04:34,880
أكثر أيام حياتي إهانة

104
00:04:35,725 --> 00:04:37,910
هل سيشرف على الكتابة أم
أنه سيقوم بالكتابة كلها يا (ريكي)؟

105
00:04:37,945 --> 00:04:40,060
لأن الجميع قد سمعوا القصص
عنه حين كان منتجاً منفذاً مساعداً

106
00:04:40,225 --> 00:04:41,353
(لا أعلم يا (دِن

107
00:04:42,295 --> 00:04:44,361
(أنا الآن مضحكة لـ(مات آلبي

108
00:04:44,748 --> 00:04:47,982
قضيتُ بعض الوقت في التحدث إلى
...جوردان) ليلة الجمعة واليوم صباحاً)

109
00:04:48,017 --> 00:04:50,561
وأجدها.. غريبة...

110
00:04:52,875 --> 00:04:56,551
بصدق، كلانا متحمس للعمل معها
والتعرف إليها

111
00:04:56,597 --> 00:04:59,641
ونحن سعيدان بالعودة إلى العمل
(مع رئيسها (جاك رودولف

112
00:05:01,265 --> 00:05:02,840
يا جماعة، لقد أسأتم فهم الوضع

113
00:05:03,326 --> 00:05:06,332
لا أريد الدخول في التفاصيل الشخصية
...(ولكن عندما مارستُ الحب لأول مرة مع (جاك

114
00:05:06,365 --> 00:05:07,790
كان الأمر رائعاً...

115
00:05:08,765 --> 00:05:11,040
رأيي أن الثلاثة رائعون

116
00:05:11,088 --> 00:05:13,472
مارتن دي ويت) من (إنترتينمنت)
ويكلي) والسؤال موجه لأحدكما أو كليكما

117
00:05:13,507 --> 00:05:15,851
كنتما تتحضران لصنع
(فيلم عن (نيكولا تيلسا

118
00:05:15,896 --> 00:05:18,410
لماذا تركتما الفيلم
وجئتما إلى التلفزيون؟

119
00:05:18,518 --> 00:05:19,921
"إننا نحب البرنامج ونحب التلفزيون"

120
00:05:20,296 --> 00:05:23,340
أنا و(داني) نشعر أننا
...(تربينا في (استديو 60

121
00:05:23,378 --> 00:05:25,762
وأننا الآن أُعطينا الفرصة...
...للعودة إلى منشئنا

122
00:05:25,798 --> 00:05:29,173
قبل عشرة أيام أُثبت
...وجود الكوكائين في دمي

123
00:05:29,217 --> 00:05:34,291
وشركة التأمين لن تضمنني إلا بعد
أن أحصل على 18 شهراً من الفحوص السليمة

124
00:05:34,327 --> 00:05:37,801
لذا، لن أكون قادراً على إخراج
الأفلام في السنتين القادمتين

125
00:05:40,318 --> 00:05:41,813
كان ذلك لطيفاً إلى أن توقف

126
00:05:45,516 --> 00:05:46,551
(أظنه دور (فيرونكا

127
00:05:48,376 --> 00:05:49,533
...هل قلت -
...فعلت -

128
00:05:49,577 --> 00:05:52,511
وهذه آخر مرة تسمعونني أتحدث...
في الأمر علانية. (فيرونكا)؟

129
00:05:52,557 --> 00:05:54,812
جوردان) هل عرفتِ بذلك)
حين عينتِه؟

130
00:05:54,847 --> 00:05:56,800
لا أتذكر. كنت منتشية حينها

131
00:06:01,247 --> 00:06:03,610
كلكم وجدتموني مضحكة
في بداية المؤتمر الصحفي

132
00:06:05,475 --> 00:06:07,262
...لدي ثقة كاملة فيهما كليهما

133
00:06:07,308 --> 00:06:09,841
لذا فلنسمع سؤالاً أخيراً...
ثم لنتركهما يتابعان عملهما. في الخلف

134
00:06:10,527 --> 00:06:13,120
أنا (كونستنس غاور) من
(مجلة (رابتشر

135
00:06:13,168 --> 00:06:13,970
عفواً؟

136
00:06:14,318 --> 00:06:15,380
(مجلة (رابتشر

137
00:06:15,935 --> 00:06:18,450
هل لكما أن تخبراني
عن اسكتش اسمه مسيحيون مجانين؟

138
00:06:18,488 --> 00:06:20,320
...هذه مسائل داخلية -
ماذا عنه؟ -

139
00:06:20,358 --> 00:06:21,800
هل هناك اسكتش بهذا الاسم؟

140
00:06:21,838 --> 00:06:24,593
كتبتُ اسكتشاً اسمه مسيحيون
...منذ أربع سنوات

141
00:06:24,625 --> 00:06:25,643
ولكنه لم يعرض...

142
00:06:25,685 --> 00:06:27,010
...والآن بما أنكما عدتما إلى البرنامج

143
00:06:27,048 --> 00:06:29,951
هل علينا أن نخطط لمشاهدة...
مسيحيون مجانين" ليلة الجمعة؟"

144
00:06:29,992 --> 00:06:32,559
اليوم هو الإثنين. لا أعرف ما
الذي سيعرض ليلة الجمعة

145
00:06:32,597 --> 00:06:32,933
أجل

146
00:06:33,016 --> 00:06:33,613
أجل ماذا؟

147
00:06:33,655 --> 00:06:35,642
أجل، سيعرض ليلة الجمعة

148
00:06:36,616 --> 00:06:37,133
فهمت

149
00:06:37,717 --> 00:06:39,702
(وبهذا أعتقد أننا انتهينا. (شلي

150
00:06:39,747 --> 00:06:41,410
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

151
00:06:42,046 --> 00:06:43,012
شكراً

152
00:06:43,107 --> 00:06:45,563
شكراً لكم جميعاً

153
00:06:45,595 --> 00:06:46,371
شكراً لكم

154
00:06:48,777 --> 00:06:50,563
لقد تحول المؤتمر إلى
كارثة بسرعة

155
00:06:50,606 --> 00:06:52,913
لم تكن تلك هي الإجابة
التي اتفقنا عليها

156
00:06:53,096 --> 00:06:54,671
هل لديكِ مشكلة مع حياتي؟

157
00:06:54,716 --> 00:06:56,732
لقد راجعنا معاً كيف
يجب أن تجيبا على ذلك السؤال

158
00:06:57,316 --> 00:06:58,951
هل أنتِ جادة؟
...هل تريدين إقناعي بأن

159
00:06:59,305 --> 00:06:59,952
صباح الخير

160
00:07:01,088 --> 00:07:02,812
!كان ذلك جنوناً -
!أريد أن أعرف كيف تسرب أمر الاسكتش -

161
00:07:02,845 --> 00:07:06,213
لا. لا أحد يتكلم قبل أن
أشير إليه وأقول اسمه

162
00:07:06,247 --> 00:07:07,263
(أنت. (داني

163
00:07:07,296 --> 00:07:08,680
ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟ -
قلتُ الحقيقة -

164
00:07:08,826 --> 00:07:11,311
لقد تحدثنا عما عليك قوله -
...أعلم بما تحدثنا -

165
00:07:11,347 --> 00:07:14,011
ولكنني قلت الحقيقة بشكل مباشر...
...بدلاً من تركها تتسرب بالقطارة

166
00:07:14,055 --> 00:07:15,450
(وذلك ما كان سيجري يا (جاك...

167
00:07:15,675 --> 00:07:18,801
بالإضافة إلى أنني مدمن في
مرحلة التعافي. الصدق مفيد لي

168
00:07:18,997 --> 00:07:21,933
أنا واثق أنني أتحدث باسم
...أصحاب الأسهم إذ أقول

169
00:07:21,967 --> 00:07:24,180
إن شعورك بالثقة بالنفس...
هو على قمة أولوياتنا

170
00:07:25,056 --> 00:07:25,733
...(جوردان)

171
00:07:26,476 --> 00:07:29,023
...لا أعتقد أن إتباع صدق (داني) الأحمق

172
00:07:29,068 --> 00:07:32,163
بنكتة عن كونكِ تحت تأثير المخدرات...
...هو الطريقة المثلى لمعالجة الموضوع

173
00:07:32,205 --> 00:07:34,832
أتهمين قصدي؟... -
لم أخطئ بمحاولتي لتهدئة التوتر -

174
00:07:34,888 --> 00:07:35,581
تأكدي من ذلك

175
00:07:35,966 --> 00:07:39,260
أريد أن أعرف كيف سُمح لمجلة
رابتشر) بحضور مؤتمر صحفي للشبكة)

176
00:07:39,308 --> 00:07:42,531
أتعتقدين أن سياسة هذه الشبكة
...يجب أن تتضمن استقصاء المطبوعات الدينية

177
00:07:42,578 --> 00:07:43,963
لسنا نتحدث عن مجلة مهمة

178
00:07:44,008 --> 00:07:46,091
كم أحمق يقرأ مجلة (رابتشر)؟

179
00:07:46,135 --> 00:07:49,073
حجم توزيعها يبلغ أربعة
(أضعاف حجم توزيع (فانتي فير

180
00:07:49,676 --> 00:07:51,383
هل تمزحين؟ -
لا. لستُ أمرح -

181
00:07:51,508 --> 00:07:53,100
(إنني متفاجئ قليلاً يا (شلي

182
00:07:53,148 --> 00:07:53,810
ليس من المفروض أن تكون متفاجئاً

183
00:07:53,858 --> 00:07:56,270
رابتشر) هو ما أعرفه أليس كذلك؟)

184
00:07:56,628 --> 00:07:58,902
العالم سينتهي، والمؤمنون
يصعدون في سفينة فضائية؟

185
00:07:58,945 --> 00:08:00,700
ليست سفينة فضائية
بل يسوع المسيح

186
00:08:00,735 --> 00:08:03,662
ما الذي يحدث لغير المؤمنين؟ -
يُلقى بكم في النار -

187
00:08:03,706 --> 00:08:04,732
هل يمكننا أن نفعل ذلك الآن؟

188
00:08:05,815 --> 00:08:07,681
بشكل لا يصدق، هو الوحيد
الذي نجح في تمالك نفسه

189
00:08:07,716 --> 00:08:11,310
والآن، إن كان لدى أحدكم فكرة
...حول طريقة للفشل غير التي جربناها

190
00:08:11,347 --> 00:08:13,501
(فسأكون في مكتبي. (شلي...

191
00:08:17,756 --> 00:08:19,300
أريد أن أعرف كيف
تسرب خبر الاسكتش

192
00:08:19,586 --> 00:08:21,023
لقد تسرب -
كيف؟ -

193
00:08:21,066 --> 00:08:21,911
كيف؟ -
أجل -

194
00:08:22,065 --> 00:08:25,231
هناك ما مجموعه مئة وثلاثون
شخصاً يعملون في هذا المسرح

195
00:08:25,486 --> 00:08:26,742
...أربعمئة شخص شاهدوه في البروفة

196
00:08:26,786 --> 00:08:29,821
ألف شخص في هذا المبنى يشاهدون
...البروفة على قناة الدارة المغلقة

197
00:08:30,006 --> 00:08:32,771
والاسكتش موجود هنا منذ أربعة...
سنوات. اختر سبباً من كل ذلك، ما أهمية الأمر؟

198
00:08:32,805 --> 00:08:35,680
أهمية الأمر أن الكوميديا أقل
إضحاكاً عندما تُعاد

199
00:08:36,907 --> 00:08:38,343
ومشكلتك أنت؟

200
00:08:38,387 --> 00:08:42,531
سوف يعيدان البرنامج إلى مجده"
...السابق وسيقودان (إن بي إس) إلى ذلك الشيء

201
00:08:42,577 --> 00:08:45,402
والجودة ليست عدواً للربح...
...وإذا لم تصدقوني

202
00:08:45,435 --> 00:08:46,961
شاهدونا ليلة الجمعة
"الساعة الحادية عشرة والنصف

203
00:08:47,005 --> 00:08:48,071
هل أخطأتُ في توقيت البرنامج؟

204
00:08:48,378 --> 00:08:50,720
لا، ولكنكِ رفعتِ سقف التوقع قليلاً
ألا تظنينني محقاً؟

205
00:08:50,767 --> 00:08:52,182
هل فعلت؟ -
فعلتِ -

206
00:08:53,805 --> 00:08:55,260
رفعتُ سقف التوقع عالياً؟ -
أجل -

207
00:08:56,948 --> 00:08:57,512
آسفة

208
00:08:58,337 --> 00:08:59,002
ألغياه

209
00:09:03,426 --> 00:09:08,914
استديو 60
الحلقة الثانية- المشهد الافتتاحي

210
00:09:14,005 --> 00:09:16,963
ظننتُ أنك ستكون في مزاج
أفضل بعد أن تنام جيداً

211
00:09:17,008 --> 00:09:19,551
يجب أن نفتتح بشكل مبتكر
هناك الكثير من التوقعات

212
00:09:19,555 --> 00:09:20,983
علي أن آتي بمشهد
افتتاحي

213
00:09:21,467 --> 00:09:23,632
والساعة و25 دقيقة التي
تلي الافتتاح

214
00:09:23,676 --> 00:09:24,113
أجل

215
00:09:24,525 --> 00:09:27,410
بالمناسبة، هل كنت تحاول
إخباري شيئاً يتعلق بـ(هارييت) من قبل؟

216
00:09:27,576 --> 00:09:28,123
متى؟

217
00:09:28,156 --> 00:09:29,792
من قبل. هل قلتَ شيئاً
عن (جيني) و(هارييت)؟

218
00:09:29,828 --> 00:09:30,502
لا يهم

219
00:09:30,537 --> 00:09:32,302
(ماتي)، أنت و(هارييت)
متفقان أليس كذلك؟

220
00:09:32,335 --> 00:09:33,771
هل تحدثتما في الأمر؟ -
قليلاً -

221
00:09:33,805 --> 00:09:34,613
ولن تكون هذه مشكلة؟

222
00:09:35,236 --> 00:09:37,382
ليست مشكلة. أنا بحاجة
إلى مشهد افتتاحي. تلك هي المشكلة

223
00:09:47,256 --> 00:09:48,483
صباح الخير يا سادة

224
00:09:48,517 --> 00:09:49,861
جورج)، كيف حالك يا سيدي؟)

225
00:09:49,895 --> 00:09:52,542
سأقول لك شيئاً. هذا المكان
...حزين منذ غادرتماه

226
00:09:52,586 --> 00:09:54,470
واليوم يوم عظيم... -
شكراً يا صاحبي -

227
00:09:54,518 --> 00:09:56,991
هناك الكثير ينتظرون منكما
أن تخبراهما بما عليهم أن يفعلوا

228
00:09:56,995 --> 00:09:59,923
أجل. (مات) سعيد برؤيتك أيضاً

229
00:09:59,968 --> 00:10:03,001
كان يمكن أن يتحدث الآن
ولكنه قد بدأ الدخول في غيبوبة

230
00:10:03,047 --> 00:10:04,341
أتذكر النظرة

231
00:10:04,378 --> 00:10:06,203
أحتاج مكتباً في مكان ما

232
00:10:06,236 --> 00:10:07,470
ريكي) و(رون) أخذا مكتبي القديم)

233
00:10:07,505 --> 00:10:08,801
(ستأخذ مكتب (وس

234
00:10:10,237 --> 00:10:11,803
(ستأخذ أنت مكتب (وس

235
00:10:12,386 --> 00:10:15,462
لا، أظن أنني سأصلح
مكتب مساعد المخرج القديم

236
00:10:16,077 --> 00:10:17,541
(لن آخذ مكتب (وس

237
00:10:17,576 --> 00:10:19,530
أنت تحتاجه. به مساحة للمشي

238
00:10:19,576 --> 00:10:20,932
أنت نشيط جداً حين تكتب

239
00:10:20,968 --> 00:10:23,823
أصغِ إلي. الرجل كتب لـ
...(سموذرز برذرز)

240
00:10:24,417 --> 00:10:26,802
وكتب مع (براير) ومع...
(بل كوسبي)

241
00:10:26,847 --> 00:10:29,762
(لقد اخترع (استديو 60
...وأعطاني أول فرصة للعمل

242
00:10:29,798 --> 00:10:32,182
وخسر عمله لأنه حاول...
أن يعرض اسكتشاً كتبته أنا

243
00:10:32,218 --> 00:10:33,942
ليس ذلك سبب فقدانه لعمله

244
00:10:33,975 --> 00:10:36,213
لا يهمني. أفضل الجلوس
(في مكتب (لورن مايكلز

245
00:10:36,275 --> 00:10:39,453
في الواقع، مكتب (لورن) في
...نيويورك، وهو ما زال يستخدمه

246
00:10:39,685 --> 00:10:40,733
لذا ستستخدم هذا...

247
00:11:07,205 --> 00:11:07,852
هذه جديدة

248
00:11:22,335 --> 00:11:24,773
يا إلهي، ليس غريباً أنه جُن

249
00:11:26,896 --> 00:11:28,520
اجمعوا الممثلين في القبو
بعد خمس دقائق

250
00:11:31,276 --> 00:11:32,081
كيف عرفت؟

251
00:11:33,347 --> 00:11:34,123
كيف عرفت بماذا؟

252
00:11:34,165 --> 00:11:36,121
كم تبقى من الوقت
تماماً حتى ينتهي الأسبوع

253
00:11:37,247 --> 00:11:41,461
أجل، إنها معجزة تكنولوجية أننا
...اخترعنا جهازاً إلكترونياً

254
00:11:41,506 --> 00:11:43,030
يعد عكسياً بداءاً من سبعة...

255
00:11:43,748 --> 00:11:44,761
ولكنها كانت مطفأة

256
00:11:46,985 --> 00:11:48,223
إنها تعمل على البطارية

257
00:11:50,278 --> 00:11:51,493
إذن فهي تعرف دائماً

258
00:11:51,538 --> 00:11:53,541
لا تمنح هذا الشيء
(قوى خاصة يا (مات

259
00:11:54,908 --> 00:11:56,900
إنها ساعة، تمام؟
هيا

260
00:12:02,368 --> 00:12:05,192
جاءتنا أربعة اتصالات من وكلاء
...مصممي ديكور

261
00:12:05,225 --> 00:12:06,953
يريدون معرفة ما إن كنت...
ستغير شكل الاستديو

262
00:12:06,995 --> 00:12:09,301
سأفعل، ولكن ليس هذا الأسبوع -
سأعلن الخبر -

263
00:12:09,348 --> 00:12:11,922
لا أعرف أياً من هؤلاء الرجال
(إنهم جميعاً من أشباه (ريكي) و(رون

264
00:12:12,246 --> 00:12:14,101
سأدخل معك لثانية

265
00:12:14,148 --> 00:12:14,882
لأريحهم

266
00:12:16,845 --> 00:12:17,191
صباح الخير

267
00:12:18,528 --> 00:12:19,002
مرحباً

268
00:12:19,818 --> 00:12:22,812
تحدثنا لبضع دقائق ليلة الجمعة
وسيعرف بعضنا بعضاً مع الوقت

269
00:12:22,845 --> 00:12:24,730
بالنسبة إلى الوقت الحالي
سأقول إن هذا ليس مكان نزهة

270
00:12:25,105 --> 00:12:27,200
وليس من المهم أن يحصل
الجميع على فرصة في اللعب

271
00:12:27,247 --> 00:12:30,122
تعالوا إلى (مات) بأفكار جيدة
لتكونوا جزءاً مهماً من البرنامج

272
00:12:30,157 --> 00:12:33,101
إن لم تفعلوا فلا يهم
لأنه لن يتذكر أسماءكم

273
00:12:38,346 --> 00:12:39,091
هل تستطيع أن تتابع من هنا؟

274
00:12:39,125 --> 00:12:41,170
أجل، إلا إن كنتَ تريد
أن تريحهم أكثر

275
00:12:41,216 --> 00:12:42,730
لا، يكفيني ذلك -
جيد -

276
00:12:44,168 --> 00:12:47,702
ليس هناك إمكانية في هذا
الظرف لئلا نكون بارعين في عملنا

277
00:12:49,898 --> 00:12:50,872
لنسمع منكم بالدور

278
00:12:53,157 --> 00:12:55,303
برناديت) صاحبة إحدى المدونات)

279
00:12:55,337 --> 00:12:59,681
تقول إن "استديو 60 نادراً ما وصل إلى
...مستوى (ساترداي نايت لايف) في أحسن أحواله

280
00:12:59,988 --> 00:13:03,481
وتعيين (ماثيو آلبي) و(دانييل...
...تريب) ما هو إلا إلهاء

281
00:13:03,516 --> 00:13:06,621
...وهجوم (وس) الشجاع الأسبوع الماضي...

282
00:13:06,656 --> 00:13:10,052
كان يجب أن يكون المسمار...
"الأخير في نعش البرنامج

283
00:13:10,536 --> 00:13:13,650
وقد كتبت "نعش" بشكل مختلف
أظنني أفهم ما تعنيه

284
00:13:14,138 --> 00:13:15,403
توقف عن قراءة الإنترنت

285
00:13:15,435 --> 00:13:19,453
...برناديت) صاحبة المدونة تقول) -
برناديت) تكتب هذا الكلام مرتدية البيجاما) -


286
00:13:19,487 --> 00:13:20,630
تومي)، لماذا يهمك الأمر؟)

287
00:13:21,125 --> 00:13:24,761
لديها براد ممتلئ بـ(جني كريغ) وهي
محاطة بقططها الخمس

288
00:13:24,796 --> 00:13:28,551
جريدة (نيويورك تايمز) ستقتبس بعضاً من
...كلام (برناديت) كي يُسمع الشعب

289
00:13:28,588 --> 00:13:30,820
والـ(تايمز) تستطيع
...أن تقول إنها ليست من النخبة الإعلامية

290
00:13:31,638 --> 00:13:33,992
كنت أكثر إعجاباً
بهم عندما كانوا من النخبة

291
00:13:34,338 --> 00:13:38,270
الأمر يبدو وكأننا قضينا السنوات
...الخمس الأخيرة نعيش في فيلم

292
00:13:38,518 --> 00:13:39,982
عنوانه...
(انتقام الصحفي الفاشل)

293
00:13:40,795 --> 00:13:43,283
أنا مضطر للاهتمام
بالإنترنت يا (سايمون)، أتعرف السبب؟

294
00:13:43,316 --> 00:13:44,870
لأن الجميع يهتمون

295
00:13:46,376 --> 00:13:46,943
ساعديني

296
00:13:48,476 --> 00:13:48,950
شكراً

297
00:13:51,088 --> 00:13:53,442
هل يستطيع الجلوس
في كرسي لأربعة عشرة ساعة في اليوم؟

298
00:13:53,957 --> 00:13:54,282
من؟

299
00:13:54,838 --> 00:13:56,561
مات)، لقد أجرى لتوه)
عملية جراحية لظهره

300
00:13:56,977 --> 00:13:59,033
هل يستطيع الجلوس في كرسي؟ -
ليس الأمر خطيراً -

301
00:13:59,076 --> 00:14:00,603
لقد حركوا شيئاً ما في
ظهره فحسب

302
00:14:01,336 --> 00:14:02,760
أجل، لقد أجريتُ
تلك الجراحة

303
00:14:03,056 --> 00:14:05,312
وهي ليست خطيرة
...ولكن لا يُفترض بالمريض

304
00:14:05,355 --> 00:14:07,430
لا يُفترض بالمريض أن يتحرك
لقرابة أسبوع ونصف

305
00:14:07,668 --> 00:14:09,361
...لا يفترض به الركوب في سيارة

306
00:14:09,396 --> 00:14:11,711
ولا يمكن له أن يجلس...
إلى مكتب لأربعة عشرة ساعة في اليوم

307
00:14:11,746 --> 00:14:14,760
أربعة عشرة ساعة هي يوم قصير
...بالنسبة إليه، وأنت حين أجريتَ الجراحة

308
00:14:14,797 --> 00:14:15,672
لم تتغيب عن الحلقة...

309
00:14:16,635 --> 00:14:19,001
أنا استثنائي في مسائل كثيرة

310
00:14:19,036 --> 00:14:20,301
...أما هو

311
00:14:20,785 --> 00:14:22,150
لا أظنه يستطيع...
الجلوس على كرسي

312
00:14:22,196 --> 00:14:23,420
لن تكون تلك مشكلة

313
00:14:23,806 --> 00:14:25,663
ما التي لن تكون مشكلة؟ -
(جراحة الظهر التي أجراها (مات -

314
00:14:25,707 --> 00:14:28,053
إنه يقوم برفع أثقال
تبلغ 15 كغ لأربعين مرة

315
00:14:28,088 --> 00:14:29,670
غير ممكن -
إنه يفعل ذلك -

316
00:14:30,395 --> 00:14:34,050
لم يكن بإمكاني أن أربط حذائي -
أنت استثنائي في كثير من الأشياء -

317
00:14:34,087 --> 00:14:34,853
صباح الخير

318
00:14:35,476 --> 00:14:36,031
عذراً

319
00:14:36,066 --> 00:14:38,813
أخبري (كال) أنني سأراه بعد عشرة
دقائق وسنلتقي بشباب الميزانية عند الغداء

320
00:14:38,855 --> 00:14:39,861
الطعام؟ -
بالتأكيد -

321
00:14:39,897 --> 00:14:41,692
عنيتُ أن أسأل: ما نوع الطعام؟ -
أي شيء سيكون مناسباً -

322
00:14:44,217 --> 00:14:47,093
تسنى لي أن أتحدث مع كل
واحد منكم على الهاتف البارحة

323
00:14:47,127 --> 00:14:51,302
:وأعلم بماذا تفكرون
...سيجرون بعض التغييرات"

324
00:14:51,345 --> 00:14:54,941
وسيأتون ببعض الممثلين...
"الجدد. هل سأبقى؟ هل سأُطرد؟

325
00:14:54,977 --> 00:14:56,731
هذا ما تفكرون به جميعاً، أليس كذلك؟

326
00:14:57,375 --> 00:14:58,781
ليس قبل أن تقول
ما قلت

327
00:14:59,196 --> 00:15:01,413
كان عليكم أن تفكروا بذلك

328
00:15:01,795 --> 00:15:04,612
لا تعطوني أفضل ما عندكم أو تختاروا
...هذا الأسبوع للتذمر والشكوى

329
00:15:04,657 --> 00:15:06,572
ستسهلون بذلك اتخاذ القرار...

330
00:15:06,618 --> 00:15:08,143
...مارك وولبرغ) هو مقدم الحلقة)

331
00:15:08,188 --> 00:15:11,641
ولكن (مات) لن يصمم الحلقة على
مقاس (مارك وولبرغ) وجميعنا نعلم هذا

332
00:15:11,685 --> 00:15:14,740
وهو أيضاً سيكتب للأشخاص الذين
يعرفهم، لذا يجب على بعضكم أن يصبر

333
00:15:14,787 --> 00:15:16,993
ولو كنتُ مكانكم لأصبحتُ
(ممن يعرفهم (مات

334
00:15:17,348 --> 00:15:19,432
فرقة (وايت سترايبس) هي
ضيفنا الموسيقي

335
00:15:19,476 --> 00:15:20,091
(داني) -
نعم؟ -

336
00:15:20,126 --> 00:15:22,420
أنا و(هارييت) كنا نعمل على
...(اسكتش عن (وايت سترايبس

337
00:15:22,465 --> 00:15:25,223
الفكرة أنهما لا يستطيعان...
...التذكر إن كانا متزوجين

338
00:15:25,255 --> 00:15:27,601
أم أخاً وأختاً أم صديقين...
يستطيعان العزف

339
00:15:27,635 --> 00:15:28,642
هل تظنهما سيتقبلان الاسكتش؟

340
00:15:28,676 --> 00:15:30,733
رأيتُ بعض التحضيرات
هارييت) كانت جيدة)

341
00:15:30,768 --> 00:15:31,510
(شكراً يا (سام

342
00:15:31,826 --> 00:15:33,360
هل يمكنكما أن تقدما
لـ(مات) شيئاً يشاهده غداً؟

343
00:15:33,395 --> 00:15:33,873
أجل

344
00:15:34,225 --> 00:15:35,716
اسمع، هل يمكنه الجلوس على كرسي؟

345
00:15:35,716 --> 00:15:37,612
...بعد ثمانية أيام مما أجريتُ الجراحة

346
00:15:37,647 --> 00:15:40,523
لم أستطع الوصول من غرفة
...النوم إلى المطبخ دون عكازة

347
00:15:40,567 --> 00:15:41,421
وأنا رياضي...

348
00:15:41,738 --> 00:15:42,252
حقاً؟ 

349
00:15:42,667 --> 00:15:44,797
لقد لعبت كرة القدم في الجامعة
وأنا ألعب الغولف كل يوم أحد

350
00:15:44,797 --> 00:15:46,721
هل كان لدى قسم الدراما
في جامعة ييل فريق صعب الهزيمة؟

351
00:15:46,868 --> 00:15:48,022
كنتُ ألعب بطولات داخلية

352
00:15:48,066 --> 00:15:52,151
على أية حال. إنه يخبر البقية
أنه يقوم برفع أثقال بوزن 15 كغ لأربعين مرة

353
00:15:52,496 --> 00:15:55,500
رأيي إنه كاذب، وأتحداه إلى
منافسة في التفوق الجسدي

354
00:15:55,547 --> 00:15:58,942
لِمَ لا تحسمان الأمر كالأثينيين
الحقيقيين على 18 حفرة في (ريفييرا)؟

355
00:15:58,978 --> 00:16:01,330
لم يقل إنه رفع الأثقال
لأربعين مرة، لقد فعل ذلك حقاً

356
00:16:01,368 --> 00:16:02,372
رأيتُه البارحة صباحاً

357
00:16:02,408 --> 00:16:03,473
هل ذهب إلى صالة الرياضة؟

358
00:16:03,526 --> 00:16:05,160
بل في بيته. لقد اشترى جهازاً

359
00:16:11,626 --> 00:16:12,950
وأنتِ رأيتِه؟

360
00:16:20,166 --> 00:16:21,422
(داني) -
يمكنكِ الذهاب -

361
00:16:26,238 --> 00:16:28,900
هل يمكن أن أذهب لأتحدث إليها؟ -
لا. هل لدى أحدكم أي سؤال؟ -

362
00:16:30,666 --> 00:16:31,132
حسن

363
00:16:33,397 --> 00:16:34,763
أنا... أنا لدي سؤال

364
00:16:34,798 --> 00:16:35,401
(سايمون)

365
00:16:37,045 --> 00:16:38,713
ما رأيك بالحلقة الأولى
من موسم هذا العام؟

366
00:16:39,287 --> 00:16:41,182
لم أشاهدها. سأشاهدها
مسجلة في مكتبي

367
00:16:41,225 --> 00:16:44,362
ما رأيك بأداء (توم) لـ(بل فريست). إنه
(الآن من يقوم بأدائه منذ رحيل (تري شيافو

368
00:16:44,406 --> 00:16:45,832
...إنها شخصية متكررة -
(سيم) -

369
00:16:48,686 --> 00:16:50,590
تستطيع أن تحصل عليها
من الأرشيف دون مشاكل

370
00:16:52,056 --> 00:16:52,773
سأفعل ذلك

371
00:16:54,925 --> 00:16:55,903
هل من أسئلة أخرى؟

372
00:16:59,078 --> 00:16:59,553
شكراً

373
00:17:11,346 --> 00:17:11,720
(دِب)

374
00:17:12,697 --> 00:17:13,773
"قانون الديمقراطية"

375
00:17:14,257 --> 00:17:16,883
بوش) يعلن قراره الجديد)
...بإطلاق قانون الديمقراطية

376
00:17:16,915 --> 00:17:18,243
الذي يقضي بعدم قانونية التصويت...

377
00:17:19,986 --> 00:17:20,472
لا أعلم

378
00:17:21,208 --> 00:17:24,342
إنه لعب على فكرة أن هؤلاء
:يسمون الأشياء بعكس حقيقتها

379
00:17:24,375 --> 00:17:25,991
...القانون الوطني، قانون تنظيف المياه

380
00:17:26,027 --> 00:17:27,353
قانون الدفاع عن الزواج... -
فهمتُ ذلك -

381
00:17:27,386 --> 00:17:29,170
خلال الخطاب يمكن أن
يضع تاجاً ويرتدي صولجاناً

382
00:17:30,638 --> 00:17:32,291
هذا لا يُحسن من الفكرة

383
00:17:34,397 --> 00:17:34,813
(دِني)

384
00:17:35,226 --> 00:17:36,472
"(قيصر المخدرات التابع لـ(بوش"

385
00:17:36,515 --> 00:17:39,582
بوش) يعين إمبراطور مخدرات)
...جديداً، ولكن بسبب سوء تفحصه

386
00:17:39,626 --> 00:17:41,831
يتضح أنه عين مملكة كاملة...

387
00:17:44,877 --> 00:17:45,742
(مِتش)

388
00:17:45,778 --> 00:17:46,972
"نشرة الرئيس اليومية"

389
00:17:47,017 --> 00:17:48,813
العاملون في البيت
...الأبيض يقدمون عرض دمى

390
00:17:48,856 --> 00:17:51,182
أنا بحاجة إلى أن أبدأ بالافتتاح

391
00:17:51,295 --> 00:17:53,050
عندما أعرف الافتتاح... -
"(لدينا "كتاب خطابات (بوش -

392
00:17:53,096 --> 00:17:54,203
يمكن استخدامه للمشهد الافتتاحي

393
00:17:54,245 --> 00:17:56,622
"أو "خلاف عائلي
(عائلة (كلنتن) ضد عائلة (بوش

394
00:17:56,667 --> 00:17:59,180
والفاحصون -
واحداً واحداً -

395
00:18:03,047 --> 00:18:05,192
...لم أقل إننا لن نحظى بـ

396
00:18:06,736 --> 00:18:07,141
توقفوا

397
00:18:08,936 --> 00:18:10,460
!توقفوا الآن

398
00:18:14,587 --> 00:18:15,861
ماذا ترتدون جميعاً؟

399
00:18:17,798 --> 00:18:19,971
لستُ (بلاكوِل) أو ما
...شابه، ولكن، بالله عليكم

400
00:18:20,017 --> 00:18:21,483
ما الذي ترتدونه؟...

401
00:18:23,215 --> 00:18:25,962
إحدى المهمات التي
...يقوم بها هذا البرنامج هو تحديد ما هو مقبول

402
00:18:26,007 --> 00:18:28,322
ولقد قررتُ لتوي إنه ليس من...
...المقبول لرجال ناضجين

403
00:18:28,358 --> 00:18:30,283
أن يرتدوا ثياب طلاب الثانوية...

404
00:18:32,725 --> 00:18:33,560
(إننا نصنع الكوميديا يا (مات

405
00:18:33,605 --> 00:18:37,183
ليس بعد، وإلى أن نصل إلى
الكوميديا، سنتصرف جميعاً كمحترفين

406
00:18:37,225 --> 00:18:37,993
أتفهمون؟

407
00:18:38,937 --> 00:18:43,142
سنتصرف ونلبس ونتكلم
ونكتب ونسلك كالمحترفين

408
00:18:43,178 --> 00:18:48,091
أنت مراهق شهواني يطارد العاهرات
وعديم الحساسية مثل رأس ملفوف

409
00:18:48,126 --> 00:18:50,240
وكل ذلك سيبدأ بعد دقائق قليلة

410
00:18:51,935 --> 00:18:53,500
هل كنت تواعد (جيني)؟

411
00:18:53,548 --> 00:18:55,083
...(هارييت) -
...لقد رأت تمارينك -

412
00:18:55,117 --> 00:18:57,313
في بيتك أيها التافه...
من الواضح أن ذلك يعجبها

413
00:18:57,357 --> 00:18:58,393
لقد حدثتنا عن الأمر

414
00:18:58,678 --> 00:19:00,630
سايمون) و(توم) لم يستطيعا النظر إلي)

415
00:19:00,665 --> 00:19:02,983
ولا حتى (داني). لقد أُهِنت

416
00:19:03,438 --> 00:19:04,661
بماذا ترد؟

417
00:19:04,695 --> 00:19:05,172
أنا؟

418
00:19:05,207 --> 00:19:05,741
أجل

419
00:19:05,785 --> 00:19:09,221
لا تقتحمي الغرفة وتخاطبيني بتلك
اللهجة أمام الكتاب ثانية

420
00:19:09,268 --> 00:19:10,661
أستطيع أن أهمشك حتى عيد الميلاد

421
00:19:10,807 --> 00:19:13,242
سأجعلكِ الكومبارس الأعلى
(أجراً في هوليوود يا (هاري

422
00:19:13,245 --> 00:19:17,110
سأدفع لكِ مقابل أن تلوحي
وتقولي "تصبحون على خير" في الواحدة صباحاً

423
00:19:18,308 --> 00:19:20,342
هل تفهمين؟ -
أجل -

424
00:19:22,405 --> 00:19:24,751
الآن، ما مشكلتكِ؟ أنني
...بعد انفصالكِ عني

425
00:19:24,787 --> 00:19:26,791
خرجتُ مع شخص آخر؟...
هذا ما يحدث دائماً تقريباً

426
00:19:26,825 --> 00:19:28,451
ولكن ليس مع زميلة لي

427
00:19:28,995 --> 00:19:32,221
هناك 17 نادٍ للتعري تناسبك
...في هذه المنطقة

428
00:19:32,256 --> 00:19:33,470
لستَ مضطراً لاختيار...
شخص من برنامجي

429
00:19:33,757 --> 00:19:35,152
ليس برنامجكِ، بل برنامجي أنا

430
00:19:35,187 --> 00:19:37,551
والمنطقة تحتوي على
خمسة نوادٍ للتعري فقط

431
00:19:37,587 --> 00:19:38,873
لقد قضيتُ شبابي في هذا المسرح

432
00:19:38,915 --> 00:19:41,821
أنا هنا منذ سبع سنوات -
وأنا كنتُ هنا قبلكِ بسنتين -

433
00:19:41,855 --> 00:19:43,242
وكذلك (جيني)، بالمناسبة

434
00:19:43,278 --> 00:19:45,580
هل كنت تواعدها حينها؟ -
أنا لا أواعدها الآن -

435
00:19:45,626 --> 00:19:47,310
هل تنام معك من وقت لآخر؟

436
00:19:47,356 --> 00:19:49,251
(أنت انفصلت عني يا (هاري

437
00:19:49,285 --> 00:19:51,961
وإن كنتِ لا تصدقين، فلدي
نسخة من الرسالة الإلكترونية

438
00:19:52,006 --> 00:19:54,231
أجل، لقد فعلتها بالبريد
الإلكتروني، أيتها السيدات والسادة

439
00:19:54,546 --> 00:19:56,500
لدي نسخة من الرسالة
...الإلكترونية على القرص الصلب

440
00:19:56,546 --> 00:19:59,062
وأخرى في صندوق...
ودائع في مصرف ستي ناشيونال

441
00:19:59,095 --> 00:20:02,880
ذلك مضحك، لأنني أحتفظ بأشيائك
مخزنة في مكب قمامة قرب كاتالينا

442
00:20:02,927 --> 00:20:04,841
إذن، هل أستطيع أن
أواعد امرأة لا تفعل ذلك؟

443
00:20:04,876 --> 00:20:06,962
في الواقع، ذلك النوع من
النساء قد أصبح نادراً

444
00:20:06,996 --> 00:20:08,460
...اسمعي -
...يسوءني بما يكفي أن علي أن أقرأ عنك -

445
00:20:08,496 --> 00:20:09,402
...(وأنت مع (مينا سوفاري...

446
00:20:09,448 --> 00:20:12,091
...تلك كانت -
...(فيونا آبل) و(ريتشل مكآدمز)... -

447
00:20:12,128 --> 00:20:13,122
(و(مارلو توماس...

448
00:20:13,185 --> 00:20:14,752
تظنين أني أواعد (مارلو توماس)؟

449
00:20:14,797 --> 00:20:17,732
من يعلم ما الذي يمكن
لك أن تفعله أيها المنحرف المراهق؟

450
00:20:17,767 --> 00:20:19,260
...(مارلو) متزوجة من (فيل دوناهيو)

451
00:20:19,305 --> 00:20:21,763
الذي يستطيع أن يبرحني ضرباً حين يريد...

452
00:20:21,795 --> 00:20:22,502
الحمد لله

453
00:20:22,535 --> 00:20:24,213
إنني جاد. إنه رجل
إيرلندي ضخم

454
00:20:25,947 --> 00:20:27,241
إنني متعبة جداً من هذا

455
00:20:27,428 --> 00:20:28,892
لم أواعد أياً من اللواتي ذكرتِ

456
00:20:28,928 --> 00:20:29,470
...الصفحة السادسة قالت

457
00:20:29,518 --> 00:20:32,633
آه، كشفتِ أمري. إذا قالته الصفحة
السادسة، فلا بد أنه صحيح

458
00:20:32,668 --> 00:20:34,620
هل حصلتِ على تأكيد
من (دردج ريبورت)؟

459
00:20:34,695 --> 00:20:36,722
(حصلتُ على تأكيد من (جيني

460
00:20:36,766 --> 00:20:38,782
عن من؟ -
(عن (جيني -

461
00:20:39,097 --> 00:20:41,342
أنا و(جيني) صديقان
...منذ زمن بعيد

462
00:20:41,386 --> 00:20:44,553
ولكن لستِ مضطرة للقلق، فأنا لا...
أواعد أو أفعل شيئاً مع الناس الذين يعملون عندي

463
00:20:47,195 --> 00:20:47,693
أجل

464
00:20:49,818 --> 00:20:51,121
أشعر بالارتياح

465
00:20:51,976 --> 00:20:54,611
في الحقيقة، أظنني أقع
في غرامك مجدداً

466
00:20:54,655 --> 00:20:55,033
(هاري)

467
00:20:55,076 --> 00:20:58,363
لو أني رقصتُ رقصة بطيئة مع
داني)، كان رأسك لينفجر وأنت تعلم ذلك)

468
00:20:59,856 --> 00:21:01,671
(إن لدي خيالاً نشيطاً يا (ماثيو

469
00:21:02,546 --> 00:21:04,141
إني أتقاضى المال لقاء خيالي

470
00:21:05,606 --> 00:21:07,740
ولا بد أنك علمت أني سأكتشف

471
00:21:09,498 --> 00:21:12,680
لذا الآن، لدي هذا في خيالي

472
00:21:16,317 --> 00:21:17,760
ذلك لئيم

473
00:21:22,288 --> 00:21:22,961
(هارييت)

474
00:21:24,366 --> 00:21:24,850
(هاري)

475
00:21:25,987 --> 00:21:27,272
لم أقصد أن أكون لئيماً

476
00:21:27,948 --> 00:21:30,213
داني) أرسلها معي)
إلى البيت ليتأكد أني بخير

477
00:21:34,276 --> 00:21:34,880
ثم؟

478
00:21:34,928 --> 00:21:35,893
...ثم

479
00:21:40,638 --> 00:21:42,372
...أريد أن أتأكد أنكِ

480
00:21:46,195 --> 00:21:49,631
أعني، نحن بحاجتكِ هذا الأسبوع
...فنحن بحاجة حلقة مميزة جداً.. تعلمين

481
00:21:52,735 --> 00:21:53,411
فهمت

482
00:21:54,977 --> 00:21:56,251
إذن، هل تستطيعين
أن تركزي في العمل؟

483
00:21:58,797 --> 00:22:00,861
اجلس، اكتب

484
00:22:01,537 --> 00:22:03,230
وائتِني بجمهور

485
00:22:09,887 --> 00:22:10,613
اللعنة

486
00:22:22,827 --> 00:22:25,172
الثلاثاء

487
00:22:25,177 --> 00:22:26,613
العالم يجب أن ينتهي؟ -

488
00:22:26,617 --> 00:22:27,840
بالنسبة لـ(رابتشر)، نعم

489
00:22:27,846 --> 00:22:30,712
إذن هناك نسبة من الناس
يتمنون أن ينتهي العالم؟

490
00:22:30,718 --> 00:22:31,292
أجل

491
00:22:31,297 --> 00:22:33,091
يظن المرء أنهم يؤصلوننا

492
00:22:34,995 --> 00:22:36,461
كم من الوقت كنتِ تنوين
الوقوف هناك؟

493
00:22:36,467 --> 00:22:39,562
أنا اجتماعية يا (جاك). كنت
(أتعرف إلى متدربتك الجديدة (كلي

494
00:22:39,565 --> 00:22:42,833
(اسم متدربتي (كيلا
ونحن نواجه مشكلة

495
00:22:42,868 --> 00:22:43,430
(بيتر)

496
00:22:43,437 --> 00:22:44,990
بيتر غولدمان) من قسم)
"العلاقة مع القنوات الشريكة"

497
00:22:44,996 --> 00:22:47,243
لم يتسنَّ لنا أن نلتقي
خلال فوضى ليلة الجمعة

498
00:22:47,248 --> 00:22:48,612
وأنا (جو ريردون) من قسم المبيعات

499
00:22:48,617 --> 00:22:52,371
جاءتنا قبل قليل مكالمة هاتفية متوترة
...من شخص اسمه (فرنون ويليامز) مالك إحدى

500
00:22:52,377 --> 00:22:53,780
(القنوات الشريكة في (تيرا هاوت...

501
00:22:53,787 --> 00:22:56,880
فرنون ويليامز) اضطر لأن يتصل)
من هاتفه الخليوي لأن خطوط قناته كانت مزدحمة

502
00:22:56,888 --> 00:22:58,911
...لن يعرض (استديو 60) الجمعة القادم

503
00:22:58,948 --> 00:23:01,730
إلا إذا ضمنَّا له عدم...
"تقديم اسكتش "مسيحيون مجانين

504
00:23:01,736 --> 00:23:03,133
لا أوجه الشباب في ما يفعلون في البرنامج

505
00:23:03,136 --> 00:23:05,052
بل تفعلين، أنت رئيستهم

506
00:23:05,095 --> 00:23:08,002
إن كان الحال هكذا، فلقد
أعطيتُهم إذناً صريحاً بتقديمه

507
00:23:08,045 --> 00:23:08,880
لقد وعدتهم

508
00:23:08,888 --> 00:23:09,882
اخلفي وعدك

509
00:23:10,276 --> 00:23:11,890
من أجل سوق (تيرا هاوت)؟

510
00:23:11,928 --> 00:23:14,093
ما ترتيبهم؟ 229 من أصل 230 شريكاً؟

511
00:23:14,138 --> 00:23:16,133
ترتيبهم 151، ولكن
ليست تلك هي المسألة

512
00:23:16,177 --> 00:23:19,771
كيف تحركت رئيسة تحرير
مجلة المجانين بهذه السرعة؟

513
00:23:19,776 --> 00:23:20,543
تلك هي المسألة

514
00:23:20,547 --> 00:23:23,073
لقد تعرفنا على هذا
...الموضوع أنا وهي معاً

515
00:23:23,075 --> 00:23:24,480
وأنا لا أعرف كيف أشغل هاتفي بعد...

516
00:23:24,485 --> 00:23:25,750
اطلبي رقم تسعة، يا بروفسورة

517
00:23:25,756 --> 00:23:27,752
أين هي؟ -
...من الواضح أن لديها -

518
00:23:27,755 --> 00:23:29,140
ما اسمها؟ -
(كونستنس غاور) -

519
00:23:29,147 --> 00:23:30,572
أكره ذلك الاسم
أين هي؟

520
00:23:30,576 --> 00:23:32,891
كنتُ على وشك القول
إن من الواضح أن لديها طرقاً

521
00:23:32,895 --> 00:23:34,322
لقد وضعت خبراً مختصراً
على موقع المجلة الإلكتروني

522
00:23:34,326 --> 00:23:36,870
مثَّل ذلك إنذاراً للأعضاء المشتركين

523
00:23:37,017 --> 00:23:37,721
إذن ما الذي يجري الآن؟

524
00:23:37,738 --> 00:23:39,923
ستغرق خطوط الهاتف خلال ساعة

525
00:23:39,927 --> 00:23:43,282
في مركز (استديو 60) و22
قناة شريكة في ولايات متعددة

526
00:23:43,418 --> 00:23:47,071
وسيكون الأمر مادة للأخبار طوال
الأسبوع، وبعدها سيهاجمونك

527
00:23:47,078 --> 00:23:47,961
بالنابالم؟

528
00:23:47,968 --> 00:23:49,983
بأشياء شخصية
ستتسرب المعلومات على الإنترنت

529
00:23:49,988 --> 00:23:50,902
حسن، هكذا يتم الأمر

530
00:23:50,907 --> 00:23:52,730
لا أظن المعلنين
لديهم الرأي نفسه

531
00:23:52,736 --> 00:23:54,312
أنا مضادة للرصاص أيام الجمعة

532
00:23:54,316 --> 00:23:54,673
كيف؟

533
00:23:54,678 --> 00:23:57,382
لأن الأفلام تفتتح يوم الجمعة
...ونصف رعاتنا الإعلانيين هم استديوهات

534
00:23:57,386 --> 00:23:59,952
توزيع يريدون لدعايات أفلامهم...
أن ترتبط مع ما هو حديث ورائع

535
00:23:59,957 --> 00:24:02,201
ما دمتُ أقدم لهم
...مشاهدين، لن يعترضوا

536
00:24:02,205 --> 00:24:04,363
لن يكون هناك مشاهدون
دون القنوات الشريكة

537
00:24:04,368 --> 00:24:05,091
لقد خسرنا قناة واحدة

538
00:24:06,008 --> 00:24:08,562
تيرا هاوت). ما التالي؟)
مكان سخيف لم أسمع به قبلاً؟

539
00:24:08,597 --> 00:24:10,652
هل شاهد أحد من هؤلاء الناس البرنامج يوماً؟

540
00:24:10,666 --> 00:24:11,473
...وإن كان لا يعجبهم

541
00:24:11,475 --> 00:24:14,282
ألا يمكن لشخص ما أن يزورهم في...
بيوتهم ويعلمهم كيف يغيرون القناة؟

542
00:24:14,288 --> 00:24:16,201
يبدو لي أن هذا هو عملي القادم

543
00:24:16,217 --> 00:24:18,870
...جاك)، هذا) -
...(المشكلة هي القنوات الشريكة يا (جوردان -

544
00:24:18,917 --> 00:24:21,502
(جنسن ميديا) و(فورثلن ويست)
(و(داينامك تشانلز

545
00:24:21,897 --> 00:24:24,752
سيصبح عدد مشاهدينا بقدر
عدد مستمعي محطة إذاعة جامعية

546
00:24:25,016 --> 00:24:27,863
...لذا، رجاءاً، اتصلي بصديقيك

547
00:24:27,875 --> 00:24:30,023
...المنتجين المنفذين، وقولي لهما -
لا -

548
00:24:30,648 --> 00:24:31,673
(آسفة يا (جاك

549
00:24:31,678 --> 00:24:32,613
(بورتر) -
(بيتر) -

550
00:24:32,627 --> 00:24:33,693
(جيم) -
(جو) -

551
00:24:33,695 --> 00:24:35,950
آسفة. ولكنني وعدتهما

552
00:24:36,796 --> 00:24:38,642
في الحقيقة، إنه أول وعد قطعتُه

553
00:24:39,065 --> 00:24:42,351
لا أرغب في إهانة أحد، ولكنني
...(رئيسة (ناشيونال برودكاست سيستم

554
00:24:42,357 --> 00:24:45,701
ولن أقبل بأن يُملى علي...
ما أفعل من قبل هواة من أي نوع

555
00:24:47,327 --> 00:24:50,763
شلي)، لا تقلقي على حمايتي)
إعلامياً، اقلقي على حماية الشبكة

556
00:24:50,765 --> 00:24:53,013
حمايتكِ إعلامياً هي حماية الشركة

557
00:24:54,115 --> 00:24:55,563
سررتُ بالتعرف إليكما

558
00:24:59,848 --> 00:25:01,770
هل نعلم أي شيء عن الصوت؟ -
لا -

559
00:25:01,778 --> 00:25:02,712
المؤثرات البصرية؟ -
لا -

560
00:25:02,718 --> 00:25:04,172
المقاطع الفيلمية؟ -
لا -

561
00:25:04,206 --> 00:25:05,452
هل من شيء نتحدث به؟

562
00:25:05,456 --> 00:25:06,192
لا

563
00:25:06,197 --> 00:25:06,793
حسن

564
00:25:06,798 --> 00:25:10,141
آسف يا (كال). ليس لديه
شيء بعد.. تعلم، إنه مضغوط

565
00:25:10,146 --> 00:25:13,182
لا مشكلة. قسم الديكور
ابقوا على استعداد

566
00:25:13,516 --> 00:25:15,413
...والشيء نفسه بالنسبة لقسم التصوير

567
00:25:15,585 --> 00:25:16,581
...والصوت...

568
00:25:17,337 --> 00:25:18,531
...والملابس...

569
00:25:18,608 --> 00:25:22,010
...وكتبة البطاقات والغرافك وعرض الفيديو...

570
00:25:22,966 --> 00:25:25,740
...والإضاءة والمحركين والكهربائيين عموماً...

571
00:25:27,168 --> 00:25:28,162
والمؤثرات البصرية...

572
00:25:28,976 --> 00:25:30,420
حسن، اجتماع جيد

573
00:25:35,338 --> 00:25:36,330
(كال)

574
00:25:40,076 --> 00:25:41,060
لم يعد (جاك وايت) معنا

575
00:25:41,068 --> 00:25:42,010
(داني)

576
00:25:42,017 --> 00:25:42,591
نعم

577
00:25:42,598 --> 00:25:44,520
جاك وايت) أصيب بالتهاب جيوب حاد)

578
00:25:45,996 --> 00:25:48,540
لا أعرف من هو ولكن
افعلوا ما نفعله عادة

579
00:25:48,545 --> 00:25:51,190
أرسلوا زهوراً إلى
المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما

580
00:25:53,617 --> 00:25:55,063
جاك وايت)؟) -
أجل -

581
00:25:55,777 --> 00:25:57,382
من فرقة (وايت سترايبس)؟ -
أجل -

582
00:25:58,096 --> 00:25:59,433
ليس لدينا ضيف موسيقي؟

583
00:25:59,436 --> 00:26:00,433
صحيح

584
00:26:00,685 --> 00:26:03,250
ابحثوا عن فرقة قريبة
ليست في جولة أو ميتة

585
00:26:03,258 --> 00:26:06,651
(كين)، (فو فايترز)، (ديف ماثيوز)
(ستون تمبل بايلوتس)، (غرين داي)

586
00:26:06,888 --> 00:26:07,710
ستون تمبل بايلوتس) افترقوا)
قبل ثلاث سنوات

587
00:26:07,718 --> 00:26:10,751
أعيديهم إلى بعضهم
يا (جين). أريد لائحة خلال ساعتين

588
00:26:15,027 --> 00:26:16,023
مرحباً

589
00:26:16,026 --> 00:26:17,473
(مرحباً. كنت ذاهباً لأرى (مات

590
00:26:17,976 --> 00:26:19,622
ماذا فعلتَ البارحة؟

591
00:26:19,838 --> 00:26:20,621
ماذا تعني؟

592
00:26:20,635 --> 00:26:21,962
"ما رأيك بالحلقة الأولى من الموسم؟"

593
00:26:21,966 --> 00:26:23,661
"ما رأيك بأداء (توم)؟"

594
00:26:23,667 --> 00:26:26,041
...داني)، أنا) -
لم أشاهد البرنامج منذ تركته -

595
00:26:26,047 --> 00:26:28,602
أنت تعلم ذلك، فهل كنتَ
...تحاول أن تحرجني

596
00:26:28,637 --> 00:26:29,412
أم كنت تحاول أن...
تثبت وجهة نظر؟

597
00:26:29,426 --> 00:26:30,952
ما كنتُ لأحاول إحراجك أبداً

598
00:26:30,955 --> 00:26:32,402
إذن، ما الذي تريد إثباته؟

599
00:26:33,748 --> 00:26:37,600
أنت هنا لأنك لم تجتز اختبار مخدرات
ولن تستطيع إخراج الأفلام لسنتين

600
00:26:37,608 --> 00:26:39,052
تلك معلومات جديدة

601
00:26:39,457 --> 00:26:42,411
أتريدني أن أكون ممتناً لأنك
قبلتَ التنازل للعمل في التلفزيون لعامين؟

602
00:26:42,418 --> 00:26:44,963
!(بالله عليك يا (سيم
أنا هنا، اتفقنا؟ أنا هنا

603
00:26:45,067 --> 00:26:48,071
(كاد البرنامج ينتقل إلى (ريكي
و(رون) وأنا هنا. ماذا تريد مني؟

604
00:26:48,077 --> 00:26:49,570
(أنتَ تركتنا مع (ريكي) و(رون

605
00:26:49,575 --> 00:26:52,513
هل الأمر متعلق بسبب
وجودي الآن أم بسبب تركي العمل سابقاً؟

606
00:26:52,557 --> 00:26:54,832
...تعلم -
...(تركتُ العمل لأنني كنت أقف مع (مات -

607
00:26:54,836 --> 00:26:55,641
أين كنتَ تقف أنت؟...

608
00:26:55,658 --> 00:26:56,391
أنا؟ -
أجل -

609
00:26:56,396 --> 00:26:57,842
كنت أقف مع البرنامج

610
00:27:10,988 --> 00:27:11,640
كيف الحال؟

611
00:27:11,646 --> 00:27:14,321
جيد. هل يمكن لفرقة (وايت
سترايبس) أن تعزف لساعة ونصف؟

612
00:27:14,326 --> 00:27:17,250
جاك وايت) أصيب بالتهاب)
جيوب حاد. لن يستطيعوا العزف إطلاقاً

613
00:27:17,295 --> 00:27:18,360
جين) تعمل على الأمر)

614
00:27:18,367 --> 00:27:19,360
حسن

615
00:27:21,437 --> 00:27:22,883
أجل، ذلك أفضل

616
00:27:24,626 --> 00:27:25,821
انظر إلى هذا

617
00:27:27,957 --> 00:27:28,983
ماذا تقلد؟

618
00:27:28,985 --> 00:27:32,000
داني) قال إنك تستصعب الكتابة وأنا)
...(و(هارييت) لدينا فكرة عن (وايت سترايبس

619
00:27:32,006 --> 00:27:33,180
...إذا أردتَ أن تكتب اسكتشاً عن...

620
00:27:33,188 --> 00:27:36,881
لم أقل إنك تستصعب الكتابة
ولم تعد (وايت سترايبس) معنا

621
00:27:36,918 --> 00:27:37,661
حقاً؟

622
00:27:37,667 --> 00:27:38,240
أجل

623
00:27:38,256 --> 00:27:40,153
إذن فما أنا إلا رجل بشعر مستعار؟ -
أجل -

624
00:27:40,935 --> 00:27:42,060
مرحباً -
أهلاً -

625
00:27:42,068 --> 00:27:44,503
اسمع، لا تضغط نفسك يا
ماتي). ما زلنا في يوم الثلاثاء)

626
00:27:44,506 --> 00:27:47,120
لقد أعطيتُ محاضرة
للكتاب عن اللباس

627
00:27:47,156 --> 00:27:48,153
سمعت

628
00:27:48,607 --> 00:27:50,490
...لم أصدق أن الكلمات تخرج مني

629
00:27:50,497 --> 00:27:52,840
ولكن، على ما يبدو...
...كان الأمر يعني الكثير لي

630
00:27:54,576 --> 00:27:56,023
...ليس لدي مشهد افتتاحي

631
00:27:56,266 --> 00:27:58,712
وإن لم نجد (بن لادن) من...
...الآن وحتى ليلة الجمعة

632
00:27:58,715 --> 00:28:01,111
فسيكون انتباه الناس مركزاً...
على المشهد الافتتاحي الذي سنقدمه

633
00:28:01,546 --> 00:28:04,491
يجب أن يعبر الافتتاح عن الكثير من الأشياء -
عمَّ يجب أن يعبر المشهد؟ -

634
00:28:05,295 --> 00:28:09,231
عن استنكار الذات. عن
الاعتراف بالخطأ والقبول

635
00:28:09,267 --> 00:28:12,143
رسالة من المنتجين؟ -
يجب أن يقدم على سلم كبير -

636
00:28:12,147 --> 00:28:13,792
ما الذي يُقدم على سلم كبير؟ -
أغنية -

637
00:28:14,735 --> 00:28:17,163
أغنية كبيرة. وصلة موسيقية

638
00:28:17,508 --> 00:28:18,701
حسن

639
00:28:19,496 --> 00:28:23,351
يجب أن تقدم الأغنية الاحترام
للمكان الذي نحن فيه. الاستديو، المدينة

640
00:28:23,396 --> 00:28:24,080
تابع الكلام

641
00:28:24,085 --> 00:28:24,991
إني أحاول

642
00:28:24,997 --> 00:28:27,630
إننا نعامل البرنامج بجدية
ولكننا لا نعامل أنفسنا بجدية؟

643
00:28:27,648 --> 00:28:30,142
صحيح -
أخطأنا، ولكننا لن نفعلها ثانية -

644
00:28:30,145 --> 00:28:31,412
أجل -
سنكون نموذجاً للمواطن الصالح -

645
00:28:31,416 --> 00:28:32,611
...سنكون نموذجاً

646
00:28:34,238 --> 00:28:35,433
...سـنكون نموذجاً

647
00:28:37,596 --> 00:28:39,992
أتعرف من هو أكثر شخص
إضحاكاً في التاريخ؟

648
00:28:40,855 --> 00:28:42,041
(رودي فالي) -
(غروتشو ماركس) -

649
00:28:42,048 --> 00:28:43,143
(بل كان (دبليو إس غلبرت

650
00:28:43,148 --> 00:28:46,222
سنكون نموذجاً للبرنامج التلفزيوني

651
00:28:46,436 --> 00:28:49,782
نتمنى ألا تمانعوا بأن منتجنا
قُبِض عليه وهو يتعاطى المخدرات

652
00:28:55,696 --> 00:28:56,892
نعم؟ -
نعم -

653
00:28:57,108 --> 00:28:59,292
ما الذي يمثل إرث التلفزيون؟

654
00:28:59,296 --> 00:29:01,441
(مثل (آرتورو توسكانيني
أوركسترا الـ(إن بي سي)؟

655
00:29:01,487 --> 00:29:02,670
(جين) -
...ما الذي يدل على -

656
00:29:02,676 --> 00:29:04,403
(جين)

657
00:29:04,538 --> 00:29:07,652
كنتُ في طريقي إليك. إني
(أنتظر رداً من مدير أعمال (كلاي آيكن

658
00:29:07,658 --> 00:29:09,100
إذن أنهي المكالمة

659
00:29:09,115 --> 00:29:12,233
نحنا بحاجة إلى (جون
ماوتشيري) وأوركسترا الساحل الغربي

660
00:29:12,265 --> 00:29:14,263
سنحتاج أيضاً إلى جوقة
...أوبرا لوس أنجلس

661
00:29:14,267 --> 00:29:18,093
وإن لم تستطيع الوصول إليهم...
جربي أوركسترا لوس آنجلس أو الجامعة


662
00:29:18,138 --> 00:29:19,921
سأتصل بك -
...جدي أياً منهم، يجب أن يكون من لوس آنجلس -

663
00:29:19,935 --> 00:29:21,621
ويجب أن يكونوا قادرين على العزف... -
هل هذه نكتة؟ -

664
00:29:21,625 --> 00:29:23,072
إننا نعتمد على إيجادهم -
اذهبي -

665
00:29:23,076 --> 00:29:26,321
حسن. الآن ليس علينا إلا كتابة
الأغنية وبقية الحلقة

666
00:29:27,998 --> 00:29:30,072
كال)، نستطيع البدء بتنفيذ الإنتاج) -
سأجمع الكل -

667
00:29:30,076 --> 00:29:32,852
توم) و(سايمون)، اذهبا إلى)
البيت، غيرا ملابسكما واحلقا لحيتيكما

668
00:29:32,858 --> 00:29:34,050
هذا الأسبوع سنكون بشخصياتنا الحقيقية

669
00:29:35,588 --> 00:29:36,782
و(هارييت) أيضاً؟

670
00:29:40,917 --> 00:29:42,113
و(هارييت) أيضاً

671
00:29:45,406 --> 00:29:47,150
...اسمع -
انسَ الأمر. فلنعمل -

672
00:29:48,256 --> 00:29:49,453
حسن

673
00:29:55,677 --> 00:29:56,870
إنها مجرد ساعة

674
00:30:05,898 --> 00:30:07,593
الجمعة -
...تقدر الشرطة عدد المتظاهرين -

675
00:30:07,597 --> 00:30:09,313
...بين 200 و300 متظاهر...

676
00:30:09,346 --> 00:30:13,042
كثيرون منهم يحملون...
"لافتات كتب عليها "إن بي إس هم كارهو الله

677
00:30:13,327 --> 00:30:16,771
لا تعليق حتى الآن من
(المهمين في مجموعة (استديو 60

678
00:30:17,106 --> 00:30:19,150
على الهواء من هوليوود
أنا (جين ياماموتو) أنقل إليكم الأخبار

679
00:30:19,165 --> 00:30:20,163
اذهبي

680
00:30:20,398 --> 00:30:22,132
توم)، الصفحة الثانية)
...من هذا، السطر الرابع

681
00:30:22,135 --> 00:30:24,181
يجب أن يكون أقصر بثلاث كلمات...

682
00:30:24,187 --> 00:30:25,110
نهاية رقم لا يقبل القسمة؟

683
00:30:25,116 --> 00:30:25,670
سبعة عشر

684
00:30:25,675 --> 00:30:26,280
فهمت

685
00:30:26,287 --> 00:30:28,653
هذه جاهزة. إلى مدير
الطابق، ثم إلى غرفة التحكم

686
00:30:28,656 --> 00:30:29,851
ذلك كل شيء. شكراً

687
00:30:30,676 --> 00:30:33,353
أجل، سبعة عشر أكثر
إضحاكاً من خمسة عشر

688
00:30:33,398 --> 00:30:35,983
في الحقيقة إنه أكثر إضحاكاً بالفعل
لدي وقت كافٍ لحمَّام، أليس كذلك؟

689
00:30:35,988 --> 00:30:36,563
حمام سريع

690
00:30:36,566 --> 00:30:39,443
الساعة الثامنة ليلاً
...الحرارة في الخارج 39 درجة

691
00:30:39,476 --> 00:30:41,123
لأن هناك ثقباً في السماء...

692
00:30:41,313 --> 00:30:43,011
هؤلاء الناس واقفون في طابور
للبطاقات منذ أكثر من ساعة

693
00:30:43,017 --> 00:30:44,521
هل يمكن أن نخفف عنهم قليلاً؟

694
00:30:44,528 --> 00:30:46,572
فلنرسلهم إلى الحمَّام معك

695
00:30:46,668 --> 00:30:47,421
لستُ أمزح

696
00:30:47,425 --> 00:30:49,013
المساعدون يقدمون لهم
ليموناضة باردة

697
00:30:49,017 --> 00:30:50,081
هل يمكن أن نفتح الأبواب باكراً؟

698
00:30:50,088 --> 00:30:51,930
حالما يجهز (ويلي) والفرقة

699
00:30:55,706 --> 00:30:56,902
انظر إلى ذلك

700
00:31:01,327 --> 00:31:02,320
أجل

701
00:31:04,196 --> 00:31:06,842
بعد ساعة ونصف، سيكون اللوح
خالياً من جديد

702
00:31:09,297 --> 00:31:12,600
هلا استمتعتَ باللحظة فقط؟

703
00:31:13,787 --> 00:31:19,061
هلا عشتَ، رجاءاً، في الحاضر
...دون أن تسافر في الزمن إلى المستقبل

704
00:31:19,097 --> 00:31:22,001
يا رجل، ألا يمكنك
أن تكون يهودياً أكثر بقليل؟

705
00:31:22,708 --> 00:31:26,101
لقد كانت البروفة رائعة
يا (مات). إنها مذهلة

706
00:31:26,516 --> 00:31:29,293
لم أرَ بروفة بتلك الجودة
وأنت أيضاً لم ترَ مثلها

707
00:31:29,295 --> 00:31:32,411
لذا، حباً بالله
...حباً بكل ما هو مقدس

708
00:31:32,457 --> 00:31:34,251
فهمت -
...أرجوك أن... -

709
00:31:34,907 --> 00:31:36,651
سأغتسل وأغير ملابسي

710
00:31:36,696 --> 00:31:38,892
هل جئتَ لتراني من أجل شيء ما؟

711
00:31:40,476 --> 00:31:41,473
نعم

712
00:31:41,555 --> 00:31:42,551
ماذا؟

713
00:31:45,508 --> 00:31:48,251
لسنا مضطرين لنفعل ذلك
...الآن، ولكن في وقت ما

714
00:31:48,288 --> 00:31:50,882
يجب أن تصارحني تماماً...
(بما يخص (هارييت

715
00:31:51,015 --> 00:31:52,713
أريد أن أعرف حجم
المشكلة التي ستتشكل

716
00:31:52,716 --> 00:31:53,972
لن تكون هناك مشكلة

717
00:31:53,986 --> 00:31:55,223
ستكون هناك مشكلة
إن كنتَ واقعاً في حبها

718
00:31:55,226 --> 00:31:56,220
لستُ واقعاً في حبها

719
00:31:57,677 --> 00:31:58,671
لسـتُ واقعاً في حبها

720
00:31:59,168 --> 00:32:00,160
(داني)

721
00:32:01,366 --> 00:32:02,560
أحب موهبتها

722
00:32:03,016 --> 00:32:06,243
لديها ملايين المعجبين، وربما
...يكون هناك خمسون رجلاً في المدينة

723
00:32:06,256 --> 00:32:09,311
يفهمون كم هي بارعة حقاً...
ونحن اثنان من أولئك

724
00:32:10,136 --> 00:32:13,403
ذلك كل شيء. أنا أحترمها
تذهلني موهبتها

725
00:32:16,128 --> 00:32:19,003
أحب شعوري حين
...تضحكني، وأحب أن أضحكها

726
00:32:19,006 --> 00:32:21,552
وهو شيء صعب...
لذا فهو مجزٍ

727
00:32:23,287 --> 00:32:27,802
إنها مثيرة بشكل لا يمكن
...إنكاره، ويسعدني أن تبتسم لي

728
00:32:27,847 --> 00:32:29,992
وأشياء أخرى قليلة...
ولكن ذلك كل شيء

729
00:32:31,596 --> 00:32:33,751
يا إلهي لقد قضي علينا -
أعلم -

730
00:32:34,527 --> 00:32:37,223
نصف ساعة لبدء الحلقة
نصف ساعة

731
00:32:48,176 --> 00:32:50,432
...كان انعدام حساسية أن
آسفة

732
00:32:50,915 --> 00:32:52,110
لم أرك

733
00:32:56,605 --> 00:32:59,410
كان انعدام حساسية مني أن
أقول ما قلت في الاجتماع وأنا آسفة جداً

734
00:32:59,417 --> 00:33:04,691
أحبه كثيراً، ولكننا صديقان لا أكثر
...وحين نكون كلانا وحيدين

735
00:33:05,335 --> 00:33:07,181
ينتهي بنا الأمر معاً...

736
00:33:16,548 --> 00:33:18,800
ستكونين رائعة يا
جيني) ذات الشعر البني الفاتح)

737
00:33:20,046 --> 00:33:21,242
ستكونين رائعة

738
00:33:29,468 --> 00:33:30,662
شكراً

739
00:33:32,585 --> 00:33:34,430
سيلا)، هل يبدو لك وسيماً؟)

740
00:33:34,526 --> 00:33:35,702
إنه يبدو لي وسيماً دائماً

741
00:33:35,705 --> 00:33:36,770
إذن، هل أستطيع أن آخذه لثانية؟

742
00:33:36,787 --> 00:33:37,782
أجل سيدي

743
00:33:49,025 --> 00:33:51,940
سنتك الثانية في البرنامج كانت
...سنتي الأخيرة، وفي بداية الموسم

744
00:33:51,946 --> 00:33:56,041
كنت غاضباً لأن (جيمي فوكس) قد تفوق
...(عليك وأخذ الدور في فيلم (ستون

745
00:33:56,057 --> 00:33:57,842
الذي يدور عن كرة القدم... -
أجل -

746
00:33:57,878 --> 00:34:00,093
(كنت غاضباً من (جيمي
...(كنتَ غاضباً من (ول سميث

747
00:34:00,097 --> 00:34:01,182
...(وكنتَ غاضباً من (دنزل...

748
00:34:01,186 --> 00:34:04,770
وجئتَ إلى مكتبي وقلت: "لقد
...تخرجتُ لتوي من جامعة ييل

749
00:34:04,775 --> 00:34:06,222
"هذا ليس مكاني...

750
00:34:07,638 --> 00:34:11,210
وأنا كنت غاضباً منك
لأن هذا هو مكاني

751
00:34:12,405 --> 00:34:13,903
هذا مكاني أنا أيضاً -
أعلم -

752
00:34:15,545 --> 00:34:18,093
إذاً لا تطردني -
ولماذا قد أفعل ذلك بحق الجحيم؟ -

753
00:34:20,096 --> 00:34:21,552
لأنني لا أستطيع تقليد الأصوات

754
00:34:22,718 --> 00:34:25,053
ماذا؟ -
...لا أستطيع تقليد الأصوات -

755
00:34:25,625 --> 00:34:28,511
كهذا

756
00:34:28,968 --> 00:34:31,410
لا أستطيع تقليد الأصوات -
...(يا إلهي، (سيم -

757
00:34:31,447 --> 00:34:32,582
أهذا ما أنت قلق منه؟...

758
00:34:32,585 --> 00:34:34,371
...(ريكي) و(رون) -
فاشلان؟ -

759
00:34:34,408 --> 00:34:36,623
كانا يقولان إنهما يريدانني أن
...أقلد الأصوات وأن علي أن أتعلم

760
00:34:36,635 --> 00:34:38,793
متى سمح (وس) لهذين
الرجلين بأخذ البرنامج؟

761
00:34:39,287 --> 00:34:40,071
متى حصل هذا؟

762
00:34:40,075 --> 00:34:42,953
لذلك لم يفهم (مات) كيف
كان الكُتاب يرتدون ذلك اللباس

763
00:34:42,957 --> 00:34:45,230
متى توقف عن إدارة البرنامج

764
00:34:45,278 --> 00:34:46,722
(لا يمكنك أن تقسو على (وس

765
00:34:47,006 --> 00:34:48,203
الناس يتعبون

766
00:34:48,386 --> 00:34:52,230
وأنتما كنتما كابنيه ولكنه لم
يقف معكما وقد كان يعلم ذلك

767
00:34:52,907 --> 00:34:54,702
لم نطلب منه ذلك قط

768
00:34:55,058 --> 00:34:56,250
لا يهم

769
00:34:58,037 --> 00:34:59,480
سنبدأ من جديد

770
00:34:59,737 --> 00:35:01,850
...سنجعلك تؤدي ما أنت بارع فيه

771
00:35:01,857 --> 00:35:03,450
...بما في ذلك، ابتداءاً من الأسبوع القادم...

772
00:35:04,818 --> 00:35:06,563
تقديم الأخبار...

773
00:35:09,198 --> 00:35:10,640
أنت تمزح -
لا -

774
00:35:11,846 --> 00:35:14,020
وتقليدك لـ(كوسبي)، بالمناسبة
لم يكن سيئاً

775
00:35:14,065 --> 00:35:15,561
بل كان سيئاً -
أجل، كان سيئاً -

776
00:35:19,245 --> 00:35:20,692
في وضع الاستعداد

777
00:35:21,165 --> 00:35:22,612
وضع الاستعداد

778
00:35:42,916 --> 00:35:45,660
أتعلمين يا ماري؟"
"لديك شجاعة

779
00:35:45,707 --> 00:35:47,320
"أنا أكره الشجاعة"

780
00:35:48,436 --> 00:35:50,030
أترين؟ أنا أيضاً أحب التلفزيون

781
00:35:51,698 --> 00:35:53,142
ما هي الحصيلة النهائية؟

782
00:35:54,326 --> 00:35:57,312
تيرا هاوت، منسوتا
...توين فولز، أوكلاهوما ستي

783
00:35:57,357 --> 00:35:58,783
ولتل روك باين بلف...

784
00:35:58,787 --> 00:36:01,192
أربع رعاة محليين
ثلاث رعاة على مستوى أمريكا

785
00:36:01,447 --> 00:36:02,342
ذلك ليس سيئاً جداً

786
00:36:02,346 --> 00:36:04,792
وقد اضطررتُ لتغيير عنواني
الإلكتروني مرتين

787
00:36:04,837 --> 00:36:06,382
هل سقطت الضفادع من السماء؟

788
00:36:07,567 --> 00:36:10,531
إذا انخفضت معدلات
...المشاهدة في الأسبوع القادم

789
00:36:10,578 --> 00:36:13,201
أو إذا لم يجد الأمريكيون...
...مسيحيون مجانين" مضحكاً بقدر ما ترينه كذلك"

790
00:36:13,206 --> 00:36:17,601
فسيبدو سقوط الضفادع من السماء...
أمراً سخيفاً بالمقارنة مع ما سيجري لاحقاً

791
00:36:17,686 --> 00:36:20,083
إنهم لا يخسرون أبداً
يا (جوردان). إنهم يربحون دائماً

792
00:36:20,115 --> 00:36:23,462
وقد يربحون هذه المرة أيضاً
ولكنني لن أسقط في الجولة الأولى

793
00:36:23,628 --> 00:36:25,792
وإذا ارتفعت معدلات المشاهدة
...سنرحب بالرعاة

794
00:36:25,796 --> 00:36:27,160
...الذين انسحبوا...

795
00:36:27,165 --> 00:36:29,911
ولكن بكلفة 120 بالمئة
من كلفة الإعلان الأصلية

796
00:36:30,487 --> 00:36:33,230
سنكون أول شبكة تأخذ
من الرعاة ثمن أن يكونوا جبناء

797
00:36:35,038 --> 00:36:36,233
أكره الشجاعة

798
00:36:46,126 --> 00:36:48,022
البطاقات إلى الكاميرا -
لك ذلك -

799
00:36:48,466 --> 00:36:49,461
هيا بنا

800
00:37:03,917 --> 00:37:06,462
حسن، تجمعوا

801
00:37:13,836 --> 00:37:15,681
لقد كنتُ أراقبكم جميعاً هذا الأسبوع

802
00:37:15,706 --> 00:37:17,941
ويجب أن أقول إني أحب ما أرى

803
00:37:19,316 --> 00:37:20,100
(مات)

804
00:37:20,118 --> 00:37:22,701
الجمهور كان واقفاً عند الباب
في الحر لوقت طويل

805
00:37:22,708 --> 00:37:24,202
الناس لا يضحكون كثيراً
...عندما يشعرون بالحر

806
00:37:24,206 --> 00:37:26,203
لأنهم دبقون وغير مرتاحين...

807
00:37:28,225 --> 00:37:29,673
حسن، كلام تشجيعي جيد

808
00:37:33,486 --> 00:37:34,682
دور من؟

809
00:37:34,958 --> 00:37:35,951
(دور (هاري

810
00:37:41,336 --> 00:37:43,251
...مبارك أنت، أيها الرب

811
00:37:43,835 --> 00:37:46,322
خالق الكون وأبونا جميعاً...

812
00:37:47,657 --> 00:37:51,052
شكراً لك على إعطائنا إحدى أعظم
نعمك، حس الدعابة

813
00:37:51,716 --> 00:37:55,313
وإن كان لديك الوقت، أرجوك
(أن تُسقِط شيئاً ثقيلاً على رأس (ماثيو

814
00:37:57,157 --> 00:37:59,732
نقول هذه الصلاة باسم
...ابنك يسوع المسيح

815
00:37:59,737 --> 00:38:02,981
الذي لا بد أنه كان مضحكاً...
ليجعل كل أولئك الناس يستمعون إليه

816
00:38:03,807 --> 00:38:05,530
مبارك أنت إلى الأبد

817
00:38:06,017 --> 00:38:07,951
آمين

818
00:38:08,315 --> 00:38:09,762
خمس دقائق رجاءاً

819
00:38:12,027 --> 00:38:13,022
!هيا بنا

820
00:38:18,708 --> 00:38:22,383
لقد ضحك أحدهم عندما طلبتُ
الزبدة في اسكتش العشاء

821
00:38:22,385 --> 00:38:23,920
ولكن أحداً لم في البروفة
بم أخطأت؟

822
00:38:23,927 --> 00:38:26,571
إنها ضحكة واحدة من ثلاثين
ستسمعينها الليلة

823
00:38:26,608 --> 00:38:28,053
بم أخطأت؟

824
00:38:28,447 --> 00:38:29,892
لقد طلبتِ الضحكة

825
00:38:30,008 --> 00:38:31,140
وماذا فعلتُ على طاولة القراءة؟

826
00:38:31,148 --> 00:38:32,592
طلبتِ الزبدة

827
00:38:37,228 --> 00:38:38,422
حلقة موفقة

828
00:38:39,436 --> 00:38:40,630
حلقة موفقة

829
00:38:55,767 --> 00:38:58,213
كيف الحال عندك؟ -
لدينا مشكلة -

830
00:38:58,308 --> 00:38:58,790
ماذا هناك؟

831
00:38:58,795 --> 00:39:00,723
لقد أفسدنا دارةً وكان
هناك حريق صغير

832
00:39:00,726 --> 00:39:02,971
لقد أطفأنا الحريق
ولكننا سنعتمد على كاميرا واحدة لبعض الوقت

833
00:39:02,975 --> 00:39:05,153
ما الذي تقوله بحق
...الجحيم؟ لماذا لم يخبرني

834
00:39:05,155 --> 00:39:07,001
لا، إنني أمازحك فقط
كل شيء على ما يرام

835
00:39:08,215 --> 00:39:09,252
لقد أفزعتَني

836
00:39:09,258 --> 00:39:13,022
إنه برنامج كوميديا يا صاحبي
أهلاً بك، أمامنا ثلاثون ثانية

837
00:39:15,045 --> 00:39:17,091
حسن، ها نحن ذي
هيا بنا، هيا بنا

838
00:39:33,076 --> 00:39:34,233
خمس عشرة ثانية

839
00:39:34,246 --> 00:39:35,983
كاميرا واحد جاهز
المذيع، استعداد

840
00:39:41,758 --> 00:39:44,250
حسن، ها نحن. حلقة
كبيرة، كاميرا واحد تجهز

841
00:39:51,106 --> 00:39:52,310
...سيداتي سادتي

842
00:39:52,318 --> 00:39:54,461
جون ماوتشري) وأوركسترا)
...الساحل الغربي

843
00:39:54,467 --> 00:39:58,312
بمشاركة كورس أوبرا...
لوس آنجلس وممثلي استديو 60

844
00:40:06,398 --> 00:40:09,431
...سنكون نموذجاً للبرنامج التلفزيوني الحديث

845
00:40:09,476 --> 00:40:12,580
كلما دخلنا إلى هذا...
...الاستديو المهيب والشهير

846
00:40:12,618 --> 00:40:15,312
إننا نبدأ من الصفر بعد...
...عشرين عاماً من البداية

847
00:40:15,337 --> 00:40:17,891
...ونتمنى ألا تمانعوا بأن منتجنا...

848
00:40:17,925 --> 00:40:20,243
قبض عليه وهو يتعاطى المخدرات... -
...هم يتمنون ألا تمانعوا -

849
00:40:20,247 --> 00:40:23,302
أن منتجهم قد قبض عليه وهو...
...يتعاطى المخدرات. يتمنون ألا تمانعوا

850
00:40:23,306 --> 00:40:25,141
...أن منتجهم قبض عليه يتعاطى المخدرات...

851
00:40:30,626 --> 00:40:34,310
صحيح، من الصعب أن تكون
...لعوباً حين يكون لديك حدس

852
00:40:34,357 --> 00:40:37,351
أن عض اليد التي تطعمك...
...طريقة مخيفة في الوصول إلى الأكل

853
00:40:37,388 --> 00:40:40,450
ولكن رغم ذلك، حين ندخل
...هذا الاستديو المهيب والشهير

854
00:40:40,497 --> 00:40:43,652
سنكون نموذجاً للبرنامج...
التلفزيوني الحديث

855
00:40:46,667 --> 00:40:49,782
سيكونون نموذجاً للبرنامج التلفزيوني الحديث

856
00:40:52,758 --> 00:40:55,581
أنا مسيحية مؤمنة
وقد عمدتُ حين كنت في الحادية عشرة

857
00:40:55,626 --> 00:40:58,762
لذا، على عكس الليبراليين
والشواذ واليهود سأذهب إلى الجنة مباشرة

858
00:40:58,777 --> 00:41:02,112
ولكن إذا شعرتم بأنكم خدعتم وبأن
...المحتوى الدنيء الذي نقدمه قد خذلكم

859
00:41:02,115 --> 00:41:05,302
فسنكون سعداء بأن نقوم...
بتغيير فكري

860
00:41:05,345 --> 00:41:08,321
سيكونون سعداء بالقيام بتغيير فكري

861
00:41:11,477 --> 00:41:15,482
سيكونون سعداء بالحصول
على عاهرة بمئة دولار

862
00:41:16,887 --> 00:41:19,502
لم يكن هذا ما قلناه

863
00:41:24,166 --> 00:41:28,461
سيكونون سعداء بالقيام
بتلطيف ألفاظهم

864
00:41:30,288 --> 00:41:33,600
نعلم أن الأنجليكانيين
...مصطفون للقضاء علينا

865
00:41:33,635 --> 00:41:36,641
وأن المؤسسات ستساعدهم...

866
00:41:36,648 --> 00:41:39,660
ولكن رغم ذلك، حين ندخل
...هذا الاستديو المهيب والشهير

867
00:41:39,698 --> 00:41:42,823
سنكون نموذجاً للبرنامج التلفزيوني الحديث

868
00:41:42,868 --> 00:41:45,923
ولكن رغم ذلك، حين ندخل
هذا الاستديو المهيب والشهير

869
00:41:45,955 --> 00:41:48,961
سنكون نموذجاً للبرنامج التلفزيوني الحديث

870
00:42:06,396 --> 00:42:08,913
على الهواء من
(استديو 60 أن ذا سنست ستريب)

871
00:42:09,228 --> 00:42:11,093
إنها ليلة الجمعة في هوليوود

