1
00:00:05,785 --> 00:00:07,477
ما هي مشكلتك؟
...أنني بعد أن انفصلتِ عني

2
00:00:07,561 --> 00:00:09,622
خرجتُ مع امرأة أخرى؟
هذا ما يحدث كل الوقت تقريباً

3
00:00:09,728 --> 00:00:11,118
لكنك لم تكن
تخرج مع زميلة لي

4
00:00:11,613 --> 00:00:14,001
أظنني أعرف كيف تسرب الخبر

5
00:00:14,246 --> 00:00:15,860
(رجل اسمه (ريان ملروني

6
00:00:16,102 --> 00:00:18,131
عندما كنت في الخامسة والعشرين
تزوجته واستمر زواجنا لتسعة أشهر

7
00:00:18,225 --> 00:00:19,490
إنه يسوق كتاباً

8
00:00:19,917 --> 00:00:20,611
هل تريد منا أن نستقيل؟

9
00:00:20,748 --> 00:00:21,910
بشدة

10
00:00:22,260 --> 00:00:23,268
هل تظن أن هذا سيحدث؟

11
00:00:23,471 --> 00:00:24,635
الاحتمال ضئيل

12
00:00:24,862 --> 00:00:26,354
أنا بحاجة لأن أعرف
حجم المشكلة

13
00:00:26,439 --> 00:00:27,461
لن تكون هناك مشكلة أبداً

14
00:00:27,547 --> 00:00:28,852
ستكون مشكلة إن
كنت تحبها

15
00:00:29,027 --> 00:00:31,742
أنا لا أحبها
لا أحبها

16
00:00:37,126 --> 00:00:38,502
ليلة الخميس -
...تسعون ثانية -

17
00:00:39,617 --> 00:00:42,391
ذلك كل ما طلبه

18
00:00:42,777 --> 00:00:45,102
مادة حجمها تسعين ثانية من غرفة الكُتَّاب

19
00:00:46,136 --> 00:00:48,562
هل في الطلب إهانة مبطنة؟

20
00:00:48,688 --> 00:00:49,602
أظن ذلك

21
00:00:49,918 --> 00:00:51,072
لا أظن أن الإهانة
مبطنة حقاً. إنها ظاهرة

22
00:00:51,235 --> 00:00:54,433
ولا أنا. ولكن ألا
...نستطيع المساهمة بتسعين ثانية

23
00:00:54,598 --> 00:00:57,362
في حلقة تلفزيونية مدتها...
...تسعون دقيقة هي طريقة جيدة في إثبات

24
00:00:57,436 --> 00:00:59,041
أننا نستحق الإهانة...

25
00:00:59,148 --> 00:01:00,062
أجل

26
00:01:00,676 --> 00:01:01,101
ماذا؟

27
00:01:01,547 --> 00:01:02,272
ذلك صحيح

28
00:01:04,695 --> 00:01:07,713
علينا أن ننتج شيئاً

29
00:01:09,988 --> 00:01:11,111
هل لي أن أطلب...؟

30
00:01:11,188 --> 00:01:11,633
لا

31
00:01:11,805 --> 00:01:12,621
...أريد أن أعيد طرح

32
00:01:12,707 --> 00:01:13,401
لا

33
00:01:13,468 --> 00:01:14,200
(الاسكتش عن (مكدير...

34
00:01:14,285 --> 00:01:14,713
لا

35
00:01:14,856 --> 00:01:15,451
أتفق معه

36
00:01:15,525 --> 00:01:16,941
القيادة تحت تأثير السكر
...اليمين المسيحي

37
00:01:17,015 --> 00:01:18,101
...نكتة عن الكوكائين...

38
00:01:18,186 --> 00:01:18,893
...الكتاب...

39
00:01:19,038 --> 00:01:20,412
الزواج، النوادي الجنسية...

40
00:01:20,886 --> 00:01:22,670
وليس في الاسكتش ذكر
(لإعادة تعيين (مات) و(داني

41
00:01:22,787 --> 00:01:23,602
الجميع يسخرون من الأمر

42
00:01:23,746 --> 00:01:24,852
سنبدو سخفاء إن لم نفعل مثلهم

43
00:01:24,978 --> 00:01:25,952
(جاي) و(كونان) و(ديف)

44
00:01:26,178 --> 00:01:28,073
ساتردي نايت لايف سخرت
بعد 24 ساعة من صمتنا

45
00:01:28,215 --> 00:01:30,653
إذا كنا سنطلق على
...رئيسة هذه الشبكة

46
00:01:30,748 --> 00:01:31,892
...صفة مدمنة الجنس الثملة...

47
00:01:31,948 --> 00:01:33,912
فلن أكون من يكتبه
هل هناك غير هذا؟

48
00:01:34,157 --> 00:01:35,221
إنها سخرية من الذات

49
00:01:35,485 --> 00:01:37,143
ستكون سخرية من الذات لو
كنا نحن مدمني جنس ثملين

50
00:01:37,248 --> 00:01:38,202
غيره؟

51
00:01:41,125 --> 00:01:41,810
لدي اسكتش

52
00:01:43,427 --> 00:01:44,291
ماذا؟

53
00:01:45,138 --> 00:01:46,251
أظن أن لدي اسكتشاً

54
00:01:46,938 --> 00:01:50,811
هال)، هل تشعر أن هذا)
هو الوقت المناسب لتقديم شيء سيئ؟

55
00:01:51,367 --> 00:01:51,752
لا

56
00:01:52,077 --> 00:01:53,143
إذن أنت مستعد للمخاطرة؟

57
00:01:53,295 --> 00:01:54,033
دعني أراه

58
00:01:54,155 --> 00:01:55,163
(إنه لـ(سايمون

59
00:01:55,258 --> 00:01:57,843
يمكن أن يكون اسكتشاً
أو مقطعاً في فقرة الأخبار

60
00:02:01,367 --> 00:02:02,503
...في مدارس هذه الأيام"

61
00:02:02,588 --> 00:02:04,652
...تُشخَّص للأطفال أمراض بأسماء...

62
00:02:04,768 --> 00:02:06,722
...غريبة جداً...

63
00:02:06,815 --> 00:02:07,332
...في أيامي

64
00:02:07,388 --> 00:02:08,301
كان الطفل غبياً

65
00:02:09,197 --> 00:02:10,842
"ما عيب ابني؟ إنه غبي"

66
00:02:10,967 --> 00:02:11,542
التالي

67
00:02:11,897 --> 00:02:13,763
...أمريكا هي الأمة الأسمن"

68
00:02:13,857 --> 00:02:14,812
...فنحن لدينا الكثير من الطعام...

69
00:02:14,865 --> 00:02:16,040
إلى درجة أننا نلقيه...
...على الآخرين مع القنابل

70
00:02:16,058 --> 00:02:17,960
...إذا أردتَ أن تربك أحدهم حقاً

71
00:02:18,335 --> 00:02:20,801
اقصفه بصاروخ موجه مرفقاً...
"ببضعة أطنان من الهوت دوغ

72
00:02:23,715 --> 00:02:24,433
هذه هي المادة

73
00:02:25,766 --> 00:02:26,943
فليبدأ الجميع العمل على هذا

74
00:02:33,928 --> 00:02:34,442
ماذا؟

75
00:02:35,125 --> 00:02:35,931
(ماثيو)

76
00:02:36,378 --> 00:02:36,942
هنا

77
00:02:37,306 --> 00:02:38,031
هل أنت مشغول؟

78
00:02:38,107 --> 00:02:38,912
إني أغص

79
00:02:39,146 --> 00:02:40,003
أتريد أن أعود لاحقاً؟

80
00:02:40,087 --> 00:02:41,262
لا. ماذا تحتاجين؟

81
00:02:41,367 --> 00:02:43,251
أصغِ

82
00:02:43,518 --> 00:02:43,990
نعم؟

83
00:02:44,096 --> 00:02:45,073
أريد أن أمضي قدماً

84
00:02:45,136 --> 00:02:45,813
تفضلي

85
00:02:46,767 --> 00:02:48,150
انتظري. ماذا تعنين؟

86
00:02:48,526 --> 00:02:49,580
...(أريد نهاية للعلاقة يا (ماثيو

87
00:02:49,667 --> 00:02:50,570
كي أمضي قدماً...

88
00:02:50,857 --> 00:02:51,480
هل تتحدثين عن علاقتنا؟

89
00:02:51,598 --> 00:02:52,551
أجل

90
00:02:53,418 --> 00:02:53,933
لقد انفصلنا

91
00:02:54,108 --> 00:02:54,880
أجل

92
00:02:55,468 --> 00:02:56,801
ما هي النهاية التي
تبحثين عنها؟

93
00:02:57,856 --> 00:03:00,540
أريدك أن تقول لي إنك
لا تنوي محاولة استعادتي

94
00:03:02,935 --> 00:03:04,751
في الواقع
لا يمكنني استعادتك

95
00:03:04,895 --> 00:03:05,531
نعم، أعلم

96
00:03:05,836 --> 00:03:07,872
أنت يهودي لبرالي ملحد
...من الشمال الشرقي

97
00:03:08,136 --> 00:03:10,993
وأنا مسيحية من الجنوب...
تعتقد أنك ستحترق في جهنم

98
00:03:11,886 --> 00:03:12,712
مشكلتان

99
00:03:13,258 --> 00:03:13,981
أنت رئيسي في العمل

100
00:03:14,115 --> 00:03:14,593
صحيح

101
00:03:14,678 --> 00:03:16,330
تظن أن ذلك عائق
لا يمكن تجاوزه

102
00:03:16,415 --> 00:03:18,352
ما الذي سيحدث إذا
...وجهتُ لك ملاحظة لا تعجبك

103
00:03:18,766 --> 00:03:20,123
...أو أعطيتُ (جيني) اسكتشاً تريدينه...

104
00:03:20,247 --> 00:03:21,870
أو أعطيتكِ اسكتشاً لا...
يفترض بكِ أن تؤديه؟

105
00:03:21,976 --> 00:03:24,111
أعلم. لم آتي إلى هنا
كي أقنعك بغير ذلك

106
00:03:24,258 --> 00:03:27,493
كل ما أردتُ هو أن أسمع
الكلمات منك، كي يكون لدينا ختام

107
00:03:27,848 --> 00:03:28,423
أجل

108
00:03:29,287 --> 00:03:30,163
لقد انتهت العلاقة

109
00:03:31,817 --> 00:03:32,911
هل أنت متصالحة مع ذلك؟

110
00:03:33,607 --> 00:03:35,941
كنتُ لأشعر بارتياح
أكبر لو أنك بدوتَ متردداً قليلاً

111
00:03:36,226 --> 00:03:37,921
إنني متردد جداً

112
00:03:38,005 --> 00:03:39,772
ما أظهره هو مهاراتي القيادية

113
00:03:40,368 --> 00:03:41,050
أحسنت

114
00:03:42,745 --> 00:03:45,843
هل هذا لي؟

115
00:03:45,986 --> 00:03:46,123
إنه لك

116
00:03:47,606 --> 00:03:49,460
أردتُ أن أعطيك هدية
غير رومانسية

117
00:03:49,547 --> 00:03:50,882
لقد كتبتَ حلقتين
رائعتين متتاليتين

118
00:03:51,736 --> 00:03:54,550
ليس هناك ما هو أقل
رومانسية من مضرب بيسبول

119
00:03:54,975 --> 00:03:56,332
لقد وقع عليه
(دارن ويلز)

120
00:03:56,595 --> 00:03:57,440
...أنتِ نجمة كبيرة"

121
00:03:57,528 --> 00:03:58,042
"(دارين ويلز)...

122
00:03:58,116 --> 00:03:58,892
كيف حصلت على هذا؟

123
00:03:58,977 --> 00:03:59,683
أتريد أن تعرف حقاً؟

124
00:03:59,736 --> 00:04:00,071
أجل

125
00:04:00,156 --> 00:04:03,472
للمفارقة الساخرة، حصلتُ عليه
عندما غنيتُ النشيد الوطني في مباراة الدودجرز

126
00:04:04,635 --> 00:04:05,472
هل طلبتِه منه؟

127
00:04:05,528 --> 00:04:06,240
بل هو أعطاه لي

128
00:04:06,308 --> 00:04:06,950
متى؟

129
00:04:07,076 --> 00:04:07,681
بعد أن غنيت

130
00:04:09,098 --> 00:04:09,742
حسن، انتظري

131
00:04:09,816 --> 00:04:10,550
هو أعطاكِ هذا؟

132
00:04:10,635 --> 00:04:11,103
لقد فعل

133
00:04:11,395 --> 00:04:12,391
وأنا أعطيك إياه

134
00:04:13,037 --> 00:04:13,670
"أنت نجمة كبيرة"

135
00:04:13,758 --> 00:04:14,502
هل يعنيك؟

136
00:04:14,735 --> 00:04:15,793
أحب طريقة غنائي

137
00:04:15,827 --> 00:04:17,603
وأنا أهديك المضرب لأنني
أحب طريقتك في الكتابة

138
00:04:18,455 --> 00:04:20,705
أجل، ولكن أظن أننا
نتجاوز جزءاً

139
00:04:21,351 --> 00:04:22,132
إنني أسلم الشعلة

140
00:04:22,297 --> 00:04:22,740
(هاري)

141
00:04:22,895 --> 00:04:23,370
نعم؟

142
00:04:23,455 --> 00:04:24,670
لقد كتب رقم هاتفه هنا

143
00:04:25,450 --> 00:04:25,998
ماذا تعني؟

144
00:04:26,081 --> 00:04:27,445
أعني انه كتب رقم
هاتفه هنا

145
00:04:27,712 --> 00:04:28,784
ألم تريه؟

146
00:04:28,949 --> 00:04:29,700
أذلك رقم هاتفه؟

147
00:04:29,797 --> 00:04:30,701
ماذا ظننته؟

148
00:04:31,218 --> 00:04:32,871
ظننتُه رقم زيه الرياضي

149
00:04:32,998 --> 00:04:35,912
تعلم أنهم يوقعون بالاسم
ثم يكتبون الرقم

150
00:04:36,107 --> 00:04:37,310
أجل، إنهم يفعلون ذلك

151
00:04:38,367 --> 00:04:40,051
...ظننتِ أن رقم زيه هو ثلاثة مليارات

152
00:04:40,125 --> 00:04:41,272
...و106 ملايين...

153
00:04:41,345 --> 00:04:43,521
و786 ألفاً، خمسة...؟

154
00:04:43,605 --> 00:04:44,521
لقد كان يطلب منك موعداً

155
00:04:44,598 --> 00:04:46,831
بعد أن تسنى لي الوقت
...لأفكر في الأمر

156
00:04:46,915 --> 00:04:47,883
أظن أنك قد تكون على حق...

157
00:04:47,948 --> 00:04:48,370
حقاً؟

158
00:04:48,408 --> 00:04:49,223
أجل

159
00:04:49,316 --> 00:04:51,392
ما أعطيتِني إياه لا يختلف
عن منديل مستعمل في بار

160
00:04:52,367 --> 00:04:54,210
أتظنينني لا أعرف
أن الرجال مهتمون بك؟

161
00:04:54,875 --> 00:04:55,790
مهلاً

162
00:04:56,396 --> 00:04:57,701
لم أعطك إياه عمداً

163
00:04:57,905 --> 00:05:00,081
لقد وضعتِ شريطاً عليه
وطرقتِ بابي وناولتِني إياه

164
00:05:00,176 --> 00:05:01,833
عنيتُ أنني لم أكن أحاول
إثارة غيرتك

165
00:05:01,947 --> 00:05:03,073
هل طلب منك الخروج معه؟

166
00:05:05,268 --> 00:05:06,171
هل طـلب منكِ الخروج معه؟

167
00:05:06,218 --> 00:05:06,561
لا

168
00:05:06,657 --> 00:05:07,032
حسن

169
00:05:07,096 --> 00:05:07,531
بلى، لقد فعل

170
00:05:07,617 --> 00:05:08,351
تناولنا العشاء معاً

171
00:05:08,415 --> 00:05:10,951
وسيأتي ليشاهد البرنامج الجمعة

172
00:05:11,277 --> 00:05:12,583
...لقد كذبتُ لثانية

173
00:05:12,696 --> 00:05:13,840
ثم أدركتُ أنني لا أستطيع...

174
00:05:13,978 --> 00:05:15,683
لأنك فتاة مسيحية جيدة

175
00:05:15,748 --> 00:05:17,353
لا، بل لأن أمري يفتضح

176
00:05:17,428 --> 00:05:18,510
دائماً يحدث ذلك

177
00:05:18,596 --> 00:05:19,970
لم أعطِك المضرب لأثير غيرتك

178
00:05:20,035 --> 00:05:20,822
كل ذلك جرى بالخطأ

179
00:05:20,895 --> 00:05:23,680
يعجبني أنه يُوقِّع مضرباً
...عوضاً عن كرة وكأنه يضرب الكرات

180
00:05:23,966 --> 00:05:24,721
إنه رامٍ

181
00:05:25,215 --> 00:05:26,892
أتعرفين ما هو عمل
عندما ينزل إلى الملعب؟

182
00:05:27,068 --> 00:05:29,403
...يضع مضربه ويتمنى أن

183
00:05:29,515 --> 00:05:32,040
تصطدم الكرة بمضربه بالصدفة...
في طريقها إلى كف الذي سيمسكها

184
00:05:32,148 --> 00:05:33,432
لقد أعطيتك المضرب بالغلط

185
00:05:33,536 --> 00:05:34,093
حقاً

186
00:05:34,126 --> 00:05:36,402
تستطيع اتهامي بالغباء
لا بالشر

187
00:05:36,518 --> 00:05:37,313
...ما رأيك بالتلاعب

188
00:05:37,478 --> 00:05:38,412
هل أستطيع اتهامك بذلك؟...

189
00:05:38,488 --> 00:05:40,293
اسمع، إذا أردتُ
...أن أجعلك تغار

190
00:05:40,488 --> 00:05:42,301
فتأكد أنك ستغار...

191
00:05:42,368 --> 00:05:43,283
!أنا غيران بالفعل

192
00:05:43,366 --> 00:05:44,823
إذن، يا لبراعتي

193
00:05:44,946 --> 00:05:45,720
أجل

194
00:05:45,765 --> 00:05:46,290
(مات)

195
00:05:46,378 --> 00:05:46,751
نعم؟

196
00:05:46,795 --> 00:05:47,662
معنا اسكتش

197
00:05:47,735 --> 00:05:48,642
(إنه جيد، لـ(سايمون

198
00:05:48,697 --> 00:05:49,410
مقطع من الأخبار

199
00:05:49,485 --> 00:05:50,160
تسعون ثانية

200
00:05:50,218 --> 00:05:50,841
هل انتهينا؟

201
00:05:50,948 --> 00:05:52,451
أنا متأكد أننا لم ننتهِ

202
00:05:53,726 --> 00:05:54,113
أجل

203
00:05:59,375 --> 00:06:00,200
هذا مضحك

204
00:06:06,496 --> 00:06:10,891
استديو 60
أون ذا سنست ستريب

205
00:06:10,897 --> 00:06:14,942
الحلقة الرابعة
التأخير في الساحل الغربي

206
00:06:16,218 --> 00:06:18,502
غرفة الطعام عندكم تفتح للعشاء؟

207
00:06:18,865 --> 00:06:20,320
فكرتُ في أنني
...سأجعل الناس تعمل حتى وقت متأخر

208
00:06:21,656 --> 00:06:25,043
سوف ينشره بنفسه على الإنترنت

209
00:06:25,125 --> 00:06:26,802
ستكون هناك أشياء مريعة

210
00:06:27,137 --> 00:06:29,122
مريعة أكثر من القيادة
أثناء السكر والنوادي الجنسية؟

211
00:06:29,215 --> 00:06:30,163
سيخترع بعض الأشياء

212
00:06:30,186 --> 00:06:30,770
لماذا؟

213
00:06:30,816 --> 00:06:31,820
لأنه سيربح مالاً من ذلك

214
00:06:32,065 --> 00:06:33,172
ما هي برغر الإن بي إس؟

215
00:06:33,306 --> 00:06:34,041
إنها كالهمبرغر

216
00:06:35,086 --> 00:06:35,912
كيف يتم تحضيرها؟

217
00:06:35,997 --> 00:06:38,330
هنا، في مطبخ
غرفة الطعام في إن بي إس

218
00:06:38,525 --> 00:06:39,050
فهمت

219
00:06:39,168 --> 00:06:41,081
شكراً

220
00:06:42,426 --> 00:06:43,792
(هذا مساعدي (كيفن يو

221
00:06:43,885 --> 00:06:45,430
(كيفن)، هذه (مارثا أوديل)

222
00:06:45,755 --> 00:06:46,673
أقرأ زاويتك كل أسبوع

223
00:06:46,737 --> 00:06:47,410
شكراً

224
00:06:47,498 --> 00:06:48,481
...(اتصلتُ بمكتب (داني تريب

225
00:06:48,557 --> 00:06:49,740
يمكنكما أن تذهبا صباحاً في أي وقت...

226
00:06:49,845 --> 00:06:50,240
ممتاز

227
00:06:53,256 --> 00:06:55,830
...ما الذي جعلني أتزوجه

228
00:06:55,896 --> 00:06:58,602
برأيك، أولم يكن لدي...
...أصدقاء يعرقلونني لأقع أرضاً

229
00:06:58,677 --> 00:07:00,232
وأنا أمشي نحو المذبح؟...

230
00:07:00,318 --> 00:07:00,712
...لا أعرف

231
00:07:00,795 --> 00:07:02,963
ولكن إن كنا سنتحدث في...
الأمر، فلا بد من نشر ما تقولين

232
00:07:03,045 --> 00:07:03,900
لن ننشر شيئاً

233
00:07:04,288 --> 00:07:05,200
الأمر لا يتعلق بي

234
00:07:05,278 --> 00:07:06,383
إذن، يجب أن أسألك

235
00:07:06,618 --> 00:07:07,101
ماذا؟

236
00:07:07,167 --> 00:07:08,521
ما هي سلطة الإن بي إس؟

237
00:07:08,817 --> 00:07:10,890
بعض هذه الأشياء يمكن
(معرفتها بالحدس يا (مارتي

238
00:07:11,346 --> 00:07:13,070
لستُ بالذكاء الذي يظنونه بي الناس

239
00:07:13,146 --> 00:07:14,181
وها هي تخبرنا

240
00:07:14,285 --> 00:07:15,441
والأمر متعلق بك

241
00:07:15,685 --> 00:07:19,061
لقد قلبتِ نصف البلد والعمل
في التلفزيون في يوم عملك الأول

242
00:07:19,395 --> 00:07:20,391
لم أكن أقلب أحداً

243
00:07:20,596 --> 00:07:21,301
...يمكن أن تكوني امرأة

244
00:07:21,396 --> 00:07:22,303
...لها مظهرك...

245
00:07:22,406 --> 00:07:23,231
...وتملك قدرتك...

246
00:07:23,327 --> 00:07:25,352
ولكن لا يمكن أن يجتمع كل ذلك في الوقت نفسه...

247
00:07:25,415 --> 00:07:28,012
أنت تتدبرين الأمر
وتنتقدين اليمين مرتين في الأسبوع

248
00:07:28,505 --> 00:07:29,841
...أنتقد اليسار أيضاً

249
00:07:29,865 --> 00:07:30,831
...ولا أتدبر الأمر...

250
00:07:30,878 --> 00:07:32,031
بل لا أهتم به...

251
00:07:32,465 --> 00:07:33,193
...ابحثي عني في غوغل

252
00:07:33,595 --> 00:07:36,392
وستجدين ما هو أسوأ بكثير...
من القيادة أثناء السكر في ساغ هاربر

253
00:07:36,605 --> 00:07:37,060
أعلم

254
00:07:37,268 --> 00:07:37,771
ثقي بي

255
00:07:37,877 --> 00:07:38,683
...الأمر يشبه دوار البحر

256
00:07:38,876 --> 00:07:41,760
تظنين أنك ستموتين فيما...
يظن الآخرون أنه أمر مضحك فحسب

257
00:07:41,987 --> 00:07:43,433
أنا أثق بك حقاً

258
00:07:43,778 --> 00:07:46,220
ويجب عليك أن تنشري كلامك في النهاية

259
00:07:46,358 --> 00:07:46,992
في النهاية

260
00:07:47,815 --> 00:07:48,942
إذن، هل تلك هي إجابتي؟

261
00:07:49,096 --> 00:07:50,170
شلي) تظن أنها فكرة جيدة)

262
00:07:50,426 --> 00:07:51,213
...أنا أظن أنها فكرة جيدة

263
00:07:51,305 --> 00:07:53,121
(ولكن يجب أن يرى كل من (مات...
و(داني) أنها فكرة جيدة

264
00:07:53,647 --> 00:07:54,502
سنذهب لمقابلتهما

265
00:07:54,637 --> 00:07:55,331
ما الذي يتوجب علي معرفته؟

266
00:07:55,426 --> 00:07:58,531
أنهما رجلان نزيهان جداً
ولديهما أسباب وجيهة ليخشيا الصحافة

267
00:07:58,647 --> 00:08:00,073
ما هي أفضل طريقة
لإثارة انطباع أول جيد؟

268
00:08:00,436 --> 00:08:04,801
آه

269
00:08:04,916 --> 00:08:05,222
أجل

270
00:08:05,325 --> 00:08:06,723
ذلك سهل جداً

271
00:08:06,815 --> 00:08:07,823
عرفت ذلك

272
00:08:09,585 --> 00:08:11,880
ساحل الخليج الأمريكي يتحضر"
...لموسم أعاصير جديد

273
00:08:12,056 --> 00:08:13,912
عواصف هذا العام أخطر من...
...عواصف العام الفائت

274
00:08:14,186 --> 00:08:17,332
التي أجبرت آلاف عائلات الأمريكيين...
"الأفارقة على مغادرة منازلهم

275
00:08:17,608 --> 00:08:19,822
يجب أن تعرفا أنه بإمكانكما
استخدام غرفة ملابسي في أي وقت

276
00:08:19,916 --> 00:08:20,382
شكراً

277
00:08:20,485 --> 00:08:22,492
...أكد متحدث باسم جيش المهندسين"

278
00:08:22,546 --> 00:08:24,360
أن الملاجئ الجديدة ستكون...
...جاهزة في الوقت المناسب

279
00:08:24,457 --> 00:08:27,300
لحماية مشاريع البناء الجديدة...
"من العوامل الجوية والماء والسود

280
00:08:27,418 --> 00:08:28,431
إنها تستغرق وقتاً طويلاً بعض الشيء

281
00:08:28,615 --> 00:08:29,141
صحيح

282
00:08:29,326 --> 00:08:30,990
أترين ذلك؟ ذلك هو التراكم

283
00:08:31,357 --> 00:08:32,653
كانت على حق. وأنا عرفت ذلك

284
00:08:32,766 --> 00:08:33,833
...أنتِ عرفت أنني أعرف

285
00:08:33,926 --> 00:08:35,081
ولكنك رغم ذلك...
جربت الضربة المتأخرة

286
00:08:35,186 --> 00:08:35,951
هل أعطيتِه المضرب؟

287
00:08:36,036 --> 00:08:36,773
هل أعجبه؟

288
00:08:37,396 --> 00:08:37,711
لستُ متأكدة

289
00:08:37,807 --> 00:08:40,042
كان من الصعب علي التأكد بسبب
طريقته في حشر المضرب في مؤخرتي

290
00:08:40,216 --> 00:08:42,862
لم أعلم أن (دارن) كتب
رقم هاتفه على المضرب

291
00:08:42,948 --> 00:08:44,162
هل يعرف أنك خرجت معه؟

292
00:08:44,245 --> 00:08:46,401
...للعشاء. ومجيئه إلى البرنامج

293
00:08:46,538 --> 00:08:48,932
لا يماثل أن ينام (مات) مع...
امرأة أعمل معها يومياً

294
00:08:49,037 --> 00:08:50,531
تعلمين أنني جالسة هنا، صحيح؟

295
00:08:50,927 --> 00:08:51,881
...وقد دافع عن ذلك بقوله

296
00:08:51,965 --> 00:08:53,302
"لقد انفصلنا. مسموح لي أن أواعد آخرين"

297
00:08:53,437 --> 00:08:56,720
لذا ينتابني الفضول كيف ينطبق
هذا القانون عليه وحده

298
00:08:56,876 --> 00:08:57,263
...بالطبع

299
00:08:57,356 --> 00:08:58,832
...لن نعلم أبداً لأنه يتحدث فقط...

300
00:08:58,937 --> 00:09:00,583
عندما يكون له أن يكتب...
ما تقوله جميع أطرافها

301
00:09:00,676 --> 00:09:02,021
أتعرفين ما رأيي؟

302
00:09:02,566 --> 00:09:03,171
هذا رأيي

303
00:09:03,608 --> 00:09:04,602
دعيني أقول هذا

304
00:09:04,716 --> 00:09:06,442
أتظنين أنني أستغرق وقتاً
طويلاً لأصل إلى ما أريد قوله؟

305
00:09:06,546 --> 00:09:07,101
(سايمون)

306
00:09:07,365 --> 00:09:08,153
...أهلاً وسهلاً

307
00:09:08,236 --> 00:09:09,103
ادخل دون طرق الباب...

308
00:09:09,226 --> 00:09:10,073
أجل. انظر إلى هذا

309
00:09:10,165 --> 00:09:11,060
سنقدمه كمقطع من الأخبار

310
00:09:11,156 --> 00:09:12,732
ربما يكون السبب في
...(توافقي العالي مع (دارن ولز

311
00:09:12,805 --> 00:09:14,862
هو أنه يحب أن يتحدث ويستمع...

312
00:09:15,157 --> 00:09:16,652
وربما يكون السبب في
...توافقهما العالي

313
00:09:16,768 --> 00:09:18,113
...أنهما يملكان المهارة نفسها...

314
00:09:18,166 --> 00:09:20,202
في ضرب كرة البيسبول...

315
00:09:20,588 --> 00:09:21,352
أنا أكرهك

316
00:09:21,648 --> 00:09:22,251
ما رأيك؟

317
00:09:22,387 --> 00:09:23,172
إنه جيد

318
00:09:23,557 --> 00:09:24,773
...أعني، لدي بعض الأفكار

319
00:09:24,858 --> 00:09:25,563
أجل، قدم هذا

320
00:09:25,657 --> 00:09:26,360
لقد جاء من
(ريكي) و(رون)

321
00:09:26,628 --> 00:09:27,363
بل من الغرفة

322
00:09:27,496 --> 00:09:29,003
حسن

323
00:09:29,688 --> 00:09:31,302
ما زال علي أن أكتب 12 دقيقة ونصف

324
00:09:31,406 --> 00:09:32,111
سأكون في مكتبي

325
00:09:35,436 --> 00:09:36,292
(مات)

326
00:09:36,566 --> 00:09:36,950
نعم؟

327
00:09:37,127 --> 00:09:37,783
أتحتاج مساعدتي؟

328
00:09:37,916 --> 00:09:38,753
أظن أنني سأكون على مايرام

329
00:09:38,855 --> 00:09:41,183
أحاول أن أركب اسكتشاً مثل
((الصحافة مع (جولييت لويس)

330
00:09:41,317 --> 00:09:43,183
ولكنني لم أصل إلى شيء جذاب بعد

331
00:09:43,317 --> 00:09:44,933
...أجل، في الحقيقة

332
00:09:45,056 --> 00:09:45,900
(لقد اجتمعتُ بـ(هارييت

333
00:09:46,035 --> 00:09:46,721
عم تتحدث؟

334
00:09:46,796 --> 00:09:48,852
هذا ما حدث بالضبط
(حين انفصلتُ عن (باولا

335
00:09:48,938 --> 00:09:49,403
ماذا حدث؟

336
00:09:49,548 --> 00:09:51,202
لقد أعطتك ما يزعجك، تمام؟

337
00:09:52,497 --> 00:09:53,542
إنها تقول إنها لم تفعل ذلك عمداً

338
00:09:53,667 --> 00:09:54,183
أتصدقها؟

339
00:09:54,277 --> 00:09:54,491
لا

340
00:09:54,597 --> 00:09:55,441
(ضربة مغرضة يا (مات

341
00:09:55,587 --> 00:09:56,663
لقد أصابتك في رأسك

342
00:09:56,756 --> 00:09:58,640
هل تستخدم تشبيهاً من
البيسبول لأنه (دارن ولز)؟

343
00:09:58,908 --> 00:10:00,050
لا، ولكنها مصادفة جميلة

344
00:10:00,137 --> 00:10:00,381
أجل

345
00:10:00,476 --> 00:10:01,622
(هذا بالضبط ما حدث مع (باولا

346
00:10:01,737 --> 00:10:03,662
هل واعدت لاعب بيسبول؟

347
00:10:03,756 --> 00:10:05,242
طبيب أمراض قلب

348
00:10:05,348 --> 00:10:05,792
أجل

349
00:10:05,965 --> 00:10:06,801
...إنه لا يعجبها

350
00:10:06,875 --> 00:10:07,792
ولكنها تستفزك...

351
00:10:07,906 --> 00:10:08,722
الآن أنت تشعر أنك مجنون

352
00:10:08,837 --> 00:10:09,532
...أما شعورها

353
00:10:09,616 --> 00:10:10,521
أنها وصلت إلى ما تريد...

354
00:10:10,745 --> 00:10:11,310
لا أشعر أنني مجنون

355
00:10:11,408 --> 00:10:12,563
(إنه رياضي محترف يا (مات

356
00:10:12,666 --> 00:10:14,770
إنه أقوى منك جسدياً
على جميع الصعد

357
00:10:14,865 --> 00:10:15,680
أشعر بشيء من الجنون

358
00:10:15,787 --> 00:10:16,253
صحيح

359
00:10:16,326 --> 00:10:18,452
ولذلك تجد صعوبة في
كتابة الـ12 دقيقة الأخيرة

360
00:10:20,804 --> 00:10:24,750
في الواقع، لم يكن هناك يوماً
...سبب خاص لعدم تمكني من الكتابة

361
00:10:24,928 --> 00:10:25,552
ولكن، ما الذي تريد قوله؟...

362
00:10:25,668 --> 00:10:26,702
(كل هذا مماثل لـ(سترندبرغ

363
00:10:26,798 --> 00:10:27,562
أوغست سترندبرغ)؟)

364
00:10:27,666 --> 00:10:28,511
(كل هذا مأخوذ من مسرحية (الأب

365
00:10:28,595 --> 00:10:29,673
أكثر مسرحية أخافتني

366
00:10:29,757 --> 00:10:31,383
كيف انتقلنا من البيسبول
إلى (أوغست سترندبرغ)؟

367
00:10:31,487 --> 00:10:33,502
لقد انتقلنا. الزوجة تدفع بالزوج إلى الجنون

368
00:10:33,608 --> 00:10:36,382
مات)، إنه يجن لأنه لا يستطيع)
السيطرة على الأمور

369
00:10:36,608 --> 00:10:37,381
...إنه يجن

370
00:10:37,455 --> 00:10:39,733
بسبب أن زوجته تزرع في رأسه...
أن أطفاله قد لا يكونوا أطفاله

371
00:10:39,885 --> 00:10:40,533
بالضبط

372
00:10:40,635 --> 00:10:41,583
عم تتكلم تماماً؟

373
00:10:41,668 --> 00:10:42,791
...انهض عن الأرض

374
00:10:42,885 --> 00:10:44,322
...لا تزل الغبار عن زيك...

375
00:10:44,447 --> 00:10:47,331
قف جيداً، ورد الضربة...
نحو وجه (بولا) مباشرة

376
00:10:47,686 --> 00:10:48,513
(وجه (هارييت

377
00:10:48,628 --> 00:10:49,292
أجل

378
00:10:49,497 --> 00:10:50,701
لِمَ لا تتصل بها؟

379
00:10:50,788 --> 00:10:52,422
إنه يجن في نهاية المسرحية

380
00:10:52,497 --> 00:10:54,103
إنه منظر مزعج جداً

381
00:10:54,267 --> 00:10:55,583
"أريد أن أكون "جناحك

382
00:10:55,698 --> 00:10:57,341
...أقدر ذلك

383
00:10:57,438 --> 00:10:58,510
ولكني لن أطير إلى أي مكان...

384
00:10:58,627 --> 00:11:00,580
أنت بحاجة إلى جناح. ولطالما
كنت أنت جناحي

385
00:11:00,735 --> 00:11:01,341
حقاً؟

386
00:11:01,457 --> 00:11:02,371
يمكنك البدء بذلك

387
00:11:02,888 --> 00:11:05,410
(حسن، اتصل بـ(بولا

388
00:11:05,838 --> 00:11:06,491
الأمر لا يتعلق بي

389
00:11:06,707 --> 00:11:07,301
بل هو كذلك

390
00:11:07,395 --> 00:11:08,511
(كنت لتتحدث إلى (داني

391
00:11:08,576 --> 00:11:10,723
إلا أن (داني) يعرف مسبقاً
أن علاقتك مع (هاري) مشكلة للبرنامج

392
00:11:10,836 --> 00:11:11,693
هذا صحيح

393
00:11:11,798 --> 00:11:12,631
:إذن سأقول التالي وحسب

394
00:11:12,935 --> 00:11:15,632
فرقة (البومبشل بيبيز) ستكون
...في ملهى (روكسي) حتى يوم الأحد

395
00:11:16,277 --> 00:11:16,982
عرضان في اليوم...

396
00:11:17,086 --> 00:11:18,882
...ماذا؟ أتريد أن أعطيها حذاءاً مُوقَّعاً

397
00:11:19,015 --> 00:11:20,571
مع رقم هاتف واحد من فريق التعري؟...

398
00:11:20,667 --> 00:11:22,243
ها نحن نتفاهم الآن

399
00:11:22,398 --> 00:11:24,360
أجل. لِمَ لا تنام قليلاً؟

400
00:11:24,498 --> 00:11:26,151
هل تريد نسخة من مجموعة
أعمال (سترندبرغ)؟

401
00:11:26,256 --> 00:11:26,922
لدي نسختي

402
00:11:27,015 --> 00:11:28,453
بجدية، أنت بحاجة إلى النوم

403
00:11:28,556 --> 00:11:29,932
أجل، سأنام في غرفة الملابس

404
00:11:30,065 --> 00:11:31,083
يمكنك أن تذهب إلى المنزل

405
00:11:31,257 --> 00:11:32,913
لا. أخبرني إن احتجت المساعدة
(في اسكتش (قابل الصحافة

406
00:11:33,048 --> 00:11:34,300
(شكراً. (ميزي

407
00:11:34,457 --> 00:11:34,802
نعم؟

408
00:11:35,006 --> 00:11:39,633
هل ناديتُكِ لتوي؟

409
00:11:39,836 --> 00:11:40,222
أجل

410
00:11:41,108 --> 00:11:42,731
لا أعرف السبب

411
00:11:43,458 --> 00:11:45,100
أتريد قهوة، أو شيئاً تأكله؟

412
00:11:45,497 --> 00:11:46,492
لا شكراً

413
00:11:47,395 --> 00:11:48,141
حسن

414
00:11:50,818 --> 00:11:53,130
هل تعرفين شيئاً عن لاعب
البيسبول الذي تواعده (هارييت)؟

415
00:11:53,447 --> 00:11:54,653
أعرف أنني أمنتُ له بطاقات
لحضور الحلقة ليلة الغد

416
00:11:55,045 --> 00:11:56,702
في مرحلة ما، ستُعاقَبين على ذلك

417
00:11:57,006 --> 00:11:57,662
لقد تقابلا لتوهما

418
00:11:58,046 --> 00:11:59,110
إنه رجل الارتداد

419
00:11:59,217 --> 00:12:00,230
لا تسمح للأمر أن يجننك

420
00:12:00,448 --> 00:12:01,670
أجل. فات الأوان

421
00:12:02,096 --> 00:12:04,660
...(هل يمكنك أن تتصلي بملهى (روكسي

422
00:12:04,808 --> 00:12:07,252
وتخبري البواب أنني آتٍ...
لأرى (ويندي)؟

423
00:12:07,708 --> 00:12:08,780
سأعود خلال نصف ساعة

424
00:12:09,005 --> 00:12:09,841
هل ستفعل شيئاًغبياً

425
00:12:10,065 --> 00:12:11,383
سيبدو الأمر كذلك بالتأكيد

426
00:12:12,916 --> 00:12:14,400
نم قليلاً

427
00:12:55,057 --> 00:12:57,442
كنتن رائعات

428
00:12:58,218 --> 00:12:59,270
أهلاً، رائعة

429
00:12:59,586 --> 00:13:01,280
(ويندي)

430
00:13:02,385 --> 00:13:03,072
أراك

431
00:13:03,275 --> 00:13:04,370
...أريدك لثانية

432
00:13:04,517 --> 00:13:05,512
ثم سأتنحى عن طريقك...

433
00:13:05,887 --> 00:13:07,590
لم أردك أن تتنحى عن طريقي، أتتذكر ذلك؟

434
00:13:07,695 --> 00:13:08,283
أتذكر

435
00:13:08,437 --> 00:13:09,613
(ماتي)

436
00:13:09,756 --> 00:13:10,120
مرحباً

437
00:13:10,255 --> 00:13:11,943
الحلقتان كانتا ممتازتين

438
00:13:12,085 --> 00:13:13,421
أنت و(داني) الآن حديث المدينة

439
00:13:13,505 --> 00:13:14,883
آه، شكراً

440
00:13:14,988 --> 00:13:15,541
أنا أقدر ذلك

441
00:13:15,646 --> 00:13:16,573
أعجبتك الملابس؟

442
00:13:16,667 --> 00:13:17,983
أنا أصغي لأجل المقالات فقط

443
00:13:18,257 --> 00:13:19,252
ماذا تريد؟

444
00:13:19,436 --> 00:13:20,192
عذراً

445
00:13:20,318 --> 00:13:20,970
أريد خدمة

446
00:13:21,096 --> 00:13:21,743
أية خدمة؟

447
00:13:21,865 --> 00:13:22,793
أريد فردة من جزمتك

448
00:13:22,978 --> 00:13:23,730
عفواً؟

449
00:13:23,808 --> 00:13:24,511
أريد فردة من جزمتك

450
00:13:24,605 --> 00:13:25,081
جزمتي؟

451
00:13:25,165 --> 00:13:26,191
الجزمة التي ترتدينها الآن

452
00:13:26,348 --> 00:13:27,673
ثم أريدكِ أن توقِّعي داخلها

453
00:13:27,768 --> 00:13:29,502
..."اتصل بي، حبيبي" وضعي الفاصلة بعد "بي"

454
00:13:29,648 --> 00:13:31,221
وأريدكِ أن تكتبي مقاساتك...

455
00:13:31,318 --> 00:13:32,151
بالتأكيد

456
00:13:32,625 --> 00:13:33,492
ألا تريدين معرفة السبب؟

457
00:13:33,916 --> 00:13:35,960
(لقد قدمتُ عرضين للتو يا (ماتي

458
00:13:36,108 --> 00:13:37,183
هل تريد جلسة علاج حقاً الآن؟

459
00:13:37,265 --> 00:13:37,573
لا

460
00:13:37,636 --> 00:13:38,032
جيد

461
00:13:38,715 --> 00:13:39,683
هاكِ. يمكنك استخدام هذا القلم

462
00:13:40,318 --> 00:13:41,160
إنها مجرد نكتة

463
00:13:41,316 --> 00:13:43,171
هاري) أعطتني مضرباً موقعاً)
(من (دارن ويلز

464
00:13:43,325 --> 00:13:43,963
الرامي؟

465
00:13:44,135 --> 00:13:44,593
أجل

466
00:13:44,715 --> 00:13:45,303
إنه مثير

467
00:13:45,627 --> 00:13:46,773
أجل. شكراً على العلاج

468
00:13:47,388 --> 00:13:48,220
هل كان يغازلها؟

469
00:13:48,756 --> 00:13:50,113
لقد كتب رقمه على المضرب

470
00:13:50,246 --> 00:13:51,953
تقول (هاري) إنها ظنته رقم زيه الرياضي

471
00:13:52,207 --> 00:13:52,783
ربما تكون اعتقدت ذلك فعلاً

472
00:13:52,888 --> 00:13:54,600
...رقم 12 أو 22 أو 7

473
00:13:54,697 --> 00:13:56,421
هي الأرقام التي ترينها على...
الرياضيين عادة

474
00:13:56,675 --> 00:13:58,163
عادة، لا يصل إلى عدد
من عشرة أرقام

475
00:13:58,447 --> 00:13:59,821
وأنت تستغلني لتثير غيرتها؟

476
00:13:59,906 --> 00:14:00,353
أجل

477
00:14:00,865 --> 00:14:01,730
هل يزعجك ذلك؟

478
00:14:02,027 --> 00:14:03,221
لا. أتعلم ما الذي يزعجني؟

479
00:14:03,356 --> 00:14:03,750
ماذا؟

480
00:14:03,898 --> 00:14:05,063
أن ما تفعله فاشل

481
00:14:05,347 --> 00:14:07,703
"لا، الذكاء يكمن في الفاصلة بعد "اتصل بي

482
00:14:07,916 --> 00:14:08,772
...أترين؟ سأقول "آه

483
00:14:08,867 --> 00:14:09,533
...ظننتُها تقول...

484
00:14:09,596 --> 00:14:10,250
...ادعُني بحبيبتي...

485
00:14:10,336 --> 00:14:11,832
...وكأنه لقب تريدني أن أدعوه بها...

486
00:14:11,935 --> 00:14:12,493
...في حين أن الحقيقة...

487
00:14:12,568 --> 00:14:14,292
...أنها اتصل بي يا حبيبي...

488
00:14:14,658 --> 00:14:15,063
...(مات)

489
00:14:15,158 --> 00:14:16,292
يا إلهي. هذا فاشل جداً

490
00:14:16,375 --> 00:14:17,792
ماذا حل بي بحق الجحيم؟

491
00:14:18,058 --> 00:14:20,250
هذا ما أتحدث عنه، أصغِ إلي

492
00:14:20,367 --> 00:14:22,060
أمسك بها، واحنِها أمامك

493
00:14:22,377 --> 00:14:23,362
لا أستطيع أن أفعل ذلك

494
00:14:23,475 --> 00:14:24,131
قبِّلها

495
00:14:24,356 --> 00:14:25,602
أمسك بها وقبلها

496
00:14:25,906 --> 00:14:26,710
...أعرف قصدك

497
00:14:26,895 --> 00:14:27,420
ولكنني لا أستطيع فعل ذلك...

498
00:14:27,505 --> 00:14:28,000
بل تستطيع

499
00:14:28,128 --> 00:14:28,712
ويندي)، لا أستطيع)

500
00:14:28,816 --> 00:14:31,320
أنا الوصي على توظيف
...قرابة 150 شخصاً

501
00:14:31,415 --> 00:14:34,540
بالإضافة إلى مسألة كونها مجنونة

502
00:14:35,237 --> 00:14:37,311
من الطبيعي أن تتحدث
...عن الجنون

503
00:14:37,378 --> 00:14:39,770
فأنت الذي تقف هنا منتصف ليلة...
الخميس لتحصل على جزمة مستعملة موقعة

504
00:14:39,875 --> 00:14:42,080
لا أظنك تفهمين ما قصدتُه بالفاصلة

505
00:14:42,138 --> 00:14:42,951
لقد فهمت

506
00:14:43,887 --> 00:14:44,971
إذن، هذا فاشل، صحيح؟

507
00:14:45,066 --> 00:14:45,520
أجل

508
00:14:45,695 --> 00:14:46,622
حسن

509
00:14:46,745 --> 00:14:47,561
حـسن

510
00:14:49,815 --> 00:14:51,281
لقد بدوتِ رائعة الليلة

511
00:14:52,098 --> 00:14:52,532
شكراً

512
00:14:54,555 --> 00:14:56,102
سأعود وأكتب المزيد

513
00:14:56,646 --> 00:14:57,322
أعلم

514
00:14:57,707 --> 00:14:58,733
أنا بحاجة إليها

515
00:14:59,267 --> 00:15:00,002
فلنمضِ. عرض آخر

516
00:15:00,596 --> 00:15:02,092
يجب أن تأخذي الجزمة

517
00:15:02,238 --> 00:15:03,351
مرة أخرى، شكراً

518
00:15:36,785 --> 00:15:37,900
أنا مستيقظ

519
00:15:39,318 --> 00:15:40,841
أتعلم ما جعلتني أفعل ليلة أمس؟

520
00:15:41,005 --> 00:15:41,439
...انتظر

521
00:15:41,938 --> 00:15:43,562
هل طارت كرة سلة قرب
رأسي قبل قليل؟

522
00:15:43,688 --> 00:15:45,092
لم أشعر بنفسي غبياً
كما شعرت البارحة قط

523
00:15:45,355 --> 00:15:46,143
هل حصلت على الجزمة؟

524
00:15:46,425 --> 00:15:47,783
...لقد أعدتُ الجزمة لها

525
00:15:47,886 --> 00:15:49,080
وهدرتُ معها معظم كرامتي...

526
00:15:49,207 --> 00:15:51,300
لقد تخليتُ عن الكرامة حين
انفصلت (بولا) عني

527
00:15:51,678 --> 00:15:52,641
...أتمنى لو أنك صغتَ الأمر هكذا

528
00:15:52,736 --> 00:15:54,620
عندما أقنعتَني بالحصول على الجزمة...

529
00:15:54,916 --> 00:15:55,561
انتظر

530
00:15:55,678 --> 00:15:56,193
ماذا؟

531
00:15:56,288 --> 00:15:56,912
بجدية

532
00:15:56,995 --> 00:15:58,080
هل الأمر صعب؟

533
00:15:58,215 --> 00:16:01,691
...عندما تؤدي

534
00:16:01,797 --> 00:16:03,493
...لو أني أؤمن بالأمر

535
00:16:03,568 --> 00:16:04,970
لأقسمتُ أن الله يعبث معي...

536
00:16:05,195 --> 00:16:07,353
...إنها تؤمن أن العالم خُلِق في ستة أيام

537
00:16:07,528 --> 00:16:09,800
وذلك ليس أحد الأسباب الأولى...
التي تُسبب أننا لسنا معاً

538
00:16:10,797 --> 00:16:13,101
كم يحتاج المرء من الأدلة ليتيقن
أن اثنين لا يمكن أن يكونا معاً؟

539
00:16:19,748 --> 00:16:20,850
إلا عندما أشاهدها على الخشبة

540
00:16:22,535 --> 00:16:23,831
يؤلمك صدرك؟

541
00:16:27,615 --> 00:16:28,241
أجل

542
00:16:29,837 --> 00:16:31,431
يا إلهي

543
00:16:32,028 --> 00:16:32,410
ماذا؟

544
00:16:32,656 --> 00:16:34,991
أجد أنه من الرائع أننا تحدثنا هكذا

545
00:16:35,067 --> 00:16:35,462
...أجل

546
00:16:35,506 --> 00:16:36,101
لقد انتهينا الآن...

547
00:16:36,226 --> 00:16:36,672
أجل

548
00:16:37,628 --> 00:16:39,053
...هاري)، هل لديك الوقت)

549
00:16:39,165 --> 00:16:40,611
بعد (قابلوا الصحافة) للتحضر...
لفقرة الأخبار؟

550
00:16:40,747 --> 00:16:41,471
ما الفارق؟ دقيقتان وعشرون ثانية؟

551
00:16:41,556 --> 00:16:41,931
نعم

552
00:16:42,208 --> 00:16:43,491
أستطيع أن أستبدل ملابسي
وأوفر 30 ثانية

553
00:16:43,685 --> 00:16:44,151
حقاً؟

554
00:16:44,247 --> 00:16:45,232
إلا إذا أردتَ أن أرتدي ثياباً

555
00:16:45,308 --> 00:16:45,873
في الحقيقة، لا أريد ذلك

556
00:16:45,987 --> 00:16:47,301
استمروا من حيث توقفتم

557
00:16:47,546 --> 00:16:47,930
...حسن

558
00:16:48,006 --> 00:16:48,531
ها نحن

559
00:16:48,716 --> 00:16:50,290
آكشن

560
00:16:50,886 --> 00:16:53,210
...(مرحباً، أنا (جوليت لويس

561
00:16:53,316 --> 00:16:54,653
(ومعكم برنامج (قابلوا الصحافة...

562
00:16:55,435 --> 00:16:56,040
(داني)

563
00:16:56,246 --> 00:16:56,671
نعم

564
00:16:56,767 --> 00:16:57,330
جوردان) هنا)

565
00:16:57,406 --> 00:16:57,881
شكراً

566
00:16:59,498 --> 00:16:59,922
مرحباً

567
00:17:00,128 --> 00:17:01,353
أهلاً. لا تبدين بحال جيدة

568
00:17:01,488 --> 00:17:02,563
...آه، ذلك لطف شديد منك

569
00:17:02,636 --> 00:17:03,713
ولكن لا تقل هذا إلا إذا كنت تعنيه...

570
00:17:04,035 --> 00:17:04,703
تبدين متعبة

571
00:17:04,846 --> 00:17:05,771
لم أنم

572
00:17:05,975 --> 00:17:07,210
ما الذي يمكن أن يكون السبب؟

573
00:17:07,388 --> 00:17:08,531
أصغِ إلي. إليك ما أنا هنا لأجله

574
00:17:08,615 --> 00:17:09,710
مارثا أوديل) تنتظر في الخارج)

575
00:17:09,978 --> 00:17:10,473
خارج ماذا؟

576
00:17:10,596 --> 00:17:13,340
خارج هذا المكتب

577
00:17:13,545 --> 00:17:14,182
لماذا؟

578
00:17:14,586 --> 00:17:17,370
فانتي فير) طلبوا منها أن تكتب)
موضوع غلاف عن البرنامج وتغيير النظام

579
00:17:17,536 --> 00:17:18,700
شلي) تريد ذلك، وأنا أيضاً)

580
00:17:19,077 --> 00:17:20,890
جيد، لأن كل ما نفتقده هنا
...في الأسابيع الأخيرة

581
00:17:21,028 --> 00:17:22,533
هو مراسلة تتمشى في الغرف...

582
00:17:22,847 --> 00:17:24,100
ليست أية مراسة

583
00:17:24,258 --> 00:17:25,342
الأشياء تحدث هنا

584
00:17:25,436 --> 00:17:27,232
هناك من ينفخ الدخان من نافذة
مكتبه في الليل

585
00:17:28,346 --> 00:17:30,200
أكد لي أنه ليس هناك من يتناول
(المخدرات في هذا المبنى يا (داني

586
00:17:30,378 --> 00:17:32,660
هل أنت مصدومة أن المخدرات
هي جزء من نوع برنامجنا؟

587
00:17:32,966 --> 00:17:33,613
برنامج (ذا كونهيدز)؟

588
00:17:33,817 --> 00:17:34,970
تونسز ذا درايفنغ كات)؟)

589
00:17:35,308 --> 00:17:37,831
(أتظنين أن (بلوشي) و(فارلي
ماتا من مرض لو غهرغ؟

590
00:17:37,977 --> 00:17:39,551
أخبرني أن ذلك
لا يحدث هنا

591
00:17:39,748 --> 00:17:41,043
ذلك لا يحدث هنا

592
00:17:41,255 --> 00:17:44,032
أريد أن أنام ليلة واحدة

593
00:17:44,577 --> 00:17:45,453
ما دفاعك عن الموضوع؟

594
00:17:45,666 --> 00:17:46,681
...سينشر الموضوع في آب/أغسطس

595
00:17:46,888 --> 00:17:48,553
العدد الأكثر قراءة...

596
00:17:48,946 --> 00:17:50,163
أربعة ملايين و800 ألف قارئ

597
00:17:50,238 --> 00:17:52,963
معظم هؤلاء يُعرفهم المسوقون
"بـ"مستهلكي الدرجة الأولى

598
00:17:53,165 --> 00:17:54,671
مستهلكو الدرجة الأولى
...هم أول من يعرف

599
00:17:54,755 --> 00:17:55,501
...وأول من يجرب...

600
00:17:55,598 --> 00:17:56,582
وأول من يشتري...

601
00:17:56,896 --> 00:17:58,971
إنهم مؤثرون وباحثون عن المتعة

602
00:17:59,117 --> 00:18:01,621
(القارئ المعتاد لـ(فانتي فير
...هو خريج جامعي

603
00:18:01,728 --> 00:18:04,212
ويعيش في بيت دخله من ستة أرقام...

604
00:18:04,766 --> 00:18:05,972
هل حصلتِ على ذلك
من صفحة معلومات؟

605
00:18:06,137 --> 00:18:07,220
أجل

606
00:18:08,057 --> 00:18:08,491
...(جوردان)

607
00:18:08,586 --> 00:18:09,841
...يمكنك أن تخسر خمسة مستهلكين عاديين

608
00:18:09,977 --> 00:18:12,952
وتستبدلهم بمستهلك درجة أولى واحد...
...وتُبقِي على ثمن الإعلانات نفسه

609
00:18:13,185 --> 00:18:13,952
أتفهم ما أقوله؟...

610
00:18:14,116 --> 00:18:15,841
أدخليها

611
00:18:16,525 --> 00:18:17,330
ستعجبك

612
00:18:17,428 --> 00:18:18,240
أنا أعرفها منذ وقت طويل

613
00:18:18,326 --> 00:18:19,303
(إنها شديدة الـ... (مارتي

614
00:18:19,665 --> 00:18:20,152
شديدة ماذا؟

615
00:18:20,487 --> 00:18:23,190
(داني تريب)، أعرفك بـ(مارثا أوديل)

616
00:18:24,755 --> 00:18:25,943
تشرفت بمقابلتك

617
00:18:26,195 --> 00:18:26,951
أنا من معجبيك

618
00:18:27,065 --> 00:18:27,790
وأنا أيضاً

619
00:18:27,907 --> 00:18:28,912
...أحببتُ الفيلمين

620
00:18:29,015 --> 00:18:31,242
والبرنامج ذكي جداً حتى الآن...

621
00:18:31,546 --> 00:18:33,252
شكراً، لِمَ لا ننزل إلى القاعة؟

622
00:18:33,358 --> 00:18:34,502
مات) يجب أن يوافق على هذا أيضاً)

623
00:18:35,095 --> 00:18:35,532
بالتأكيد

624
00:18:35,738 --> 00:18:39,051
فهمتُ أنكِ ستأتينا بمشاهدين مؤثرين
وباحثين عن المتعة

625
00:18:39,165 --> 00:18:39,640
أجل

626
00:18:39,778 --> 00:18:40,912
هل هذا ما يحصل عليه
حائز على جائزة بولتزر؟

627
00:18:41,018 --> 00:18:41,540
لدي اثنتان

628
00:18:41,635 --> 00:18:42,741
تريدين اطلاعاً كاملاً

629
00:18:42,886 --> 00:18:43,743
لا شيء أقل

630
00:18:43,867 --> 00:18:44,732
(مات)

631
00:18:44,858 --> 00:18:45,403
نعم؟

632
00:18:45,516 --> 00:18:46,442
صدرك جميل بالمناسبة

633
00:18:46,605 --> 00:18:47,680
أخبري (جوردان) أني لستُ
في الخامسة عشرة من عمري

634
00:18:49,706 --> 00:18:52,762
(مات)، رحب بـ(مارثا أوديل)

635
00:18:52,846 --> 00:18:53,220
مرحباً

636
00:18:53,565 --> 00:18:54,621
...(أما (مات

637
00:18:54,785 --> 00:18:55,690
فهو...

638
00:18:55,837 --> 00:18:56,312
أجل

639
00:18:56,448 --> 00:18:57,252
(أنا (مات آلبي

640
00:18:57,376 --> 00:18:57,990
أعرف

641
00:18:58,086 --> 00:18:58,870
تشرفت بمعرفتك

642
00:18:58,967 --> 00:19:01,570
مارثا) تريد أن تكتب موضوع)
(غلاف طويلاً لـ(فانتي فير

643
00:19:02,137 --> 00:19:04,082
سيكون علي أن أرسل
...مقالاتي من واشنطن

644
00:19:04,317 --> 00:19:07,113
ولكنني سأكون هنا كل بضعة...
أسابيع، بضعة أيام كل مرة

645
00:19:07,226 --> 00:19:07,871
اطلاع كامل

646
00:19:07,995 --> 00:19:08,750
هل توافق على ذلك؟

647
00:19:09,395 --> 00:19:10,992
أجل، بالتأكيد

648
00:19:11,278 --> 00:19:12,461
جيد. متى تريدين البدء؟

649
00:19:12,587 --> 00:19:13,792
لقد بدأت. منذ خمس دقائق

650
00:19:13,916 --> 00:19:15,013
...أمهليني ثانية

651
00:19:15,256 --> 00:19:16,290
سأريك المكان...

652
00:19:16,388 --> 00:19:18,423
عظيم. سأستمتع

653
00:19:18,588 --> 00:19:19,120
أجل

654
00:19:19,225 --> 00:19:19,973
شكراً

655
00:19:20,076 --> 00:19:20,993
حلقة جيدة الليلة

656
00:19:21,076 --> 00:19:21,613
شكراً

657
00:19:24,718 --> 00:19:25,401
...أصغِ

658
00:19:27,586 --> 00:19:28,393
حقاً؟

659
00:19:28,485 --> 00:19:31,053
أجل، لأن واحداً من قرائها
يساوي خمسة من مشاهدينا

660
00:19:31,165 --> 00:19:33,753
إذن، سيمنحها هذا تفوقاً مفترضاً مسبقاً

661
00:19:33,855 --> 00:19:36,232
لا، إنه تفوق حقيقي

662
00:19:36,316 --> 00:19:37,980
نحن نحتاجها أكثر مما تحتاجنا

663
00:19:38,096 --> 00:19:39,580
أعرف كم تحب أن تكون في هذا الوضع

664
00:19:39,658 --> 00:19:40,863
أجل، ولكنني سأتظاهر بالقوة

665
00:19:40,986 --> 00:19:41,903
أتريد أن نذهب للإفطار؟

666
00:19:42,096 --> 00:19:43,700
لا. سأبقى لأعمل

667
00:19:45,165 --> 00:19:46,060
هل هذا مضرب جديد؟

668
00:19:46,227 --> 00:19:48,212
أجل. أجل
هاري) أعطتني إياه)

669
00:19:48,328 --> 00:19:49,032
أعطتك مضرباً؟

670
00:19:49,135 --> 00:19:50,312
(أجل. لقد وقع عليه (دارن ولز

671
00:19:50,507 --> 00:19:51,701
رامٍ يوقع مضرباً؟

672
00:19:51,797 --> 00:19:53,171
أفضل من كرة. إنه مضرب

673
00:19:53,647 --> 00:19:54,492
هل هناك شيء في بالك؟

674
00:19:54,566 --> 00:19:55,022
لا

675
00:19:55,117 --> 00:19:57,080
أواثق أنك لا تريد
أن تأتي لتناول الفطور؟

676
00:19:57,418 --> 00:19:59,210
لا. ما يزال أمامي
دقيقتان و20 ثانية فارغة

677
00:19:59,268 --> 00:20:00,372
...ربما حين نعود

678
00:20:00,426 --> 00:20:01,360
يكون شيء مضحك قد حدث...

679
00:20:01,456 --> 00:20:02,273
أنا لا أكتب الأخبار

680
00:20:02,377 --> 00:20:03,642
لا أستطيع انتظار شيء مضحك

681
00:20:03,737 --> 00:20:06,382
يجب أن أصنع شيئاً مضحكاً

682
00:20:11,675 --> 00:20:13,061
أنت بارع جداً

683
00:20:26,068 --> 00:20:28,681
ليلة الجمعة

684
00:20:29,498 --> 00:20:31,780
لا يهمني إذا كان الناس
يتذكرون من تكون أم لا

685
00:20:31,787 --> 00:20:34,873
(قابلوا الصحافة مع جولييت لويس)
مضحك من حيث المبدأ

686
00:20:34,875 --> 00:20:37,031
أجل. سيكون ممتازاً
...إلا إذا سمعت العديد من الضحكات

687
00:20:37,035 --> 00:20:38,183
عندها سيكون لدينا مشكلة توقيت...

688
00:20:38,187 --> 00:20:40,752
جيد. هذا جديد. فلنخشَ
من الحصول على الكثير من الضحكات

689
00:20:40,758 --> 00:20:41,950
إنه صحيح

690
00:20:42,206 --> 00:20:45,451
على أية حال. أردتُ أن آتي لأخبرك أن
(ذلك يعني الكثير لـ(ريكي) و(رون

691
00:20:45,455 --> 00:20:47,121
أعني أنك ستقدم شيئاً من
عملهما الليلة

692
00:20:47,128 --> 00:20:49,013
إنه ليس سيئاً. وقد كنت
رائعاً في البروفة

693
00:20:49,017 --> 00:20:51,513
أصغِ، أتستطيع التعرف
إلى (دارن ولز) إذا رأيته؟

694
00:20:51,518 --> 00:20:53,070
الرامي؟ -
الرامي -

695
00:20:53,106 --> 00:20:54,552
إن كان هذا ما ندعوه به

696
00:20:54,645 --> 00:20:58,393
رغم أن إنجازاته تعيسة جداً

697
00:20:58,397 --> 00:21:00,581
فلقد نجحت خياراته مرة
واحدة من أصل ثمانية

698
00:21:01,107 --> 00:21:04,323
إن لديه سجلاً يمكن
...أن يكون مؤثراً في رياضة أخرى

699
00:21:04,326 --> 00:21:07,281
وكل ما يبرع فيه هو...
تجفيف شعره بمنشفة

700
00:21:07,328 --> 00:21:08,770
لقد خرجا مرة

701
00:21:08,916 --> 00:21:09,533
كنت تعلم؟

702
00:21:09,535 --> 00:21:11,021
أجل -
ولم تخبرني؟ -

703
00:21:11,027 --> 00:21:13,663
لقد ظن على الأرجح أن
الأمر سيشوشك، والواضح أنه مخطئ

704
00:21:13,665 --> 00:21:15,841
لقد رأيت اللوح. الحلقة انتهت
وهي جيدة

705
00:21:15,858 --> 00:21:16,710
أعلم أنها جيدة

706
00:21:16,715 --> 00:21:20,663
وبين كتابة الحلقة والحصول على
...(جزمة موقعة في ملهى (روكسي

707
00:21:20,677 --> 00:21:22,733
أنا متفاجئ أنك قادر على...
تذكر إنجازاته في الرمي

708
00:21:22,736 --> 00:21:24,052
كيف علمتَ بذلك؟

709
00:21:24,057 --> 00:21:25,220
جزمة؟

710
00:21:25,225 --> 00:21:26,901
لا يفوتني شيء -
ها هو -

711
00:21:29,935 --> 00:21:30,572
إنه ضخم

712
00:21:30,577 --> 00:21:32,520
ليس من الصعب أن يكون المرء ضخماً -
ذلك صحيح -

713
00:21:32,528 --> 00:21:36,831
فلنرَ هذا الرجل وهو يحاول التفكير

714
00:21:36,837 --> 00:21:37,832
(فيري)

715
00:21:38,578 --> 00:21:41,450
أي نوع من العقول يعمل
على انطباع (جولييت لويس)؟

716
00:21:41,458 --> 00:21:43,863
النوع نفسه الذي يأخذه
(ويضعه في كرسي (تيم روسرت

717
00:21:43,866 --> 00:21:45,452
هيا بنا، لنبدأ الحلقة

718
00:21:47,138 --> 00:21:48,542
وكن حذراً، ممكن؟

719
00:21:48,545 --> 00:21:50,933
لأنه في بعض الأماكن قد
تتواجد نوافذ زجاجية

720
00:21:50,938 --> 00:21:51,931
أجل

721
00:22:00,255 --> 00:22:01,250
(جوردان)

722
00:22:01,476 --> 00:22:01,970
نعم

723
00:22:01,977 --> 00:22:04,043
أردتِ هذه أيضاً -
آه، شكراً -

724
00:22:04,228 --> 00:22:05,801
اتصل مكتب (شلي غرين) للتو

725
00:22:05,808 --> 00:22:07,011
يا إلهي، ماذا الآن؟

726
00:22:07,045 --> 00:22:08,493
(ريان) سيظهر في برنامج (جيرالدو)

727
00:22:11,448 --> 00:22:12,992
متى؟

728
00:22:12,105 --> 00:22:13,301
ليلة الإثنين

729
00:22:13,517 --> 00:22:16,662
حسن. سمك القرش يسبح
...والخفافيش تطير

730
00:22:16,706 --> 00:22:19,203
وأنا سيُقضى علي...
من هذا الرجل إلى أن أموت

731
00:22:19,988 --> 00:22:21,262
هل تمانعين في أن أسأل سؤالاً؟

732
00:22:21,268 --> 00:22:22,221
ماذا؟

733
00:22:22,228 --> 00:22:24,633
بعض الأشياء حقيقية
والبعض الآخر يخترعه

734
00:22:24,995 --> 00:22:25,443
أجل

735
00:22:25,447 --> 00:22:27,892
...إذن، لِمَ لا تنشرين بياناً يحدد

736
00:22:27,898 --> 00:22:30,460
أي الأشياء حقيقية وأيها مختلقة...

737
00:22:30,465 --> 00:22:31,912
لِمَ لا تفعلين ذلك على الأقل؟

738
00:22:33,318 --> 00:22:35,352
...لأنني سأبدو حمقاء وسأطيل الحكاية

739
00:22:35,358 --> 00:22:39,711
وسأنقلها إلى اهتمام أوسع بالتعليق...
والأهم أنني سأساعده على بيع كتابه

740
00:22:40,648 --> 00:22:42,090
إنكِ تتقبلين الأمر بشكل جيد

741
00:22:42,516 --> 00:22:43,093
شكراً

742
00:22:43,096 --> 00:22:44,223
أذاهبة إلى المنزل؟

743
00:22:44,226 --> 00:22:47,033
لا. سأذهب إلى (استديو 60) لأتفقد
(حال (مارثا

744
00:22:47,087 --> 00:22:48,081
حسن

745
00:22:48,176 --> 00:22:49,072
الإثنين؟

746
00:22:49,077 --> 00:22:50,520
نعم. سأراك يوم الإثنين

747
00:22:50,735 --> 00:22:53,930
لا. سيظهر في برنامج
جيرالدو) يوم الإثنين. زوجي السابق)

748
00:22:54,488 --> 00:22:55,481
أجل

749
00:22:55,907 --> 00:22:56,903
حسن

750
00:23:00,066 --> 00:23:03,590
في المدراس هذه الأيام كل الأطفال
...تُشخَّص لهم أمراض بأسماء غريبة

751
00:23:03,635 --> 00:23:06,553
...وعجيبة...

752
00:23:06,595 --> 00:23:09,392
عندما كنت أنا في المدرسة...
كانوا أغبياء فحسب

753
00:23:10,095 --> 00:23:13,333
"ما عيب ابني؟"
"آه، هذا؟ إنه غبي"

754
00:23:13,488 --> 00:23:14,481
"!التالي"

755
00:23:14,785 --> 00:23:17,403
أمريكا هي الأمة الأسمن في العالم

756
00:23:17,406 --> 00:23:21,170
لدينا فائض طعام هنا لدرجة
أننا نلقيه مع القنابل

757
00:23:21,918 --> 00:23:23,613
ماذا تفعل؟ -
إنني أستمع -

758
00:23:23,744 --> 00:23:24,963
لِمَ لا تشاهد؟ -
إنني أستمع -

759
00:23:24,978 --> 00:23:25,491
لماذا؟

760
00:23:25,496 --> 00:23:28,013
لأنني إن لم أربط الصوت
بالوجه فلن... لا يهم

761
00:23:28,015 --> 00:23:29,463
حسن. لم يكن يهمني على أية حال

762
00:23:29,477 --> 00:23:32,620
(أنا (سايمون ستايلز -
وأنا (هارييت هيز)، تلك كانت الأخبار -

763
00:23:37,887 --> 00:23:39,600
خرجنا عن الهواء -
نعود بعد 90 ثانية -

764
00:23:46,715 --> 00:23:47,941
(لقد نجحنا تماماً يا (كالي

765
00:23:47,945 --> 00:23:50,412
أجل، ولكن (توم) سيفشل
(تماماً في فقرة (د. فيل

766
00:23:50,416 --> 00:23:52,811
أنت و(مات) قلقان من أن يضحك
الناس أكثر من اللازم

767
00:23:52,818 --> 00:23:55,822
أنا قلق أنهم سيقطعون الكهرباء
الساعة العاشرة. ما رأي (مات)؟

768
00:23:55,835 --> 00:23:57,503
لا أعرف. إنه يتجول

769
00:23:57,508 --> 00:23:59,062
لماذا؟ -
إنه واقع في الحب -

770
00:23:59,108 --> 00:24:01,151
حسن. نعود بعد 30 ثانية

771
00:24:12,007 --> 00:24:13,203
(ريكي)، (رون)

772
00:24:13,387 --> 00:24:13,913
...مرحباً

773
00:24:13,917 --> 00:24:14,923
الحلقة ممتازة حتى الآن

774
00:24:14,927 --> 00:24:17,683
مادتكما في فقرة الأخبار نجحت
أردتُ أن أقول أحسنتما

775
00:24:17,725 --> 00:24:19,172
شكراً -
شكراً -

776
00:24:19,267 --> 00:24:21,592
أتظن أنه بإمكانك ذكر
أنها أعجبتك لـ(مات)؟

777
00:24:21,605 --> 00:24:23,822
في الواقع، لن يهتم (مات) أنها أعجبتني

778
00:24:23,827 --> 00:24:25,112
إلا إذا أعجبته

779
00:24:25,117 --> 00:24:26,863
يجب أن نكون نحن من يشرف على الأخبار

780
00:24:28,905 --> 00:24:30,132
حلقة بحلقة

781
00:24:30,528 --> 00:24:32,653
أظن أن إعطاءكما 90 ثانية كانت
خطوة كبيرة

782
00:24:32,655 --> 00:24:35,453
نحن معتادان على إدارة البرنامج
تسعون ثانية ليست خطوة كبيرة لنا

783
00:24:35,457 --> 00:24:39,913
عنيتُ أنها خطوة كبيرة له. على أية حال
تكفي 90 ثانية للشعور بفخر الكتابة

784
00:24:39,916 --> 00:24:40,912
شكراً

785
00:24:54,687 --> 00:24:56,693
هكذا يقوم بها الناجحون، يا عزيزتي

786
00:24:58,638 --> 00:25:01,391
أسدي إلي خدمة. لا تكتبي "عزيزتي"، لم
أقصد أن أقولها

787
00:25:01,396 --> 00:25:04,912
اسمع، لا أستطيع توريط نفسي
في الخبر الذي أكتبه، ولكن يجب أن ترى هذا

788
00:25:04,946 --> 00:25:06,043
...كنت أتصفح الإنترنت

789
00:25:06,047 --> 00:25:07,373
...تريدين اطلاعاً كاملاً

790
00:25:07,378 --> 00:25:09,820
أصغِ إلي. بحثتُ عن ردود فعل
مباشرة على الحلقة

791
00:25:09,828 --> 00:25:12,942
وقد وُضِع هذا بعد فقرة الأخبار مباشرة

792
00:25:12,947 --> 00:25:17,113
يبدو وكأنه فيديو منزلي لكوميديان
(في نادٍ يدعى (مصنع الضحك

793
00:25:17,157 --> 00:25:20,562
التاريخ مسجل. لقد صُوِّر منذ عام تقريباً

794
00:25:22,266 --> 00:25:26,641
في المدراس هذه الأيام
...يُشخص للأطفال أمراض

795
00:25:26,685 --> 00:25:30,942
...عجيبة وغريبة...

796
00:25:30,985 --> 00:25:32,813
في أيامي. كان الطفل غبياً

797
00:25:33,917 --> 00:25:38,081
ما مشكلة ابني؟
آه، هو؟ إنه غبي. التالي

798
00:25:38,115 --> 00:25:41,622
أمريكا هي الأمة الأسمن في العالم

799
00:25:41,657 --> 00:25:46,223
إن لدينا فائض طعام هنا إلى
درجة أننا نلقيه مع القنابل على البلدان الأخرى

800
00:25:46,547 --> 00:25:49,171
معك (داني). اصرفوا الجمهور ولكن
لا أحد يغادر المبنى

801
00:25:49,177 --> 00:25:53,270
أريد (جوردان مكدير)، والقسم القانوني
ومركز البث. لدينا مشكلة

802
00:25:57,917 --> 00:25:59,211
حلقة جيدة -
حلقة جيدة يا صاحبي -

803
00:25:59,217 --> 00:25:59,813
انتظر. إلى أين أنت ذاهب؟

804
00:25:59,816 --> 00:26:00,323
ماذا؟

805
00:26:00,328 --> 00:26:01,423
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أنا ذاهب -

806
00:26:01,428 --> 00:26:02,662
...(عرفت ذلك. (مات

807
00:26:02,668 --> 00:26:04,402
سأذهب إلى غرفة ملابسها وسأحنيها أمامي

808
00:26:04,408 --> 00:26:04,880
لماذا؟

809
00:26:04,895 --> 00:26:07,241
لأن إحدى عضوات الفريق أعطتني
نصيحة جيدة جداً

810
00:26:07,247 --> 00:26:08,991
أتحداك أن تقول تلك الجملة مجدداً

811
00:26:08,998 --> 00:26:11,290
إن كان ذلك الفريق
...يعرف شيئاً، فهو

812
00:26:11,296 --> 00:26:12,413
الرقص -
الرومانسية... -

813
00:26:12,415 --> 00:26:13,741
مات) إنهم بحاجتك في الأعلى) -
بعد دقيقة -

814
00:26:13,746 --> 00:26:16,872
أصغِ إلي. لقد عُرضت الحلقة للتو، وأنت
ممتلئ بالأدرينالين، لقد رأيتَها تؤدي للتو

815
00:26:16,877 --> 00:26:17,991
إنه أكثر أوقاتك ضعفاً

816
00:26:17,997 --> 00:26:18,603
ربما

817
00:26:18,743 --> 00:26:21,970
ألا تظن أنها تعرف ذلك؟ هذا أشبه بمهرجان
مجاني لـ(سترندبرغ) في حديقة عامة

818
00:26:22,008 --> 00:26:24,173
الأمر لا يتعلق بـ(سترندبرغ) نهائياً -
...(عندما انفصلت عن (بولا -

819
00:26:24,177 --> 00:26:27,142
تومي)، أنت و(بولا) انفصلتُما)
لأنها لم تكن تراك أبداً

820
00:26:27,178 --> 00:26:28,213
نحن لا نغادر هذا المكان

821
00:26:28,218 --> 00:26:30,070
غير صحيح! ليلة الجمعة
كانت ليلة المواعيد دائماً

822
00:26:30,076 --> 00:26:31,102
ليلة الجمعة هي ليلة الحلقة

823
00:26:31,108 --> 00:26:32,323
وبعدها يكون لدينا موعد
في الحفلة التي تلي الحلقة

824
00:26:32,326 --> 00:26:34,641
إنها طبيبة. لقد درست في
الجامعة لعشر سنين

825
00:26:34,647 --> 00:26:37,180
وهي لا تريد أن تتنافس على
(وقتك مع فتيات (دلتا غاما

826
00:26:37,195 --> 00:26:41,091
عذراً سيدي. إنهم ينتظرونك في الأعلى -
سأصعد بعد دقيقة -

827
00:26:41,565 --> 00:26:43,441
ماتي)، بعيداً عن كل ذلك)
أنت رئيسها في العمل

828
00:26:43,448 --> 00:26:45,690
أجل. أتعلم، كنت أفكر في ذلك أيضاً
والأمر شديد السخف

829
00:26:45,697 --> 00:26:46,473
ليس سخيفاً

830
00:26:46,477 --> 00:26:48,422
ماذا عن الأزواج الآخرين في مهنتنا؟

831
00:26:48,428 --> 00:26:49,850
(فنسنت منلي) و(جودي غارلند)

832
00:26:49,855 --> 00:26:51,502
(آرثر ملر) و(مارلين مونرو)

833
00:26:51,508 --> 00:26:52,502
لقد نجح أولئك في علاقاتهم

834
00:26:52,505 --> 00:26:54,911
(آل (كاربنتر -
كانا شقيقين. ولكن على أية حال، لقد ماتت -

835
00:26:54,917 --> 00:26:58,211
إذا ماتت (هارييت) أستطيع التعايش
...مع ذلك. ما لا أستطيع التعايش معه هو

836
00:27:00,718 --> 00:27:02,633
هاري)، هل يمكن أن نصوركما كليكما؟)

837
00:27:02,636 --> 00:27:04,841
انتظري، اصبري -
نستطيع أن نستخدمها أو لا -

838
00:27:04,847 --> 00:27:06,042
القرار عائد إليك

839
00:27:11,056 --> 00:27:12,393
(ماثيو) -
...لا، كنت فقط -

840
00:27:12,397 --> 00:27:13,393
(مات)

841
00:27:13,786 --> 00:27:15,840
آسف. هل يسمح لي أن أختار
...هذا الدرع. هل يجب أن يكون

842
00:27:15,847 --> 00:27:17,832
سيدي -
متماسكاً أو ما شابه؟... -

843
00:27:17,867 --> 00:27:19,151
إنهم بحاجة إليك في الأعلى

844
00:27:19,155 --> 00:27:21,330
...انتظر، هذا -
...لا، نعم. أنا فقط -

845
00:27:21,365 --> 00:27:23,782
جئتُ لأقول إن الحلقة كانت جميلة...

846
00:27:26,325 --> 00:27:28,793
دارن)، أنا (مات آلبي). أنا من معجبيك)

847
00:27:28,796 --> 00:27:32,313
رأيتك ترمي ضد (المتس) في
تموز/يوليو. لم يستطيعوا لمسك

848
00:27:32,706 --> 00:27:34,151
كانت مباراة جيدة

849
00:27:34,446 --> 00:27:35,382
أجل -
(مات) -

850
00:27:35,397 --> 00:27:36,772
لقد أضحكتَني كثيراً الليلة

851
00:27:36,777 --> 00:27:37,900
نعم، لا. كان الجهد جهدهم

852
00:27:37,918 --> 00:27:39,763
بل جهده -
(لقد حدث شيء يا (مات -

853
00:27:39,768 --> 00:27:42,861
ماذا؟ -
داني) يريدك في الأعلى حالاً. حدثت حادثة) -

854
00:27:45,075 --> 00:27:46,273
اعذراني

855
00:28:00,096 --> 00:28:00,672
كيف حدث هذا؟

856
00:28:00,677 --> 00:28:02,192
لا أعلم. إنها مادة جاءت
من غرفة الكُتَّاب

857
00:28:02,197 --> 00:28:04,303
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(أياً يكن ما يوصينا به (مات -

858
00:28:04,307 --> 00:28:07,633
...في الواقع، أريد أن -
أياً يكن ما يوصي هو به يا (جوردان). هذا يخصه -

859
00:28:07,637 --> 00:28:09,333
...اتهام كاتب بالسرقة الأدبية

860
00:28:09,347 --> 00:28:12,511
...قلتَ لتوك أنه لم يكن هو -
(لا يهم إن كان حقيقياً أم لا. (مارثا -

861
00:28:12,527 --> 00:28:14,751
ربما يُتهم أيضاً بأنه مُهين جنسياً

862
00:28:14,756 --> 00:28:17,980
سنطلق بياناً صحفياً يُصاغ كما
...يريد هو، اعتذار

863
00:28:18,018 --> 00:28:20,552
أي شيء يريدنا أن نفعله...
...بما يتضمن، (كال)، سيكون علينا أن

864
00:28:20,556 --> 00:28:21,931
أجل -
علينا أن نغير الشريط المتأخر المخصص للساحل الغربي... -

865
00:28:21,937 --> 00:28:23,733
بفقرة أخبار مكتوبة مجدداً على الهواء

866
00:28:23,736 --> 00:28:24,290
كله؟

867
00:28:24,298 --> 00:28:27,102
أجل، لا أستطيع أن أصنع خلفية بالمؤثرات
لـ(سايمون) و(هارييت) وسط مادة مسجلة على شريط

868
00:28:27,108 --> 00:28:28,701
يجب أن يعيدا الفقرة كلها عند
الساعة، كم؟

869
00:28:28,707 --> 00:28:29,910
منتصف الليل و13 دقيقة
على ما أعتقد

870
00:28:29,956 --> 00:28:31,153
ما الذي يجري؟

871
00:28:32,156 --> 00:28:35,631
هل تعرف مونولجست اسمه
لِني غولد)؟)

872
00:28:35,956 --> 00:28:36,502
لا

873
00:28:36,505 --> 00:28:39,040
(المادة التي قدمها (ريكي
و(رون) في فقرة الأخبار

874
00:28:39,077 --> 00:28:43,180
هناك فيديو على الإنترنت
للرجل يقولها بالحرف تقريباً

875
00:28:43,228 --> 00:28:45,123
في نادي (مصنع الضحك) قبل
عام تقريباً

876
00:28:45,357 --> 00:28:48,113
...إنها ليلة حرة أو ما شابه

877
00:28:58,217 --> 00:29:00,813
سنخترق شريط التأخير الخاص بالساحل
الغربي ونعيد تصوير فقرة الأخبار

878
00:29:03,415 --> 00:29:05,832
نحن بحاجة للاتصال بهذا الرجل إن
...كان قريباً من هنا

879
00:29:05,837 --> 00:29:08,440
سندعوه ليقدمها أمام الكاميرا بنفسه...

880
00:29:08,447 --> 00:29:09,753
المتدربون يتصلون بالفعل

881
00:29:09,758 --> 00:29:11,433
يجب أن يكون إيجاده سهلاً
...لأنه على الأرجح

882
00:29:11,437 --> 00:29:13,121
لا يوجد الكثير ممن اسمهم...
لِني غولد) في منطقة لوس آنجلس)

883
00:29:13,128 --> 00:29:14,220
ماذا إن لم نجده؟

884
00:29:14,225 --> 00:29:18,841
سأكتب 90 ثانية أخرى. ولكن الـ30 الأولى
ستكون شرحاً واعتذاراً

885
00:29:18,875 --> 00:29:20,803
بالتأكيد -
نحن نحاول أيضاً أن نتصل بالقسم القانوني -

886
00:29:20,806 --> 00:29:21,922
وأظن أن علينا انتظارهم

887
00:29:21,925 --> 00:29:23,832
لن ننتظر شيئاً
...وحين تتصلين بالقسم القانوني

888
00:29:23,835 --> 00:29:26,890
اسأليهم عن تقديرهم لحجم التسوية...
...في قضية سرقة أدبية

889
00:29:26,896 --> 00:29:28,562
كلنا سيكون اسمنا "متهمين" فيها...

890
00:29:28,565 --> 00:29:29,920
ماذا عن الجمهور؟ -
ماذا عنهم؟ -

891
00:29:29,927 --> 00:29:31,370
لن يكون هناك جمهور

892
00:29:31,646 --> 00:29:34,021
إنه مقطع من 4 دقائق
و50 ثانية. سيكون الأمر جافاً

893
00:29:34,026 --> 00:29:36,171
أستطيع أن أضع ضحكات مسجلة -
لن نستخدم ذلك -

894
00:29:37,358 --> 00:29:38,700
...(حسن، (ليلي

895
00:29:39,216 --> 00:29:42,212
إليكِ ما تفعلين: جِدي...
...كل من لا يفعل شيئاً

896
00:29:42,448 --> 00:29:44,540
أخرجيهم بأوراق مالية...
...من فئة العشرين دولاراً

897
00:29:44,557 --> 00:29:45,610
نحتاج لملء المركز فقط...

898
00:29:45,625 --> 00:29:47,103
أنت، ابدأ بالكتابة الآن

899
00:29:47,115 --> 00:29:48,163
(علي أن أخبر (سايمون

900
00:29:48,165 --> 00:29:50,901
حسن. عليك أن تحضر رجلين
ليربطاه قبل ذلك

901
00:29:50,905 --> 00:29:51,002
!اذهبوا

902
00:29:51,007 --> 00:29:53,350
يجب أن أتصل بمركز البث في نيوجرسي

903
00:29:53,358 --> 00:29:54,782
مركز بثنا في نيوجرسي؟

904
00:29:54,785 --> 00:29:57,510
مما يمنح الثقة أن رئيسة القناة
لا تعلم بذلك

905
00:29:57,518 --> 00:29:59,130
أنا جديدة -
في بايون، نيوجرسي -

906
00:29:59,246 --> 00:30:02,240
يرسلون الإشارة إلى قمر اصطناعي
والذي يحتفظ به في الفضاء الخارجي

907
00:30:02,256 --> 00:30:03,122
...بالله عليك

908
00:30:03,128 --> 00:30:04,253
تأخير من سبع ثوان -
نعم -

909
00:30:04,255 --> 00:30:06,263
كيف يتم هذا؟ هل نضيف سبع ثوانٍ؟

910
00:30:06,275 --> 00:30:07,511
بل نطرح سبع ثوان

911
00:30:07,518 --> 00:30:08,820
نضيفها -
بل نطرحها -

912
00:30:08,828 --> 00:30:12,343
البث الذي ينطلق من الشريط نحو الغرب
يتأخر سبع ثوانٍ عن البث المباشر الموجه للشرق

913
00:30:12,345 --> 00:30:14,240
لهذا تُطرح سبع ثوان

914
00:30:14,495 --> 00:30:15,300
ألا تُضاف؟

915
00:30:15,305 --> 00:30:17,360
آه، إنني مغمورة بالثقة الآن

916
00:30:17,367 --> 00:30:18,073
نحن بخير

917
00:30:18,078 --> 00:30:20,333
(سأتحدث إلى (ريكي) و(رون

918
00:30:20,336 --> 00:30:21,312
أتظن أن هذا سينجح؟

919
00:30:21,317 --> 00:30:22,270
بالتأكيد -
هل فعلتَ هذا من قبل؟ -

920
00:30:22,287 --> 00:30:23,871
مئة مرة. في الواقع
لا، لم أفعلها قط

921
00:30:23,878 --> 00:30:25,240
ولكنني لا أظن أنه ستكون هناك مشكلة

922
00:30:25,246 --> 00:30:26,493
بالتأكيد، ما الخطأ الممكن؟

923
00:30:26,495 --> 00:30:27,692
ها قد قلتِ بنفسك

924
00:30:31,386 --> 00:30:34,522
لقد سمعنا لتونا. وسنتحدث
...إلى (مات). نريدك فقط أن تعرف

925
00:30:34,526 --> 00:30:36,571
اهدأ، اهدأ، اهدأ -
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -

926
00:30:36,578 --> 00:30:37,772
من كان يا (ريكي)؟

927
00:30:38,747 --> 00:30:40,611
أعرف أنكما لم تقدما المادة

928
00:30:40,618 --> 00:30:43,280
لقد جاءت المادة من الغرفة
ونحن نحمل المسؤولية

929
00:30:43,316 --> 00:30:46,691
ستة عشر كاتباً لا يجتمعون لسرقة
شخص ما، من الذي قدمها؟

930
00:30:46,705 --> 00:30:47,813
...لن أخبرك -
...(ريكي) -

931
00:30:47,828 --> 00:30:49,700
(لن أخبرك يا (داني

932
00:30:49,736 --> 00:30:51,571
ستخبرني لأنني أريد المسؤول
...عما جرى في مكتبي

933
00:30:51,585 --> 00:30:54,082
وإذا اكتشفتُ أن من فعلها فعلها...
...(عمداً للإساءة إلى (مات

934
00:30:54,087 --> 00:30:55,110
فسوف يكون العقاب شديداً...

935
00:30:55,117 --> 00:30:57,031
لم يفعلها عمداً. مستحيل

936
00:30:57,036 --> 00:30:57,992
من كان يا (رون)؟

937
00:30:57,995 --> 00:31:00,143
آسف، (داني). لن أخبرك

938
00:31:00,675 --> 00:31:03,820
نحن نحمل المسؤولية كاملة
وسنستقيل إذا أردت

939
00:31:07,666 --> 00:31:10,160
ليلي) تجمع المال لشراء جمهور من الخارج)

940
00:31:10,168 --> 00:31:11,613
انظر إن أمكنكما مساعدتها

941
00:31:12,208 --> 00:31:13,203
نعم

942
00:31:19,818 --> 00:31:20,813
أعطِني اسماً -
(سايمون) -

943
00:31:20,825 --> 00:31:23,060
وصفاً -
لا يهم. كان ذلك خطئي -

944
00:31:23,065 --> 00:31:24,092
كيف سنفعل هذا؟

945
00:31:24,095 --> 00:31:26,290
بعد (قابلوا الصحافة) سيكون
لدينا فاصل إعلاني

946
00:31:26,298 --> 00:31:28,261
بعده نعود إلى فقرة
الأخبار ببث مباشر بدل الشريط

947
00:31:28,267 --> 00:31:30,621
سيكون هناك اعتذار وشرح في البداية

948
00:31:30,626 --> 00:31:32,250
ثم سنقدم نكاتنا

949
00:31:33,238 --> 00:31:34,621
حسن -
حسن -

950
00:31:34,626 --> 00:31:36,942
سيكون علينا الإثبات أن البث مباشر -
(ميزي) -

951
00:31:36,948 --> 00:31:38,391
نتيجة رياضية -
نعم؟ -

952
00:31:38,448 --> 00:31:41,441
ابحثي عمن يتابع أخبار لعبة رياضية
أية لعبة. (سايمون) سيعلن النتيجة الحالية

953
00:31:41,447 --> 00:31:43,470
حين البث، سيتجاوز الوقت منتصف الليل
...في الغرب، وستكون الساعة الثالثة صباحاً في الشرق

954
00:31:43,475 --> 00:31:44,310
هل يمكن أن يكون هناك من يلعب الرياضة؟

955
00:31:44,318 --> 00:31:46,191
في مكان ما من العالم، لا بد
أن هناك حدثاً رياضياً

956
00:31:46,196 --> 00:31:48,141
جدي من يراقب النتيجة بدقة

957
00:31:50,385 --> 00:31:54,112
خدمتُ الطاولات في (هامبرغر هاملت) حتى
...الحادية عشرة ثم عملتُ في ستة نوادٍ في الليلة

958
00:31:54,116 --> 00:31:57,441
مقابل 10 دولارات وكأس مجانية...
ولم أسرق نكتة في حياتي

959
00:31:57,445 --> 00:31:58,943
لم تسرق نكتة الليلة أيضاً

960
00:31:59,838 --> 00:32:00,832
أنا من فعل

961
00:32:06,996 --> 00:32:07,633
...(مات)

962
00:32:07,637 --> 00:32:08,700
يجب أن أذهب إلى مكتبي

963
00:32:08,708 --> 00:32:11,520
ما حدث قبلاً كان مريعاً
لقد فوجئت أنا أيضاً

964
00:32:11,527 --> 00:32:13,023
فتحتُ الباب فقبلني

965
00:32:13,028 --> 00:32:16,011
أجل. كنتُ سأسرع لمساعدتك
حين رأيتك تصارعين للتحرر منه

966
00:32:16,016 --> 00:32:18,362
هل يمكن أن تتوقف عن المشي؟ -
أنا مشغول جداً الآن -

967
00:32:18,367 --> 00:32:19,000
...أنت قلت

968
00:32:19,008 --> 00:32:22,002
واعدي كل فريق لوس آنجلس
يا (هارييت). لا يهمني حالياً

969
00:32:24,266 --> 00:32:25,462
أتفهم ذلك

970
00:32:27,346 --> 00:32:29,613
هارييت) و(سايمون) إلى المنصة، رجاءاً)

971
00:32:34,185 --> 00:32:37,373
ما دام اليوم هو الأحد، فإليكم
(برنامج (قابلوا الصحافة مع جولييت لويس

972
00:32:38,997 --> 00:32:42,272
بث الساحل الغربي
الساعة 12:08 بعد منتصف الليل

973
00:32:48,236 --> 00:32:50,991
(تلك هي مديرة المنصة (نادين

974
00:32:51,576 --> 00:32:52,770
(مرحباً يا (نادين

975
00:33:02,235 --> 00:33:05,852
هذا الصباح، ضيفاي هم (دونالد
...رمسفيلد) وزير الدفاع

976
00:33:05,888 --> 00:33:10,783
و(هيلاري كلنتن) السيناتور الديمقراطية
من نيويورك

977
00:33:13,678 --> 00:33:15,010
كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث؟

978
00:33:15,015 --> 00:33:16,463
لا يحدث عادة

979
00:33:17,156 --> 00:33:20,670
أتمنى أن تكوني قد دونتِ أننا اتخذنا كل
الخطوات التي نستطيع التفكير فيها لتصحيح الأمر

980
00:33:20,676 --> 00:33:21,413
لقد دونتُ ذلك

981
00:33:21,418 --> 00:33:23,423
هل هناك ما لم نفعله برأيك؟ -
لا -

982
00:33:23,427 --> 00:33:24,130
إذن، دوني ذلك أيضاً

983
00:33:24,135 --> 00:33:26,140
اسمع، أنا لا أعمل عندك
سأدون ما أريد

984
00:33:26,145 --> 00:33:28,183
دونيه -
ها أنا أدونه. ها أنا أدونه -

985
00:33:28,198 --> 00:33:29,793
...ولكنني لا أراكِ

986
00:33:31,466 --> 00:33:33,413
إذن، كيف يحدث شيء كهذا؟

987
00:33:33,825 --> 00:33:37,663
مات) لم يبدأ عمله في التلفزيون)
لذا يستصعب الكتابة مع مجموعة

988
00:33:38,046 --> 00:33:41,993
أخبرته الأسبوع الماضي أنني أريد
منه إشراك بقية الكتاب في العملية

989
00:33:41,997 --> 00:33:45,872
ريك تاهو) و(رون أوزوالد) هما المنتجان المنفذان)
المساعدان المسؤولان عن غرفة الكُتَّاب

990
00:33:46,156 --> 00:33:50,233
أعطياه المادة، ففعل (مات) ما أردتُ
منه أن يفعل

991
00:33:50,278 --> 00:33:51,632
يبدو ذلك معقولاً

992
00:33:51,635 --> 00:33:53,713
إذن، اكتبي أنه معقول

993
00:33:53,745 --> 00:33:57,070
ما رأيك أن تكتب أنت المقال
وأضع أنا اسمي عليه في النهاية؟

994
00:33:57,115 --> 00:33:58,510
هل من المسموح أن نفعل ذلك؟ -
لا -

995
00:33:58,516 --> 00:34:00,612
إذن فأنتِ تسخرين مني فقط؟ -
أجل -

996
00:34:02,275 --> 00:34:03,271
(هاري)

997
00:34:03,337 --> 00:34:04,330
نعم

998
00:34:04,755 --> 00:34:06,541
اجلسي قربه وهدئيه

999
00:34:06,545 --> 00:34:09,012
لا فائدة من أن نفعل هذا إن كان
سيأكل المكتب أمام الكاميرا

1000
00:34:09,015 --> 00:34:09,800
نعم -
...(هاري) -

1001
00:34:09,805 --> 00:34:10,183
نعم سيدي

1002
00:34:10,186 --> 00:34:13,260
(ألا يكفي ما يسببه لنا هوس (مات
...بك من مشاكل

1003
00:34:13,268 --> 00:34:15,023
دون أن تُقبِّلي لاعب...
بيسبول أمامه؟

1004
00:34:15,027 --> 00:34:17,223
...لقد فوجئتُ بقدر ما -
...(هاري) -

1005
00:34:19,605 --> 00:34:20,802
اذهبي إلى المكتب

1006
00:34:40,045 --> 00:34:42,341
...حيث تربيت، لو جرى هذا

1007
00:34:42,845 --> 00:34:44,971
كانت كل البلدة لتجتمع...
...وسيحضر الجميع

1008
00:34:44,975 --> 00:34:48,310
ويكون على الرجل أن يجلس ويصغي...
...إلى المحترم (تلنغهاوس) وهو يلقي العظة

1009
00:34:48,318 --> 00:34:49,810
عن الصدق والأصالة...

1010
00:34:50,718 --> 00:34:52,590
ذلك بالضبط ما كان
...سيحدث حيث تربيت أنا

1011
00:34:52,595 --> 00:34:55,640
مع فرق بسيط هو أننا سنُؤخذ...
إلى منزل الرجل وتُطلق علينا النار

1012
00:34:55,648 --> 00:34:57,950
أترى، ما يوحدنا أكثر من ما يفرقنا

1013
00:34:57,956 --> 00:34:59,403
من هنا جميعاً

1014
00:35:09,435 --> 00:35:12,072
آه، جيد. وصل جمهورنا

1015
00:35:13,737 --> 00:35:14,862
حسن، لدينا دقيقتان

1016
00:35:14,867 --> 00:35:16,541
الجمهور يرتدون شرائط
حمراء على رؤوسهم

1017
00:35:16,546 --> 00:35:17,952
أجل، ذلك يعني أنهم ينتمون
إلى عصابة الدماء

1018
00:35:17,956 --> 00:35:19,402
حسن، هل لدينا تأمين
على أي من هذا؟

1019
00:35:19,408 --> 00:35:21,273
لا أعلم. ولكنني لا أظن

1020
00:35:21,277 --> 00:35:25,012
سوزان)، يجب أن ننقل المرأة التي ترتدي)
قميصاً مُشَبَّكاً إنها لا ترتدي شيئاً تحته

1021
00:35:25,017 --> 00:35:26,310
يا إلهي

1022
00:35:29,166 --> 00:35:31,363
يبدو ذلك لي مثل الافتتاح
الكبير لدكان رؤوس

1023
00:35:32,557 --> 00:35:34,002
إن هذا لا يحدث

1024
00:35:37,916 --> 00:35:41,142
حسن، أخبريهم أن الأوراق تُطبع في الأسفل
...ستكون لديهما نسخ مطبوعة فقط على المكتب

1025
00:35:41,148 --> 00:35:42,723
لا وقت لكتابة البطاقات... -
فهمت -

1026
00:35:42,726 --> 00:35:45,520
هل وجدتِ لعبة في مكان ما؟ -
مباراة كركت في بانغالور -

1027
00:35:46,038 --> 00:35:48,702
لِمَ لا؟

1028
00:36:03,388 --> 00:36:05,111
سيم)، هل أنت راضٍ عن الصفحات؟)

1029
00:36:05,145 --> 00:36:07,311
نعم يا (كال)، أنا راضٍ عن الصفحات

1030
00:36:07,407 --> 00:36:10,360
حسن، ها نحن نبدأ
كما فعلناها قبل 3 ساعات

1031
00:36:10,405 --> 00:36:12,823
ولكن هذه المرة... قانونياً

1032
00:36:13,567 --> 00:36:16,593
...من لوس آنجلس، كاليفورنيا -
سنبدأ البث المباشر -

1033
00:36:17,236 --> 00:36:20,130
...خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

1034
00:36:20,326 --> 00:36:21,320
...واحد

1035
00:36:21,858 --> 00:36:24,321
(أنا (سايمون ستايلز -
(وأنا (هارييت هيز -

1036
00:36:24,518 --> 00:36:26,520
نحن نقدم بثاً مباشراً الآن إلى الساحل الغربي

1037
00:36:26,555 --> 00:36:29,831
لقد اقتطعنا البث الآتي من الشريط
...المسجل والذي ابتدأ

1038
00:36:29,836 --> 00:36:32,203
قبل 3 ساعات و43 دقيقة...
في الشرق

1039
00:36:32,516 --> 00:36:34,150
...في هذه اللحظة، في بانغالور

1040
00:36:34,185 --> 00:36:38,483
فريق معهد رويال ملبورن للتكنولوجيا...
...يعلب الكركت مع نادي بانغالور الاتحادي

1041
00:36:38,505 --> 00:36:40,880
(في مباراة الـ(إل جي آي سي سي,,,
الاختبارية

1042
00:36:41,148 --> 00:36:44,832
النتيجة هي 240 محاولة لبانغالور
مع خسارة ضربة في البداية

1043
00:36:45,708 --> 00:36:48,600
خلال البث المخصص للساحل الشرقي
...أديتُ نكاتاً من هذا المكتب

1044
00:36:48,606 --> 00:36:50,700
اتضح أنها مسروقة...

1045
00:36:50,716 --> 00:36:52,631
...كانت مادة كتبها

1046
00:36:52,668 --> 00:36:56,661
وأداها كوميدي وكاتب من الواضح...
(أنه موهوب اسمه (لني غولد

1047
00:36:56,697 --> 00:37:00,310
غلطتنا لم تكن متعمدة
ونحن نندم عليها أشد الندم

1048
00:37:00,708 --> 00:37:02,583
...نرجو أن يقبل اعتذارنا

1049
00:37:02,628 --> 00:37:05,402
ونرجو أن تبقوا مشاهدي برنامجنا...

1050
00:37:05,437 --> 00:37:07,380
...والآن، نقدم لكم الأخبار

1051
00:37:07,415 --> 00:37:11,421
(الناشط في مجال البيئة (آل غور
...انتُقِد لأنه يملك ثلاثة بيوت

1052
00:37:15,036 --> 00:37:19,181
الشاب الذي قدم المادة لم يحصل على
فرصة لعرض شيء وكان خائفاً على وظيفته

1053
00:37:19,958 --> 00:37:24,332
لقد تحدثنا إليه كلينا، ولقد أخطأ
خطأ كبيراً دون شك، وهو يعلم ذلك

1054
00:37:24,365 --> 00:37:26,411
ولكنني لن أنهي مسيرته
المهنية بسبب ما حصل

1055
00:37:27,655 --> 00:37:29,210
لأنني أعرف شعوره

1056
00:37:29,257 --> 00:37:32,653
ولهذا لم نعلن لك الحقيقة
وقلنا إن الغرفة كتبتها

1057
00:37:35,066 --> 00:37:38,123
...(لم يعد الكُتاب يحاولون الإضحاك يا (مات

1058
00:37:38,385 --> 00:37:40,301
كل ما يريدونه هو أن تحترمهم...

1059
00:37:41,016 --> 00:37:42,460
...(على أية حال، لقد أخبرنا (داني

1060
00:37:42,667 --> 00:37:46,370
سنستقيل إن أردت...
ولكننا لن نتخلى عنه

1061
00:37:51,658 --> 00:37:53,941
الآن حصلت على احترامي

1062
00:37:54,297 --> 00:37:55,492
(مات) -
نعم؟ -

1063
00:37:56,325 --> 00:37:57,332
لم يكن هو

1064
00:37:57,336 --> 00:37:59,902
ماذا تعنين؟ -
...لقد وجدنا (لني غولد) المطلوب -

1065
00:37:59,907 --> 00:38:01,791
وسألناه إن كان يريد أن يؤدي...
...المقطع على الهواء بنفسه

1066
00:38:01,796 --> 00:38:03,781
فقال إنه لا يستطيع...
لأنه سرقه بدوره

1067
00:38:03,797 --> 00:38:04,711
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1068
00:38:04,716 --> 00:38:09,010
قال إن الرجل الذي كتب المادة
(كتبها قبل تسعة سنوات واسمه (بنجامن باركلي

1069
00:38:10,247 --> 00:38:12,681
هل يبدو هذا الاسم مألوفاً؟
بنجامن باركلي)؟)

1070
00:38:13,816 --> 00:38:14,862
...(أنا (سايمون ستايلز -
نعم؟ -

1071
00:38:14,868 --> 00:38:16,883
وأنا (هارييت هيز) وتلك كانت الأخبار...

1072
00:38:16,888 --> 00:38:18,082
انتهى البث

1073
00:38:18,116 --> 00:38:21,221
انتظروا، انتظروا. سنعود للبث
بعد هذا الفاصل الإعلاني

1074
00:38:21,225 --> 00:38:22,310
لماذا؟

1075
00:38:22,357 --> 00:38:23,243
انتظر لحظة

1076
00:38:23,245 --> 00:38:24,693
حسن، لقد نجح الأمر

1077
00:38:24,695 --> 00:38:27,912
لقد كان إنجاز بث رائعاً. كالإبحار بسلاسة

1078
00:38:27,916 --> 00:38:29,503
!أجل. سنعيد الكرة

1079
00:38:29,577 --> 00:38:30,250
لماذا؟

1080
00:38:30,255 --> 00:38:33,483
لقد نسبنا المادة إلى الشخص الخطأ ولكن
المشكلة أننا سننفق المزيد من الوقت

1081
00:38:33,487 --> 00:38:37,181
لذا سنلصق المقاطع ونملأ الفراغ
أثناء البث. لو كنت مكانك لارتحت

1082
00:38:39,945 --> 00:38:42,192
عندما يرن الهاتف، سيكون الاتصال لي

1083
00:38:42,757 --> 00:38:47,592
(حسن، سننتقل من هنا إلى (ريكاردو
(ليكون لدينا الوقت الكافي للتغيير إلى (حمار المستنقع

1084
00:38:47,597 --> 00:38:49,110
سيخبرنا أحدهم عندما تنتهي
الحلقة، أليس كذلك؟

1085
00:38:49,118 --> 00:38:50,111
أجل

1086
00:38:51,058 --> 00:38:52,201
إلى أماكنكم

1087
00:38:52,688 --> 00:38:55,090
يبدو لي أن هناك مذكرات
اعتقال لنصف جمهورنا

1088
00:38:55,097 --> 00:38:57,242
لا. إنهم أشخاص طيبون
يحبون الضحك

1089
00:39:00,937 --> 00:39:04,073
حسن. ها نحن نبدأ
سنتدخل في بث الساحل الشرقي. الجميع جاهزون؟

1090
00:39:04,087 --> 00:39:05,600
سنبدأ البث المباشر

1091
00:39:11,406 --> 00:39:15,413
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

1092
00:39:16,026 --> 00:39:17,022
واحد

1093
00:39:17,918 --> 00:39:21,652
لقد عدنا. ونحن نبث بثاً
مباشراً من جديد للساحل الغربي

1094
00:39:21,948 --> 00:39:25,613
ليست لدي النتيجة الجديدة من مباراة
الكركت، لذا سأطلب منكم أن تصدقوني دون دليل

1095
00:39:25,615 --> 00:39:27,322
...السبب في أننا ما زلنا على الهواء

1096
00:39:27,365 --> 00:39:31,163
أننا نسبنا المادة المسروقة التي...
(أديناها قبلاً بالخطأ إلى (لني غولد

1097
00:39:31,657 --> 00:39:33,900
...اتضح أن الكاتب الحقيقي

1098
00:39:33,936 --> 00:39:34,842
(آنسة (مكدير

1099
00:39:34,846 --> 00:39:36,340
نعم؟ -
(جاك رودولف) -

1100
00:39:38,095 --> 00:39:39,770
صديقي يتصل بي

1101
00:39:41,745 --> 00:39:42,583
(أهلاً، (جاك

1102
00:39:42,588 --> 00:39:44,480
ما الذي يجري عندك بحق الجحيم؟

1103
00:39:44,506 --> 00:39:45,873
كل شيء تحت السيطرة

1104
00:39:45,876 --> 00:39:50,220
إن كنت قد راهنتَ على نادي بانغالور
للكركت فاليوم هو يوم حظك

1105
00:39:50,756 --> 00:39:54,650
والآن، نعود إلى برنامجنا، الذي
...-سوف يكون -في حال أننا حسبنا الوقت بدقة

1106
00:39:54,688 --> 00:39:57,270
يجب أن يكون 60 ثانية...
من الرسوم المتحركة المسلية

1107
00:39:57,498 --> 00:40:00,862
أما إن كنا قد أخطأنا في حساب الوقت...
فسيكون شاشة ممتلئة بالألوان

1108
00:40:00,907 --> 00:40:01,892
وانتهى البث المباشر

1109
00:40:01,896 --> 00:40:02,890
أجل

1110
00:40:03,288 --> 00:40:04,481
تمام

1111
00:40:06,538 --> 00:40:08,193
إنها لنا، نحن نملك المادة

1112
00:40:09,227 --> 00:40:11,671
(بنجامن باركلي)، (بن باركلي) -
(بني) -

1113
00:40:12,085 --> 00:40:13,733
عمل هنا... قبلنا

1114
00:40:13,778 --> 00:40:16,660
كتبها في موسم عام 91
انظر إلى الختم

1115
00:40:16,666 --> 00:40:17,861
المادة ملكنا

1116
00:40:18,076 --> 00:40:21,232
وقد كتبها حين كان هنا
انظر إلى الختم

1117
00:40:21,776 --> 00:40:24,080
نحن نملك الحقوق

1118
00:40:29,535 --> 00:40:30,530
لا

1119
00:40:30,716 --> 00:40:35,113
بلى. مرة واحدة بعد
(اطلبوا (كالي)، وأحضروا شراباً لـ(جوردان

1120
00:40:35,236 --> 00:40:37,171
وأرسلوا لـ(جاك رودولف) ربطة
بالونات

1121
00:40:37,176 --> 00:40:41,371
مات)، هل هناك شيء محدد تريدني أن)
أقوله لأي من الذين ما زالوا يشاهدون؟

1122
00:40:41,378 --> 00:40:42,370
نعود بعد 20 ثانية

1123
00:40:50,335 --> 00:40:53,762
لم تكن هذه هي الكوميديا التي
نوينا تقديمها في بداية الأسبوع

