1
00:00:05,028 --> 00:00:06,820
لويز ماكلام

2
00:00:06,986 --> 00:00:08,987
لم يتكلم عنها أحد كثيراً

3
00:00:09,154 --> 00:00:11,863
كل ما أعرفه بأنها كانت
خالة أبي ماتت وهي شابة

4
00:00:12,029 --> 00:00:15,447
على ما أعتقد أنهم لم يقولوا لك بأن لديها زوج

5
00:00:15,613 --> 00:00:19,572
لا ولكن هذا لا يعطيك الحق لتلومهم

6
00:00:19,738 --> 00:00:23,281
أنت كنت مدان في قتلها -
نعم -

7
00:00:23,573 --> 00:00:26,698
إذا كنت متلهف جداً لرؤيتي
لماذا أنتظرت كل هذه السنين لمراسلتي

8
00:00:26,865 --> 00:00:29,907
خالتك (نيل) طلبت مني ألا أفعل ذلك

9
00:00:31,782 --> 00:00:35,407
لا أريد أن أكون  فظه سيد ماكلام ولكن

10
00:00:35,574 --> 00:00:40,159
حتى إذا صدقت قصتك لا أعلم
ماذا تريد مني فعله

11
00:00:40,367 --> 00:00:46,451
أنا فقط أريد أحداً من عائلة لويز
يعلم بأني أحببت زوجتي حقاً

12
00:00:46,618 --> 00:00:48,826
و أنا لست الرجل الذي قتلها

13
00:00:55,411 --> 00:00:56,744
لويز

14
00:01:00,620 --> 00:01:02,078
لويز

15
00:01:03,495 --> 00:01:09,329
لقد كان قبل 42 سنة
و مازلت أسمع صوت الطلقات النارية

16
00:01:13,663 --> 00:01:14,830
لويز

17
00:01:16,330 --> 00:01:18,998
لويز لا

18
00:01:22,206 --> 00:01:24,040
عندها وصل المأمور تايت

19
00:01:24,207 --> 00:01:26,832
دكس , لويز أأنتم بالخارج هنا؟

20
00:01:26,999 --> 00:01:30,416
ووجد السلاح معي و (لويز) جثة بين يدي

21
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
ديكس

22
00:01:34,291 --> 00:01:36,000
ما الذي فعلته؟

23
00:01:38,125 --> 00:01:42,459
أقسم لك بأن هذا ما حدث تلك الليلة

24
00:01:44,334 --> 00:01:46,460
و عندما رأيت صورتك في الصحيفة

25
00:01:47,335 --> 00:01:50,753
لم أستطع مقاومة فكرت بأنك تشبهينها كثيراً

26
00:01:50,918 --> 00:01:54,461
أعتقدت إذا أنتي تشبهيها في أي شئ

27
00:01:54,628 --> 00:01:57,503
سوف تكونين الشخص الوحيد
الذي يستطيع أن يتفهم

28
00:02:00,337 --> 00:02:04,755
إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟

29
00:02:05,254 --> 00:02:08,588
الرجل الذي رأيته يغادر الحظيرة

30
00:02:08,755 --> 00:02:09,922
متسكع

31
00:02:10,089 --> 00:02:12,672
هو من قتل لويز

32
00:02:20,382 --> 00:02:25,549
Relic
الأثار القديمة

33
00:03:14,264 --> 00:03:17,557
ما الذي حدث لهذا الشاب المتسكع؟

34
00:03:17,724 --> 00:03:20,516
لم يمسكوا به أبداً
دكستر قال بأن الناس أفترضوا

35
00:03:20,682 --> 00:03:22,933
بأنه أختلق القصة ليغطي بها خدعته

36
00:03:23,100 --> 00:03:26,099
ولكن أنتي صدقتيه -
حسناً لماذا يكذب علي؟ -

37
00:03:26,308 --> 00:03:29,434
الأمر ليس و كأنه سوف يسترجع
الـ 40 سنة التى مضت من حياته

38
00:03:29,642 --> 00:03:34,560
لانا يقضي القتلة المدانون نصف يومهم
في إقناع الناس بأنهم أبرياء

39
00:03:34,976 --> 00:03:37,810
كلارك ذلك الرسم يبدو بالتمام مثلك

40
00:03:38,893 --> 00:03:42,852
على الأقل يمكن لديكستر توقع المستقبل

41
00:03:43,019 --> 00:03:46,145
هذا إحتمال جيد لأن تكون قصة المتسكع حقيقية

42
00:03:48,144 --> 00:03:50,521
هذا يمكن أن يكون جدك

43
00:03:51,103 --> 00:03:54,229
يمكن أبيك -
هذا مستحيل -

44
00:03:55,146 --> 00:03:58,604
لماذا لا بد و أنك أتيت من مكاناً ما

45
00:03:58,771 --> 00:04:01,647
الأمر لا يبدو وكأنك سقطت من السماء

46
00:04:14,815 --> 00:04:16,857
أعتقد بأن لانا على حق أنه جوريل

47
00:04:17,024 --> 00:04:19,025
منذ 1961

48
00:04:19,192 --> 00:04:22,358
جدران الكهف تقول بأن أناس
من كريبتون عاشوا هنا من قبل

49
00:04:22,525 --> 00:04:24,775
لما لا يكون أبي؟ -
كلارك -

50
00:04:24,942 --> 00:04:27,984
ألا تعتقد بأنك تحاول بصعوبة لجعل هناك رابط؟

51
00:04:28,151 --> 00:04:31,568
لقد رأيت القلادة التي يلبسها والرمز الكريبتوني

52
00:04:32,110 --> 00:04:35,735
حسناً دعنا نقول بأن ذلك الشخص كان جوريل

53
00:04:35,902 --> 00:04:39,861
على حسب علمي ليس هناك
مجال لتصديق بأنه يستطيع قتل أحد

54
00:04:40,028 --> 00:04:42,819
المشكلة هي بأننا لا نعلم عنه الكثير

55
00:04:42,986 --> 00:04:45,903
كل ما أعرفه عن جوريل بأنه
قوي المدى ومهدد

56
00:04:46,070 --> 00:04:48,737
ولكن إذا كان هنا و مشي
على نفس الطريق الذي مشيت عليه

57
00:04:48,904 --> 00:04:50,862
ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة

58
00:04:51,029 --> 00:04:52,821
ربما كان هو بشرياً أكثر مما أعتقدنا

59
00:04:53,030 --> 00:04:54,322
كلارك

60
00:04:56,155 --> 00:04:57,655
كلارك

61
00:04:58,697 --> 00:05:01,072
أليس هذا ما تبحث عنه؟

62
00:05:08,240 --> 00:05:10,365
لقد علمت بأنني سوف أجدها هنا

63
00:05:31,035 --> 00:05:33,535
كلارك

64
00:05:40,036 --> 00:05:41,912
ما هذا؟

65
00:05:49,579 --> 00:05:52,330
الصورة الذهنية التي رأيتها لابد
أنها كانت من الماضي

66
00:05:53,163 --> 00:05:56,372
كلارك يجب عليك عدم السهر
متأخراً على التلفاز

67
00:05:56,539 --> 00:05:57,789
أنا لا أمزح بيت

68
00:05:57,998 --> 00:06:02,373
لقد رأيت جميع هذه التصورات
ولكن لم أفهمها لسرعتها

69
00:06:30,211 --> 00:06:32,211
أعطني إياها -
أبتعد عني -

70
00:06:32,377 --> 00:06:34,336
أعطني المال أعلم بأنه لديك منه

71
00:06:49,922 --> 00:06:51,381
أنت بطلي

72
00:06:52,506 --> 00:06:56,131
أنتي لم تقومي كشخص يريد
المساعدة عادة

73
00:06:56,298 --> 00:06:57,923
شكراً

74
00:07:05,299 --> 00:07:08,758
هل رأيت هذا كان يمكنه قتلي -
أخبر ذلك للقاضي -

75
00:07:08,925 --> 00:07:10,842
شكراً

76
00:07:12,050 --> 00:07:13,384
أنا لويز

77
00:07:15,634 --> 00:07:17,218
تستطيعين مناداتي جو

78
00:07:19,051 --> 00:07:21,052
حسناً جو

79
00:07:21,218 --> 00:07:23,927
أنت أكثر شخص حماسة قابلته هذه السنة

80
00:07:24,093 --> 00:07:25,844
أنتبه لرأسك

81
00:07:28,177 --> 00:07:30,719
حسناً على ما أعتقد بأننا ممتنين لك

82
00:07:31,261 --> 00:07:35,262
مرحباً أنا المأمور بيلي تايت
هذه بعض ردود الأفعال التى وصلت إلى هنا

83
00:07:35,637 --> 00:07:37,429
أيضاً لقد فاجأني نوعاً ما

84
00:07:37,637 --> 00:07:39,929
لم أراك في سمولفيل من قبل

85
00:07:41,680 --> 00:07:45,722
أنها في طريقي إلى مسكني -
يالا حظك -

86
00:07:46,221 --> 00:07:48,723
إغفر للويز لديها نجوم في عيونها

87
00:07:48,889 --> 00:07:50,389
دائماً لديها

88
00:07:50,848 --> 00:07:52,682
ليس هناك مشكلة في هذا

89
00:08:01,433 --> 00:08:03,100
لويز

90
00:08:03,933 --> 00:08:06,016
هل كل شئ بخير؟

91
00:08:07,266 --> 00:08:11,309
أذهبي إلى المنزل لويز أعلم كم
يكره ديكس تفويت لعبة الجسر

92
00:08:11,476 --> 00:08:13,476
سوف أمر عليك لاحقاً لأخذ إفادتك

93
00:08:17,685 --> 00:08:19,310
أراك في الجوار

94
00:08:41,605 --> 00:08:43,022
أقدر مساعدتك

95
00:08:43,605 --> 00:08:45,606
كلارك ما الذي يحدث؟

96
00:08:45,773 --> 00:08:48,315
على ما يبدو بأني أنتقلت إلى القرن الخمسين

97
00:08:48,482 --> 00:08:50,690
لقد كنت واقفاً هنا حيثما وقف جو

98
00:08:51,481 --> 00:08:52,731
جو

99
00:08:53,482 --> 00:08:55,190
أنه أسم المتسكع

100
00:08:56,941 --> 00:09:00,441
بيت هل تتذكر عندما كنت في
الكهف وأنتابتني كل هذه الصورة الذهنية

101
00:09:00,941 --> 00:09:03,859
أعتقد بأن القلادة تربطني بجميع ذكرياته

102
00:09:04,316 --> 00:09:06,567
عندما ألمس شيئاً يتعلق به يبعث لي برؤيا

103
00:09:06,984 --> 00:09:08,484
صحيح

104
00:09:09,776 --> 00:09:11,485
لويز كانت هنا أيضاً

105
00:09:12,568 --> 00:09:13,985
المتسكع قام بإنقادها

106
00:09:14,152 --> 00:09:16,110
حسناً بالطبع هو فعلها

107
00:09:16,277 --> 00:09:21,236
كلارك عد إلى القرن الواحد والعشرين
نحن نطلق عليها بأحلام اليقطة

108
00:09:22,445 --> 00:09:25,486
لا بد و أن هناك طريقة لمعرفة
بأن الذي رأيته حقاً حدث

109
00:09:30,737 --> 00:09:33,321
منذ متى و أنتي تستطعين
أخذ سجلات الشرطة خارج البلدية؟

110
00:09:33,488 --> 00:09:37,989
عندما أمسكت بالكاتب وصديقته
يلعبون لعبة الشرطي واللص أثناء الدوام

111
00:09:38,155 --> 00:09:40,239
حسناً السرقة يجب أن تكون في يونيو 1961

112
00:09:40,406 --> 00:09:42,531
ذلك عندما كان الفليم يعرض في التالون

113
00:09:42,739 --> 00:09:45,657
لا أقصد أعطائك الدرجة الثالثة ولكن كيف تعرف؟

114
00:09:45,823 --> 00:09:48,491
لقد أخبرتك بأنه مجرد تخمين
ذلك المتسكع كان هناك

115
00:09:48,656 --> 00:09:53,074
لقد فهمت أنها سرقة خارج التالون
عندما كان فليم ناتالي وود يعرض

116
00:09:53,241 --> 00:09:56,242
هذه التفاصيل أكبر من معدل تخمينك

117
00:09:56,408 --> 00:09:59,950
حسناً كمشرفة لجدار الغرائب
ساعديني في هذه فقط

118
00:10:00,325 --> 00:10:01,575
موافقة

119
00:10:01,742 --> 00:10:04,325
هناك صفحات مفقودة من يوم مقتل لويز

120
00:10:04,492 --> 00:10:06,618
حسناً أحداً ما حصل على مقبول في التدقيق

121
00:10:07,535 --> 00:10:10,826
هاهو ملف السرقة -
هل ترى بطلنا المتسكع في أي مكان؟ -

122
00:10:11,035 --> 00:10:13,327
لا ولكن أنظري إلى أسم السارق

123
00:10:13,535 --> 00:10:17,036
لاكولن لوثر أنه جد ليكس

124
00:10:17,286 --> 00:10:20,036
أملك ملف حجمه 3 ميجا بايت عن ليكس

125
00:10:20,203 --> 00:10:21,620
أعرف حبوبه المفضله

126
00:10:21,995 --> 00:10:23,579
ربما هو يعلم شيئاً

127
00:10:23,745 --> 00:10:26,913
حسناً يجب عليك التحقيق في
ذلك علي مقابلة لانا

128
00:10:27,121 --> 00:10:28,747
لقد وجدت (نيل) بعض أغراض لويز

129
00:10:28,954 --> 00:10:30,788
كلارك أيجب علي التكفل بهذا

130
00:10:30,955 --> 00:10:33,455
أخر مرة قمت بالبحث عن آل لوثر
ليكس كاد أن يقتل

131
00:10:33,622 --> 00:10:37,081
أرجوك أنتي سوف تتعاملين
معه قريباً أو لاحقاً

132
00:10:46,040 --> 00:10:51,333
دائماً أفترضت بأن موهبة أبي
في أخذ مال الناس كان متوراث

133
00:10:51,499 --> 00:10:55,041
ولكن أجد صعوبة في الإعتقاد بأن
جريمة تافهه تجري في العائلة

134
00:10:55,208 --> 00:10:58,334
حسناً سمولفيل ليست مليئة بلاكولن لوثر

135
00:10:58,501 --> 00:11:01,210
جدك كان يجب أن يكون الشخص الذي أعتقل

136
00:11:02,418 --> 00:11:03,668
كلوي

137
00:11:05,085 --> 00:11:07,210
لا أحد من عائلتي وطأة قدمه هذه المدينة

138
00:11:07,377 --> 00:11:09,710
حتى أشترى أبي مصنع الذرة

139
00:11:09,877 --> 00:11:12,836
أليست سرقة قديمة بالنسبة لسبق
صحفي لمراهقة

140
00:11:13,003 --> 00:11:16,128
هذه لأجل المصلحة العامة لانا حقاً
قلقة بشأن قريبها

141
00:11:17,628 --> 00:11:20,796
شيئاً ما يخبرني بأنك لستي هنا لأجل لانا

142
00:11:21,587 --> 00:11:25,379
على أية حال نحن نعتقد بأن لاكولن
قابل المتسكع و كنا نأمل

143
00:11:25,546 --> 00:11:27,047
ماذا

144
00:11:27,213 --> 00:11:29,881
بأن عائلتي يجلسون مع بعض في عيد الشكر

145
00:11:30,047 --> 00:11:32,464
يتشاركون القصص الأجرامية القديمة؟

146
00:11:33,673 --> 00:11:37,256
عائلتك ليست بالضبظ صورة لنورمان روكويل

147
00:11:39,214 --> 00:11:42,716
أنظر ليكس نحن فقط نحاول أكتشاف ما نستطيع

148
00:11:43,173 --> 00:11:45,591
أتمنى لو بيدي مساعدتك كلوي

149
00:11:45,757 --> 00:11:48,300
ولكن أخشى بأنك واجهتي طريق مسدود

150
00:12:02,801 --> 00:12:06,344
مرحبا -
مرحبا لانا -

151
00:12:08,553 --> 00:12:11,553
أنظري أنا حقاً أسف لأني
كنت دفاعياً هذا الصباح

152
00:12:11,720 --> 00:12:13,470
لا يجب عليك الإعتذار

153
00:12:13,637 --> 00:12:16,179
ألقيت عليك الكثير من الكلام في نفس الوقت

154
00:12:17,012 --> 00:12:20,555
أعتقد بأنه فقط متى تم تبنيك
و حلمك عن معرفة المكان الذي أتيت منه

155
00:12:20,763 --> 00:12:23,097
و كيف كان يبدو شكل والديك بالولادة

156
00:12:24,263 --> 00:12:27,056
الكابوس الأكبر بأنهم كانوا مجرمين

157
00:12:27,223 --> 00:12:32,265
مع كل المفاجأت الغريبة التي واجهتها
في عائلتي أعلم بأن هذا ليس سهلاً

158
00:12:36,890 --> 00:12:39,182
هناك القليل من أغراض لويز

159
00:12:39,349 --> 00:12:42,475
ولكن أعتقد بأننا سوف نكتشف شيئاً ما

160
00:12:57,518 --> 00:12:59,185
أنها رسالة حب

161
00:13:00,602 --> 00:13:02,394
لا بد و أن ديكستر من كتبها

162
00:13:05,102 --> 00:13:08,270
من يعلم بأنه سيكون

163
00:13:09,145 --> 00:13:10,478
عاطفي

164
00:13:14,854 --> 00:13:16,271
فقط الحرف الأول؟

165
00:13:30,440 --> 00:13:32,232
هل يمكنك؟

166
00:13:56,319 --> 00:13:58,527
لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك طول اليوم

167
00:14:12,113 --> 00:14:15,155
لم أشعر بهذا الشعور إتجاه أي أحد من قبل

168
00:14:16,656 --> 00:14:18,864
كل الذي أعرفه إني أريد أن أكون معك

169
00:15:43,502 --> 00:15:44,835
كلارك

170
00:15:46,835 --> 00:15:49,794
لانا لا أعتقد بأن رسالة الحب من زوجها

171
00:15:51,503 --> 00:15:53,461
أعتقد بأنها من المتسكع

172
00:15:55,045 --> 00:15:56,754
كانوا يحبون بعضهما

173
00:16:05,588 --> 00:16:08,422
تهانيناً ليكس ذلك كان تقديماً ممتازة

174
00:16:08,589 --> 00:16:10,881
اللوحة كانت معجبة

175
00:16:11,048 --> 00:16:14,881
كان بعضاً من الدخان و مرايا
ولكن معمول بشكل ماهر

176
00:16:15,090 --> 00:16:19,298
ماذا يسعني أن أقول أعتقد
بأن فن المكر يجري في دماء العائلة

177
00:16:20,423 --> 00:16:23,632
و اليوم كان بعيداً عن بداية جديدة

178
00:16:26,675 --> 00:16:28,550
المكر؟

179
00:16:28,925 --> 00:16:31,425
هل تعتقد بأني أخدعك في شيئاً ما؟

180
00:16:31,592 --> 00:16:32,967
أنت أخبرني

181
00:16:33,176 --> 00:16:35,301
أنت دائماً كنت تصف جدي لاكولن

182
00:16:35,468 --> 00:16:38,010
على أنه مقاول مواظب من
طبقة النبلاء الأسكتلندية

183
00:16:38,176 --> 00:16:39,677
ما الذي تريد أن توصله بني؟

184
00:16:39,844 --> 00:16:41,802
هل تشرح لي لماذا لاكولن لوثر

185
00:16:42,010 --> 00:16:45,385
كان معتقلاً في 1961 لجريمة
تافهه في سمولفيل

186
00:16:45,552 --> 00:16:50,678
ليس كل المقاولين يمكنهم الحصول
على الثراء مع وجود النجاح و الصدق معاً

187
00:16:50,886 --> 00:16:54,137
لماذا تذهب إلى هذا البعد لإخفاء ماضينا؟

188
00:16:55,720 --> 00:16:57,930
عندما كنت شاباً

189
00:16:58,096 --> 00:17:03,596
حاولت بصعوبة أن أخطو خطوة
في عالم الأعمال الحرة

190
00:17:03,763 --> 00:17:07,222
لأجد الأعتراف بحقيقة بأني ولدت و ترعرت

191
00:17:07,389 --> 00:17:12,806
في حي سوسايد الفقير لن يجعلني
أفوز على أحد في حفلة كوكتيل

192
00:17:12,973 --> 00:17:15,306
لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا؟

193
00:17:15,473 --> 00:17:19,099
هذا صحيح لماذا يجب علي
دفع ثمن أخطاء أبي

194
00:17:19,265 --> 00:17:21,058
يبدو مألوفاً

195
00:17:21,724 --> 00:17:25,309
هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي

196
00:17:25,516 --> 00:17:28,475
أو ما زلت أملك أجداد تائهون
حول حي سوسايد الفقير

197
00:17:31,059 --> 00:17:32,601
لا , لا هم

198
00:17:35,352 --> 00:17:36,852
كلهم ماتوا

199
00:17:37,810 --> 00:17:40,060
أحترقوا في المسكن

200
00:17:45,770 --> 00:17:50,895
السبب الوحيد بأني عايش لأني
كنت موجود في

201
00:17:52,812 --> 00:17:56,188
محل طباعة عندما حدث ذلك

202
00:18:00,397 --> 00:18:05,565
من بعد ذلك قمت بدفن نفسي في العمل

203
00:18:07,815 --> 00:18:09,731
شعورياً

204
00:18:18,316 --> 00:18:20,650
هذه الحظيرة حيثما لويز
تعرضت لطلقات النار

205
00:18:26,151 --> 00:18:29,776
كلارك لقد كانت أكثر من 40 سنة
ماذا تتوقع أن تجد هنا

206
00:19:05,073 --> 00:19:07,365
يجب علي المغادرة الليلة

207
00:19:08,573 --> 00:19:10,658
سوف أغادر معك

208
00:19:12,158 --> 00:19:13,824
لقد أخبرتك بأن هذا مستحيل

209
00:19:13,991 --> 00:19:17,908
لا يمكنني البقاء مع ديكستر
أكثر من ذلك أنا لا أحبه

210
00:19:18,075 --> 00:19:21,367
أنت الشخص الذي أريد أن أكون معه

211
00:19:21,534 --> 00:19:23,076
الناس لن يتقبلونا

212
00:19:23,243 --> 00:19:26,452
لا أهتم بما يعتقدونه الناس لم أكن أهتم أبداً

213
00:19:27,368 --> 00:19:29,410
ديكس يقول بأنها لعنتي

214
00:19:32,452 --> 00:19:34,078
لا لويز

215
00:19:34,494 --> 00:19:35,911
أنها هبه

216
00:19:37,620 --> 00:19:39,536
نحن لسنا مختلفين جو

217
00:19:39,703 --> 00:19:40,995
أنا أرغب في المحاولة

218
00:19:45,663 --> 00:19:47,163
لم يكن من المفروض حدوث هذا

219
00:19:48,621 --> 00:19:50,371
يجب أن أرجع إلى بيتي وحيداً

220
00:19:50,538 --> 00:19:51,955
لماذا؟

221
00:19:53,581 --> 00:19:55,789
لأنه قدري و أنا لا أستطيع تغيره

222
00:20:00,831 --> 00:20:03,832
لويز على كثر ما أريد هذا لا أستطيع أمتلاكه

223
00:20:08,332 --> 00:20:12,124
أبي أخبرني بأنه يوماً ما سوف أفهم

224
00:20:12,291 --> 00:20:14,542
بأن كل ما أفعله له عواقب

225
00:20:16,083 --> 00:20:18,001
أعتقد بأنه كان يقصد هذا

226
00:20:22,709 --> 00:20:24,001
هذا ليس عدلاً

227
00:20:28,127 --> 00:20:30,253
يجب أن نكون معاً

228
00:20:38,337 --> 00:20:39,837
لويز

229
00:21:00,049 --> 00:21:02,132
جو

230
00:21:05,258 --> 00:21:06,883
لا

231
00:21:07,383 --> 00:21:08,800
لويز

232
00:21:13,051 --> 00:21:14,550
لا تتركيني

233
00:21:15,176 --> 00:21:16,926
لن أتركك أبداً

234
00:21:19,885 --> 00:21:21,427
أنا أحبك

235
00:21:27,303 --> 00:21:28,969
لويز

236
00:21:29,178 --> 00:21:30,595
لا

237
00:21:31,053 --> 00:21:32,803
لا لويز

238
00:21:36,179 --> 00:21:37,679
لويز

239
00:21:44,471 --> 00:21:46,097
كلارك

240
00:21:48,514 --> 00:21:50,306
أنا أعلم من قتلها

241
00:21:52,389 --> 00:21:55,223
شقق إيدج كليف الخاصة

242
00:21:55,849 --> 00:21:58,307
أنها ملك لشركة لوثر كورب

243
00:21:58,474 --> 00:22:01,058
ولكن ما علاقتها بأجدادي؟

244
00:22:01,225 --> 00:22:03,558
حسناً قبل الشقق الخاصة و المقاهي

245
00:22:03,725 --> 00:22:06,975
هذا كان الجزء الأسوء في حي سوسايد الفقير

246
00:22:07,184 --> 00:22:08,851
تلك ناطحة السحاب

247
00:22:09,018 --> 00:22:12,142
تقف على جانب المسكن الذي ماتوا فيه أجدادك

248
00:22:17,810 --> 00:22:20,227
أذن قصة أبي صحيحة

249
00:22:21,269 --> 00:22:23,644
لقد ماتوا في حريق

250
00:22:24,311 --> 00:22:25,728
إذا أطلقت عليه إنفجار

251
00:22:25,895 --> 00:22:29,896
فجر نوافذ مدينتين خارجاً مضاده للنار هذا صحيح

252
00:22:30,562 --> 00:22:35,105
على ما يبدو بأن لك شكوك -
لقد كنت محقق في الدائرة الأنتخابية -

253
00:22:35,271 --> 00:22:38,271
رجوعاً لتلك الأيام عندما يأمرونك بفعل شئ تفعله

254
00:22:38,438 --> 00:22:40,813
كان المالك يتحكم بالبلدية

255
00:22:40,980 --> 00:22:43,689
حسناً أنا متقاعد الآن لا يهمني حقاً

256
00:22:44,606 --> 00:22:47,606
أعتقد بأنك سوف تجد تقريري الأصلي واضح

257
00:22:58,358 --> 00:23:00,108
لا أعني بأن أقلل من أستعراضك

258
00:23:00,275 --> 00:23:02,942
ولكن (لاكولن) كان في السجن وقت حدوث القتل

259
00:23:03,109 --> 00:23:04,525
أعلم بأنه هو -
كيف؟ -

260
00:23:04,692 --> 00:23:07,067
لا يمكنك أن تتوقع منى بأتباع تخمينات غريبة

261
00:23:07,234 --> 00:23:09,192
من غير أن تخبرنا ما الذي يحدث؟

262
00:23:09,359 --> 00:23:10,609
أنه جنون

263
00:23:10,776 --> 00:23:13,068
لقد قلت جنون عن أربع أفكار عشوائية مضت

264
00:23:14,402 --> 00:23:18,778
كلما أقراء المقالة التي في الصحيفة
تنتابني ذكريات منذ 1961

265
00:23:23,362 --> 00:23:24,945
ماذا؟

266
00:23:25,112 --> 00:23:26,862
أنها غريبة مثل رؤية الماضي

267
00:23:27,029 --> 00:23:29,780
هل يمكن أن يكون مثل التناسخ؟
أنت تعلم مثل الحياة الماضية؟

268
00:23:30,237 --> 00:23:33,071
كلوي -
أو ذاكرة وراثية -

269
00:23:33,238 --> 00:23:37,905
العلم لديه نظرية بأننا نخزن
ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي

270
00:23:40,114 --> 00:23:41,739
على آية حال

271
00:23:44,448 --> 00:23:47,699
حسناً لا يهم من أين تأتي
تخميناتك فهي دقيقة بشكل عجيب

272
00:23:48,448 --> 00:23:51,408
لقد طلبت من سجل الحسابات إرسال
لي صحيفة سجلات الشرطة

273
00:23:51,574 --> 00:23:53,532
لليوم المفقودة فيه السجل

274
00:23:53,699 --> 00:23:56,533
لاكولن خرج من السجن صباح  مقتل لويز

275
00:23:56,700 --> 00:23:59,242
لقد قضى بضعة ليالي في السجن
فقط لقاء سرقة مسلحة

276
00:23:59,409 --> 00:24:02,575
نعم  و أنظر إلى إسم النائب الذي أخرجه

277
00:24:02,742 --> 00:24:04,660
بيلي تايت

278
00:24:04,952 --> 00:24:10,077
أو بكل حب معروف الأن
على أنه رئيس البلدية وليام تايت

279
00:24:15,744 --> 00:24:18,119
ديكس و لويز كانوا من أعز أصدقائي

280
00:24:19,703 --> 00:24:23,038
أعتقاله كان من أصعب الأشياء التي قمت بها

281
00:24:24,704 --> 00:24:27,163
أنتي تحملين شبهاً من خالة أبيك ملفت للنظر

282
00:24:27,788 --> 00:24:29,913
هل أحد غيري أخبرك بذلك؟

283
00:24:32,747 --> 00:24:35,414
هل تتذكر بأنك قمت بحجز شخص
أسمه لاكولن لوثر

284
00:24:35,581 --> 00:24:38,290
أطلق سراحه في نفس اليوم
الذي لويز قتلت فيه

285
00:24:38,914 --> 00:24:41,332
من الصعب أن تتذكر كل أعتقال قمت به

286
00:24:41,623 --> 00:24:44,624
نحن نعتقد بأن صديقك ديكستر برئ

287
00:24:46,707 --> 00:24:50,458
ثقي بي من بين كل الناس
أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص

288
00:24:50,624 --> 00:24:53,208
ولكن في الأخير كان علي أن
أعترف بأن ليس هناك متسكع

289
00:24:54,000 --> 00:24:56,751
إختلق القصة لتغطية ذنبه الخاص به

290
00:25:11,003 --> 00:25:13,086
أحذر مع ذلك أيها الشاب

291
00:25:13,878 --> 00:25:15,503
مرحبا أيها الطائران المتحابون

292
00:25:17,420 --> 00:25:21,755
بيلي الأمر لا يبدو كما تظن -
طبعاً ضربة قوية خارج السيارة -

293
00:25:25,338 --> 00:25:27,505
لا أعلم ولكن ما دخلك في هذا

294
00:25:27,672 --> 00:25:31,422
مدة ترحيبك إنتهت
أذهب من هنا قبل أن تسبب المشاكل

295
00:25:31,589 --> 00:25:33,423
بيلي

296
00:25:33,589 --> 00:25:35,048
لقد كان يريد إيصالي للمنزل

297
00:25:36,798 --> 00:25:39,215
من الأفضل لكِ أن تتأكدي بأن
هذا ما تريديه لويز

298
00:25:39,382 --> 00:25:41,590
لأني أعتقد بأنك تقومين بغلطة كبيرة

299
00:25:54,801 --> 00:25:57,510
أنا لم أكن أريد الزواج من ديكستر أبداً

300
00:25:57,676 --> 00:26:01,552
لا تفهمني غلط أنه رجل لطيف هو فقط

301
00:26:01,719 --> 00:26:03,052
آمن

302
00:26:03,428 --> 00:26:06,302
لقد قمت بغلطة وهي أخباري
لأبي عن حلمي

303
00:26:06,761 --> 00:26:09,512
بأنني أريد الذهاب إلى هوليود

304
00:26:09,678 --> 00:26:11,220
و أصبح نجمة

305
00:26:14,804 --> 00:26:17,763
الشئ التالي الذي أعرفه
بأنه قام بوضعي أنا و ديكس معاً

306
00:26:18,304 --> 00:26:20,429
قائلاً سوف تصبحين زوجة عظيمة

307
00:26:23,180 --> 00:26:25,097
أستسلمت أخيراً

308
00:26:27,681 --> 00:26:29,140
و هذا أنا هنا

309
00:26:33,390 --> 00:26:35,349
أعتقد بأن أبائنا متشابهون

310
00:26:38,558 --> 00:26:41,724
أتري أنا لست
من تطلقين عليه الأبن النموذجي

311
00:26:41,891 --> 00:26:44,642
أبي أرسلني إلى هنا كنوع من الدرس

312
00:26:46,725 --> 00:26:48,309
لم أكن أريد أن آتي إلى هنا

313
00:26:50,392 --> 00:26:52,393
الأن سوف أفعل أي شئ لكي أبقى

314
00:26:56,018 --> 00:26:57,560
ولكن لا أستطيع

315
00:27:01,603 --> 00:27:03,811
أذن خذني معك

316
00:27:05,145 --> 00:27:10,812
سوف نكون مثل جيمس دين
وناتالي وود في الثائر من غير سبب

317
00:27:11,187 --> 00:27:14,313
سوف يكون شاعري -
لا أعتقد بأنك تتفهمين -

318
00:27:16,813 --> 00:27:20,272
عندما قلت بأنني لست من هنا
لم أكن أتكلم عن سمولفيل

319
00:27:25,482 --> 00:27:28,356
المكان الذي أتيت منه
يوجد به ألوان لم تريها من قبل

320
00:27:29,731 --> 00:27:32,899
أقمارنا قريبة جداً و تملأ نصف السماء

321
00:27:34,815 --> 00:27:37,357
عندنا غروب الشمس يدوم لساعات

322
00:27:45,109 --> 00:27:47,942
تقريباً أخذتني إلى هناك

323
00:27:48,984 --> 00:27:51,985
للحظة كنت أصدقك حقاً

324
00:28:25,948 --> 00:28:27,574
يا إلهي

325
00:28:46,827 --> 00:28:48,951
أذن تريد مني عمل تحقيق

326
00:28:49,118 --> 00:28:51,535
في قضية لها أكثر من 40 سنة؟

327
00:28:51,702 --> 00:28:53,494
رئيس البلدية يعرف أكثر مما أخبرنا

328
00:28:53,661 --> 00:28:56,245
نعم و ذلك المتسكع المجهول منك

329
00:28:56,453 --> 00:29:00,079
نعتقد بأن رئيس البلدية (تايت) عقد
صفقة لأسقاط التهم عن لاكولن لوثر

330
00:29:00,245 --> 00:29:03,495
إذ (لاكولن) قتل المتسكع كانوا
سيلصقونها في ديكستر

331
00:29:03,662 --> 00:29:07,329
حسناً جعلت من نفسك روائي عظيم
سيد كينت ولكنك لست محقق

332
00:29:07,496 --> 00:29:11,830
أترى أحتاج لشيئان صغيران نطلق
عليهم الدافع والدليل

333
00:29:11,997 --> 00:29:15,456
قبل أن أسحب قائد مجتمعنا إلى السجن

334
00:29:16,497 --> 00:29:19,039
الكتابة التي في سجل الشرطة
تطابق  التي في الرسالة الغرامية

335
00:29:19,206 --> 00:29:21,540
أنها نفس التواقيع -
كان واقع في حبها -

336
00:29:21,707 --> 00:29:24,374
مع المتسكع الميت
أو ديكستر الموجودة في السجن لجريمة القتل

337
00:29:24,540 --> 00:29:26,832
رئيس البلدية (تايت) كان بإمكانه
الحصول على لويز لنفسه

338
00:29:26,999 --> 00:29:28,916
لا أعلم إذا كنتم تستمعون لأنفسكم

339
00:29:29,083 --> 00:29:32,625
ولكن ربما تريدون أن تحذروا
ممن توجهون إليه أصابع الإتهام

340
00:29:32,834 --> 00:29:36,793
هل تسمحون لي لدي
القليل من القضايا في هذا القرن للإهتمام بها

341
00:29:42,668 --> 00:29:46,669
مارثا حتى نحن لا نعلم إذا كانت الرؤى حقيقية

342
00:29:46,836 --> 00:29:49,711
مع كل ما نعلمه هذا يمكن أن يكون
أختبار آخر من جوريل

343
00:29:49,878 --> 00:29:53,045
جونثان منذ متى و أنت ترى كلارك
مصمم من غير سبب

344
00:29:53,211 --> 00:29:55,295
أعلم بأن هذا صعب ولكن لا نستطيع لومه

345
00:29:55,461 --> 00:29:58,087
في رغبته معرفة والديه بالولادة

346
00:29:58,254 --> 00:29:59,921
كل مرة أسمع فيها أسم جوريل

347
00:30:00,088 --> 00:30:03,588
كل ما أفكر فيه بأننا لسنا
والديه الحقيقين بالولادة

348
00:30:03,755 --> 00:30:06,714
نحن فقط ناس كنا محظوظين كفاية لإيجاده

349
00:30:06,881 --> 00:30:09,588
ولكنه الآن موجود معنا هنا

350
00:30:09,755 --> 00:30:11,131
نعم

351
00:30:12,297 --> 00:30:15,256
كلارك هل أتتك رؤى جديدة؟

352
00:30:19,591 --> 00:30:21,174
لا

353
00:30:22,590 --> 00:30:26,883
أسمع بني أنا آسف لأني شكيت فيك

354
00:30:27,050 --> 00:30:30,717
إذا أردت نستطيع الذهاب إلى حظيرة
ماكلام لنرى إذا فاتك شئ

355
00:30:33,551 --> 00:30:35,510
ماذا هناك؟

356
00:30:37,802 --> 00:30:39,593
هذا سلاح جدي

357
00:30:40,260 --> 00:30:42,469
رأيته في الكهف عندما أتتني الرؤية الأولى

358
00:30:55,929 --> 00:30:57,971
لا أريد أية مشاكل

359
00:30:58,138 --> 00:30:59,555
على مهلك بني

360
00:30:59,763 --> 00:31:01,763
أنت لديك جريمة قتل بيديك سابقاً

361
00:31:01,930 --> 00:31:04,180
إذا كنت أنت الشخص الذي
كل المدينة تبحث عنه

362
00:31:05,972 --> 00:31:07,764
لم أفعلها

363
00:31:09,723 --> 00:31:11,431
أنا لست قاتلاً

364
00:31:12,139 --> 00:31:15,599
لقد أحببتها لن أؤذيها أبداً يجب عليك

365
00:31:15,766 --> 00:31:17,265
يجب عليك أن تثق بي

366
00:31:27,725 --> 00:31:29,392
أنا هيرم

367
00:31:30,726 --> 00:31:32,101
هيرم كينت

368
00:31:40,019 --> 00:31:41,770
ماذا هناك؟ -
المتسكع كان هنا -

369
00:31:41,935 --> 00:31:44,561
كان هنا في المزرعة مع جدي كينت

370
00:31:52,604 --> 00:31:54,355
لم أفتح هذه

371
00:31:56,938 --> 00:31:59,439
من يوم أبي مات

372
00:32:00,106 --> 00:32:03,231
ربما شيئاً هنا سوف يبعث لك ذكرى أخرى

373
00:32:12,691 --> 00:32:14,149
كلارك

374
00:32:14,400 --> 00:32:18,359
جدك لبس هذه الأشياء القديمة
كل يوم من حياته

375
00:32:21,900 --> 00:32:23,900
كان حزامه المفضل

376
00:32:29,777 --> 00:32:32,152
أتمنى لو أستطعت مقابلته

377
00:32:34,152 --> 00:32:37,278
هل تعرفت على أي شئ من رؤياك؟

378
00:32:39,361 --> 00:32:41,861
على الأقل أنت لن تقف في
الخارج إذا أوقفوك

379
00:32:42,028 --> 00:32:44,154
أعرف كل طرق الرجوع سوف نسلكها

380
00:32:44,362 --> 00:32:47,696
أقدر مساعدتك ولكن سوف
أجد طريقي بنفسي

381
00:32:47,863 --> 00:32:49,572
لن أرسلك وحيداً

382
00:32:50,571 --> 00:32:53,405
هل أنت متأكد بأن أصدقائك سوف يظهرون؟

383
00:32:54,405 --> 00:32:56,031
سوف يكونو هناك

384
00:32:58,614 --> 00:33:02,532
أنت مرحب بك لتبقى و تحاول تصحيح الأمور

385
00:33:05,448 --> 00:33:07,199
ليس لدي سبب لأجلس هنا أكثر من ذلك

386
00:33:09,407 --> 00:33:10,866
أحذر

387
00:33:14,158 --> 00:33:17,742
وداعاً جين -
أن أسمه جونثان -

388
00:33:18,367 --> 00:33:20,367
نحن ما زلنا نقرر

389
00:33:24,368 --> 00:33:26,118
هيا لنذهب

390
00:33:29,202 --> 00:33:30,702
شكراً

391
00:33:33,952 --> 00:33:35,786
جدي ساعده في الهروب

392
00:33:38,078 --> 00:33:40,287
الآن أنظر أريد أن أصدقك كلارك ولكن

393
00:33:40,453 --> 00:33:42,704
كان يريد تسميتك جين

394
00:33:47,997 --> 00:33:49,830
على أسم جين أرثي

395
00:33:51,288 --> 00:33:54,872
نملك جميع تسجيلاته القديمة
ولكن أخيراً أمي ربحت في تسميتي

396
00:33:55,039 --> 00:33:57,497
هيرم كان جيداً جداً في الحكم
على الشخص جونثان

397
00:33:57,664 --> 00:33:59,540
لا أعتقد بأنه سوف يساعد رجلاً مذنباً

398
00:33:59,707 --> 00:34:03,165
حسناً لا أعتقد بأن سترة قديمة
سوف تثبت أي شئ

399
00:34:03,374 --> 00:34:04,999
أنا لست متأكد من ذلك

400
00:34:38,087 --> 00:34:40,130
أيها الشريف تايت

401
00:34:44,797 --> 00:34:48,380
سيد كينت لا أعلم كيف دخلت إلى هنا
ولكن لا أجد هذا مسلي جداً

402
00:34:48,547 --> 00:34:50,797
أعتقد بأنه أختلطت عليك مع شخص أخر

403
00:34:51,006 --> 00:34:53,006
الشرطة في طريقها إلى هنا

404
00:34:58,965 --> 00:35:00,674
من أين حصلت على هذا؟

405
00:35:00,883 --> 00:35:02,591
عرفت بأنك سوف تتذكرني

406
00:35:02,924 --> 00:35:04,341
هذا لايمكن أن يكون حقيقي

407
00:35:04,508 --> 00:35:07,425
لقد قمت بعمل جيداً جداً
لإخفاء ما هو حقيقي

408
00:35:07,966 --> 00:35:11,176
أعلم بأنك عقدت صفقة
مع (لاكولن) لقتلي

409
00:35:12,217 --> 00:35:16,593
ولكن كيف كان شعورك عندما أكتشفت بأنه
قتل (لويز) بدلاً مني؟

410
00:35:16,801 --> 00:35:19,010
كان من المفروض أن تكون أنت

411
00:35:28,137 --> 00:35:31,012
لا تستطيع قتلي أنا ميت فعلاً

412
00:35:31,178 --> 00:35:32,970
يا إلهي

413
00:35:33,137 --> 00:35:36,387
إذا أردت يوماً آخر من الطمأنينة والسلام

414
00:35:36,554 --> 00:35:38,597
سوف تعترف بما فعلته لمأمورة الشرطة

415
00:35:38,763 --> 00:35:40,097
لا

416
00:35:40,680 --> 00:35:42,639
لن أذهب إلى السجن

417
00:35:46,972 --> 00:35:49,264
لن تأخذ مخرج الطريقة السهله

418
00:35:50,681 --> 00:35:53,015
رئيس البلدية (تايت) هل أنت بخير؟

419
00:35:53,181 --> 00:35:55,140
حصلنا على الأنذار الصامت -
لقد حاول قتلي -

420
00:35:55,307 --> 00:35:56,724
من؟

421
00:35:59,932 --> 00:36:02,683
لاكولن كان المفروض عليه قتل المتسكع

422
00:36:03,600 --> 00:36:05,934
لم أقصد أبداً إيذاء لويز

423
00:36:07,684 --> 00:36:09,142
لقد أحببتها

424
00:36:17,727 --> 00:36:21,061
لم أتوقع أبداً رؤية هذا اليوم

425
00:36:23,020 --> 00:36:26,395
ما زال من الصعب تصديق ما حدث مع بيلي

426
00:36:26,562 --> 00:36:29,187
هل كنتي تعلمين بأنه يأتي لزيارتي كل أحد

427
00:36:29,354 --> 00:36:32,188
للسنتين الأولى عندما كنت  هنا

428
00:36:32,354 --> 00:36:34,438
أنا آسفة أعلم بأنه كان صديقك

429
00:36:34,605 --> 00:36:37,730
أعتقد بأني دائماً أعرف كيف
شعوره تجاه لويز

430
00:36:37,897 --> 00:36:41,064
و لكن لم أتخيل أبداً بأنه يمكنه فعل
شيئاً من هذا القبيل

431
00:36:41,522 --> 00:36:45,065
و أعترافه بعد كل هذه السنين

432
00:36:47,190 --> 00:36:49,024
لا أفهم هذا

433
00:36:49,732 --> 00:36:51,357
ربما الذي حدث كان يطارده

434
00:36:53,274 --> 00:36:58,150
الحب يكون فظيع عندما
يسيطر على الشخص ويستهلكه

435
00:36:58,858 --> 00:37:01,400
لقد كنت أحب لويز جداً

436
00:37:01,609 --> 00:37:06,484
أنا فقط لم أستطع أن أرى بأنها
لا تبادلني الحب

437
00:37:08,818 --> 00:37:11,652
اتمنى لو أعرف لتركتها تذهب

438
00:37:20,736 --> 00:37:24,112
الإنفجار نشأ في شقة عائلتك

439
00:37:25,237 --> 00:37:28,113
كان هناك أثار لنترات الأمنيوم أبي

440
00:37:28,279 --> 00:37:30,863
موت والديك لم يكن حادثاً

441
00:37:32,238 --> 00:37:35,364
حسناً أنا كنت دائماً أشك في هذا أنا

442
00:37:37,947 --> 00:37:40,781
أعرف بأن أبي لديه أعداء ولكن

443
00:37:42,157 --> 00:37:44,532
هذا ليس ما أخبرته للشرطه

444
00:37:46,615 --> 00:37:49,491
أنا كنت شاباً ولكن لم أكن ساذجاً أبداً

445
00:37:49,657 --> 00:37:53,491
لقد علمت آلياً بأن أياً كان الذي
عملها فهو يراقبني

446
00:37:57,701 --> 00:37:59,951
إذن أنت تعلم بأنهم قتلوا

447
00:38:01,868 --> 00:38:05,410
لا يبدو عليك بأنك فوت فرصة الإنتقام

448
00:38:05,577 --> 00:38:07,827
لم أكن أملك مصادر أمداد لم
أستطع ملاحظته

449
00:38:07,994 --> 00:38:10,619
إذن ماذا عن الثلاثين سنة الأخيرة؟

450
00:38:11,953 --> 00:38:13,994
لم أستطع إعادتهم

451
00:38:14,161 --> 00:38:16,536
لم أستطع فعل شئ

452
00:38:16,703 --> 00:38:20,745
لذا توقفت لكي أتقدم أنساه

453
00:38:23,079 --> 00:38:25,496
ولكن لا تستطيع هل تستطيع؟

454
00:38:28,163 --> 00:38:29,580
لا

455
00:38:33,872 --> 00:38:36,373
أدين لك بالشكر بني

456
00:38:36,957 --> 00:38:40,749
جدانك كانوا مقتولين

457
00:38:40,915 --> 00:38:44,499
يستحقون العدالة أنا كنت شخص غبي

458
00:38:44,666 --> 00:38:49,708
كنت دائماً أعتقد بأن مقتلهم
يمكنه البقاء مدفون في الماضي

459
00:38:53,834 --> 00:38:59,960
كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى
نجد من الذي فعلها

460
00:39:12,545 --> 00:39:14,045
كلارك

461
00:39:16,587 --> 00:39:19,212
لانا كيف حال ديكستر؟

462
00:39:19,921 --> 00:39:23,421
أعتقد بأنه شعر بالإرتياح لأن
أسمه أخيراً وضح

463
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
شخصياً سوف أكون أكثر أرتياحاً

464
00:39:26,047 --> 00:39:28,130
بمعرفة بأنه لن يقفل علي مرة أخرى

465
00:39:29,131 --> 00:39:34,798
لست متأكدة جداً لماذا ولكن
أعتقد بأن ديكستر لديه أنت لشكره على حريته

466
00:39:35,006 --> 00:39:37,382
أنتي الشخص الذي صدقه

467
00:39:39,591 --> 00:39:41,257
نعم

468
00:39:42,883 --> 00:39:45,591
هو كان مخطئ بالنسبة للمتسكع

469
00:39:45,758 --> 00:39:47,384
أنا لست متأكد بأنه كذلك

470
00:39:48,551 --> 00:39:52,092
كأن لا شيئاً سوف يحدث للويز
إذا لم تقع في حبه

471
00:39:54,092 --> 00:39:56,968
أعلم بأن ما فعلته لويز كان خاطئ

472
00:39:57,968 --> 00:40:00,593
ولكن لا أستطيع التوقف في التفكير
بأنها كانت محظوظة

473
00:40:01,969 --> 00:40:04,385
حتى إذا كانت أيام قليلة

474
00:40:05,637 --> 00:40:09,095
عرفت كيف يكون الشعور الحقيقي
عندما تقع في الحب

475
00:40:11,846 --> 00:40:15,930
أنه سئ جداً  لأنه لن يدوم -
ماذا لو أنها ليست الحكمة؟ -

476
00:40:21,346 --> 00:40:25,514
ريما يجب عليك أن تكون ممتن
للوقت الذي قضيناه معاً

477
00:40:26,348 --> 00:40:28,473
و التوقف من الصمود إلى ما كان
يمكن أن يكون

478
00:40:42,600 --> 00:40:45,559
ماذا هناك كلارك ما الذي تفعله هنا

479
00:40:46,183 --> 00:40:47,517
لست متأكد

480
00:40:51,851 --> 00:40:54,185
ما الذي سوف تفعله بهذا الشئ؟

481
00:40:58,060 --> 00:41:01,186
كان المفروض علي إرجاعه إلى أبي

482
00:41:01,353 --> 00:41:03,728
ولكن هناك الكثير من الذكريات
السيئة ربطت بها

483
00:41:06,145 --> 00:41:08,270
شكراً هيرم

484
00:41:09,604 --> 00:41:11,771
يمكنني عادة معرفة الرجل
الصادق عندما أراه

485
00:41:12,354 --> 00:41:16,855
آسف لأنك وقعت في المشاكل هنا
ولكن هناك الكثير من الناس الجيدين في سمولفيل

486
00:41:17,313 --> 00:41:18,897
سوف أتذكر ذلك

487
00:41:20,647 --> 00:41:24,690
مبروك على المولود
أنه محظوظ لإمتلاكه والدين مثلكم

488
00:41:25,690 --> 00:41:28,941
إذا أحتجت أي شئ تعرف أين تجدني

489
00:42:16,072 --> 00:42:17,572
كلارك

490
00:42:19,531 --> 00:42:21,114
ما الذي رأيته؟

491
00:42:22,531 --> 00:42:25,574
لقد قام بدفنها هنا لأنه لا يريد
لأبيه أن يمتلكها

492
00:42:25,740 --> 00:42:27,824
أنه يعمل مثل النشرة الدورية

493
00:42:29,783 --> 00:42:33,492
أعتقد بأن جوريل أرسل
إلى هنا كنوع من الأختبار الديني

494
00:42:35,700 --> 00:42:38,200
جدي كينت كان هناك أيضاً

495
00:42:39,034 --> 00:42:42,868
لقد أخبر (جو) بأنه إذا أحتاج أي شئ

496
00:42:49,452 --> 00:42:51,202
ماذا هناك كلارك؟

497
00:42:53,619 --> 00:42:56,411
لا أعتقد أنت و أمي عثرتم علي صدفة

498
00:42:59,329 --> 00:43:01,204
أعتقد بأنكم أخترتم