1
00:00:17,666 --> 00:00:19,667
أبتعد عن طريقي

2
00:00:23,128 --> 00:00:25,547
حسناً أيها الفتى الغني خذ هذا

3
00:00:32,762 --> 00:00:34,304
هيا

4
00:00:43,479 --> 00:00:44,730
التالي

5
00:01:42,112 --> 00:01:44,323
حسناً أنظر من هنا

6
00:01:44,531 --> 00:01:47,492
مرحباً يا غريب الأطوار -
فان تراجع إلى الخلف -

7
00:01:47,993 --> 00:01:50,662
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

8
00:01:51,579 --> 00:01:54,374
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

9
00:01:54,540 --> 00:01:57,209
يجب عليهم حجزك هنا يا غريب الأطوار

10
00:01:58,376 --> 00:02:00,879
مرحباً (كينت) هذا أنا إيرك

11
00:02:01,045 --> 00:02:02,964
هل ضربت بالبرق مؤخراً؟

12
00:02:09,303 --> 00:02:11,096
من الجيد رؤيتك كلارك

13
00:02:11,262 --> 00:02:13,806
ألقي السلام على الفتاتان
المفضلتا لدي سابقاً

14
00:02:14,015 --> 00:02:15,975
أستمر بالتحرك إيان

15
00:02:16,809 --> 00:02:20,479
يا إلهي أيها الفتى على
ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا

16
00:02:20,646 --> 00:02:22,397
أين هو ليكس؟

17
00:02:27,651 --> 00:02:29,987
لديك 10 دقائق

18
00:02:41,497 --> 00:02:42,707
ليكس

19
00:02:43,915 --> 00:02:47,251
كلارك كنت أتسائل إذا أمكنني
رؤيتك مرة أخرى

20
00:02:47,418 --> 00:02:51,213
كنت أحاول زيارتك ولكن الأطباء
قالوا بأنك لست مستعد لرؤية أحد

21
00:02:53,757 --> 00:02:56,635
هل أنت بخير؟ -
أنا أعلم بسرك -

22
00:03:01,889 --> 00:03:04,808
لا تقلق لم أقول ولا كلمة لأي أحد

23
00:03:07,561 --> 00:03:10,146
أحتاجك لإخراجي من هنا

24
00:03:10,355 --> 00:03:12,565
لقد رأيت ما يمكنك فعله

25
00:03:12,732 --> 00:03:15,443
تلك السيارة صدمتك
بسرعة 60 ميل في الساعة

26
00:03:15,610 --> 00:03:17,527
و أنت قذفتها كما لو كانت لعبة

27
00:03:17,694 --> 00:03:20,363
تهريبي إلى الخارج لن يكون
تحدي كبير بالنسبة لك

28
00:03:20,572 --> 00:03:23,241
ليكس أريد أن -
أذن أفعلها كلارك -

29
00:03:23,408 --> 00:03:25,993
أبي لن يدعني أخرج من هنا أبداً

30
00:03:28,537 --> 00:03:30,414
أنت صديقي

31
00:03:30,748 --> 00:03:32,749
أرجوك كلارك

32
00:03:33,416 --> 00:03:35,501
لا تتركني أتعفن في هذه البالوعة

33
00:03:37,711 --> 00:03:39,630
أنا آسف

34
00:03:49,513 --> 00:03:50,764
أنت هيا

35
00:03:50,931 --> 00:03:53,058
أبعد هذا الحقير عن ناظري

36
00:03:54,851 --> 00:03:57,979
لن أسامحك أبداً لهذا كلارك أبداً

37
00:04:00,106 --> 00:04:02,024
أبداً

38
00:04:04,567 --> 00:04:06,653
أنقذني

39
00:04:06,861 --> 00:04:08,696
أنقذني

40
00:04:16,912 --> 00:04:18,956
أنهض أيها الأجعد

41
00:04:19,247 --> 00:04:21,207
أنه الوقت لدواء الساعة 9

42
00:04:25,169 --> 00:04:26,920
أنهض

43
00:04:42,225 --> 00:04:43,434
يا إلهي

44
00:05:07,205 --> 00:05:09,123
مرحبا لوثر

45
00:05:10,791 --> 00:05:13,168
ما الذي تفعله هنا يا صديقي؟

46
00:05:16,838 --> 00:05:19,507
أنا سوف أرجعك إلى غرفتك موافق؟

47
00:05:19,674 --> 00:05:21,217
فقط أهدأ

48
00:06:34,070 --> 00:06:42,370
Asylum
المختل عقلياً

49
00:07:27,575 --> 00:07:31,078
لم أرى ليكس يغضب مني بهذه
القوة أبداً إن الأمر يبدو بأنه

50
00:07:31,245 --> 00:07:33,038
مجنون

51
00:07:33,747 --> 00:07:35,790
حسناً لا يمكنك أخذ الأمر
بأنه شخصياً كلارك

52
00:07:36,248 --> 00:07:38,709
لقد كان من الصعب ألا
لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج

53
00:07:40,294 --> 00:07:42,170
و أنت قلت لا أليس كذلك؟

54
00:07:42,754 --> 00:07:44,005
نعم

55
00:07:44,423 --> 00:07:47,092
حسناً هذا جيد -
نعم هذا عظيم -

56
00:07:47,300 --> 00:07:50,761
هو فقط قام بالهروب بنفسه
و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة

57
00:07:50,928 --> 00:07:53,054
أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان
لقد كان مخدر

58
00:07:53,221 --> 00:07:57,225
حسناً نحن لسنا متأكدين من ذلك
هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي

59
00:07:58,226 --> 00:08:01,145
حسناً ليونيل لن يتركه يخرج
أنا فرصته الوحيده

60
00:08:01,729 --> 00:08:04,398
أنت لا تستطيع فقط أن تأتي
و تهرب أحداً ما من مؤسسة رسمية

61
00:08:04,565 --> 00:08:08,234
ثم تدخل أنت السجن وليكس
يبقى هارباً بسرك

62
00:08:08,401 --> 00:08:11,654
بيت يعرف سري و كل شئ يمضي بخير -
ليكس مختلف -

63
00:08:12,613 --> 00:08:15,866
أنظر أنا لا أقول بأنه يجب
عليك أن تجعل سرك أهم من حالة ليكس

64
00:08:16,033 --> 00:08:18,535
أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك
عدم التدخل في هذا الأمر

65
00:08:18,702 --> 00:08:19,911
أبي -
كلارك -

66
00:08:20,078 --> 00:08:22,330
أنت لا تعلم كل شئ من
الذي يحدث هنا

67
00:08:22,830 --> 00:08:24,873
الآن إذاً أنت تورطة

68
00:08:25,040 --> 00:08:27,209
من الممكن أن تزيد الأمور سوءً

69
00:08:47,810 --> 00:08:51,647
أتعلم لديك صديق أخر
في المستشفى لم تقم بزيارته

70
00:08:51,814 --> 00:08:53,398
لانا لا تريد رؤيتي في الوقت الحالي

71
00:08:53,565 --> 00:08:56,108
لقد كانت مصدومة كلارك
لم تقصد ما قالته

72
00:08:56,275 --> 00:08:59,945
ما عدا بأنها على حق
كل ما فعلته هو أن أضعها في خطر

73
00:09:00,112 --> 00:09:02,406
من الأفضل لها أن أبتعد عنها

74
00:09:03,073 --> 00:09:05,534
ماذا عنك؟
و هل من الأفضل لك أن تبتعد؟

75
00:09:06,743 --> 00:09:09,370
أتعلم في أستطاعتك أنقاذ
العالم كله كلارك

76
00:09:09,537 --> 00:09:12,456
ولكن يجب عليك أن تهتم بقلبك أيضاً

77
00:09:12,789 --> 00:09:14,833
أذهب لرؤيتها

78
00:09:24,884 --> 00:09:28,177
جيد لانا خطوة أخرى

79
00:09:31,889 --> 00:09:35,351
حسناً هذا كافي لهذا اليوم

80
00:09:35,559 --> 00:09:38,353
و هذا الكلام ينطبق أيضاً عليك آدم

81
00:09:39,271 --> 00:09:40,647
أنا أعرف قدراتي

82
00:09:40,814 --> 00:09:43,149
إذا بالغة فيها أنت سوف
تخسر كل عملك الشاق

83
00:09:43,941 --> 00:09:46,985
إذا أستمعت إلى ناس مثلك
سوف أكون مستلقياً على السرير

84
00:09:48,153 --> 00:09:51,197
عمل جيد لهذا اليوم عزيزتي -
شكراً -

85
00:09:53,032 --> 00:09:54,367
يؤلم أليس كذلك؟

86
00:09:56,160 --> 00:09:58,162
شخص مثلك لن يصدق ذلك

87
00:09:58,579 --> 00:10:01,998
أعتقد بأنك تبتعدي عن
طريقك بكل سهولة

88
00:10:02,165 --> 00:10:06,085
عفواً؟ -
يجب عليك تعلم الضغظ من خلال الألم -

89
00:10:06,752 --> 00:10:11,465
إذا قمنا بالجلوس في كل مرة و قلنا بأنه يؤلم
هذه البلاد لم تبنى أبداً

90
00:10:11,632 --> 00:10:15,594
حسناً أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا
بكسر أرجلهم في أربعة أماكن

91
00:10:15,926 --> 00:10:18,971
ما الذي حدث أصتدام سيئ
أثناء تمارين التشجيع

92
00:10:19,513 --> 00:10:21,598
لا , لا بجدية

93
00:10:21,849 --> 00:10:24,017
كيف أنتهى بك الأمر هنا؟

94
00:10:25,810 --> 00:10:29,022
حصان أصبح خائف و أنتهى
بي الأمر تحت حوافره

95
00:10:30,398 --> 00:10:33,024
أعتقد بأنه ليس وضع من
الجيد أن تكون فيه

96
00:10:35,402 --> 00:10:37,070
أنا آدم

97
00:10:37,821 --> 00:10:39,364
لانا

98
00:10:40,406 --> 00:10:42,325
حسناً لانا

99
00:10:43,826 --> 00:10:47,454
كلانا يعلم بأنه لديك دورة
أضافية على هذا المغرور

100
00:10:47,955 --> 00:10:50,456
دعينا نراها -
ماذا عن لا؟ -

101
00:10:50,706 --> 00:10:54,168
أعلم بأن "الكفاح" من
المحتمل أن لا تكون في قاموسك

102
00:10:54,335 --> 00:10:56,587
ولكن لكي يكون في معلومك
هنا أنها العقدة

103
00:10:56,754 --> 00:10:59,131
لمعلوماتك أنا لم أمشي لمدة شهر

104
00:10:59,298 --> 00:11:03,134
الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل
ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم

105
00:11:03,301 --> 00:11:05,928
هل أنت دائماً هكذا بغيض؟ -
أنا أخبرك كيف يكون الأمر -

106
00:11:06,136 --> 00:11:08,263
لا أحد يكون صريحاً مع فتاة مثلك

107
00:11:09,306 --> 00:11:12,559
أراهنك بأن لديك صديق
دائماً يحميك صح

108
00:11:12,851 --> 00:11:13,935
ولكن هو ليس هنا

109
00:11:14,102 --> 00:11:18,814
لا أحد سوف يقاتل في هذه المعركة من أجلك
أنتي وحدك في هذا أراكي في الجوار

110
00:11:42,501 --> 00:11:44,044
مرحباً ليكس

111
00:11:48,173 --> 00:11:51,676
لقد كنت تقوم بتقدم جيد بني

112
00:11:52,218 --> 00:11:53,927
أنت الشخص الذي علمني

113
00:11:54,761 --> 00:11:57,055
الهجوم المباشر مصيبة

114
00:11:59,307 --> 00:12:03,394
لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى
بك الأمر هكذا

115
00:12:04,353 --> 00:12:08,816
هذه المؤسسة ليست
خصماً لك ليكس

116
00:12:08,982 --> 00:12:10,775
مرضك هو العدو

117
00:12:12,151 --> 00:12:14,445
ولكن أنا أفضل الأن

118
00:12:15,070 --> 00:12:17,489
لا أحتاج إلى العلاج

119
00:12:17,865 --> 00:12:20,867
تلك القصة عن قتل والديك

120
00:12:21,034 --> 00:12:23,495
كانت لا شئ أكثر من أوهام موسوس

121
00:12:24,162 --> 00:12:29,082
أرايت في مكاناً ما على طول الخط
أنحرفت إلى الهاوية

122
00:12:29,666 --> 00:12:32,168
ولكني قررت أن أحفر طريق عودتي

123
00:12:37,882 --> 00:12:39,633
ولكن هذا ليس له علاقة الآن

124
00:12:40,176 --> 00:12:42,093
ما الذي تقصده؟

125
00:12:42,594 --> 00:12:46,681
عند محاولتك في الهروب فشلت

126
00:12:46,889 --> 00:12:50,434
لقد دمرت جهودي في إخراجك

127
00:12:50,684 --> 00:12:52,352
ليتم العناية بك في البيت

128
00:12:52,895 --> 00:12:56,481
ولكن أخبرتك بأني تعافيت

129
00:12:57,232 --> 00:13:00,234
المرضى المتعافين لا ينتمون
إلى المستشفى

130
00:13:05,989 --> 00:13:08,324
أنه مؤلماً رؤيتك في مثل هذا الوضع

131
00:13:16,289 --> 00:13:19,167
أنت تعلم بأنك أفضل شخص
أهتم به في أعماق قلبي أليس كذلك؟

132
00:13:20,668 --> 00:13:23,212
الشئ الوحيد الذي تهتم به

133
00:13:24,964 --> 00:13:26,757
هو البقاء خارج السجن

134
00:13:28,717 --> 00:13:31,010
أنا لست مجنون و أنت تعلم ذلك

135
00:13:31,636 --> 00:13:35,097
أنه حزيناً أن ترى رجلاً يفقد عقله

136
00:13:36,015 --> 00:13:39,518
ولكن يكون مأساوي عندما
يقنع نفسه بأنه عاقل

137
00:13:40,519 --> 00:13:42,646
يا أبن السافلة

138
00:13:45,190 --> 00:13:49,067
أنت فعلت هذا بي أنت
الشخص الذي جن

139
00:13:51,569 --> 00:13:53,905
أنت فعلت هذا بي

140
00:14:07,166 --> 00:14:10,628
حسناً إذا لم يكن كلو كلكس فان

141
00:14:10,836 --> 00:14:14,006
أخرجوا من غرفتي يا غريبي الأطوار -
سوف أنتبه لكلامي لو كنت مكانك -

142
00:14:14,172 --> 00:14:17,509
نعم لقد سمعنا عنك و عن
شخصية تطهير الأنسانية

143
00:14:18,134 --> 00:14:21,136
لا أعلم عن ماذا تتكلمون -
هيا -

144
00:14:21,345 --> 00:14:23,055
لقد كنت تقتل المتحولون بفعل النيزك

145
00:14:23,263 --> 00:14:26,057
مثل البط في اليوم الأول من موسم الصيد

146
00:14:26,224 --> 00:14:28,351
و الأن علقت هنا معنا كلنا نحن البط

147
00:14:31,979 --> 00:14:33,356
لا نريد أذيتك فان

148
00:14:33,523 --> 00:14:37,317
نحن الثلاثة لدينا شئ مشترك -
أشك في ذلك -

149
00:14:37,525 --> 00:14:38,985
كلارك كينت وضعنا كلنا هنا

150
00:14:40,278 --> 00:14:42,488
و الكلام في الدائرة
عنك و عن معرفتك نقطة ضعفه

151
00:14:42,655 --> 00:14:44,865
لماذا يجب علي إخباركم؟ -
حسناً بسبب -

152
00:14:45,074 --> 00:14:47,910
نحن كلنا نتطلع لإختبار الطعم
الحلو للإنتقام

153
00:14:48,077 --> 00:14:51,329
إذا جلعته ضعيفاً يمكننا أمتصاص
قوته و تهريبنا إلى الخارج

154
00:14:51,912 --> 00:14:53,747
أنتظر لقد أخذت قوة كلارك

155
00:14:53,956 --> 00:14:56,250
كيف؟ -
أنها ضربة برق -

156
00:14:56,458 --> 00:14:59,294
لقد أسترجعهم بصدمة كهرباء عالية

157
00:15:03,340 --> 00:15:05,467
كيف لي أن أثق فيكم يا غريبي الأطوار؟

158
00:15:06,217 --> 00:15:08,844
عدو عدوك هو صديقك

159
00:15:19,895 --> 00:15:22,648
لا أشعر بالأرتياح لتقدم الأجراءات
إلى المرحلة التالية

160
00:15:22,815 --> 00:15:26,108
إرتياح مستوى إرتياحك ليس
من إهتمامي يا دكتورة

161
00:15:26,275 --> 00:15:29,945
تساهلت معك لمدة شهر
بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر

162
00:15:30,154 --> 00:15:33,031
و ليس فقط ذاكرة ليكس
بقيت سليمة تماماً

163
00:15:33,198 --> 00:15:35,742
و أيضاً حاول الهروب

164
00:15:35,909 --> 00:15:37,661
لا أستطيع تحمل تضيع
الوقت أكثر من ذلك

165
00:15:37,869 --> 00:15:41,205
سيد لوثر الأجراء الذي
تقترحه أنه وحشي

166
00:15:41,371 --> 00:15:43,832
نسبة نجاحه في المرضى
أقل من 50 بالمائة

167
00:15:43,999 --> 00:15:48,378
أنه يترك في النصف الآخر من الدماغ ضرر
يتعذر معالجته هل أنت مصر على المخاطرة؟

168
00:15:48,545 --> 00:15:51,631
من غير المخاطرة لا توجد مكافأة
أليس هذا ما يقولونه يا دكتورة؟

169
00:15:51,798 --> 00:15:55,508
تجربة هذا الأجراء على
مريض لا يحتاجه غير معقول

170
00:15:55,675 --> 00:15:59,887
ولكنها ليست المرة الأولى
لقد قمتي بتجربته قبل ذلك

171
00:16:00,304 --> 00:16:01,973
كان لدينا أتفاق متبادل أليس كذلك؟

172
00:16:02,139 --> 00:16:05,267
أقترح بشدة بأن تحافظي على
جزئك في الصفقة

173
00:16:05,434 --> 00:16:08,645
لذلك أبدائي بالأجراءات فوراً

174
00:16:15,025 --> 00:16:17,945
كلارك أفتح الأضواء أنه سئ لنظرك

175
00:16:18,111 --> 00:16:19,738
لماذا تعمل في وقت متأخر جداً؟

176
00:16:19,905 --> 00:16:22,282
أحاول أثبات بأن ليكس ليس مكانه
"في "بيل ريف

177
00:16:22,449 --> 00:16:25,368
و ما الذي أكتشفته عن ليكس؟ -
حسناً لدي سجله الطبي -

178
00:16:25,535 --> 00:16:27,828
بالتأكيد الدكتورة فوستر قامت بتخديره

179
00:16:29,496 --> 00:16:32,874
هناك الملايين من الأسباب
بإمكانها أستخدام المخدر فيها

180
00:16:33,333 --> 00:16:36,753
العلاج النفسي هو فقط التجربة
والإخطاء هذا لا يثبت شئ

181
00:16:37,670 --> 00:16:40,714
أعلم ولكن يجب علي فعل شئ

182
00:16:41,799 --> 00:16:45,259
حسناً لما لا نعمل على هذا
في الصباح أنه توقف من أجل الراحة فقط

183
00:16:45,426 --> 00:16:48,262
يجب علي أخذ لانا في
طريقي إلى المنزل

184
00:16:49,597 --> 00:16:51,515
كيف حال لانا؟

185
00:16:53,642 --> 00:16:55,477
أن الأمر أصبح قاسياً جداً

186
00:16:57,437 --> 00:17:00,147
يمكنها الأستفادة من
بعض الدعم النفسي

187
00:17:00,647 --> 00:17:02,232
لقد أرسلت إليها بطاقة

188
00:17:03,108 --> 00:17:06,111
"لا أحد يقول " أنا أحبك
أفضل من قطعة ورق مقوى بـ 1.50 دولار

189
00:17:08,780 --> 00:17:10,782
إذا أرداتني هناك كلوي سوف أكون هناك

190
00:17:10,949 --> 00:17:13,910
في الوقت الحالي أحاول الحفاظ
على وعدي و لو لمرة وحدة

191
00:17:17,620 --> 00:17:19,956
"أبقني في واجهة مراحل "تحرير ليكس

192
00:17:21,624 --> 00:17:23,542
كلوي أنتظري

193
00:17:24,126 --> 00:17:28,213
الدكتورة فوستر قامت بتوصية
العلاج بالصدمة الكهربائية لـ ليكس

194
00:17:28,797 --> 00:17:31,341
أنه قاسي قليلاً ألا تعتقد ذلك؟

195
00:17:31,508 --> 00:17:33,008
أنه كذلك

196
00:17:33,217 --> 00:17:34,760
فقدان الذاكرة تقريباً أعطى مفعوله

197
00:17:34,927 --> 00:17:39,014
و إذا الأمور لم تحدث كما هو مخطط لها
يمكن ليكس أن يتحول إلى شخص غبي

198
00:17:39,181 --> 00:17:41,183
متى سوف يحدث هذا؟

199
00:17:41,391 --> 00:17:43,560
بعد 24 ساعة

200
00:17:49,689 --> 00:17:51,524
هل هذا طلبي؟

201
00:17:51,691 --> 00:17:54,652
ما زلت لا أفهم ما الذي تريده
من هذه الصخور

202
00:18:04,535 --> 00:18:07,204
ماذا عن نسيان الأمر بأكمله؟

203
00:18:07,955 --> 00:18:10,708
لا يهمني ما تفعله

204
00:18:24,344 --> 00:18:26,471
هل حصلت على ما كنت تنتظره؟

205
00:18:26,846 --> 00:18:28,556
أنه في الصندوق

206
00:18:28,973 --> 00:18:30,308
عندما يأتي كينت

207
00:18:30,475 --> 00:18:33,436
سوف يجد مفاجأة صغيرة في أنتظاره

208
00:19:00,459 --> 00:19:02,877
هل تحتاج لدعم؟

209
00:19:03,712 --> 00:19:06,673
أنظر عندما يأتي كلارك
سوف أكون مستعداً

210
00:19:06,839 --> 00:19:08,966
ولكن حتى ذلك الحين
لا تتظاهر بأننا أصدقاء

211
00:19:09,133 --> 00:19:11,718
أنا فقط أريدك أن تقابل الجزء الآخر مني

212
00:19:19,475 --> 00:19:22,978
حسناً يجب عليك أن تكون أفضل
من أن تثق في غريب الأطوار

213
00:19:28,816 --> 00:19:30,985
ما هي الحالة الطارئة؟

214
00:19:31,402 --> 00:19:33,737
كل شئ بخير هنا

215
00:19:35,405 --> 00:19:37,741
هل هذا ما تخططين له
لعمله على ليكس

216
00:19:38,575 --> 00:19:42,411
لا يوجد شيئاً خاطئاً في ليكس
أنتي قمتي بتخديره لذلك السبب هو يهلوس

217
00:19:42,578 --> 00:19:46,581
إذا أنت هنا لكي تتهمني بسوء التصرف
أتمنى أن تكون معك الحقائق التي تدعم إتهامك

218
00:19:46,748 --> 00:19:49,667
أنا متأكده بأنه يمكنك توضيح
كمية المخدر المريبة الموجودة في ليكس

219
00:19:49,834 --> 00:19:53,671
ولكن ماذا عن الدعوة الحالية لعلاج
ليكس بالصدمة الكهربائية

220
00:19:53,838 --> 00:19:56,590
الذي حدث لسيد واتكنس كان لسوء الحظ

221
00:19:56,757 --> 00:19:59,509
ولكن ليكن في علمكم تلك القضية سقطت

222
00:19:59,676 --> 00:20:02,678
لأنه ليونيل لوثر دفعها عنك -
أنا مشغولة جداً -

223
00:20:02,887 --> 00:20:05,139
هل تعذروني أنتم الأثنين

224
00:20:06,182 --> 00:20:11,061
هل تعتقدين إذا جعلتي ليكس شخص غبي
ليونيل لوثر سوف يتركك تذهبين؟

225
00:20:11,436 --> 00:20:15,981
أنتي تملكين السلطة هنا يا دكتورة
أرجوك ساعدي ليكس و ساعدي نفسك

226
00:20:24,239 --> 00:20:28,701
صحف , مجلات , كلمات متقاطعة؟

227
00:20:30,076 --> 00:20:32,370
ما الذي تعتقده؟

228
00:20:33,455 --> 00:20:35,039
حقاً

229
00:20:35,206 --> 00:20:38,334
سوف يكون صعباً قليلاً في
تغيير الصفحات

230
00:20:38,709 --> 00:20:41,462
ما الذي تفعله عندما تريد أن تحك؟

231
00:20:43,172 --> 00:20:45,340
أغرب عن وجهي

232
00:20:45,507 --> 00:20:50,636
يا فتى أنا أراهن بأنك فقط تحك
لكي تخرج من هذا المكان

233
00:20:53,680 --> 00:20:56,725
سيد لوثر ما الذي سوف
تفعله إذا أخبرتك بأنني

234
00:20:56,892 --> 00:21:00,729
أكتشفت طريقة
لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة

235
00:21:01,771 --> 00:21:06,274
سوف أسألك لماذا ما زلت هنا؟ -
تمويل الهروب -

236
00:21:06,441 --> 00:21:10,653
لحظة هروبي أحتاج للإختفاء
و الهوية الجديدة ليست رخيصة

237
00:21:10,820 --> 00:21:14,115
أنا أحترم طموحك

238
00:21:14,615 --> 00:21:18,118
ولكن عندما تحاول قتل صديقي
للحصول على مالي

239
00:21:18,618 --> 00:21:20,453
لقد أرتكبت غلطة كبيرة

240
00:21:20,620 --> 00:21:23,831
أعلم بأنني قمت ببعض
الأخطاء في الماضي

241
00:21:25,499 --> 00:21:29,586
ولكن أنا أفضل الأن -
و أنا سعيد لأجلك -

242
00:21:30,254 --> 00:21:31,588
لكلاكما

243
00:21:32,255 --> 00:21:36,508
الأن خذ عربتك الصغيرة و أذهب لخداع
مرضى أخرين بحساب في البنك

244
00:21:36,967 --> 00:21:38,844
أنت و شأنك

245
00:21:40,470 --> 00:21:42,097
بالطبع

246
00:21:42,305 --> 00:21:44,766
إذا كان دماغي على وشك أن يقلى

247
00:21:44,933 --> 00:21:47,143
ربما يكون لي موقف مختلف

248
00:21:47,310 --> 00:21:51,771
سيكون أمراً صعباً لكي تتقدم
عندما أظافرك تقصص بشكلاً دائم

249
00:21:53,982 --> 00:21:58,528
الخوف الكاذب وسيلة فعالة
ولكنه لا يأثر بي

250
00:21:58,861 --> 00:22:01,197
ماذا عن حقائق؟

251
00:22:03,699 --> 00:22:05,492
أترى

252
00:22:07,910 --> 00:22:09,912
أنت على المركب سيد لوثر

253
00:22:11,580 --> 00:22:12,873
من أين حصلت على هذا؟

254
00:22:13,040 --> 00:22:16,043
أعلم بكل شئ يحدث في هذه النفاية

255
00:22:23,924 --> 00:22:27,761
إذا كنت تريد إنقاذ دماغك
أنت تعلم أين تجدني

256
00:22:49,321 --> 00:22:53,241
هل أنتي بخير؟ -
نعم أنا فقط أضغط من خلال الألم -

257
00:22:57,035 --> 00:23:01,706
أرى بأنك غيرتي وقت علاجك -
نعم لم أكن مهوسه بالشركة -

258
00:23:01,873 --> 00:23:06,586
هل تصدقيني إذا أخبرتك
بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل؟

259
00:23:06,794 --> 00:23:09,755
الشبان الألطف عادة أكثر مشاكل

260
00:23:10,673 --> 00:23:13,675
لهذا السبب أتيت أريد الأعتذار

261
00:23:13,842 --> 00:23:16,302
أسف لأني تحاملت عليك

262
00:23:20,723 --> 00:23:23,350
لقد كنت محبطه لأنك
نوعاً ما على حق

263
00:23:23,767 --> 00:23:26,770
لم أكن حقاً أضغط على نفسي

264
00:23:26,937 --> 00:23:29,647
أعتقد أنه بسبب علمي
عندما أرجع أمشي على قدمي

265
00:23:29,814 --> 00:23:31,815
حياتي سوف تكون مختلفه

266
00:23:31,982 --> 00:23:34,776
أنا لا أعلم حقاً
إذا كنت مستعدة لمواجهتها أو لا

267
00:23:35,610 --> 00:23:38,488
أنت لم تحاول أبداً بأن
تخبرني لماذا أنت هنا

268
00:23:38,697 --> 00:23:43,534
أليس هو واضح؟
المطبخ الرفيع , الديكور بعد التحديث

269
00:23:44,409 --> 00:23:45,994
لا حقاً ما الذي حدث؟

270
00:23:49,747 --> 00:23:54,126
حسناً حاولت دخول مبنى يحترق
و إنهارت قطعة من الحائط علي

271
00:23:55,920 --> 00:23:58,923
والداي كانوا بالداخل أعتقدت
بأني يمكنني إنقاذهم

272
00:24:03,175 --> 00:24:04,969
يا إلهي أنا حقاً أسفه

273
00:24:05,427 --> 00:24:08,430
لقد حدث الآن علي التحرك إلى الأمام

274
00:24:11,016 --> 00:24:12,309
أترين

275
00:24:15,103 --> 00:24:17,980
أعتقد بأني أنا أيضاً خائف
من مستقبلي قليلاً

276
00:24:23,860 --> 00:24:25,737
أقنعت فوستر بإيقاف الإجراء

277
00:24:25,904 --> 00:24:28,489
هي في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء

278
00:24:28,656 --> 00:24:31,158
و أنت تعتقد بأنه شيئاً جيد؟

279
00:24:31,450 --> 00:24:32,867
كلارك أنه يعلم بسرك

280
00:24:33,034 --> 00:24:36,371
لا أستطيع أن أدعه يحول ليكس
لشخص غبي فقط لأجل ذلك

281
00:24:40,750 --> 00:24:43,961
لا تسطيع أن تثق فيه -
و أنت لم تعطيه فرصة أبداً -

282
00:24:44,169 --> 00:24:45,379
و أنت أعطيته الكثير منها

283
00:24:46,380 --> 00:24:51,675
هل تعتقد بأنه من السهل الأستمرار في حفظ سرك؟
أنني أفكر فيه في جميع الأوقات لأتأكد بأنني لن أفضحه أمام الناس

284
00:24:51,842 --> 00:24:56,680
"يجب علي أن أقول "صخرة نيزك" لا "كربيتونت
و يجب على تغطية وجودك الغير واضح

285
00:24:58,098 --> 00:25:01,643
بيت أنا أسف أنت لم تقل أي شئ أبداً -
كلارك لا أقصد هذا -

286
00:25:01,810 --> 00:25:04,437
الذي أقصده بأنني أحمي ظهرك

287
00:25:04,644 --> 00:25:06,813
ولكن ليكس لن يفعل

288
00:25:08,732 --> 00:25:11,567
كلوي ما الذي حدث معك؟

289
00:25:11,734 --> 00:25:13,111
كلير فوستر ماتت

290
00:25:14,695 --> 00:25:17,698
لقد وجدوا سيارتها مركونة
تحت شجرة على الطريق 45 السريع

291
00:25:19,241 --> 00:25:21,576
أشعر بأن هناك يد خفية
لليونيل لوثر

292
00:25:25,454 --> 00:25:28,582
من الأفضل لكم الأبتعاد عنه قبل
أن يضع عينه عليكم

293
00:25:34,671 --> 00:25:38,048
أعلم بأنك كنت فقط تحاول مساعدة ليكس
ولكنك جعلت الأمور أسواء

294
00:25:38,215 --> 00:25:42,552
لا بد من أن هناك طريقة لإيقاف هذا -
الدكتورة فوستر حاولت و أنظر ما الذي حدث لها -

295
00:25:43,178 --> 00:25:45,972
ليونيل لوثر سوف يفعل أي
شئ ليقوم بالإجراء

296
00:25:58,774 --> 00:26:00,609
ليكس

297
00:26:02,820 --> 00:26:04,655
كلارك علمت بأنك سوف تأتي

298
00:26:05,489 --> 00:26:06,823
دعنا نخرجك من هنا

299
00:26:15,539 --> 00:26:17,499
كل هذا الوقت

300
00:26:17,666 --> 00:26:19,292
أنا كنت على حق بخصوصك

301
00:26:28,508 --> 00:26:31,552
ما الذي تعرفه أنها تعمل

302
00:26:37,683 --> 00:26:39,351
إذا لم تكن أنت هناك كينت

303
00:26:40,519 --> 00:26:44,397
سوف أكون في هارفارد الأن
مع تلميذة على كل ذراع

304
00:26:53,280 --> 00:26:54,948
ما الذي تفعله به؟

305
00:26:55,907 --> 00:26:58,534
جسمك تذكرة من الدرجة الأولى
لإخراجنا من هنا

306
00:27:00,786 --> 00:27:05,165
هل هذه خطتك في الهروب؟
لن أعطيك ولا سنت كلارك صديقي

307
00:27:05,331 --> 00:27:10,086
يجب عليك إختيار أصدقائك بشكلاً أفضل
من اللحظة التي قرر فيها ألا يخبرك بسره الصغيرة

308
00:27:12,546 --> 00:27:14,339
هيا دعنا نخرج من هنا

309
00:27:15,923 --> 00:27:17,425
لا

310
00:27:17,675 --> 00:27:19,302
ليكس

311
00:27:21,220 --> 00:27:25,140
دعه و شأنه -
ما الذي سوف تفعله سيد لوثر؟ -

312
00:27:25,307 --> 00:27:28,643
بإعتبار أنهم قادمون لكي يقلوا رأسك
في غضون خمس دقائق

313
00:27:28,935 --> 00:27:31,103
دعه و شأنه

314
00:27:48,159 --> 00:27:53,664
حسناً هذا هو في الموعد المحدد

315
00:27:55,750 --> 00:27:58,711
إيرك -
أنه الوقت لكي ترجع لي هذه القوة -

316
00:27:58,836 --> 00:28:01,213
أنه لا يبدو بأنك تستخدمها على أية حال

317
00:28:01,755 --> 00:28:03,297
هذا لن يعمل

318
00:28:05,925 --> 00:28:07,885
هل تمازحني؟

319
00:28:07,968 --> 00:28:11,555
يوجد هنا كمية كافية من الضغظ
لتشغيل بلدة صغيرة من العالم الثالث

320
00:28:14,933 --> 00:28:18,769
حافظ على قوتك كلارك أنا سوف أحتاجها

321
00:28:27,485 --> 00:28:29,320
كلارك

322
00:28:30,655 --> 00:28:33,324
كلارك

323
00:28:35,158 --> 00:28:36,659
لقد أمسكوا بكلارك

324
00:28:36,868 --> 00:28:40,371
كيف أستطاع أن يخرج؟ -
لا أعلم ولكن لن أجازف -

325
00:28:40,538 --> 00:28:42,915
لا

326
00:28:53,715 --> 00:28:57,719
فعلتيها تقريباً -
حسناً -

327
00:28:58,970 --> 00:29:00,680
أنتهينا

328
00:29:00,847 --> 00:29:04,100
أنه ليس جبل أفريست ولكنها البداية

329
00:29:04,350 --> 00:29:06,894
قبل أيام قليلة لم أكن أعتقد بأنه ممكن

330
00:29:07,060 --> 00:29:11,272
أحياناً يجب عليك أمتلاك
نظرة عدم الأستحالة مباشرة في العين

331
00:29:15,610 --> 00:29:18,529
سيدة كينت يا لها من مفاجأة

332
00:29:18,737 --> 00:29:22,783
كلوي لديها موعد مهم لوقت متأخر
و طلبت مني إذا أستطيع أن أنقلك إلى المنزل

333
00:29:22,908 --> 00:29:24,241
سوف أذهب -
حسناً -

334
00:29:24,408 --> 00:29:26,243
مرحبا -
مرحبا -

335
00:29:27,953 --> 00:29:29,955
المعالج الطبيعي المثير

336
00:29:34,251 --> 00:29:38,338
كيف حال كلارك؟
وصلتني بطاقته

337
00:29:39,213 --> 00:29:45,635
أنا أسفه هو لم يأتي لي زيارتك -
لكي أكون صريحة تلك نوعاً ما كانت فكرتي -

338
00:29:52,266 --> 00:29:56,102
لانا أنا أعلم بأن كلارك ليس دائماً
الشخص الأسهل لكي تفهميه

339
00:29:56,519 --> 00:29:58,938
ولكن هو أبداً لم يقصد
بأن يضعك في موقف خطير

340
00:30:01,607 --> 00:30:03,692
هل أرسلك هنا لكي تدافعي عنه؟

341
00:30:04,693 --> 00:30:08,780
هو لا يعلم بأنني هنا
أنا متأكدة بأنه سوف ينزعج لأنني كنت أتدخل

342
00:30:08,989 --> 00:30:11,283
أنا فقط أريده أن يكون سعيداً

343
00:30:12,157 --> 00:30:13,992
أعلم

344
00:30:14,159 --> 00:30:17,120
ولكن أنتي أيضاً تحتاجين
أنا تكوني سعيدة

345
00:30:18,580 --> 00:30:20,832
شكراً سيدة كينت

346
00:30:34,051 --> 00:30:37,972
أرجوك سوف أدفع لك ما تريده

347
00:30:38,389 --> 00:30:41,600
لا تحتاج للعمل يوم آخر في حياتك

348
00:30:41,809 --> 00:30:44,560
أنه لا يريد مالك بني

349
00:30:49,940 --> 00:30:51,775
أنه يريد أن يتأكد بأنك تتحسن

350
00:30:52,442 --> 00:30:53,652
تماماً مثلي

351
00:30:54,861 --> 00:30:57,739
أنت كاذب -
لا كن قوياً ليكس -

352
00:30:57,906 --> 00:31:00,198
كاذب -
أنا أسف بني -

353
00:31:00,407 --> 00:31:03,076
لا أبي لا تفعل هذا لا تفعل -
كن قوياً -

354
00:31:03,243 --> 00:31:09,332
كن قوياً أنا أسف بني
لم أعتقد بأن الأمور سوف تسوء إلى هذا الحد

355
00:31:11,125 --> 00:31:14,795
إذا كان طرف غرغريني يمكننا بتره

356
00:31:14,962 --> 00:31:20,257
الدماغ لسوء الحظ معقد
بشكل لا نهائي

357
00:31:20,466 --> 00:31:21,634
لا , لاتفعل هذا

358
00:31:23,010 --> 00:31:25,262
أفعلها -
لا -

359
00:31:30,392 --> 00:31:33,852
أنت هيا دعنا نذهب

360
00:31:34,311 --> 00:31:36,188
أنا هنا

361
00:31:36,772 --> 00:31:38,398
ما الذي حدث لنصفك الأخر؟

362
00:31:38,565 --> 00:31:41,234
أنه أكثر سهولة لتهريب
شخص واحد من أثنان

363
00:31:41,401 --> 00:31:43,194
دعنا نذهب

364
00:32:02,085 --> 00:32:05,713
ماذا هناك  ما الذي يحدث؟ -
لا نملك أي طاقة كهربائية -

365
00:32:05,880 --> 00:32:08,590
لا بد أن يكون هناك مقبس في مكاناً ما -
حسناً أصلحه -

366
00:32:27,148 --> 00:32:29,442
هل تشعر بأي إختلاف؟

367
00:32:37,074 --> 00:32:39,116
هل هذا يجيب على سؤالك؟

368
00:32:51,336 --> 00:32:55,088
أهلاً بعودتك لكونك طبيعياً كلارك
نوعاً من الحقارة أليس كذلك؟

369
00:33:02,345 --> 00:33:05,264
حسناً سوف تدفع ثمن السنتين
الذي قضيتها هنا

370
00:33:05,431 --> 00:33:08,476
إيرك دعنا نذهب -
لم إنتهي منه بعد -

371
00:33:08,642 --> 00:33:11,477
سوف يلاحظون إختفائنا
سوف يكونوا هنا في أية دقيقة

372
00:33:11,644 --> 00:33:14,522
لماذا أهتم إنها ليست مشكلتي -
لا أنتظر للحظة -

373
00:33:14,814 --> 00:33:19,818
نحن فريقاً إعتقدت بأننا أصدقاء -
ليس هناك شيئاً أسمه أصدقاء هنا -

374
00:33:24,531 --> 00:33:26,031
أنت

375
00:33:28,367 --> 00:33:30,369
هل هذا كل ما لديك؟

376
00:33:30,994 --> 00:33:34,414
تلك الصدمةالصغيرة جعلتك
مجنون كلارك

377
00:33:40,128 --> 00:33:42,170
أنظر من هو خائف من
أستخدام قوته الأن

378
00:34:12,614 --> 00:34:14,823
لا أعلم ما الذي حدث

379
00:34:15,532 --> 00:34:16,992
مرة أخرى

380
00:34:17,200 --> 00:34:20,829
ولكن سيدي الطريقة التي تعمل بها معداتنا
يجب علينا الإنتظار

381
00:34:21,579 --> 00:34:23,498
أفعلها

382
00:34:23,665 --> 00:34:25,875
مرة أخرى

383
00:34:40,888 --> 00:34:42,556
أخبرني أين هو ليكس

384
00:34:42,723 --> 00:34:44,683
الآن

385
00:35:15,376 --> 00:35:17,211
ليكس

386
00:35:18,337 --> 00:35:20,046
بني

387
00:35:24,758 --> 00:35:26,260
إنتهينا

388
00:35:40,980 --> 00:35:43,399
مرحبا -
مرحبا -

389
00:35:43,650 --> 00:35:45,777
هل أنا أهلوس ليس هناك عكازات

390
00:35:45,985 --> 00:35:50,781
أنه مذهل ما الذي يمكنك القيام به عندما
يكون أحداً ما يمسك سوطاً على رأسك

391
00:35:53,282 --> 00:35:55,952
هل أنت بخير؟ -
نعم -

392
00:35:56,118 --> 00:36:01,039
هذا لا تدعيه يخيفك
أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى آخر

393
00:36:02,457 --> 00:36:07,128
حسناً أعلم بأنه لا يمكن
مقارنته بالطعام الشهي الموجود هنا

394
00:36:07,294 --> 00:36:12,674
ولكن أردت أن أشكرك لأنك
ساعدتني في ذلك

395
00:36:12,924 --> 00:36:14,843
في أي وقت

396
00:36:16,219 --> 00:36:19,847
أذن أعتقد بأنه الوداع

397
00:36:20,515 --> 00:36:24,476
فقط لأنني أنتهيت من العلاج الطبيعي
لا يعني بأني لن آتي لزيارتك

398
00:36:24,726 --> 00:36:26,895
لانا أرجوك

399
00:36:27,186 --> 00:36:31,607
أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في
حياتك من يريد أن يتذكر ذلك؟

400
00:36:32,149 --> 00:36:34,109
كلنا ضغطنا من خلال الألم أدم

401
00:36:36,320 --> 00:36:38,447
ربما أنت لا ترغب في فعل ذلك

402
00:36:40,406 --> 00:36:43,951
لانا سوف أكون معك
صريحاً تماماً

403
00:36:44,576 --> 00:36:46,203
أنا معجب بك

404
00:36:46,495 --> 00:36:49,372
ولكن لدي ذلك الشعور بأن
هناك شخصاً أخر

405
00:36:50,123 --> 00:36:53,126
و أنا لا أريد أن أقف في طريق أي أحد

406
00:36:53,585 --> 00:36:57,254
ليس هناك أحداً لتقف في طريقة

407
00:36:57,796 --> 00:36:59,381
ولكن

408
00:37:01,216 --> 00:37:04,761
أنا لست مستعدة للقفز
في علاقة أخرى في الوقت الحالي

409
00:37:04,844 --> 00:37:07,430
ثقي بي حتي أنا لا أريد
أن أكون ذلك الغير مرغوب به

410
00:37:08,848 --> 00:37:11,100
ولكن أفضل أن نكون أصدقاء

411
00:37:11,891 --> 00:37:13,851
و أنا أفضل ذلك

412
00:37:15,478 --> 00:37:17,021
جيد

413
00:37:17,688 --> 00:37:19,773
أذن نحن أصدقاء؟

414
00:37:21,400 --> 00:37:22,776
أصدقاء

415
00:37:35,287 --> 00:37:36,955
ليكس

416
00:37:39,749 --> 00:37:42,376
كلارك -
بماذا تشعر؟ -

417
00:37:42,835 --> 00:37:44,836
في الحقيقة شعور عظيم

418
00:37:46,087 --> 00:37:48,172
لم أكن أفضل

419
00:37:51,425 --> 00:37:56,680
لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي
و أنا لم أكن مضيف ودي جداً

420
00:37:58,307 --> 00:38:00,766
إذا كان ذلك صحيحاً فأنا أسف

421
00:38:02,893 --> 00:38:05,479
هل أخبرك أبيك لماذا قام بإحتجازك؟

422
00:38:07,022 --> 00:38:09,733
لقد قال بأن عندي تغير ذهني

423
00:38:10,025 --> 00:38:15,863
إنهم يعتقدون بأن صدمة الجزيرة عجلتها
أنا ممتن لأبي لإكتشافها في الوقت الصحيح

424
00:38:17,656 --> 00:38:19,282
أنا أيضاً

425
00:38:22,118 --> 00:38:24,954
هل تريد إخباري بشئ كلارك؟

426
00:38:27,290 --> 00:38:28,916
لا

427
00:38:29,250 --> 00:38:31,627
إنه من الجيد عودتك إلينا ليكس

428
00:38:31,961 --> 00:38:33,961
أهلاً بعودتك

429
00:38:35,630 --> 00:38:39,091
أتعلم كلارك هناك شيئاً
واحداً لن أنساه أبداً

430
00:38:43,011 --> 00:38:44,638
ما هو؟

431
00:38:52,436 --> 00:38:55,438
مدى أهمية صداقتك لي

432
00:39:12,328 --> 00:39:14,830
أنا آسفة كلارك

433
00:39:15,914 --> 00:39:18,000
ليكس بخير

434
00:39:18,417 --> 00:39:20,502
و سرك في أمان

435
00:39:20,836 --> 00:39:23,879
يجب عليك إيجاد بعض
التعزية في ذلك

436
00:39:24,129 --> 00:39:26,423
ليكس على حق

437
00:39:26,590 --> 00:39:28,967
ليونيل هرب بجريمة قتل

438
00:39:29,134 --> 00:39:32,303
ولكنك لم تخبره بما حدث حقاً

439
00:39:33,430 --> 00:39:35,807
حسناً لقد أكتشفت ما هو
الهدف من وراء ذلك

440
00:39:39,517 --> 00:39:41,686
كلارك

441
00:39:43,021 --> 00:39:46,274
كلارك لا أريدك أنت ولا كلوي أن
تهتمون بهذه القضية

442
00:39:48,484 --> 00:39:50,903
أحداً ما سوف يجعل ليونيل
يدفع ثمن جريمته

443
00:39:51,487 --> 00:39:53,946
في يوماً ما أحداً ما سوف
يجعل ليونيل لوثر يدفع ثمن جريمته

444
00:39:54,113 --> 00:39:55,865
ولكن ذلك اليوم أنه ليس اليوم كلارك

445
00:39:59,451 --> 00:40:01,036
أعلم بأن هذا صعب جداً

446
00:40:01,203 --> 00:40:05,165
ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس
من لديهم قوة أكثر منك

447
00:40:10,043 --> 00:40:11,378
نعم

448
00:40:30,144 --> 00:40:31,979
هل أنت بخير؟

449
00:40:33,522 --> 00:40:36,025
بطريقة ما أنا أحسد ليكس

450
00:40:37,484 --> 00:40:39,861
أنه يبدو سعيداً جداً

451
00:40:43,405 --> 00:40:47,242
أتمنى بأنني أستطيع مسح
الأشهر الأخيرة من حياتي

452
00:40:52,956 --> 00:40:57,460
لقد سمعت بإنهم يقيمون حفلة في
التالون ترحيباً بعودة لانا

453
00:40:58,126 --> 00:41:00,170
لما لا تذهب

454
00:41:02,130 --> 00:41:04,382
لن تتوقفي أبداً أليس كذلك؟

455
00:41:05,258 --> 00:41:07,677
يطلق عليه الحب القاسي

456
00:41:07,927 --> 00:41:10,387
هيا أذهب

457
00:41:11,680 --> 00:41:13,807
أنا أعلم بسرك

458
00:41:18,144 --> 00:41:20,312
أنا أعلم بسرك

459
00:41:21,939 --> 00:41:24,024
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

460
00:41:25,859 --> 00:41:28,403
أنا أعلم بسرك

461
00:41:29,904 --> 00:41:32,030
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

462
00:41:33,865 --> 00:41:36,326
لماذا لم تريني هذا من قبل؟

463
00:41:36,493 --> 00:41:39,495
أنه أخذ الأسبوع كاملاً لتحسين الصوت سيدي -
أسبوع؟ -

464
00:41:39,704 --> 00:41:42,373
و هذا أفضل شئ يمكنك فعله؟

465
00:41:44,917 --> 00:41:46,210
أنا أعلم بسرك

466
00:41:48,461 --> 00:41:50,588
أنا أعلم بسرك

467
00:41:51,881 --> 00:41:53,924
أنا أعلم بسرك