1
00:00:08,657 --> 00:00:13,076
الإقتصاد المتقدم الأفضل و الألمع
على مستوى سمولفيل العالي

2
00:00:13,159 --> 00:00:15,494
مرحبا بكم في شركة لوثر كورب

3
00:00:15,659 --> 00:00:19,996
الآن جميعكم هنا لكي تتعلموا
شيئاً عن الأعمال الحرة

4
00:00:20,079 --> 00:00:23,789
العنصر الأكثر أهمية لأي
شئ يتعلق بنظرية الإقتصاد

5
00:00:23,872 --> 00:00:25,414
هو الفرد نفسه

6
00:00:25,998 --> 00:00:27,290
نعم

7
00:00:27,499 --> 00:00:29,125
أنتي

8
00:00:30,292 --> 00:00:33,918
في القوانين التقليدية
العرض و الطلب إنها ثانويات

9
00:00:34,210 --> 00:00:37,545
ولكن لكي تتعدى هذه القوانين
عليك معرفة متى تكسرهم

10
00:00:37,629 --> 00:00:41,130
يتتطلب ذلك إلتزام شخصي مطلق

11
00:00:41,339 --> 00:00:45,340
أعتبره شرط للنجاح

12
00:00:47,842 --> 00:00:51,260
و أنا أعتبرها حقارة عديم الأخلاق
ومن الممكن غير شرعي

13
00:00:51,469 --> 00:00:53,970
أنا آسف هل لديك سؤال؟

14
00:00:55,387 --> 00:00:58,597
لا أي أحد آخر؟

15
00:00:58,681 --> 00:01:03,308
لا حسناً سأدع السيد سميس
يستلمكم من هنا

16
00:01:03,517 --> 00:01:05,726
حسناً أتبعوني

17
00:01:05,809 --> 00:01:08,518
من دواعي سروري أن أقابلك -
شكراً -

18
00:01:08,727 --> 00:01:10,602
السيدة سوليفان السيد كينت

19
00:01:10,728 --> 00:01:14,939
حسناً إنه من الجميل أن أراكم
أنتم الإثنان تتطلعون للمستقبل

20
00:01:18,732 --> 00:01:21,150
هل تريد إستراحة مع مخرج الطوارئ؟

21
00:01:21,358 --> 00:01:26,069
إذا لم تكن هذه السفرة الميدانية لأجل
الدرجة النهائية لكنت الآن أنتهيت من 39 قصة

22
00:01:26,152 --> 00:01:28,153
مرحبا بكم في معرض ليونيل لوثر

23
00:01:28,278 --> 00:01:31,279
الطابق التالي ضحايا
ومتملقون و رجال الفأس

24
00:01:31,488 --> 00:01:34,281
ماذا عن التوقف عن تفاهات الأطفال؟

25
00:01:34,406 --> 00:01:37,283
سيد كينت أركب المصعد التالي

26
00:01:52,039 --> 00:01:54,040
المصاعد

27
00:01:54,749 --> 00:01:57,834
الطلب أكثر من اللازم
والعرض غير كافي

28
00:02:30,558 --> 00:02:32,643
يا إلهي

29
00:03:02,740 --> 00:03:04,241
ما الذي فعلته للتو؟

30
00:03:04,616 --> 00:03:07,450
أرجوك لا تخبري أحداً عن هذا

31
00:03:09,160 --> 00:03:11,536
هل يوجد أحد هنا؟

32
00:03:11,745 --> 00:03:14,245
هذا أمن شركة لوثر كورب أبقوا هادئين

33
00:03:16,080 --> 00:03:18,872
إذا كان أحداً موجوداً هنا
نحن نعمل على إخراجك

34
00:03:19,081 --> 00:03:20,666
تماسكوا

35
00:03:33,296 --> 00:03:35,714
ما الذي فعلتيه للتوك؟

36
00:03:36,507 --> 00:03:40,133
أنت لم تريد أن تمسك
وأنا أردت مساعدتك لذا

37
00:03:43,635 --> 00:03:47,553
كلارك الآن أنت تعرف سري أيضاً

38
00:03:48,970 --> 00:03:51,346
لا يمكنك إخبار أي أحد

39
00:03:51,680 --> 00:03:53,973
أرجوك -
هل أنتما الإثنان بخير -

40
00:03:56,683 --> 00:03:58,600
نعم نحن بخير

41
00:03:58,767 --> 00:04:02,102
المصعد سقط عند خروجنا منه مباشرة

42
00:04:02,477 --> 00:04:04,686
على ما يبدو بأن الكابل تعطل -
كيف حدث هذا؟ -

43
00:04:05,395 --> 00:04:07,104
لا أعلم كلوي

44
00:04:07,312 --> 00:04:09,230
هل أنت بخير؟ -
نعم على ما يرام -

45
00:04:11,815 --> 00:04:12,732
شكراً

46
00:04:31,949 --> 00:04:38,620
Obsession
الهاجس

47
00:05:16,513 --> 00:05:19,306
أليشا إنتظري

48
00:05:19,514 --> 00:05:22,016
لم تسنح لي الفرصة
لكي أشكرك بالأمس

49
00:05:22,141 --> 00:05:24,933
كان من دواعي سروري

50
00:05:25,141 --> 00:05:30,144
في الواقع كان نوعاً ما من الإرتياح لتكون
قادراً على مشاركة أحداً ما في قدراتك

51
00:05:31,853 --> 00:05:34,563
هل هذا ما يتطلب لتكوين صداقة معك؟

52
00:05:35,772 --> 00:05:37,982
على ما أظن بأني أستحق ذلك

53
00:05:38,190 --> 00:05:41,566
أنا لست مغرورة حقاً
كما الجميع يظن

54
00:05:42,983 --> 00:05:46,193
ماذا أتعتقد بأنني لا أعلم
ما الذي يقولونه الناس عني

55
00:05:47,486 --> 00:05:49,903
ألا يزعجك هذا ؟

56
00:05:50,195 --> 00:05:52,905
أنا دائماً خائفة جداً إذا
إقتربت أكثر من الناس

57
00:05:53,030 --> 00:05:57,032
سوف يكتشفون حقيقتي
يكتشفون بأنني غريبة أطوار

58
00:05:57,240 --> 00:06:02,618
أنا فقط توصلت إلى أنه من الأفضل البقاء
وحيدة حتى لو أعتقدوا الناس بأني متكبرة

59
00:06:03,119 --> 00:06:07,454
أنتي لا تمانعين إذا سألتك
هل كنتي دائماً قادرة على

60
00:06:08,454 --> 00:06:11,164
لا لقد كان بسبب سقوط النيازك

61
00:06:11,372 --> 00:06:15,582
للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة
وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة

62
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
هل تعرفين كيف حدث هذا؟

63
00:06:17,458 --> 00:06:21,377
نوعاً ما أعني عندما أصبحت أكبر
كفاية لإدراك بأنني كنت مختلفة

64
00:06:21,502 --> 00:06:25,588
قمت ببعض الأبحاث شكراً

65
00:06:27,296 --> 00:06:31,924
لا أعلم كان هناك تفسير
معقد يتعلق بفيزياء الكم

66
00:06:32,132 --> 00:06:35,217
لا بد و أنك تمللت -
لا -

67
00:06:39,136 --> 00:06:40,636
جربيني

68
00:06:41,262 --> 00:06:45,972
أساسياً سقوط النيزك أثر على جسدي

69
00:06:46,139 --> 00:06:49,266
و ذلك سمح لي بأن أنقل نفسي

70
00:06:50,057 --> 00:06:51,559
و أي شئ تلمسيه

71
00:06:52,559 --> 00:06:56,268
و أي شئ ألمسه أريد أن أخذه معي نعم

72
00:07:01,897 --> 00:07:05,815
ماذا بشأنك هل تعرضت لنيزك أيضاً؟

73
00:07:07,608 --> 00:07:11,109
كل شئ نوعاً ما متصل بسقوط النيازك

74
00:07:11,318 --> 00:07:12,818
أليس كذلك؟

75
00:07:13,652 --> 00:07:15,153
نعم

76
00:07:19,154 --> 00:07:21,240
أنا فقط لا أستطيع تصديق بأنك معجب بي

77
00:07:21,364 --> 00:07:24,449
أعني ليس معجب تماماً فقط

78
00:07:27,492 --> 00:07:29,160
معجب بي

79
00:07:29,368 --> 00:07:30,369
أنت تعلم؟

80
00:07:31,786 --> 00:07:34,412
نعم أعلم

81
00:07:37,997 --> 00:07:39,415
وداعاً

82
00:07:48,127 --> 00:07:50,253
أدم

83
00:08:30,063 --> 00:08:32,274
لانا

84
00:08:32,857 --> 00:08:33,941
ما الذي تفعلينه؟

85
00:08:35,983 --> 00:08:38,985
أدم ما هذا؟ -
إنه خاص أعيديه لي -

86
00:08:39,276 --> 00:08:40,778
لا

87
00:08:41,278 --> 00:08:45,405
الأول من يناير لانا ترواغ
بشأن علاقتها مع كلارك

88
00:08:45,905 --> 00:08:49,490
في السابع من يناير حادث
آخر و كلارك متواجد

89
00:08:49,782 --> 00:08:54,034
كنت تتجسس علي وأيضاً
تتجسس على كلارك

90
00:08:54,117 --> 00:08:55,534
أنظر من الذي يتكلم

91
00:08:55,701 --> 00:08:59,828
لا لقد هددتني والآن أكتشف
بأنك كنت تستمر في مراقبتي

92
00:09:00,036 --> 00:09:02,120
أريدك أن تغادر

93
00:09:09,458 --> 00:09:11,875
على ما أظن بأنك لم تتحققي
من قوانين المستأجر

94
00:09:13,168 --> 00:09:16,169
إنه ليس من السهل
طرد شخصاً ما

95
00:09:18,879 --> 00:09:21,005
لن أذهب إلى أي مكان

96
00:09:34,928 --> 00:09:37,221
أليشا

97
00:09:37,721 --> 00:09:39,138
مرحبا

98
00:09:39,430 --> 00:09:41,264
لقد كنت أبحث عنك

99
00:09:41,431 --> 00:09:43,932
حقاً و توصلت إلى أن الفتاة
المتنقلة في معمل الفيزياء

100
00:09:44,141 --> 00:09:47,476
إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً

101
00:09:48,560 --> 00:09:52,561
ولكن يجب علي أن أحذرك كلارك
أنا لست دائماً سهلت المراس

102
00:09:52,770 --> 00:09:54,396
لقد رأيت ذلك

103
00:09:58,398 --> 00:10:00,607
ولكن منذ أن كنت بهذا الحظ

104
00:10:00,816 --> 00:10:03,109
أنا كنت فقط أتسائل إذا كان يعجبك

105
00:10:03,693 --> 00:10:06,610
أن نجتمع أنتي تعلمين
لأجل إختبار الإقتصاد

106
00:10:08,736 --> 00:10:11,029
هل تطلب مني الخروج معك في موعد؟

107
00:10:11,613 --> 00:10:14,030
موعد لا

108
00:10:14,739 --> 00:10:17,449
لست لا أريد ذلك ولكن

109
00:10:17,657 --> 00:10:19,450
كلارك

110
00:10:20,533 --> 00:10:23,076
هل تحب أن تخرج معي في موعد؟

111
00:10:36,791 --> 00:10:38,417
هل فزت باليانصيب؟

112
00:10:38,792 --> 00:10:40,127
ماذا؟

113
00:10:40,419 --> 00:10:44,921
لا أنه فقط لم أراك تبتسم
كذلك منذ مدة طويلة

114
00:10:47,713 --> 00:10:50,047
أنظر لا أريد أن أعكر عليك مزاجك

115
00:10:50,256 --> 00:10:53,341
ولكن أردت أن أخبرك
بشيئاً يخص أدم

116
00:10:54,259 --> 00:10:55,550
ما هو؟

117
00:10:57,343 --> 00:11:00,261
إنه يحتفظ بيوميات عني

118
00:11:00,762 --> 00:11:05,681
و عنك ولا أعلم إذا هذا
بسبب غيرته أو هوسه بنا

119
00:11:05,888 --> 00:11:07,598
أو لأن

120
00:11:07,765 --> 00:11:09,808
لأن هناك الكثير بشأنك

121
00:11:10,474 --> 00:11:14,018
حسناً سوف أذهب و أتحدث معه -
كلارك لا انا سوف أطرده -

122
00:11:14,185 --> 00:11:17,894
لا أعتقد بأنه سيضايق
أحداً منا الآن أنا فقط

123
00:11:18,103 --> 00:11:20,229
أردت أن أطلعك على ما يحصل

124
00:11:22,021 --> 00:11:24,023
أراك في السابعه؟

125
00:11:28,649 --> 00:11:30,442
مرحبا لانا

126
00:11:34,945 --> 00:11:36,945
نحن في فصل الإقتصاد معاً

127
00:11:51,785 --> 00:11:53,203
طبقاً لليونانين

128
00:11:53,328 --> 00:11:59,414
صائد الجوزاء أعظم في القوة
و القوام أكثر من أي مخلوق آخر

129
00:11:59,915 --> 00:12:02,833
إعتقدت بأني الوحيد
الذي يعرف علم الفلك

130
00:12:02,958 --> 00:12:04,459
أنا مهوسه بالعلم

131
00:12:06,543 --> 00:12:08,752
أنتي لا تبدين مثل واحد

132
00:12:11,462 --> 00:12:12,879
شكراً

133
00:12:16,465 --> 00:12:19,591
أذن قضيت الفليم كله و أنا أتسائل
ما الذي تستطيع فعله أيضاً

134
00:12:19,882 --> 00:12:22,384
غير إختراق الحديد

135
00:12:24,593 --> 00:12:26,010
ما الذي تعنينه؟

136
00:12:27,303 --> 00:12:30,221
هيا كلارك

137
00:12:30,430 --> 00:12:35,139
أعلم بأنك أستطعت إحراق
كاميرت المراقبة أنا فقط

138
00:12:35,139 --> 00:12:38,934
لا أستطيع إكتشاف كيف فعلتها تماماً

139
00:12:42,852 --> 00:12:46,645
بواسطة عيني إنهم يطلقون اللهب

140
00:12:48,647 --> 00:12:50,981
ذلك لا يصدق

141
00:12:53,066 --> 00:12:55,900
هل في حياتك أظهرت لـ لانا
ماذا تستطيع أن تفعل

142
00:12:59,694 --> 00:13:00,694
لا

143
00:13:02,903 --> 00:13:08,031
في الحقيقة إنها واحدة من مشاكلنا لم
أشعر بأني أستطيع أنا أكون صريحاً جداً معها

144
00:13:08,239 --> 00:13:09,823
كما أنت معي؟

145
00:13:16,035 --> 00:13:18,535
أذن ماذا عنك؟

146
00:13:18,660 --> 00:13:21,162
أي حبيب أو ؟

147
00:13:21,537 --> 00:13:24,747
كان هناك واحد و أنا أحببته حقاً

148
00:13:26,665 --> 00:13:31,167
ولكن عندما أكتشف ما الذي
أستطيع فعله هو أخافه كلياً

149
00:13:35,085 --> 00:13:37,086
ما الذي أعتقده

150
00:13:37,920 --> 00:13:39,420
لا يهم

151
00:14:08,602 --> 00:14:11,978
على ما يبدو بأن أحداً ما
مستيقظ آمل بأنهم لم يقلقوا

152
00:14:12,395 --> 00:14:14,104
نعم والداي قليلاً

153
00:14:14,312 --> 00:14:15,813
مفرطون في الإهتمام

154
00:14:15,896 --> 00:14:17,189
حقاً

155
00:14:17,398 --> 00:14:21,941
نعم هم حقاً لا يفهمون
كل شئ بشأن قدراتي

156
00:14:23,317 --> 00:14:26,444
لفترة حاولوا منعي من إستخدامها

157
00:14:26,652 --> 00:14:28,444
كيف؟

158
00:14:31,946 --> 00:14:34,155
حقاً لا أريد التحدت بالأمر

159
00:14:34,363 --> 00:14:35,656
حسناً

160
00:14:37,073 --> 00:14:39,283
ماذا عن والديك؟

161
00:14:40,075 --> 00:14:41,492
والداي عظيمان

162
00:14:41,659 --> 00:14:45,994
قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف
حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري

163
00:14:48,912 --> 00:14:51,622
حسناً ربما لذلك أنت مميز جداً

164
00:14:54,998 --> 00:14:56,708
كلارك

165
00:14:57,917 --> 00:15:00,835
أنا فقط أردتك أن تعلم

166
00:15:00,918 --> 00:15:03,545
بأني حقاً قضيت وقتاً رائعاً اليوم

167
00:15:03,753 --> 00:15:04,962
و انا أيضاً

168
00:15:06,838 --> 00:15:08,546
نعم

169
00:15:24,888 --> 00:15:26,889
حسناً

170
00:15:32,016 --> 00:15:33,725
على ما أظن

171
00:15:33,934 --> 00:15:35,727
سأراك لاحقاً -
حسناً -

172
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
حسناً

173
00:16:33,671 --> 00:16:34,880
أليشا

174
00:16:35,089 --> 00:16:38,507
آسفه لم أكن أريد إخافتك أنا فقط

175
00:16:38,715 --> 00:16:42,300
أردت أن افأجئك -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

176
00:16:42,425 --> 00:16:46,511
عندما أوصلتني للمنزل أستطيع بأن
أقول بأنك لم تريد هذه الليلة أن تنتهي

177
00:16:47,928 --> 00:16:50,429
ولا أنا أذن

178
00:16:56,557 --> 00:16:58,058
أليشا أنا

179
00:16:58,558 --> 00:17:01,685
أعلم بأنك أردت تقبيلي كلارك

180
00:17:03,477 --> 00:17:06,562
أليشا -
فقط قبلني -

181
00:17:32,033 --> 00:17:33,867
أنت ما الذي تفعله بسقوطك من؟

182
00:17:39,661 --> 00:17:41,162
أبي

183
00:17:48,207 --> 00:17:51,500
لا أعلم مارثا هذا ما كنا
نناقشه دائماً نحن لدينا قوانين

184
00:17:51,708 --> 00:17:54,210
و تقيدات و حدود

185
00:17:54,418 --> 00:17:56,920
كلارك يعلم ذلك أنا لا أفهم

186
00:17:57,128 --> 00:17:59,421
جونثان

187
00:18:01,630 --> 00:18:03,131
لقد ذهبت

188
00:18:03,339 --> 00:18:06,132
ما الذي فعلته كلارك تسلقت
إلى الخارج مع النافذة

189
00:18:06,549 --> 00:18:08,634
في الواقع هي نقلت نفسها

190
00:18:08,842 --> 00:18:11,968
إذا فعلت ذلك مرة أخرى

191
00:18:14,970 --> 00:18:18,389
أليشا أصيبت في سقوط النيازك

192
00:18:18,471 --> 00:18:20,889
أنها تستطيع نقل نفسها
إلى أي مكان تريده

193
00:18:20,972 --> 00:18:23,390
ذلك يضمن غرف الفتيان

194
00:18:24,892 --> 00:18:26,392
أنظر أليشا أنقذتني

195
00:18:26,600 --> 00:18:30,018
كنا محجوزين في المصعد في
شركة لوثر كورب و الكابل تعطل

196
00:18:30,227 --> 00:18:32,811
ووجب علي إيقافه

197
00:18:33,812 --> 00:18:36,731
أذن أليشا رأتك تستخدم قوتك

198
00:18:37,230 --> 00:18:38,648
نعم

199
00:18:39,356 --> 00:18:42,233
ما الذي تعرفه عنك كلارك؟

200
00:18:42,942 --> 00:18:44,943
تعلم بشأن قوتي

201
00:18:50,862 --> 00:18:53,071
و النظرة الحرارية

202
00:18:53,989 --> 00:18:58,491
أفترض الشئ التالي الذي ستقوله لنا
بأنها تعرف بأنك تضعف أمام صخور النيازك؟

203
00:18:58,574 --> 00:19:00,617
لا لم أخبرها بذلك

204
00:19:05,703 --> 00:19:07,995
لم يجب عليها أن تساعدني

205
00:19:08,204 --> 00:19:11,330
هى أجبرت لأظهار سرها
لكي تحمي سري

206
00:19:11,914 --> 00:19:15,041
و أعتقد بسبب ذلك أشعر
أن هناك إتصال بيننا

207
00:19:17,458 --> 00:19:19,251
أنظروا أنتم لا تفهمون ذلك

208
00:19:19,960 --> 00:19:22,044
نحن متشابهان كثيراً

209
00:19:23,169 --> 00:19:25,754
أنت حقاً معجب بهذه
الفتاة أليس كذلك عزيزي

210
00:19:25,754 --> 00:19:27,171
ربما أنا معجب بها

211
00:19:28,464 --> 00:19:32,799
أعتقد بأني وجدت الشخص الذي
أستطيع أن أقيم علاقة معه

212
00:19:38,718 --> 00:19:43,220
كلارك أعلم بأننا مؤخراً بيننا خلافات

213
00:19:44,638 --> 00:19:48,431
ولكن لا أستطيع تصديق بأنك لم تخبرني -
أخبرك بماذا؟ -

214
00:19:48,515 --> 00:19:52,225
بأن والدك أمسك بك أنت
و أليشا في غرفة النوم

215
00:19:53,350 --> 00:19:56,853
الناس الوحيدين الذين يعلمون
بذلك كانوا أنا و والداي و أليشا

216
00:19:57,644 --> 00:20:00,646
حسناً على ما أظن بأنها
ليست سري كما أنت

217
00:20:00,854 --> 00:20:02,980
على أية حال تلك الفتاة جملية

218
00:20:02,980 --> 00:20:05,356
تهانيناً

219
00:20:05,773 --> 00:20:07,482
لاحقاً

220
00:20:07,691 --> 00:20:09,483
نعم

221
00:20:22,531 --> 00:20:24,448
صباح الخير أيها الرائع

222
00:20:24,615 --> 00:20:27,241
أليشا أنظري نحتاج لتحدث

223
00:20:27,617 --> 00:20:29,159
ماذا هناك؟

224
00:20:29,326 --> 00:20:32,953
حسناً الليلة الماضية في
غرفتي و هذه الصور

225
00:20:33,162 --> 00:20:34,537
ألم تعجبك؟

226
00:20:35,579 --> 00:20:37,747
لا أعجبتني إنه فقط

227
00:20:38,455 --> 00:20:41,874
أنا فقط أعتقد بأننا
نتقدم بسرعة كبيرة

228
00:20:48,001 --> 00:20:51,087
لقد قلت بأنك حظيت
بوقت رائع ليلة أمس

229
00:20:52,504 --> 00:20:54,005
لقد قبلتني

230
00:20:54,713 --> 00:20:56,630
لا

231
00:20:57,840 --> 00:21:00,550
لقد حظيت

232
00:21:02,050 --> 00:21:06,135
أنا فقط أعتقد بأنه ربما
نحتاج لوضع بعض الضوابط

233
00:21:06,344 --> 00:21:08,845
تعلمين ربما بعض الحدود

234
00:21:09,053 --> 00:21:11,471
نحن مميزين كلارك

235
00:21:12,347 --> 00:21:17,557
ناس مثلنا ليس لديهم
تقييدات و حدود

236
00:21:19,892 --> 00:21:21,601
سأراك لاحقاً عزيزي

237
00:21:23,602 --> 00:21:25,103
نعم

238
00:21:25,979 --> 00:21:28,396
سأكون أفكر فيك

239
00:21:31,022 --> 00:21:33,231
خرجت في موعد
واحد مع هذه الفتاة

240
00:21:33,440 --> 00:21:36,024
و تسللت إلى داخل غرفتك

241
00:21:36,108 --> 00:21:38,943
ووضعت صورها المثيرة في خزانتك

242
00:21:39,151 --> 00:21:42,361
عملياً إنها تطلب من والدايها
أن يحجزوا كنيسة للزفاف

243
00:21:43,528 --> 00:21:45,446
ما هو سرك يا كلارك؟

244
00:21:45,654 --> 00:21:47,864
إن هذا ليس مضحك ليكس

245
00:21:48,948 --> 00:21:52,157
بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي
تتصرف مثل ما نكون أحباب

246
00:21:52,366 --> 00:21:56,201
أنظر من تجربتي الشخص
لايتطور في هذه الأمور المعقدة

247
00:21:56,284 --> 00:21:59,911
على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم
أكثر من أن تكون عادية

248
00:22:00,495 --> 00:22:02,204
أتقول بأنني سمحت لها بذلك

249
00:22:02,288 --> 00:22:04,414
أنا أقول بأنني كنت هناك

250
00:22:06,915 --> 00:22:10,833
إنها ذكية و جميلة و أنت
تريدها أن تعجب بك

251
00:22:11,042 --> 00:22:13,543
لذا أنت تخبرها بأشياء
هي تريد سماعها

252
00:22:14,418 --> 00:22:17,753
أنا فضولي ما الذي فعلته بالضبظ لكي
تجعلها تشعر إتجاهك بهذه الطريقة

253
00:22:22,839 --> 00:22:24,965
أنت تجعل هدفي لنفسي

254
00:22:33,594 --> 00:22:35,386
إذن ما الذي سأفعله الآن؟

255
00:22:44,599 --> 00:22:47,642
لا بد و أنك كلارك أدخل

256
00:22:47,809 --> 00:22:49,852
أليشا ليست هنا الآن

257
00:22:50,644 --> 00:22:52,020
عزيزي

258
00:22:52,520 --> 00:22:54,729
أنظر من هنا إنه كلارك

259
00:22:54,938 --> 00:22:57,147
كلارك

260
00:22:58,272 --> 00:23:00,440
إنها أخبرتنا بالكثير عنك

261
00:23:00,648 --> 00:23:04,984
و حسناً نحن فقط مفتونين
بأنها كانت تواعد شاباً لطيفاً

262
00:23:05,276 --> 00:23:09,986
في الواقع لهذا السبب انا هنا أعتقد
بأن لديها الفكرة الخاطئة بشأننا

263
00:23:10,403 --> 00:23:14,905
لا أنا متأكدة جداً بأن لديك سوء فهم

264
00:23:15,114 --> 00:23:18,199
لقد قالت بأنك حبيبها -
هذا هو السبب انا -

265
00:23:18,407 --> 00:23:20,908
لا إذا قالت بأنك تواعدها

266
00:23:21,117 --> 00:23:23,117
حسناً فقط سايرها

267
00:23:23,618 --> 00:23:25,952
أليشا فتاة مميزة

268
00:23:27,953 --> 00:23:31,330
أعلم بشأن أليشا قدراتها

269
00:23:33,373 --> 00:23:36,458
لقد قالت بأنكم حاولتم
حرمانها من إستخدامها كيف

270
00:23:39,375 --> 00:23:41,460
نحتفظ بها في غرفة خاصة

271
00:23:41,668 --> 00:23:44,378
ولكنها توسلت إلينا لكي نخرجها

272
00:23:44,586 --> 00:23:47,088
لقد وعدتنا بأنها لن تستخدم قوتها

273
00:23:47,171 --> 00:23:50,797
الآن نحن لا نعلم أين هي
أو ما الذي سوف تفعله

274
00:23:51,298 --> 00:23:55,133
أرجوك كلارك فقط
حاول أن تتساير معها

275
00:23:55,800 --> 00:23:58,718
إذا رأيتم أليشا أرجوكم
أخبروها بأنني أبحث عنها

276
00:24:00,219 --> 00:24:01,512
كلارك

277
00:24:04,429 --> 00:24:08,764
كان هناك فتى آخر
أليشا أحبته كثيراً

278
00:24:08,848 --> 00:24:10,849
لم ينتهي الأمر جيداً

279
00:24:11,641 --> 00:24:13,475
أحذر

280
00:24:21,271 --> 00:24:22,771
أليشا

281
00:24:24,689 --> 00:24:27,190
ما كان يجب عليك أن تقول ذلك أبي

282
00:24:32,401 --> 00:24:35,820
أنا آسفه لمضايقتك بهذا
ولكن لم أعلم إلى من أذهب

283
00:24:35,945 --> 00:24:38,946
لا عليك لانا أنا أثق في حدسك

284
00:24:39,154 --> 00:24:43,032
أنظري إذا أنتي متوترة بشأن أدم
أنا متأكد بأن ذلك سبب جيد

285
00:24:43,448 --> 00:24:45,866
أهناك أي شئ يقلقكِ تستطعين أخباري به؟

286
00:24:46,449 --> 00:24:51,285
لا ليس في الواقع إنها فقط
اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه

287
00:24:53,369 --> 00:24:55,787
لا تقلقي سوف أهتم بذلك

288
00:24:56,163 --> 00:24:57,371
لقد تحققت من القوانين

289
00:24:57,580 --> 00:25:00,790
من الممكن أن تأخذ 6 أشهر
لكي يخرج من الغرفة

290
00:25:00,915 --> 00:25:03,500
و أنا لست راغبة في
إنتظار كل هذه المدة

291
00:25:03,707 --> 00:25:06,918
صدقيني بالتأكيد هناك طرق
عديدة لتخلص من شخصاً ما

292
00:25:07,126 --> 00:25:08,835
والكثير منها أسرع من ذلك

293
00:25:33,972 --> 00:25:36,598
مرحبا -
أليشا -

294
00:25:37,516 --> 00:25:39,392
ما الذي يحدث؟

295
00:25:39,517 --> 00:25:42,519
حصلت على رسالتك
والداي قالوا بأنك تريد رؤيتي

296
00:25:42,726 --> 00:25:44,519
لذلك أنا هنا

297
00:25:44,728 --> 00:25:48,730
حسناً تلك لم تكن دعوة
للتجديد أو التعدي على خصوصياتي

298
00:25:48,813 --> 00:25:52,147
أعتقدت بأنك ستحب ما فعلته
هنا في الشرفة إنه

299
00:25:52,231 --> 00:25:54,524
إنه يخصنا الآن

300
00:25:56,067 --> 00:25:57,358
ما سبب كل هذا؟

301
00:25:57,567 --> 00:26:00,444
كلارك إنه الوقت لكي
نتقدم في علاقتنا

302
00:26:00,652 --> 00:26:04,278
أعرف بأنك كنت تخرج مع
لانا ولكنك الآن معي

303
00:26:05,862 --> 00:26:07,697
ليس هناك نحن

304
00:26:07,863 --> 00:26:10,072
بالطبع هناك

305
00:26:10,573 --> 00:26:11,907
نحن متميزان

306
00:26:12,490 --> 00:26:14,617
نحن وجدنا من أجل بعضنا البعض

307
00:26:14,908 --> 00:26:17,701
لم تخبر لانا بسرك و أخبرتني

308
00:26:23,038 --> 00:26:25,914
أنا و أنت وجدنا لنكون معاً

309
00:26:34,543 --> 00:26:35,668
مرحبا

310
00:26:37,170 --> 00:26:38,670
نعم

311
00:26:41,880 --> 00:26:43,381
إنه أبي

312
00:26:44,382 --> 00:26:46,090
إنه في المستشفى

313
00:26:47,299 --> 00:26:49,300
لقد سقط من على الدرج

314
00:27:06,058 --> 00:27:07,767
سيدة باكر

315
00:27:08,434 --> 00:27:10,143
هل لي بكلمة معك؟

316
00:27:13,062 --> 00:27:14,979
ماذا هناك؟

317
00:27:15,563 --> 00:27:19,565
هل تعتقدين بأن هناك أي أحد
قد يريد أن يلحق الأذى بأبيك

318
00:27:21,190 --> 00:27:22,775
أعتقدت بأنه كان حادثاً

319
00:27:24,108 --> 00:27:26,818
هناك أصابة مباشرة مريبة المظهر

320
00:27:26,985 --> 00:27:29,695
في الخلف من رأس السيد باكر

321
00:27:30,194 --> 00:27:32,405
من المحتمل أن يكون تعرض للهجوم

322
00:27:33,738 --> 00:27:34,905
من المحتمل؟

323
00:27:35,530 --> 00:27:37,823
القبو كان مقفلاً من الداخل

324
00:27:41,742 --> 00:27:43,034
أنا آسفه

325
00:27:44,159 --> 00:27:46,369
لا عليك

326
00:27:53,289 --> 00:27:55,873
أليشا أستمعي لي

327
00:27:56,082 --> 00:27:58,708
أحتاج لمعرفة ذلك هل لك
علاقة في أي شئ من هذا

328
00:27:58,875 --> 00:28:01,710
كيف أمكنك التفكير في ذلك؟

329
00:28:01,919 --> 00:28:04,586
من غيرك يستطيع
الهروب من قبو مقفل

330
00:28:14,633 --> 00:28:16,925
فعلتها من أجلنا

331
00:28:19,552 --> 00:28:21,845
إنه كان يحاول أن يفرقنا

332
00:28:24,763 --> 00:28:26,472
يجب عليك التحدث مع المأمورة

333
00:28:27,056 --> 00:28:28,765
لا

334
00:28:44,022 --> 00:28:46,440
كلارك مرحبا

335
00:28:47,232 --> 00:28:50,316
لقد أتيت لكي أراك و أمك
طلبت مني البقاء للعشاء

336
00:28:53,151 --> 00:28:54,736
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:28:54,943 --> 00:28:57,361
أنا فقط أتعرف على عائلتك

338
00:28:57,445 --> 00:28:59,155
يجب عليك أن تسلمي نفسك

339
00:29:00,280 --> 00:29:01,656
أنت صديقي

340
00:29:01,780 --> 00:29:05,783
من المفروض عليك أن
تحميني كما أنا قمت بحمايتك

341
00:29:09,200 --> 00:29:13,078
طالما أنك تقوم بذلك سرك في أمان

342
00:29:13,786 --> 00:29:17,288
و كذلك الناس الذي تهتم بشأنهم -
أهذا تهديد؟ -

343
00:29:23,416 --> 00:29:26,251
أخبر أمك بأنني آسفه
لأنني لم أستطيع البقاء

344
00:29:30,961 --> 00:29:33,671
أنا حقاً آسفه على ما فعلته بك

345
00:29:33,837 --> 00:29:38,048
كان يجب علي إخبارك بشأن قدرات أليشا
من قبل ولكنها طلبت مني أن أبقيه سراً

346
00:29:38,382 --> 00:29:41,091
نعم و أنا أحترمك لمصداقيتك معها

347
00:29:41,257 --> 00:29:44,676
ولكن منذ اللحظة التي أظهرت فيها
نفسيتها كل الرهانات أنتهت

348
00:29:46,302 --> 00:29:50,595
أذن كيف تنظرين إلى شخص يستطيع
الإختفاء في لمحت عين؟

349
00:29:51,721 --> 00:29:53,097
حسناً

350
00:29:54,390 --> 00:29:57,599
نعلم بأن أليشا لديها على
الأقل نقطة ضعف واحدة

351
00:29:58,933 --> 00:30:00,434
أنت

352
00:30:03,643 --> 00:30:05,728
ربما لديها واحدة أخرى

353
00:30:05,853 --> 00:30:08,063
كلوي لدي فكرة

354
00:30:08,437 --> 00:30:10,147
سوف أحتاج مساعدتك

355
00:30:12,648 --> 00:30:16,692
سيدة باكر أنا كلوي سوليفان
أحتاج لتحدث مع أليشا أرجوك

356
00:30:16,858 --> 00:30:19,568
أنه ضروري -
ماذا هناك؟ -

357
00:30:19,776 --> 00:30:22,694
إنه صديقها كلارك أنه
واقع في مشكلة

358
00:30:23,570 --> 00:30:25,487
ما الذي تعنينه؟

359
00:30:31,615 --> 00:30:33,033
ماذا هناك؟

360
00:30:33,407 --> 00:30:37,243
المأمورة أدامز أشتبهت فيه بأنه
يكون له علاقة في حادثة أبيك

361
00:30:38,035 --> 00:30:40,452
أليشا -
أمي -

362
00:30:52,750 --> 00:30:54,793
ما الذي جعل المأمورة تشتبه في كلارك؟

363
00:30:55,293 --> 00:30:58,087
لديها تلك النظرية بأن
كلارك كان غاضباً من أبيك

364
00:30:58,295 --> 00:31:00,379
لعدم السماح لكم بأن تكونا معاً

365
00:31:00,588 --> 00:31:02,005
هل هو موقوف الآن؟

366
00:31:02,380 --> 00:31:04,214
لا أنه يختبئ

367
00:31:04,298 --> 00:31:06,924
لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك
بذلك و هو يحتاج لمساعدتك

368
00:31:07,091 --> 00:31:09,509
لم أفهم لماذا

369
00:31:09,634 --> 00:31:12,343
ولكنه قال بأنك فرصته الوحيدة

370
00:31:18,138 --> 00:31:20,138
أين هو الآن ؟

371
00:31:28,976 --> 00:31:30,768
كلارك

372
00:31:35,187 --> 00:31:36,980
كلارك

373
00:31:50,028 --> 00:31:51,320
أليشا

374
00:31:53,155 --> 00:31:55,239
كلارك هل أنت بخير؟

375
00:31:55,448 --> 00:31:58,865
إنهم يطاردوني المأمورة
تعتقد بأني حاولت قتل أبيك

376
00:31:59,366 --> 00:32:00,950
أعلم

377
00:32:01,950 --> 00:32:05,869
يجب عليك إخبارهم بالحقيقة -
لا , لاأستطيع فعل ذلك -

378
00:32:07,078 --> 00:32:08,579
أليشا

379
00:32:09,578 --> 00:32:11,288
سوف نختفي -
ماذا؟ -

380
00:32:11,497 --> 00:32:13,790
سوف نذهب إلى مكان
لن يجدنا فيه أي أحد

381
00:32:20,626 --> 00:32:23,919
نعم على ما أظن بأنها الطريقة الوحيدة

382
00:32:27,630 --> 00:32:29,130
هيا

383
00:32:37,467 --> 00:32:40,177
بسرعة أحداً ما قادم هيا

384
00:32:55,101 --> 00:32:57,102
الطلاء الرئيسي؟

385
00:32:59,103 --> 00:33:01,521
هل تحاول إحتجازي

386
00:33:02,729 --> 00:33:05,939
كما فعل والداي في تلك الغرفة الصغيرة

387
00:33:05,939 --> 00:33:08,566
أليشا الذي فعلتيه لأبيك كان خاطئ

388
00:33:09,065 --> 00:33:12,442
إنك فقط تحاول إبعادي عن
طريقك لكي تكون مع لانا

389
00:33:12,651 --> 00:33:14,860
أليشا تحتاجين للمساعدة

390
00:33:15,069 --> 00:33:17,779
ألا تفهم؟

391
00:33:19,279 --> 00:33:21,905
أنا الوحيدة المناسبة لك

392
00:33:22,072 --> 00:33:23,906
لا أنا آسف

393
00:33:24,490 --> 00:33:26,616
الشرطة فعلاً في طريقها إلى هنا

394
00:33:27,491 --> 00:33:29,825
فقط لأنني لا أستطيع نقل
نفسي خارج هذه الغرفة

395
00:33:29,992 --> 00:33:32,202
لا يعني ذلك بأنني لاأستطيع
المشي إلى الخارج

396
00:33:42,540 --> 00:33:45,250
لقد سمعتك تتحدث مع والديك

397
00:33:45,334 --> 00:33:49,544
لقد تمنيت بأنني لن أحتاج لإستخدامه
ولكن أنت من كسر القواعد أولاً

398
00:33:51,253 --> 00:33:52,462
أرجوك

399
00:33:52,670 --> 00:33:55,088
أليشا لا تفعلي ذلك

400
00:33:57,172 --> 00:33:59,174
تعال إلى هنا

401
00:34:00,591 --> 00:34:03,300
عندما لانا تخرج من حياتك

402
00:34:03,509 --> 00:34:06,718
سوف تدرك بأننا وجدنا لنكون معاً

403
00:34:13,430 --> 00:34:16,348
ما زال يمكننا أن نكون معاً كلارك

404
00:34:16,557 --> 00:34:20,558
نحن أحباب ولا أحد يمكنه إيقاف ذلك

405
00:34:30,188 --> 00:34:32,481
ماذا يوجد فيك لانا؟

406
00:34:32,564 --> 00:34:34,065
عذراً

407
00:34:34,273 --> 00:34:37,692
ما هو ذلك الشئ الذي
كلارك كينت واقع في حبه

408
00:34:38,317 --> 00:34:41,318
أعني ما هو الشئ الموجود
عندك وليس عندي

409
00:34:41,902 --> 00:34:44,904
ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا تتحدثين؟

410
00:34:50,614 --> 00:34:52,615
أعتقد بأنه لديك

411
00:35:07,081 --> 00:35:09,499
أخبريني لانا

412
00:35:10,582 --> 00:35:12,708
ما هو سرك؟

413
00:35:15,793 --> 00:35:18,795
أنتي لستي أجمل مني

414
00:35:24,714 --> 00:35:26,715
و أنتي بالتأكيد لستي الأذكى

415
00:35:29,258 --> 00:35:33,052
و انتي بالتأكيد لا تملكين قدراتي

416
00:35:33,635 --> 00:35:37,262
أليشا ليس هناك أي شئ
يحدث بيني و بين كلارك

417
00:35:40,680 --> 00:35:42,472
بل هناك

418
00:35:42,681 --> 00:35:46,183
لأن كلارك ما زال واقع في حبك

419
00:35:47,266 --> 00:35:49,392
ولكن الأن حان دوري

420
00:35:49,976 --> 00:35:54,812
لقد أخبرني بحقيقته

421
00:35:56,521 --> 00:35:58,730
بالأشياء التي لم يخبرك عنها

422
00:36:37,832 --> 00:36:40,042
و الآن لن تعرفيها أبداً

423
00:36:42,960 --> 00:36:45,044
أليشا

424
00:37:22,563 --> 00:37:25,148
لانا

425
00:37:25,564 --> 00:37:26,856
كلارك

426
00:37:28,857 --> 00:37:30,775
لماذا كلارك؟

427
00:37:30,983 --> 00:37:32,901
لماذا؟

428
00:37:40,905 --> 00:37:43,323
مرحبا -
مرحبا -

429
00:37:43,906 --> 00:37:47,033
أستطيع الدخول؟ -
نعم أدخلي -

430
00:37:47,825 --> 00:37:50,951
أنا فقط أردت أن أشكرك

431
00:37:53,827 --> 00:37:56,454
أتعلمي أنا من يجب عليه الإعتذار

432
00:37:56,662 --> 00:38:01,748
إذا لم أتورط مع أليشا -
أليشا قالت بأنك -

433
00:38:01,957 --> 00:38:04,457
أخبرتها بحقيقتك

434
00:38:06,292 --> 00:38:08,877
أشياء لم تخبرني بها أبداً

435
00:38:10,002 --> 00:38:11,669
ما الذي قصدته بذلك؟

436
00:38:14,379 --> 00:38:16,797
أنتي تعلمين بأن أليشا قالت
الكثير من الأشياء الجنونية

437
00:38:17,798 --> 00:38:22,508
و أيضاً قالت بأنك مازلت واقع في حبي

438
00:38:23,425 --> 00:38:27,552
ولكن كان هذا جنونياً أيضاً أليس كذلك؟

439
00:38:30,637 --> 00:38:32,137
نعم

440
00:38:35,640 --> 00:38:37,348
لانا مرحبا

441
00:38:39,850 --> 00:38:41,684
هل يمكنك البقاء للعشاء؟

442
00:38:42,268 --> 00:38:44,977
شكراً سيدة كينت ولكن

443
00:38:47,270 --> 00:38:49,104
ولكن لا أستطيع

444
00:38:50,605 --> 00:38:53,189
حسناً وداعاً -
وداعاً -

445
00:39:01,818 --> 00:39:06,946
كلارك عزيزي يوماً ما ستجد
الشخص الذي سيكون حقاً لك

446
00:39:12,657 --> 00:39:17,160
للحظة أعتقدت بأن لانا كانت ذلك الشخص
ولكن لم أستطع أبداً أن أكون صريحاً معها

447
00:39:17,368 --> 00:39:20,160
و بعد ذلك أعتقدت بأنها
أليشا لأنها كانت تشبهني

448
00:39:20,285 --> 00:39:24,579
عزيزي ليس هناك أحد يشبهك أنت

449
00:39:29,623 --> 00:39:32,208
ربما ذلك يعني بأنني
سأبقى دائماً وحيداً

450
00:39:42,130 --> 00:39:45,048
مرحبا أدم

451
00:39:50,050 --> 00:39:52,176
لانا

452
00:39:54,677 --> 00:39:56,761
آسف لم أقصد إخافتك

453
00:39:56,886 --> 00:39:58,805
لقد أخبروني بأنك في الأعلى هنا

454
00:39:58,971 --> 00:40:02,806
ليكس شكراً أشعر كأن
حمل كبير إنزاح عن ظهري

455
00:40:03,015 --> 00:40:04,599
ما الذي تعنينه؟

456
00:40:04,807 --> 00:40:06,600
حسناً أدم ذهب

457
00:40:06,808 --> 00:40:09,226
أنا حقاً أقدر مساعدتك

458
00:40:09,435 --> 00:40:13,436
لانا بقدر مايهمني في الإطمئنان
لخروج أدم من حياتك

459
00:40:13,645 --> 00:40:15,312
ولكن لا يمكنني

460
00:40:15,520 --> 00:40:18,939
رجال الأمن الخاص بي
لم يستطيعوا تعقبه

461
00:40:19,148 --> 00:40:22,649
حسناً إذا أنت لم تتخلص
منه إذن أين هو

462
00:40:38,406 --> 00:40:40,115
أدم

463
00:40:41,283 --> 00:40:43,200
مرحبا

464
00:40:43,826 --> 00:40:46,411
لماذا أرسلتك إلى سمولفيل؟

465
00:40:48,203 --> 00:40:50,913
لكي تصبح أعز صديق لدى لانا لانغ

466
00:40:51,829 --> 00:40:55,749
لتكتشف كل شئ تعرفه هي
عن كلارك كينت ألم يكن كذلك

467
00:40:57,166 --> 00:41:01,960
بدلاً من ذلك جعلتها تنفر منك تماماً

468
00:41:02,669 --> 00:41:04,878
سيد لوثر أن دوائه جاهز

469
00:41:05,170 --> 00:41:07,879
ذلك لن يكون ضرورياً دكتورة تينغ

470
00:41:08,463 --> 00:41:12,298
إنه يحتاج للمصل أو سوف يموت -
أنا آسف لقد أتخذت قراري مسبقاً -

471
00:41:12,298 --> 00:41:15,883
هذا المريض لم يعد مشارك في برنامج بحثنا

472
00:41:22,219 --> 00:41:23,429
ساعدني

473
00:41:26,138 --> 00:41:27,347
أرجوك

474
00:41:29,056 --> 00:41:30,556
ساعدني

475
00:41:34,559 --> 00:41:36,852
لا

476
00:41:40,269 --> 00:41:41,562
لا

477
00:41:41,687 --> 00:41:43,980
لا

478
00:41:44,688 --> 00:41:47,982
ساعدوني

479
00:41:48,190 --> 00:41:50,191
ساعدوني