1
00:00:35,461 --> 00:00:36,838
كلوي

2
00:00:37,004 --> 00:00:39,132
كنت اعتقد بأن هذه سيارة جيبس

3
00:00:39,299 --> 00:00:44,096
يالا المفاجئه لم اراك -
منذ أن طرد أبي من المصنع -

4
00:00:44,263 --> 00:00:45,973
كيف حاله؟ -
عالق هناك -

5
00:00:46,140 --> 00:00:50,061
لم أعتقد أبداً بأن الموراد البشرية
خلطت هذه المتأخرة في مهنتِه

6
00:00:50,228 --> 00:00:52,356
انه رجل صالح وسوف يقف على قدميه

7
00:00:52,523 --> 00:00:56,401
في الحقيقه بعث العشرات من
الملخصات ولم يصبح حتى يأكل

8
00:00:56,568 --> 00:00:58,696
اعرف هذا ما بعد النداء لكن أبي

9
00:00:58,738 --> 00:01:01,031
أبقت أذنك دائماً قريبة من الأرض

10
00:01:01,240 --> 00:01:04,160
هل تعتقد بأن هنالك شخص يريد
تخريب فرصته في العمل الجديد

11
00:01:04,327 --> 00:01:07,206
كلوي انتي تعرفين أني أريد
ان افعل اي شئ لأجل غايب

12
00:01:07,581 --> 00:01:09,541
ولكن

13
00:01:09,708 --> 00:01:13,379
لكيس يفتح بعض المشاريع
لا أحد منا يريد أية علاقة معه

14
00:01:14,171 --> 00:01:18,426
ثقي بي اباكِ افضل حالاً لوضعه
بعيداً عن شركة لوثر كورب

15
00:03:08,718 --> 00:03:11,930
أحتاج طاقم إزالة تلوث
القسم 978 1

16
00:03:18,230 --> 00:03:20,315
ارسل فريق الأمن

17
00:03:43,091 --> 00:03:45,970
ها هي هناك
اقفلو الممر سي

18
00:03:46,136 --> 00:03:47,471
لك ذلك

19
00:03:57,482 --> 00:03:59,276
توقفي هناك

20
00:04:09,538 --> 00:04:11,206
انتم تحركوا

21
00:04:23,262 --> 00:04:26,391
Truth
الحقيقة

22
00:05:16,321 --> 00:05:20,159
كلوي انا احاول ايقافك

23
00:05:20,326 --> 00:05:22,412
لشركة كلوي لقاعتين الآن -
نعم -

24
00:05:22,579 --> 00:05:25,123
اعتقد بأنه كان عندي الكثير في
عقلي عن أي شئ تتكلم

25
00:05:25,290 --> 00:05:28,460
ارجوك اخبرني بأني استطيع ان ادخل
على قائمة مدرسين هذه السنه

26
00:05:28,627 --> 00:05:31,506
حسنا لقد اتصلت وتركت
رساله ولكن لم ترد

27
00:05:31,798 --> 00:05:34,384
كلارك حسناً كلارك

28
00:05:34,593 --> 00:05:38,680
أَفهم السيدة تايلور مثل حصن نوكس
عندما يتعلق الأمر بحياتها الخاصة

29
00:05:38,847 --> 00:05:42,643
ولكن الصحافه لا يستريحو في
انتظار شخص ما ليسلمهم الحقيقه

30
00:05:42,810 --> 00:05:45,814
أحياناً أنت يجب أن تعمل
في الحقيقة له

31
00:05:47,398 --> 00:05:51,445
وفي بعض الوقت التوقيت هو
كل شئ كلارك حسنا كلارك

32
00:05:51,612 --> 00:05:56,159
الان اذهب وتذكر "لاتعليق" ليست خيار

33
00:05:58,203 --> 00:06:01,831
السيدة تايلور كنت اتسائل اذا كان
بإمكاننا ان نحجز وقتاً لمقابلتك

34
00:06:01,999 --> 00:06:03,375
سيكون غير مجهد اعدك

35
00:06:03,542 --> 00:06:05,419
في الحقيقه انا منشغله هذا الاسبوع

36
00:06:05,586 --> 00:06:08,214
السيدة تايلور إنها في حدود 10دقائق

37
00:06:08,381 --> 00:06:12,094
ماذا عن قبل بدء الفصول هل هذا جيد لكِ

38
00:06:19,852 --> 00:06:22,772
لا انا اطبع إختبار البوب
لأني كنت اشاهد التلفاز ليلة امس

39
00:06:22,939 --> 00:06:25,818
بدلاً من أن أستعد للصف

40
00:06:34,786 --> 00:06:36,580
هل هي حقاً قالت هذا؟

41
00:06:43,630 --> 00:06:46,007
يا بيت هل نحن ما زلنا على الليلة؟ -
نعم -

42
00:06:46,174 --> 00:06:50,345
يجب علي أن أجلب بعض الأغراض
لأمي وأيضاً يجب علي أن أقول لهم

43
00:06:50,512 --> 00:06:53,307
مساء رائع اخر نجتمع حول
المدفئه الالكترونية

44
00:06:53,474 --> 00:06:55,976
منذ تموين بيت الشاشة الكبيرة
حصلت على العشاء

45
00:06:56,393 --> 00:06:58,980
ماذا كلارك كينت في المطبخ؟

46
00:07:00,064 --> 00:07:01,900
ماذا على القائمة؟

47
00:07:02,985 --> 00:07:06,155
كلارك سيركض إلى متروبوليس
للحصول على كلاب القرش من الملعب

48
00:07:07,323 --> 00:07:08,991
ماذا أعد ما قلته

49
00:07:09,200 --> 00:07:14,164
تقصد إخباري ان كلارك يقود 6
ساعات لإلتقاط نقانق مقلية

50
00:07:14,622 --> 00:07:18,669
حسناً عندما كلارك يذهب أسرع من الصوت هو
يمكن أَن يجعل رحلة ذهاب وإياباً في 10 دقائق

51
00:07:23,299 --> 00:07:25,010
انه يمزح

52
00:07:28,764 --> 00:07:31,058
تعال (بيت) دعنا نذهب إلى الفصل

53
00:07:36,231 --> 00:07:39,943
ماذا كان ذلك؟ -
انه فقط حدث انا لم اقصد ما قلت -

54
00:07:40,611 --> 00:07:42,447
أنا فقط كان عندي هذا
الحافزِ لقول الحقيقة

55
00:07:42,613 --> 00:07:45,574
حسناً في المرة القادمة التي تحصل
على الحافز الإنفتاح لا تفعل

56
00:07:58,756 --> 00:08:00,259
ليكس

57
00:08:00,842 --> 00:08:04,054
شكراً لإنهيار

58
00:08:04,221 --> 00:08:08,184
اي من استحواذك الإلزامي
وراء مذكرة حضور اليوم

59
00:08:10,603 --> 00:08:13,731
أفهم كان هناك

60
00:08:13,941 --> 00:08:18,278
حادث في مصنع سمولفيل ليلة امس صحيح؟

61
00:08:18,905 --> 00:08:21,532
كان انذار كاذب في الجناح القديم

62
00:08:22,199 --> 00:08:24,035
اعتني به

63
00:08:24,202 --> 00:08:25,954
بجهد فريق المواد الخطره؟

64
00:08:26,329 --> 00:08:27,957
فقط احترس

65
00:08:28,123 --> 00:08:30,751
او رد فعل عنيف

66
00:08:31,877 --> 00:08:35,548
مالم بالطبع عامل كيمياوي
كان في الحقيقة مصدره

67
00:08:45,810 --> 00:08:47,812
انا فضولي أبي

68
00:08:48,479 --> 00:08:51,775
ما الحافز المفاجئ للعب المديرِ الدقيق؟

69
00:08:52,818 --> 00:08:54,528
لاني انا قلق بشأنك ليكس

70
00:08:58,866 --> 00:09:02,495
انت لست تتعمد إخفاء الأشياء عني

71
00:09:03,496 --> 00:09:04,999
هل انت؟

72
00:09:09,087 --> 00:09:10,546
نحن كلانا لدينا اسرار

73
00:09:55,723 --> 00:09:59,018
حسناً جيد حتى الآن عندنا
أوسمة طلاب تزكيات

74
00:09:59,185 --> 00:10:01,270
كل شئ ماعدا السيدة تايلور بنفسها

75
00:10:02,605 --> 00:10:06,109
حسنا كلوي اذا كانت لاتريد
الكلام لربما نجعلها تذهب

76
00:10:06,443 --> 00:10:07,904
اهلاً

77
00:10:08,070 --> 00:10:10,406
مرحبا كلوي -
مرحبا السيدة كينت -

78
00:10:10,573 --> 00:10:13,910
هل هنالك الكثير في الشاحنه؟ -
نعم حبيبي شكرا لك -

79
00:10:14,119 --> 00:10:17,581
لم تحصل لي الفرصه لكي اشكر
لكم الزهور بعد جراحة جونثان

80
00:10:17,790 --> 00:10:19,458
بالطبع كيف يشعر؟

81
00:10:20,542 --> 00:10:24,964
لقد كان صعب جداً
ولقد كان مكتئباً وغاضب

82
00:10:25,881 --> 00:10:31,263
انا قلقه بأنه عندما يخرج من هذا
لن يكون كالرجل الذي تزوجته

83
00:10:33,891 --> 00:10:35,351
انا اسفه

84
00:10:35,977 --> 00:10:37,729
كيف كلارك يتحمل كل هذا؟

85
00:10:38,020 --> 00:10:41,692
بالطبع يبدو مسؤولاً
عن ما حدث لي جونثان

86
00:10:43,235 --> 00:10:46,030
كيف يكون مسؤلاً عن
نوبة السيد جونثان القلبية

87
00:10:46,197 --> 00:10:50,160
إنه ليس هو إنه أباه الحقيقي هو  الوحيد الذي
أوصل كلارك الى متروبولس في الصيف الماضي

88
00:10:50,326 --> 00:10:51,786
أمي

89
00:10:52,578 --> 00:10:54,123
أين تريدين هذه

90
00:10:56,667 --> 00:10:57,960
كلارك

91
00:10:58,127 --> 00:11:01,881
أنت وجدت أبيك الحقيقي ولم تخبرني

92
00:11:06,886 --> 00:11:08,847
انها تعني مجازياً

93
00:11:09,390 --> 00:11:13,644
انتي تعرفين انه يعالج الحقيقه
بأن أبائي الحقيقيون لم يريدوني

94
00:11:15,354 --> 00:11:18,066
لعب جزءً في الذي حدث الصيف الماضي

95
00:11:19,317 --> 00:11:20,653
فالنأجل هذا الى غداً

96
00:11:22,113 --> 00:11:23,697
حسناً

97
00:11:27,243 --> 00:11:29,162
وداعاً

98
00:11:31,039 --> 00:11:32,958
وداعاً

99
00:11:37,797 --> 00:11:42,051
انا لا استطيع ان اصدق بأني
اخبرت كلوي عن جوريل

100
00:11:43,219 --> 00:11:46,348
انا لم افعل انا لا اعرف
ما الذي حدث كلارك

101
00:11:46,557 --> 00:11:51,896
امي لا عليكِ انا لا اعتقد بأنه انتي فقط
اعتقد بأن هنالك شئ حدث لكلوي

102
00:12:05,078 --> 00:12:06,622
لانا

103
00:12:06,789 --> 00:12:08,040
آمل بأني لم اقاطعك

104
00:12:08,206 --> 00:12:10,877
لا انا فقط انتهيت تسرع الصباح

105
00:12:11,961 --> 00:12:14,463
انا لم اراك في الأيام القليله الماضية

106
00:12:14,630 --> 00:12:17,717
لقد اكتشفت بأنه بعد محادثتنا الاخيره
يمكنك ان تستغل بعض الفراغ

107
00:12:17,926 --> 00:12:22,431
لقد كنت افكر في نفس الشئ
لكننا لا نبدو بأننا جيدون في ذلك

108
00:12:23,807 --> 00:12:26,227
من الصعب جعل نفسك
نادر في سمولفيل

109
00:12:31,358 --> 00:12:33,861
في الواقع انا هنا من اجل كلوي

110
00:12:34,028 --> 00:12:36,488
هل لاحظتي شئ مختلفاً حولها

111
00:12:40,910 --> 00:12:43,789
أنا لا أريد عبور حدود شريك الغرفة لكن

112
00:12:43,956 --> 00:12:46,416
هذا الرجل سأل عنها امس
عندما كانت في الخارج

113
00:12:46,583 --> 00:12:47,960
زميل عمل كبير في السن من طرف اباها

114
00:12:49,128 --> 00:12:52,090
من شركة لوثر كورب؟ -
نعم وقد بداء منزعج -

115
00:12:52,299 --> 00:12:55,093
لقد كان يتسأل اذا كانت
اخذت بطاقته الأمنية

116
00:12:55,969 --> 00:12:58,138
كلبتو كلوي

117
00:12:58,305 --> 00:12:59,681
الصوت لايبدو مثلها

118
00:12:59,848 --> 00:13:04,854
لقد قال من سرقها هو من إقتحم
مختبر الشركة قبل الليلتين السابقتين

119
00:13:20,163 --> 00:13:21,790
السيدة تايلور

120
00:13:21,957 --> 00:13:25,336
مرحباً السيدة تايلور أنا آسف لكي
أسحب الستين دقيقه من البطاقه

121
00:13:25,503 --> 00:13:28,882
ليس هناك فائدة مهما فعلتي
أيمكننا فقط الإنتهاء من هذا بسرعة؟

122
00:13:29,257 --> 00:13:31,342
فقط لأنك لن تتركيني خارج الموضوع

123
00:13:31,509 --> 00:13:34,221
هو يجب ان يمتلك افضل
معلم في المدرسة كأم

124
00:13:34,388 --> 00:13:38,059
اعتدت على وجود أفضل
في كل شئ هي تعمل

125
00:13:38,226 --> 00:13:42,105
اوكي سنبدأ فقط بالواضح
ماذا تحبين حول التعليم

126
00:13:42,856 --> 00:13:44,107
امتع الطلاب

127
00:13:44,691 --> 00:13:46,360
حسناً أي جوانب سلبية؟

128
00:13:46,735 --> 00:13:49,029
دائما يجب ان نخفي الحقيقه

129
00:13:51,866 --> 00:13:54,327
انا اسفة الحقيقه حول ماذا؟

130
00:13:55,454 --> 00:13:57,914
أن السيدة تايلور لا توجد

131
00:13:59,541 --> 00:14:02,837
إسمي الحقيقي ماريان لويس

132
00:14:03,003 --> 00:14:06,633
أهرب من ماضي منذ 1972

133
00:14:07,926 --> 00:14:10,512
أنا لا أفهم ماذا عملتي ؟

134
00:14:11,221 --> 00:14:14,517
أنا كنت جزء من الجماعة الثورية

135
00:14:14,684 --> 00:14:18,647
زرعنا المتفجرات خارج المصرف في سياتل

136
00:14:20,231 --> 00:14:22,943
نحن كنا فقط نحاول إعطاء التصريح

137
00:14:23,569 --> 00:14:26,071
ولكن احد الحراس جاء مبكراً

138
00:14:26,238 --> 00:14:27,824
وعندما إنفجرت القنبلة

139
00:14:30,076 --> 00:14:33,497
السيدة تايلور هل أنتي
تقولين بأنكِ مطلوبة للقتل

140
00:14:36,876 --> 00:14:39,378
أنا فقط قدت السيارة

141
00:14:40,922 --> 00:14:44,759
أقسم بأني لم اريد الموت لأي أحد

142
00:14:45,677 --> 00:14:47,054
امي ماذا تقولين؟

143
00:14:47,512 --> 00:14:50,057
أنا كان يجب أن أخبرك هذا قبل سنوات

144
00:14:55,438 --> 00:14:56,940
انا اسفة

145
00:14:57,148 --> 00:14:59,610
حسناً السيدة تايلور لا ابتعدي من هنا

146
00:14:59,777 --> 00:15:02,821
حسناً فقط اتركينا لوحدنا تعالي معي

147
00:15:03,155 --> 00:15:06,033
آسفة جداً ويلي أنا كان يجب أن أخبرك

148
00:15:06,784 --> 00:15:08,954
انا فقط لم اتمالك نفسي

149
00:15:25,972 --> 00:15:29,894
تهانينا كلوي خلال 24 ساعه
استطعتي لفت انتباه كامل المدرسه

150
00:15:30,060 --> 00:15:32,314
انت لا تكسب في الصحافه
بواسطة صنع الاصدقاء

151
00:15:32,480 --> 00:15:35,441
الا تعتقدين بأن الشرطة كان يجِب أن تعالج هذه -
كلارك كشفت قاتلا -

152
00:15:35,609 --> 00:15:37,694
مع قدرتك الجديده

153
00:15:37,861 --> 00:15:40,823
لقد اقتحمتي شركة لوثر كورب
ليلة امس اليس كذلك

154
00:15:40,990 --> 00:15:42,825
شيئاً ما حدث؟

155
00:15:43,034 --> 00:15:46,288
ربما هنالك بعض الجينات الصحفية
وراء هذا الطفل الرضيع بعد هذا كله

156
00:15:46,454 --> 00:15:50,126
الناس يخبرونك أشياء هم لا يريدون
أن تعرفيها هذه ليست نكتة

157
00:15:50,292 --> 00:15:53,212
لا ولكنها حلم كل مراسل

158
00:15:54,714 --> 00:15:56,215
ريبيكا

159
00:15:56,382 --> 00:15:58,886
عندما كل فصل الهندسة
حصل على سي في النهائي

160
00:15:59,052 --> 00:16:01,346
كيف يكون محتمل بأن جمعية
أقسام الهندسة المدنية

161
00:16:01,555 --> 00:16:03,891
لقد سربة الاجابات في
اليوم السابق للامتحان

162
00:16:06,185 --> 00:16:09,147
انتي لن تخبري احداً هل هذا صحيح

163
00:16:14,069 --> 00:16:15,821
ميندي

164
00:16:17,281 --> 00:16:19,242
ياميندي

165
00:16:19,408 --> 00:16:21,244
انتي دائما مستبشره جدا

166
00:16:21,411 --> 00:16:22,829
هل هنالك ما يضايقك؟

167
00:16:22,996 --> 00:16:26,959
هل تمزحي هل عندك فكره كيف انا
متلهفة بشده لخسارة الفريق

168
00:16:30,880 --> 00:16:33,049
ميندي عن ماذا تتحدثين

169
00:16:36,094 --> 00:16:39,432
دوغ اذا اردت ان تاخذ اي
واحده لحفلة الرقص من تأخذ

170
00:16:41,475 --> 00:16:43,310
ذلك سيكون فيز

171
00:16:45,855 --> 00:16:48,442
توماس فيزيبتكون اللاعب خلف الوسط

172
00:16:51,236 --> 00:16:53,865
واو لم اتوقع هذا

173
00:16:54,157 --> 00:16:56,617
انت انه رائع وهو غير رسمي

174
00:16:57,118 --> 00:16:58,912
يا الهي كلارك هذا مدهش

175
00:16:59,120 --> 00:17:01,081
هل يمكنك ان تتخيل بأن
القصص سوف تتوقف

176
00:17:01,247 --> 00:17:03,292
يمكنني ان افتح لغز كلارك كينت

177
00:17:06,044 --> 00:17:07,797
ماالذي تخفيه عني؟

178
00:17:10,967 --> 00:17:12,469
انا لا اصدق بأنكِ سألتني هذا

179
00:17:14,804 --> 00:17:16,557
وانت لم تجيب على سؤالي

180
00:17:17,725 --> 00:17:19,435
الآخرون سيكون عندهم

181
00:17:21,521 --> 00:17:23,564
ماالذي تخافه كلارك

182
00:17:24,440 --> 00:17:28,028
بأنني سوف اختفي خلف هذا الدرع
وانه سوف ينكشف سرك أخيراً

183
00:18:10,869 --> 00:18:14,414
كلارك اخر مره فحصت
هذه المنطقه كانت مقيده

184
00:18:15,124 --> 00:18:16,792
مرحبا ليكس

185
00:18:17,709 --> 00:18:20,588
انا اسف لقد كنت اتجول
وكان الباب مفتوحاً

186
00:18:20,755 --> 00:18:23,382
في الحقيقه كان مكسوراً لي

187
00:18:23,549 --> 00:18:25,760
ولكن سيكون لي كلمة مع رجال الأمن

188
00:18:27,554 --> 00:18:29,807
هل تريد ان تخبرني لماذا انت هنا؟

189
00:18:29,974 --> 00:18:31,267
انا قلق بشأن صديق

190
00:18:31,725 --> 00:18:36,147
وصديقك هذا له يد في الإقتحام الذي
حدث منذ بضع ليالي مضت اليس كذلك

191
00:18:36,314 --> 00:18:38,025
كلارك لماذا لم تأتي إلي

192
00:18:39,318 --> 00:18:43,447
آخر مرة فعلت ذلك سلمت
يدوياً محادثاتي إلى إف بي اي

193
00:18:43,614 --> 00:18:47,661
كلارك اياً يكون انا فعلته مع
العملاء عائلتك تضل محترمة

194
00:18:50,079 --> 00:18:53,125
لقد كنت آمل بأن ترد لي المعروف

195
00:18:53,292 --> 00:18:56,504
والآن اذا لم يكن عندك
مانع ما الذي كنت تفعله

196
00:18:57,463 --> 00:18:59,340
لم يكن انا

197
00:19:00,801 --> 00:19:04,512
ليكس هنالك شئ يحدث إلى صديقي

198
00:19:04,930 --> 00:19:06,557
ماالذي تفعله هنا؟

199
00:19:06,724 --> 00:19:09,519
مشروع قديم لوالدي

200
00:19:09,686 --> 00:19:12,230
لقد كنت احاول انقاض شئ من فشله

201
00:19:13,689 --> 00:19:14,900
اذاً اين كل شئ

202
00:19:16,318 --> 00:19:18,361
قررت قطع خسائري

203
00:19:19,405 --> 00:19:20,740
كلارك

204
00:19:21,198 --> 00:19:25,120
نحن لم نحصل على ما يكفي
لقياس الاثار الجانبيه

205
00:19:25,829 --> 00:19:30,417
اذا كان صديقك تعرض الى أي شئ
يمكن ان يكون هنالك خطر صحي عليه

206
00:19:31,752 --> 00:19:35,131
الآن من الصعب علي
معالجته مالم أعرف من هو

207
00:19:46,978 --> 00:19:48,688
كيف بإمكانك طباعة هذا

208
00:19:48,855 --> 00:19:52,192
الشكر لكِ أمي الان لابد ان تختفي
الشرطه تبحث عنها

209
00:19:52,651 --> 00:19:58,032
أَنا آسفه وليام أنا فقط طبعت الحقيقة
انا لا يمكنني تحمل مسؤلية هذا

210
00:20:03,746 --> 00:20:05,999
لقد خربتي حياتي

211
00:20:13,341 --> 00:20:17,137
لقد كنت انا فقط هل انا
أخليت حشد الغداء بالكامل

212
00:20:17,303 --> 00:20:19,306
لا لقد كان بسببك

213
00:20:21,767 --> 00:20:24,437
منذ ان اضفتي الحقيقة
الى عامود ثرثرتكِ الخاصه

214
00:20:24,604 --> 00:20:26,564
لا احد يمكنه ان يقف حولك

215
00:20:27,441 --> 00:20:29,693
على الأقل أنتي تتحدثي معي حقاً؟

216
00:20:30,527 --> 00:20:32,154
الان

217
00:20:33,030 --> 00:20:36,284
حسناً ماذا كان حول؟

218
00:20:38,995 --> 00:20:41,123
قدمت على مدرسة باريس للفنون

219
00:20:41,456 --> 00:20:46,671
عندهم برنامج مدرسة عليا ودائم
اذا قبلوني سأبدأ في الصيف

220
00:20:49,591 --> 00:20:53,386
اعتقد بأني خارج الحلقة متى قررتي هذا؟

221
00:20:54,513 --> 00:20:56,890
أنا أفكر في الموضوع حتى الآن

222
00:20:57,933 --> 00:21:03,982
كل شخص عنده عائله تعرف
ولست متأكدة من دخولي حتى

223
00:21:04,149 --> 00:21:07,610
لكني إعتقدت دائماً بأننا كنا عائلتك -
اوه تعالي كلوي -

224
00:21:07,777 --> 00:21:09,905
أعرف بأنك والآخرون يفكر بي

225
00:21:10,072 --> 00:21:13,493
بأني اقود ومعقده نفسياً

226
00:21:14,994 --> 00:21:19,499
أنا فقط لا أستطيع إنتظار الخروج من هنا
في مكان لايحاكمني فيه الناس

227
00:21:22,795 --> 00:21:24,880
انا لم اقل شيئاً من هذا

228
00:21:25,714 --> 00:21:28,093
لم يكن عليكِ

229
00:21:29,302 --> 00:21:31,847
لماذا لم تتحدثي لي عن هذا

230
00:21:33,932 --> 00:21:36,060
لأني لا اثق بكِ

231
00:21:56,625 --> 00:21:58,252
كلوي شكرا لمجيئك

232
00:21:58,419 --> 00:21:59,920
نعم حسناً لدي دقيقه

233
00:22:00,129 --> 00:22:03,300
كلارك لتو قال لي عن قصه
هرب من المستشفى لذا

234
00:22:03,466 --> 00:22:08,097
هل يمكنكِ ان تعطيني المختصر لذهابك
الى شركة لوثر كورب في الليلة السابقه

235
00:22:09,014 --> 00:22:10,807
دعيني اخمن

236
00:22:10,974 --> 00:22:13,603
بطريقة ما لاأحد يمكن أن
يقاوم بأن يخبرك الحقيقة

237
00:22:14,687 --> 00:22:16,523
هل تبحث عن إعتذارِ؟

238
00:22:16,731 --> 00:22:18,066
لا

239
00:22:18,233 --> 00:22:19,609
كلوي

240
00:22:20,235 --> 00:22:24,406
اريدك ان تستعملي قدرتكِ لمساعدتي في
استرجاع عدت أسابيع سرقها مني ابي

241
00:22:24,656 --> 00:22:29,120
ليكس انا لا اعتقد بأن اباك يفعل مثل
هذه النهايات لتحطيم تلك الذكريات

242
00:22:29,287 --> 00:22:31,665
إذا هم لم يشكلوا نوع من التهديد عليه

243
00:22:31,873 --> 00:22:34,167
لربما يجب ان تتركه وحده

244
00:22:35,669 --> 00:22:39,716
لماذا اشعر بأنك تعرفي
الكثير عن هذا وتخفيها عني

245
00:22:40,383 --> 00:22:42,135
انا لا اعلم شيئا عن هذا

246
00:22:42,302 --> 00:22:46,390
ولكني اعرف ان أبي بسببكم لا يستطيع
الحصول على عمل لماذا اساعدك؟

247
00:22:46,556 --> 00:22:49,185
لأن أبي الوحيد الذي طلب طرده

248
00:22:54,357 --> 00:22:56,568
انتي تعلمي الحقيقه هل انتي؟

249
00:23:00,906 --> 00:23:03,868
هذا يعني ان مستقبل عائلتي
فقط حركة شطرنج واحده

250
00:23:04,035 --> 00:23:07,372
في اللعبه الا نهائية لسفينة الرجل
الواحد لعبة من قبلك ومن ابيك

251
00:23:07,539 --> 00:23:09,207
انها ليست لعبه كلوي

252
00:23:09,416 --> 00:23:11,627
انتي الوحيده التي تستطيع
الحصول على الحقيقه

253
00:23:13,420 --> 00:23:15,924
لماذا تستمر بعمل هذا لنفسك؟

254
00:23:17,133 --> 00:23:20,220
لماذا لا تستطيع الابتعاد عن ابيك

255
00:23:21,763 --> 00:23:24,976
لانه لن يعطيني الشئ
الوحيد الذي اطلبه منه

256
00:23:25,768 --> 00:23:27,353
وذلك سيكون

257
00:23:34,069 --> 00:23:36,405
اريده ان يحبني

258
00:23:55,802 --> 00:23:57,471
بيت ماذا تفعل هنا؟

259
00:23:57,638 --> 00:23:59,306
كلوي قالت بأن عندك قصه كبيره

260
00:23:59,473 --> 00:24:01,142
انا فقط اخبرتها بذلك

261
00:24:01,309 --> 00:24:04,937
لأنها الطريقه الوحيده
لجلبها الى المستشفى

262
00:24:05,145 --> 00:24:06,606
هل هي بخير؟

263
00:24:06,773 --> 00:24:09,192
لقد غطسة بشئ في شركة
لوثر كورب وهو يمرضها

264
00:24:09,359 --> 00:24:10,944
نوع من غاز الحقيقه

265
00:24:11,153 --> 00:24:13,238
وهذا يفسر قبضتك القوية على يدي

266
00:24:16,325 --> 00:24:20,122
أنا يمكن أن آخذ تلميح تريدني ان اخرج من
هنا قبل أن يظهر كاشف الكذب الإنساني

267
00:24:26,128 --> 00:24:29,632
اهلا بيت -
كلوي -

268
00:24:30,758 --> 00:24:33,345
لا إنتظر الآن هذا كافي

269
00:24:33,512 --> 00:24:37,266
كل الناس تهرب من كلوي لماذا انت

270
00:24:38,017 --> 00:24:41,562
احاول ان ابقى بعيداً عنك
حتى لا اقول الحقيقه

271
00:24:41,729 --> 00:24:45,567
هل تتذكري تلك القصه التي قلتها لك -
حسناً يمكننا ان نتحدث عن القصه لاحقا -

272
00:24:45,733 --> 00:24:49,363
الان اريد معرفة لماذا يلعب
رجالك مثل هذا اللعبه علي

273
00:24:49,696 --> 00:24:51,657
ما هو السر الكبير بيت؟

274
00:25:00,626 --> 00:25:02,670
انا اعشقك كلوي

275
00:25:03,670 --> 00:25:07,341
لقد كنت بإنتظار هذا منذ
اليوم الأول الذي قابلتك فيه

276
00:25:07,717 --> 00:25:09,469
حسناً بيت

277
00:25:12,055 --> 00:25:13,683
لماذا لم تخبرني هذا سابقاً؟

278
00:25:14,558 --> 00:25:17,019
لأني اعلم بالطريقه التي
تشعرين بها تجاه كلارك

279
00:25:18,521 --> 00:25:20,231
ولم اراى فرصه

280
00:25:26,947 --> 00:25:29,200
بيت انتظر -
كلوي استمعي الي -

281
00:25:29,367 --> 00:25:33,455
اذا كان كلارك مصيباً وهنالك
شئ خاطئ فيكِ سوف نعتني به

282
00:25:33,622 --> 00:25:34,873
ارجوك

283
00:25:40,087 --> 00:25:42,423
كلوي هل انتي بخير

284
00:25:42,840 --> 00:25:44,133
احتاج مساعده

285
00:25:44,300 --> 00:25:45,969
ارجوك

286
00:25:46,762 --> 00:25:47,971
ما هو اسمها -
كلوي -

287
00:25:48,138 --> 00:25:50,558
كلوي نحن سوف نقوم بإنزالك الى الاختبار 3

288
00:25:53,060 --> 00:25:57,065
سوف تصبحين بخير
هل اكلتي شئ هذا اليوم؟

289
00:25:57,690 --> 00:25:59,568
نعم قليلا -
متى حدث ذلك -

290
00:26:06,450 --> 00:26:09,246
كلارك لقد كنت ابحث عنك
لقد اعتقلو السيدة تايلور

291
00:26:09,412 --> 00:26:11,748
اعرف انها في جميع انحاء الانترنت

292
00:26:12,707 --> 00:26:17,212
طالما أنت على الإنترنت اريد سؤال جيفز
كم سيأخذ للموت من الإحراج؟

293
00:26:22,719 --> 00:26:26,097
بيت كيف كان بأمكانك ان لاتخبرني
عن شعورك حول كلوي

294
00:26:27,683 --> 00:26:29,685
كأنها كانت لي فرصه معها

295
00:26:30,894 --> 00:26:34,315
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ -
لأني أقف دائماً بجانبك -

296
00:26:36,235 --> 00:26:38,654
هيا كلارك

297
00:26:39,488 --> 00:26:42,450
بقدر ما يذهب اليه الظلام
انت الجانب المظلم من القمر

298
00:26:50,125 --> 00:26:53,378
لماذا تنظر الى ملفات كلوي -
انا قلق بشأنها -

299
00:26:53,545 --> 00:26:57,967
لقد كانت تعمل على قصه حول
مشاريع شركة لوثر كورب اسمته ليفتس

300
00:26:58,134 --> 00:27:00,637
هذا الطبيب العسكري المتقاعد
الجنرال يونس دويل

301
00:27:00,804 --> 00:27:03,933
يدعي بأنه كان جزاء من
الاختبار الاول قبل 5 سنوات

302
00:27:04,099 --> 00:27:05,851
صوته مثل المجنون

303
00:27:08,855 --> 00:27:10,898
انه تقدمنا الوحيد

304
00:27:19,825 --> 00:27:22,120
كل شئ يبدو طبيعي

305
00:27:22,537 --> 00:27:24,497
سوف اعود

306
00:27:39,097 --> 00:27:41,058
لقد كان هذا طويل -
سيده سوليفان -

307
00:27:42,059 --> 00:27:43,895
تبدو بارزا نوعا ما

308
00:27:44,229 --> 00:27:48,024
حسناً أفترض حمية ثابتة من الحقيقة
بإمكانك ان تلبس على الشخص

309
00:27:49,943 --> 00:27:54,115
أفهم بأنك إستعرتي إحدى
بطاقات الأمن لشركة لوثر كورب

310
00:27:55,116 --> 00:27:57,201
لقد كنت احاول مساعدة ابي

311
00:27:57,368 --> 00:27:58,912
ما الذي فعلته ادرجته
في القائمة السوداء

312
00:27:59,120 --> 00:28:04,334
انه حقا ملعون بفعل القائمة السوداء سيكون
محظوظ لإيجاده عمل كغسيل الصحون

313
00:28:08,047 --> 00:28:13,053
حسناً حذرتك ستكون هنالك عواقب
اذا تحديتيني انا رجل عند كلمتي

314
00:28:13,303 --> 00:28:15,638
هناك طريق واحد للإكتشاف

315
00:28:17,141 --> 00:28:18,350
ماذا

316
00:28:18,517 --> 00:28:20,937
هل طلبت من مورغن ادج قتل والديك؟

317
00:28:21,521 --> 00:28:23,898
بالطبع أنا عملت لتأمينهم على حياتهما

318
00:28:24,065 --> 00:28:26,068
اريد هذا المال لبدء شركتي

319
00:28:30,698 --> 00:28:33,492
انا اسف لقد سألتيني هذا
السؤال سيده سوليفان

320
00:28:33,826 --> 00:28:36,496
هذه معلومات خطيره لتعرفيها

321
00:28:36,663 --> 00:28:38,457
لماذا تساليني هذا؟

322
00:28:40,626 --> 00:28:43,463
هذا ليس مهماً هذا

323
00:28:43,629 --> 00:28:45,506
بالطبع فعلت لتأمينهم على الحياة

324
00:28:45,673 --> 00:28:48,426
عندي كامل اعترافتك
مسجله على بريدي الصوتي

325
00:28:48,593 --> 00:28:51,096
والشخص الوحيد الذي لديه كلمة السر

326
00:28:51,262 --> 00:28:54,475
اذن لو كنت مكانك لأعدت
النظر في حالة توظيف ابي

327
00:28:54,641 --> 00:28:59,105
انا معجب ولكن لسوء الحظ
انا لا أرد على الابتزاز

328
00:28:59,689 --> 00:29:02,984
ولكن تعرفين هذا ليس ما سيحدث
لإرجاع ابيكِ الى العمل

329
00:29:04,027 --> 00:29:05,821
ثم ماذا؟ -
معلومات -

330
00:29:06,030 --> 00:29:08,991
من مصدرِ عنيد خصوصاً

331
00:29:09,700 --> 00:29:10,994
هل هذا المصدر له اسم؟

332
00:29:11,202 --> 00:29:13,413
إثنان في الحقيقة جونثان ومارثا كينت

333
00:29:13,579 --> 00:29:15,374
ولكنك تحتاجين لسؤال سؤال واحد فقط

334
00:29:15,541 --> 00:29:16,792
لماذا سأفعل هذا؟

335
00:29:16,959 --> 00:29:20,546
لأني أعرف بأن عندك مكاناً
خاص في قلبكِ لإبنهم

336
00:29:20,713 --> 00:29:23,507
وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك

337
00:29:23,674 --> 00:29:27,220
وكلانا نعرف بأن هذه قد
تكون الفرصة الوحيدة لكِ

338
00:29:27,387 --> 00:29:29,890
لتعرفي ما هذا

339
00:29:35,188 --> 00:29:37,899
وما الذي بالضبط تريد معرفته

340
00:29:40,944 --> 00:29:43,823
من أين أتي كلارك كينت؟

341
00:30:14,107 --> 00:30:16,318
انت تحتاج درساً في الأساليب

342
00:30:18,612 --> 00:30:21,532
انا هنا لتكلم معك حول مشروع لفيتس

343
00:30:22,616 --> 00:30:25,953
انا اعرف بأن شركة لوثر كورب كانت
المقاول عندما كنت مسؤولاً

344
00:30:26,120 --> 00:30:27,998
واستأنفوا التجارب

345
00:30:28,498 --> 00:30:31,042
ليونيل لوثر أرسلك؟ -
لا -

346
00:30:31,209 --> 00:30:33,587
انا احتاج لمعرفة كيف
يؤثر الغاز على الناس

347
00:30:38,968 --> 00:30:40,261
من هناك

348
00:30:57,948 --> 00:31:00,827
نحن كنا نحاول خلق المستجوب النهائي

349
00:31:01,160 --> 00:31:02,412
لماذا توقفتم؟

350
00:31:03,454 --> 00:31:05,749
لقد دخلنا في قضايا الأمان

351
00:31:06,833 --> 00:31:11,755
لوثر انتقم بالترتيب لخيبت
امله في صعوبة التقرير

352
00:31:13,090 --> 00:31:15,635
وإطلاق غير شريف

353
00:31:19,848 --> 00:31:22,810
السيد دويل صديق لي ستجده
في مختبر شركة لوثر كورب

354
00:31:23,019 --> 00:31:25,646
هو سيستكمل بحث ليفتس

355
00:31:25,813 --> 00:31:27,274
اعتقد بأنها تعرضت

356
00:31:27,441 --> 00:31:28,984
هل صديقك بدأت عليه الاعراض

357
00:31:30,193 --> 00:31:31,529
كان لديها صداع

358
00:31:34,114 --> 00:31:36,367
اعتقد بأن صديقك سيكون
ميتاً بحلول الصباح

359
00:31:37,869 --> 00:31:41,832
ميت -
لهذا اقفل المشروع -

360
00:31:43,208 --> 00:31:46,879
لقد توقعنا بأن الغاز سيعمل

361
00:31:51,050 --> 00:31:53,386
ولكن مستوى السم كان خارج المخطط

362
00:31:54,471 --> 00:31:56,390
هل هنالك شئ يمكنه مساعدتها

363
00:31:57,557 --> 00:32:01,771
قبل اقفال المشروع مباشرتاً
كنت اعمل على علاج محتمل

364
00:32:08,862 --> 00:32:10,823
لم يجرب أبداً

365
00:32:21,669 --> 00:32:23,754
اذا كان يجب ان استعمل
هذا ما مقدار ما اعطيها

366
00:32:24,672 --> 00:32:27,926
اعطها جرعه كامله على يمين القلب

367
00:32:34,558 --> 00:32:37,019
اعذريني انا ابحث عن كلوي سوليفان

368
00:32:37,186 --> 00:32:40,357
نحن كذلك لقد تركتنا
بدون ان تفرغ رسمياً

369
00:32:51,953 --> 00:32:54,414
كلارك ما هذه المفاجأة

370
00:32:55,457 --> 00:32:58,127
انا اعرف عن مصل حقيقة الانسان

371
00:32:58,419 --> 00:32:59,920
مشروع اللوفيتس

372
00:33:01,088 --> 00:33:02,882
لوفيتس

373
00:33:03,049 --> 00:33:08,972
لوفيتس اعتقد بأنا تركنا هذا
المشروع منذ 5 الى 7 سنوات

374
00:33:09,848 --> 00:33:11,642
انت تكذب

375
00:33:12,518 --> 00:33:16,773
ذلك اتهام استفزازي كلارك
خصوصاً عندما يصدر منك

376
00:33:17,482 --> 00:33:20,485
انا لا اصدق بأنك هنا فقط
للإطمئنان على صحة كلوي

377
00:33:20,652 --> 00:33:24,823
هل جلبتها لتحصل على العمل مره اخرى؟
لتسألها اسئلة اخرى عني

378
00:33:24,990 --> 00:33:28,494
مهما طلبت منها لتفعل كلارك
في سبيل البحث عن الحقيقه

379
00:33:30,330 --> 00:33:31,998
هي ربما تموت

380
00:33:34,752 --> 00:33:36,837
يمكنك ان تقلل من اهتمامك

381
00:33:43,302 --> 00:33:44,513
هيا

382
00:34:00,364 --> 00:34:02,533
مرحبا -
كلوي انا كلارك -

383
00:34:02,700 --> 00:34:06,120
يجب ان تعودي الى المستشفى
الآن الذي عندك قد يقتلك

384
00:34:08,498 --> 00:34:10,708
انت تقول هذا لتوقفني

385
00:34:10,876 --> 00:34:12,962
اوقفكِ من ماذا؟

386
00:34:13,379 --> 00:34:15,965
كلارك هل تعرف ماذا يعني
النظر يومين الى اعز اصدقائك

387
00:34:16,132 --> 00:34:17,508
وتعرف بأنه يكذب عليك

388
00:34:19,260 --> 00:34:20,721
لا يمكنني ان افعل هذا كثيراً

389
00:34:24,725 --> 00:34:26,102
كلوي

390
00:34:28,812 --> 00:34:30,482
كلوي كلميني

391
00:34:32,817 --> 00:34:35,654
كلوي هل انتي بخير كلميني

392
00:34:35,821 --> 00:34:37,364
يجب ان تتركيني اساعدك

393
00:34:58,513 --> 00:35:00,223
كلوي

394
00:35:06,314 --> 00:35:08,191
حذرتك بأن تتركينا لوحدنا

395
00:35:08,358 --> 00:35:10,861
امي لا تستحق ان تدخل السجن

396
00:35:15,116 --> 00:35:16,575
كلوي

397
00:35:16,784 --> 00:35:19,913
كلارك انا عند جسر كلاجلن ارجوك ساعدني

398
00:36:59,108 --> 00:37:01,236
كلوي كل شئ سيصبح بخير

399
00:37:13,751 --> 00:37:18,422
حسنا لا حاجه لمعاودة المكالمة -
دعوتان إلى مكتبك في إسبوع واحد -

400
00:37:18,589 --> 00:37:20,132
انه مغري

401
00:37:20,299 --> 00:37:22,052
يتوجب عليك ان تكون اكثر حذراً

402
00:37:23,011 --> 00:37:26,849
في المستقبل اذا اردت ان
تنشط إحداء مشاريعي القديمة

403
00:37:27,016 --> 00:37:28,976
بني كل ما يجب عليك هو السؤال

404
00:37:29,143 --> 00:37:33,689
اذا قمت بأكثر من محاوله لكي تبقيني
مطلع سوف لن ألجا الى الذريعة

405
00:37:33,856 --> 00:37:39,321
اريد ان افهم ليكس لماذا انت
مستميت لتعرف الحقيقه

406
00:37:39,487 --> 00:37:44,076
بأن تلجأ إلى إستعمال مخدر
غير مستقر بشكل خطير

407
00:37:44,243 --> 00:37:46,955
اعتقد بأن الحقيقه لا تستحق هذا العناء

408
00:37:48,498 --> 00:37:50,542
الآن انا افقد صبري ليكس

409
00:37:50,709 --> 00:37:53,963
انت دفاعي بشكل ثابت معي

410
00:37:54,672 --> 00:37:57,758
والآن اخبرني ايها اللعين ماذا تريد مني؟

411
00:38:03,182 --> 00:38:05,184
هذا لا يهم أبي

412
00:38:06,059 --> 00:38:07,604
لن احصل عليه

413
00:38:25,206 --> 00:38:27,292
كلوي كيف هو حالك؟

414
00:38:28,210 --> 00:38:29,753
مهزوزه إلى حداً ما

415
00:38:29,920 --> 00:38:31,797
ولكن بالفعل حررت مصل الحقيقه

416
00:38:32,173 --> 00:38:35,760
مهما ما وضعت  داخل
صدري لم يتأثر قلبي

417
00:38:35,927 --> 00:38:38,847
ولكنه اراحني من اي ليفيتس في حياتي لذا

418
00:38:39,013 --> 00:38:40,641
هذا جيد

419
00:38:44,479 --> 00:38:47,607
هل سمعت ماذا حدث لوليام -
نعم -

420
00:38:48,525 --> 00:38:51,278
بين ماضي امه وتوقيفه

421
00:38:51,444 --> 00:38:53,280
لقد صدم تماماً

422
00:38:55,950 --> 00:38:58,286
لم اريد ان اجرحه

423
00:38:58,912 --> 00:39:01,581
امه كان يجب ان تخبره

424
00:39:02,457 --> 00:39:04,543
لكن ذلك الشئ من الحقيقة

425
00:39:05,460 --> 00:39:07,922
هو حتما سيخرج عاجلاً ام اجلاً

426
00:39:11,426 --> 00:39:13,636
اعتقد بأنه دوري في الإعتراف

427
00:39:16,140 --> 00:39:19,434
عندما وجدتني على الجسرِ
لقد كنت في طريقي إلى هنا

428
00:39:21,354 --> 00:39:25,317
لقد كنت في طريق لأسأل ابويك
عن كل الاسئله التي لم تجيب عليها

429
00:39:33,450 --> 00:39:34,994
انظر

430
00:39:35,161 --> 00:39:38,916
اعرف وانا اسفة اصبح
الموضوع راجع الى علاقتنا لكن

431
00:39:39,082 --> 00:39:40,375
لا كلوي

432
00:39:41,126 --> 00:39:43,546
اقدر امانتك ولكن لم تكوني نفسك

433
00:39:45,047 --> 00:39:47,424
انا حقا اتمنى ان اصدق هذا

434
00:39:48,218 --> 00:39:51,846
ولكن هنالك العديد من
الاوقات التي اثر فضولي علي

435
00:39:53,223 --> 00:39:56,853
لربما كان هذا طبعي فقط -
لا انتي تذهبي خلف الحقيقه -

436
00:39:57,019 --> 00:39:58,354
لا شئ خطأ في ذلك

437
00:39:58,521 --> 00:40:01,525
مالم يؤذي الناس الذين تهتم بهم

438
00:40:03,151 --> 00:40:05,653
انا خائفه انه يوماً ما سوف ادفعك بشده

439
00:40:05,863 --> 00:40:08,449
ولن تكون عندي الفرصه لقول انا اسفه

440
00:40:12,870 --> 00:40:14,789
اليوم ليس هو اليوم

441
00:40:32,017 --> 00:40:34,645
كلارك شكرا على قدومك

442
00:40:34,812 --> 00:40:38,191
هل كل شئ بخير لم استلم
منك الكثير من رسائل الجوال مؤخراً

443
00:40:38,358 --> 00:40:40,568
نعم

444
00:40:43,197 --> 00:40:45,157
انا كنت بإنتظار ان اريك هذا

445
00:40:46,325 --> 00:40:47,827
باريس

446
00:40:47,994 --> 00:40:49,912
لقد ارسلت اوراقي في الاسبوع الماضي

447
00:40:52,457 --> 00:40:53,708
انا لا افهم

448
00:40:55,627 --> 00:40:57,588
انا راحله

449
00:41:01,551 --> 00:41:03,970
لانا اذا هذا بسببي -
لا -

450
00:41:04,137 --> 00:41:05,764
لا

451
00:41:06,056 --> 00:41:07,724
بسبب كل شئ

452
00:41:07,933 --> 00:41:11,103
لقد بدات بالإحساس
بأني في حاجه لبدايه جديده

453
00:41:11,270 --> 00:41:13,647
ماذا عن حياتك هنا ماذا عن أصدقائك؟

454
00:41:14,524 --> 00:41:18,444
حسنا ربما سوف افتح صفحه
جديده في سمولفيل في النهاية لكن

455
00:41:18,611 --> 00:41:23,743
لا اعتقد بأني سأكون سعيده
اتسائل اذا كان هنالك شئ اخر

456
00:41:28,081 --> 00:41:29,916
لماذا لم تخبرني مؤخراً

457
00:41:30,083 --> 00:41:32,043
لانه

458
00:41:32,753 --> 00:41:35,005
لا اريد احد ان يخرجني منها

459
00:41:38,176 --> 00:41:40,386
والحقيقه هي

460
00:41:40,553 --> 00:41:42,973
اعرف بانك الشخص الوحيد الذي يمكنه

461
00:42:10,004 --> 00:42:14,300
شكرا لاستعمالك كانس كم
الرجاء ادخال الرمز السري

462
00:42:15,343 --> 00:42:17,678
انت لديك رساله واحده

463
00:42:18,514 --> 00:42:21,308
مرحباً الآنسة سوليفان انه انا فقط

464
00:42:22,350 --> 00:42:25,187
لا حاجه ان تنظري الى تلك المحادثة
التي كانت عندنا في وقت سابق

465
00:42:25,354 --> 00:42:28,441
هذا ذهب

466
00:42:28,608 --> 00:42:31,194
وحسناً لا حاجه ان تعاودي الاتصال

467
00:42:31,402 --> 00:42:34,156
ليس لديك رسائل