1
00:00:00,209 --> 00:00:04,912
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,995 --> 00:00:18,773
(( ديكستر ))
الموسم الرابع - الحلقة الرابعة

3
00:00:18,808 --> 00:00:21,910
(مايكل سي. هول)
(في دور: (ديكستر مورغان

4
00:00:22,410 --> 00:00:25,532
(جولي بنز)
(في دور: (ريتا بينيت

5
00:00:25,532 --> 00:00:28,751
(جينيفر كاربنتر)
(في دور: (ديبرا مورغان

6
00:00:28,751 --> 00:00:32,625
(دزموند هارينغتون)
(في دور: (جوزيف كوين

7
00:00:32,626 --> 00:00:35,313
(سي. إس. لي)
(في دور: (فينس ماسوكا

8
00:00:35,313 --> 00:00:38,582
(لورين فيليز)
(في دور: (ماريا لاغويرتا

9
00:00:38,617 --> 00:00:41,789
(ديفيد زاياس)
(في دور: (أنجل باتيستا

10
00:00:42,492 --> 00:00:45,669
(و (جيمس ريمر
(في دور: (هاري مورغان

11
00:00:46,949 --> 00:00:50,216
(ضيف الشرف: (جون ليتغو
(في دور: (آرثر ميتشل

12
00:00:50,216 --> 00:00:53,939
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

13
00:00:54,516 --> 00:00:57,423
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

14
00:00:57,758 --> 00:01:01,108
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

15
00:01:02,322 --> 00:01:05,258
:المنتجة
(لورين غيسس)

16
00:01:05,358 --> 00:01:08,307
:منتجة مشرفة
(ويندي ويست)

17
00:01:08,307 --> 00:01:11,536
:منتج مشرف
(تيم شلاتمان)

18
00:01:12,328 --> 00:01:15,405
:منتج منفّذ
(مايكل سي. هول)

19
00:01:16,628 --> 00:01:20,013
:منتج منفّذ
(سكوت باك)

20
00:01:21,143 --> 00:01:24,021
:المنتجة المنفذة
(ميليسا روزنبيرغ)

21
00:01:24,056 --> 00:01:27,546
:منتج منفّذ
(تشارلز إتش. إيغلي)

22
00:01:27,546 --> 00:01:30,750
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

23
00:01:31,841 --> 00:01:34,951
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

24
00:01:34,986 --> 00:01:38,194
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

25
00:01:45,957 --> 00:01:47,621
"...(سابقاً في (ديكستر"

26
00:01:47,656 --> 00:01:51,172
(ديكستر) -
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟ -

27
00:01:51,207 --> 00:01:56,347
سبب زيارتي (ميامي) هو أنّي مقتنع
...بأنّ جريمتا المغطس هاتين

28
00:01:56,382 --> 00:01:59,492
مرتبطتان بسلسلة جرائم في أنحاء البلاد

29
00:01:59,527 --> 00:02:02,152
إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث

30
00:02:02,187 --> 00:02:04,836
شابة في مغطس

31
00:02:05,504 --> 00:02:07,954
...تتبعها أمّ تلاقي حتفها سقوطاً

32
00:02:10,836 --> 00:02:12,286
أنت تالياً

33
00:02:12,441 --> 00:02:18,195
إن كانت هذه هي الضحية الأخيرة"
"لقاتل الثالوث فهو وحش مختلف جدّاً عنّي

34
00:02:18,469 --> 00:02:20,793
...لدى (لاندي) نظريّة -
(لا تعملين لحساب (لاندي -

35
00:02:20,828 --> 00:02:25,742
يمكنكِ متابعة هذه القضيّة، ولكن بين جرائم
العطلة و(ليسا بِل)، أخالكِ ستكونين مشغولة جدّاً

36
00:02:25,777 --> 00:02:28,344
نعم، جئتُ إلى (ميامي) لأتابع قضية ما

37
00:02:28,379 --> 00:02:31,355
ولكن يجب أن أقرّ
بأنّي سعيد أنّ القاتل اختار هذه المدينة

38
00:02:31,390 --> 00:02:32,576
عالماً بأنّي سأجدكِ هنا

39
00:02:32,611 --> 00:02:36,934
لديّ أنباء سارّة، يريد فندق
ساندبيبر) حجز فرقتي للعمل مدّة شهر)

40
00:02:36,969 --> 00:02:40,101
أفضل ما في ذلك أنّي لن أبتعد عنكِ لحظة -
ذلك أمر رائع -

41
00:02:40,136 --> 00:02:42,138
،لن أملي عليكَ مَن تواعد
فذلك ليس من شأني

42
00:02:42,173 --> 00:02:44,845
ولكن عليكَ أن تدركَ ألاّ وجود
للتصريحات غير الرسميّة عند الصحفيّين

43
00:02:44,880 --> 00:02:46,358
لذا انتبه لأحاديثك الودّية مع تلك المرأة

44
00:02:46,393 --> 00:02:52,273
حدس العميل الخارق (لاندي) ينبئه بأنّ
المرأة الميتة مرتبطة بقضيّة سفّاح كبرى

45
00:02:52,308 --> 00:02:56,413
يقبض (لاندي) على غريمه دائماً -
وأنا كذلك -

46
00:02:56,774 --> 00:03:00,747
أنا قلقة على الدوام
بأن يسيئ الناس تفسير الأمر

47
00:03:00,782 --> 00:03:04,815
،فليسيئوا تفسير الأمر
أحتاج هذا قدر ما تحتاجين

48
00:03:04,950 --> 00:03:09,450
لم تكن أكثر زوج وأب حاضر
خلال الأسابيع القليلة المنصرمة

49
00:03:09,574 --> 00:03:12,372
راكبي المظلم"
"يشبه عامل منجم فحم محاصر

50
00:03:12,407 --> 00:03:17,724
،يقرع دائماً"
"يعلمني بوجوده دائماً وبأنّه لا يزال حيّاً

51
00:03:24,235 --> 00:03:28,030
"ديكس) يأخذ إجازة)"

52
00:03:29,239 --> 00:03:31,278
"يحتاج الجميع إجازةً"

53
00:03:31,313 --> 00:03:35,450
،وفي حالتي"
"هي إجازة لإساءة السلوك

54
00:03:35,485 --> 00:03:40,864
ولكنّي أعتزم الاستفادة القصوى من هذه"
"الرحلة العائليّة التي يقطعوها من دوني

55
00:03:40,899 --> 00:03:42,223
سأجلس في المقعد الأمامي -
سأجلس في المقعد الأمامي -

56
00:03:42,358 --> 00:03:44,402
طالبتُ به أوّلاً -
وأنا طالبتُ به في الداخل -

57
00:03:44,490 --> 00:03:47,556
لا يحتسب ذلك إن طالبت به في الداخل -
(بلى، أمّاه، (ديكستر -

58
00:03:47,691 --> 00:03:51,367
ما رأيكما أن تغيّرا مقعديكما كلّ ساعة؟ -
أتودّ مبادلة موضعينا؟ -

59
00:03:51,470 --> 00:03:53,087
...ألزم المنزل و

60
00:03:53,251 --> 00:03:56,438
(يمكنكَ حشر قريبتي (مارلين
في سروال داخليّ منحّف يوم زفافها

61
00:03:56,473 --> 00:04:02,110
يا ليت، لكنّ الأوضاع محمومة في المركز -
لن تعمل طوال الوقت، أليس كذلك؟ -

62
00:04:02,145 --> 00:04:03,821
سأحاول ألاّ أفعل ذلك

63
00:04:04,032 --> 00:04:07,618
لا يمكنكَ السماح لنفسكَ ببلوغ
ذروة الإعياء ثانيةً، ليس ذلك صحيّاً

64
00:04:07,653 --> 00:04:13,255
وأفضّل ألاّ أضطرّ للكذب على جارنا ثانيةً
إن قرّرتَ تحطيم المزيد من إنارات الحماية

65
00:04:13,290 --> 00:04:18,681
أمقتُ رؤيتكِ لي على تلك الصورة -
أنا زوجتكَ وأودّ معرفة ما يدور في خلدكَ -

66
00:04:18,716 --> 00:04:20,181
"لا أحسبكِ تودّين ذلك"

67
00:04:20,216 --> 00:04:25,243
استرجع طاقتكَ، اتفقنا؟
استمتع بحرّيتكَ، اجمح

68
00:04:25,735 --> 00:04:28,899
أجل... أجمح -
استمتع -

69
00:04:30,513 --> 00:04:32,684
"(قولا "مع السلامة، (ديكستر -
(مع السلامة، (ديكستر -

70
00:04:32,719 --> 00:04:35,239
مع السلامة، (ديكستر)، إلى اللقاء

71
00:04:38,321 --> 00:04:41,837
ترك لك الأولاد هديّة في المطبخ

72
00:04:50,644 --> 00:04:52,194
"أحبّكَ يا أبي"

73
00:04:54,382 --> 00:04:57,757
"هذا ما يذيب قلب الأب"

74
00:04:59,808 --> 00:05:01,467
فلتبدأ الأوقات الطيّبة

75
00:05:08,538 --> 00:05:14,187
ثلاثة أيّام، 72 ساعة ثمينة"
"لأستعيد طاقتي

76
00:05:15,171 --> 00:05:18,318
(بالطبع، تجهل (ريتا"
"أنّي سأستعيدها مع امرأة أخرى

77
00:05:20,011 --> 00:05:22,202
"(الضابط (زوي كروغر"

78
00:05:22,237 --> 00:05:25,047
"(من دوريّة (بمبروك باينز"

79
00:05:25,082 --> 00:05:29,887
قبل 8 أشهر، قتل زوج وابنة الضابط"
"كروغر) خلال تعدّ على المنزل)

80
00:05:29,922 --> 00:05:32,622
"أصيبت (زوي) في ذراعها وقدمها"

81
00:05:33,403 --> 00:05:36,672
"وجليّ أنّها نجت"

82
00:05:36,825 --> 00:05:41,174
ولكن كان هنالك شخص واحد اعتقد"
"أنّ (زوي) هي مَن قتلَت عائلتها

83
00:05:42,872 --> 00:05:46,739
الشخص الوحيد الذي يعرف دائماً"
"...حقيقة جريمة ما

84
00:05:46,774 --> 00:05:48,374
"محلّل الدم"

85
00:05:50,008 --> 00:05:53,887
،مورغان)، يسرّني رؤية وجه ودود)
حيث يوجد العديد منها هنا

86
00:05:53,922 --> 00:05:56,688
جميل أن تكون هنالك حجّة للزيارة

87
00:05:56,723 --> 00:05:58,117
"وإن اختلقتُها"

88
00:05:58,152 --> 00:06:02,219
نظراً لحمل قضاياكم، لا أصدّق أنّ لديكَ وقتاً
لكتابة بحث عن نهايات مسحات الدم الرفيعة

89
00:06:02,254 --> 00:06:06,204
لديّ متسع بسيط لمشروع جانبيّ

90
00:06:06,239 --> 00:06:09,239
فتذكّرتُ أنّكَ ذكرتَ في مؤتمر
اللطخات الربيع الماضي

91
00:06:09,274 --> 00:06:12,825
شيئاَ عن مسحة مريبة
في قضيّة كنتَ تعمل عليها

92
00:06:12,860 --> 00:06:17,254
مَن كان؟ (كوبر)؟ -
كروغر)، وَصَهٍ، فنحن لا نناقش الموضوع) -

93
00:06:25,844 --> 00:06:29,138
"زوج (زوي)... أردي على الدرج"

94
00:06:32,805 --> 00:06:35,103
"وابنتها في غرفة نومها"

95
00:06:37,751 --> 00:06:41,618
قالت (زوي) بأنّها أصيبت مرّتين"
"أثناء مغالبتها لنزع سلاح المطلِق منه

96
00:06:41,653 --> 00:06:44,653
"وصوّبته نحوه أثناء فراره"

97
00:06:48,919 --> 00:06:51,344
(تعود مسحة الدم تلك لـ(داريوس راي

98
00:06:51,379 --> 00:06:55,469
تاجر مخدّرات ضربته (زوي) بعنف
في اليوم السابق لمقتل عائلتها

99
00:06:55,504 --> 00:07:01,141
ووفقما تقول فإنّها أصابته في رواقها الأماميّ -
النهايات الرفيعة معتادة، لم تقول بأنّها مريبة؟ -

100
00:07:01,176 --> 00:07:06,973
لأنّه دم (راي) الوحيد في مسرح الجريمة -
...أمر مثير -

101
00:07:07,598 --> 00:07:10,787
لبحثي -
نظريّتي؟ -

102
00:07:10,856 --> 00:07:13,645
انسَ الأمر، لا يهمّ

103
00:07:14,055 --> 00:07:16,422
أتعتقد بأنّها نصبت الدم بنفسها؟

104
00:07:16,457 --> 00:07:20,372
(ولعلّها أثارت تلك المواجهة مع (داريوس راي

105
00:07:20,407 --> 00:07:22,293
ومنها حصلت على دمه

106
00:07:22,328 --> 00:07:25,504
كما أنّ ذلك يمنحها سيناريو الجريمة المثاليّ

107
00:07:25,539 --> 00:07:30,473
،يقتحم (راي) منزلها ناشداً القِصاص
فتغدو عائلة الضابط ضحايا غير مستهدفة

108
00:07:30,508 --> 00:07:32,618
هل اعتقل (داريوس راي) قطّ؟

109
00:07:32,653 --> 00:07:37,598
أردي (داريوس راي) في حادثة
مزعومة ذات علاقة بالعصابات

110
00:07:37,633 --> 00:07:40,433
لكنّ تلك نظريّة أخرى، يوم آخر

111
00:07:40,915 --> 00:07:47,102
أحاول ألاّ أفكّر في الأمر لأنّي إن كنتُ
مصيباً فإنّ هنالك وحشاً طليقاً

112
00:07:47,237 --> 00:07:49,576
ويحمل شارةً ومسدّساً

113
00:07:51,058 --> 00:07:54,974
قالت (زوي) بأنّها صوّبت نحو"
"داريوس راي) ولكنّها جرحته فحسب)

114
00:07:57,908 --> 00:08:03,135
،لكنّ (زوي) تصيب أهدافها دائماً"
"ولتسألوا زوجها وابنتها

115
00:08:03,439 --> 00:08:05,994
"أشعر بأنّي استعدتُ طاقتي منذ الآن"

116
00:08:08,546 --> 00:08:11,018
"للوحوش أشكال وأحجام متفرّقة"

117
00:08:11,053 --> 00:08:14,335
وأحياناً يكونون الأشخاص"
"...الذين يفترض بهم حمايتنا

118
00:08:14,370 --> 00:08:19,487
...شرطيّ، أب أو أم"
"أو محلّل لطخات الدم

119
00:08:22,009 --> 00:08:24,388
ربّاه، هلاّ أغلقتَ الباب

120
00:08:25,075 --> 00:08:27,107
هذه حادثة ضرب من شهر يوليو

121
00:08:27,142 --> 00:08:30,505
الحادثة التي نبحث عنها
ستكون بعد 5 أيام من حادثة الانتحار

122
00:08:30,540 --> 00:08:33,142
أجل، هذا رجل في منتصف العمر
...من شهر أكتوبر

123
00:08:33,177 --> 00:08:37,396
عذراً، حسبتُ أنّ هذا مختبري -
(إنّنا نختبئ من (لاغويرتا -

124
00:08:37,431 --> 00:08:41,790
رفيقة جماع (كوين) الصحفيّة
ورّطتنا ثلاثتنا بشكل رسميّ

125
00:08:42,403 --> 00:08:46,466
القبض على قاتل العطلة"
"قد لا يكون أولويّة المديرية القصوى

126
00:08:46,501 --> 00:08:52,935
أمضى المحقّقون الخميس الماضي منغمسين"
"(في مطاردات رجل المباحث المتقاعد (لاندي

127
00:08:53,110 --> 00:08:54,247
إنّها صورة جميلة

128
00:08:54,282 --> 00:08:59,286
أعتقد أنّ سياسة الباب المفتوح
للملازم (لاغويرتا) معي على وشك أن تغلق

129
00:08:59,321 --> 00:09:02,825
علينا تقليص خطوة قاتل الثالوث المقبلة

130
00:09:02,860 --> 00:09:05,532
الضرب، الجريمة الأخيرة في دورته؟

131
00:09:05,567 --> 00:09:10,935
،وهو يكرّر نمطه منذ 30 عاماً خلت
...فإن أمكننا إيجاد أين ضرب وقتئذٍ

132
00:09:10,970 --> 00:09:15,770
فلعلّه يمكننا الحيلولة دون أن تصبح
ضحيّة قاتل الثالوث المقبلة ضحيّته المقبلة

133
00:09:18,341 --> 00:09:20,248
أين (ماسوكا)؟

134
00:09:20,390 --> 00:09:21,937
في إجازة؟

135
00:09:21,972 --> 00:09:25,393
(على الأرجح أنّه في (المكسيك
"في جولة "عرض الحمير

136
00:09:25,428 --> 00:09:27,678
ثمّة جلسة ملخصات بعد 5 دقائق

137
00:09:27,927 --> 00:09:31,000
...(أيّها العميل (لاندي -
انتهت شارة زيارتي؟ -

138
00:09:31,035 --> 00:09:32,660
أعتذر

139
00:09:34,026 --> 00:09:36,031
تبّاً، سحقاً

140
00:09:36,247 --> 00:09:41,024
أعتقد أنّ علينا مراقبة مواقع الضرب
المحتملة خلال ساعة استراحتي

141
00:09:41,059 --> 00:09:46,403
لا أريد لنظريّتي أن تهدّد عملكِ -
أريد الانضمام لهذا التحقيق -

142
00:09:47,007 --> 00:09:50,911
حسناً إذاً -
حسناً إذاً -

143
00:09:58,262 --> 00:10:01,285
هل شعرتَ يوماً بأنّكَ
قاب قوسين أو أدنى من اعتقال أحدهم؟

144
00:10:01,320 --> 00:10:03,954
"في وقت ما خلال الـ67 ساعة المقبلة"

145
00:10:05,711 --> 00:10:07,831
إنّه شعور طيّب

146
00:10:25,835 --> 00:10:27,263
!يا إلهي

147
00:10:27,298 --> 00:10:29,018
لا أصدّق أنّه نشر هذا

148
00:10:29,053 --> 00:10:31,621
لقد افتضِحتِ -
أنا افتضحتُ؟ -

149
00:10:31,656 --> 00:10:35,703
حسناً، إنّها صورة معدّلة حتماً -
...المغزى أنّها تبدو حقيقيّة لذا -

150
00:10:35,738 --> 00:10:37,510
فقد افتضحتِ

151
00:10:48,716 --> 00:10:51,965
عاد مطارد السفّاحين الأوّل"
"(في المباحث إلى (ميامي

152
00:10:55,447 --> 00:10:59,347
أعلم، أعلم، قضيبي يتخذ قرارت سيّئة

153
00:11:01,057 --> 00:11:08,529
لذا وفقاً لخليلة (كوين)، فإنّ جرائم العطلة هذه
تكلّف المدينة 900 ألف دولار من السيّاح يوميّاً

154
00:11:08,952 --> 00:11:11,759
قد دفع المقال خطّ التبليغ للرنّ
على الأقلّ

155
00:11:11,794 --> 00:11:14,793
لا يستطيع أولئك الحقراء الاختباء
فيما تراقبهم كلّ تلك العيون

156
00:11:14,828 --> 00:11:17,728
تلك العيون تراقبنا أيضاً

157
00:11:22,308 --> 00:11:26,804
ماذا تقصد؟ -
...هذا التنهّد الذي تقومين به عندما، تعلمين -

158
00:11:26,839 --> 00:11:30,946
يكون هنالك ما لن يروق لي -
لا أتنهّد -

159
00:11:31,137 --> 00:11:33,089
حسناً، لا تتنهّدين

160
00:11:33,827 --> 00:11:35,995
ماذا كنتِ ستقولين؟

161
00:11:42,232 --> 00:11:45,982
أرى أنّ علينا إبلاغ الرؤساء عن علاقتنا

162
00:11:46,057 --> 00:11:50,767
،اسمع، إنّها مجرّد شكليّات
معاملة ورقيّة، سرّيّة تماماً

163
00:11:50,802 --> 00:11:55,634
ليس ذلك من شؤونهم -
إنّها سياسة مديريّة لسبب وجيه -

164
00:11:55,669 --> 00:12:00,117
،سنقبض على أولئك القتلة
...وقد يستخدم محامي الدفاع تفاصيل

165
00:12:00,152 --> 00:12:03,066
علاقة عاطفيّة غير رسميّة بيننا
لإثارة القضيّة

166
00:12:03,101 --> 00:12:05,751
...وتشتيت المحلّفين -
إن علموا -

167
00:12:08,032 --> 00:12:10,527
في قضيّة حكمها الإعدام؟

168
00:12:11,497 --> 00:12:16,972
،حسناً، سيعلمون ولكن ليس قريباً
وما الذي سنبلغ به الرؤساء؟

169
00:12:17,109 --> 00:12:20,088
بأنّنا نتواعد -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

170
00:12:23,895 --> 00:12:27,467
ما الذي يعنيه برأيكَ؟ -
يعني أنّها حديثة -

171
00:12:27,502 --> 00:12:31,765
لا نزال نكتشف كنهها -
لذا فإنّها قد تكون علاقة عابرة -

172
00:12:31,800 --> 00:12:34,950
لا، ليست عابرة -
فما تكون؟ -

173
00:12:39,437 --> 00:12:42,337
لا أدري -
وأنا أيضاً لا أدري -

174
00:12:43,628 --> 00:12:47,246
أنا محتار -
أجل، يمكنني رؤية ذلك -

175
00:12:49,907 --> 00:12:52,791
أيمكننا الانتظار فحسب؟

176
00:12:54,525 --> 00:12:55,934
لا بأس

177
00:13:06,688 --> 00:13:08,503
"انتهى المسح"

178
00:13:10,100 --> 00:13:12,795
زارت (زوي) مسارح جرائم"
"عديدة بصفتها شرطيّة

179
00:13:12,830 --> 00:13:16,685
وهي تعرف ما يجب أن يوجد فيها"
"وما لا يجب

180
00:13:16,978 --> 00:13:22,032
،لا توجد بصمات في الدم على الباب"
"ممّا يعني أنّها ارتدت قفازين

181
00:13:27,494 --> 00:13:30,238
وكانت لا تزال ترتدي القفازين"
"عندما أطلقت النار على نفسها

182
00:13:30,273 --> 00:13:35,290
،"لكنّهما اختفيا عندما وصل المسعفون الطبّيون"
أين تركتِ هذين القفازين يا (زوي)؟

183
00:13:35,651 --> 00:13:38,167
التفكير هنا أسهل، أليس كذلك؟

184
00:13:41,175 --> 00:13:43,525
لم يبقَ سوى 52 ساعة من الحريّة

185
00:13:43,823 --> 00:13:46,253
اخترتَ شخصاً مثيراً ولا ريب
لتمضيها عليه

186
00:13:46,288 --> 00:13:50,443
،لا تمعن كثيراً في تحليل الأمر
كانت (زوي) تحدياً ليس إلاّ

187
00:13:50,858 --> 00:13:54,808
امرأة قضت على عائلتها لتتحرّر

188
00:13:55,848 --> 00:13:59,866
كان حريّاً بها أن تردي نفسها
بدلاً من زوجها وابنتها

189
00:14:00,154 --> 00:14:03,421
...أجل
عدا أنّ ذلك لا يحرّرها

190
00:14:03,456 --> 00:14:06,787
بل يقتلها فحسب -
كانت أمامها خيارات أخرى -

191
00:14:06,873 --> 00:14:12,418
،نفقة المطلّقة، زيارة في السجن
تبادل عطلات، ودّع عطلكَ الأسبوعيّة

192
00:14:12,453 --> 00:14:18,002
حسناً، كان بوسعها أن ترحل -
وتفرّط في عملها ومنزلها؟ -

193
00:14:18,440 --> 00:14:22,556
كان خيارها الوحيد أن تجعل
إجازتها من عائلتها دائمة قدر المستطاع

194
00:14:22,591 --> 00:14:24,741
هنالك بدائل دائماً

195
00:14:26,926 --> 00:14:29,667
لم قاتل الثالوث ناجح برأيكَ؟

196
00:14:29,702 --> 00:14:31,502
يسافر كثيراً

197
00:14:32,483 --> 00:14:36,721
يظلّ مرتحلاً -
ليست لديه عائلة -

198
00:14:37,201 --> 00:14:39,299
أمّا أنا فبلى

199
00:14:40,059 --> 00:14:41,802
هل افتقدتَهم؟

200
00:14:44,933 --> 00:14:47,793
حسناً، استخدم قاتل الثالوث مطرقة
(في (بورتلاند) و(فريسنو

201
00:14:47,828 --> 00:14:51,094
ولكن ألم يكن طوق إطار حديديّ
في (ألباكوركي)؟

202
00:14:55,293 --> 00:14:56,874
حسناً، حسناً

203
00:14:57,672 --> 00:15:02,540
،سنعتمد الرجل الذي سُحق بالمطرقة
أين وقع ذلك؟

204
00:15:04,368 --> 00:15:06,282
حسناً، أي ساعة غداً؟

205
00:15:06,401 --> 00:15:07,928
عظيم

206
00:15:10,852 --> 00:15:14,470
عصائبيّة تايلانديّة، المفضلة عندي -
كيف حال (فرانك لاندي)؟ -

207
00:15:15,091 --> 00:15:17,522
(لم أقل أنّه كان (لاندي -
إنّما قال صوتكِ ذلك -

208
00:15:17,557 --> 00:15:21,933
،يرتفع قليلاً كلّما حادثته
وهو ما تقومين به كثيراً مؤخّراً

209
00:15:22,236 --> 00:15:23,536
إلامَ ترمي؟

210
00:15:23,697 --> 00:15:27,358
حصلتُ على وظيفة في المدينة
لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ

211
00:15:27,393 --> 00:15:31,273
فإذا بكِ تمضين
كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق

212
00:15:31,481 --> 00:15:34,889
علاقتنا مهنيّة محضة

213
00:15:44,749 --> 00:15:47,449
تلوين شعركِ عندما تكلّميه

214
00:15:48,517 --> 00:15:51,667
لا يوجد ما يدفعكَ للغيرة
(عندما يتعلّق الأمر بـ(فرانك لاندي

215
00:15:51,905 --> 00:15:53,473
مفهوم؟

216
00:16:05,138 --> 00:16:06,738
"ليلة لعب الورق في المنزل"

217
00:16:07,213 --> 00:16:11,274
عائلة (زوي) من الشرطة تحيط بها"
"أثناء العمل وبعده

218
00:16:11,309 --> 00:16:17,150
،بين نظام رفاقها ونظام حمايتها"
"سيصعب اقتحام منزلها الليلة

219
00:16:17,250 --> 00:16:20,695
"منزل مفتوح للبيع" -
"ولكن ليس غداً" -

220
00:17:01,653 --> 00:17:03,116
حقير

221
00:17:05,068 --> 00:17:08,965
ما الذي قلتَه توّاً؟ -
أنتَ حقير -

222
00:17:10,525 --> 00:17:13,924
اغرب أيّها العجوز -
جبان لعين -

223
00:17:20,224 --> 00:17:23,124
أتسعى لأن أبرحكَ ضرباً؟

224
00:17:25,529 --> 00:17:27,184
!لوطيّ

225
00:17:31,704 --> 00:17:33,671
هل ستصمت الآن؟

226
00:17:34,349 --> 00:17:36,817
لوطيّ، لوطيّ

227
00:17:47,428 --> 00:17:49,090
إنّه ذنبكَ

228
00:17:50,279 --> 00:17:55,711
ما خطبكَ؟ -
كلّه ذنبكَ -

229
00:18:03,748 --> 00:18:06,383
،غرفة المعيشة هنا يساراً
والمطبخ في الخلف

230
00:18:06,418 --> 00:18:09,303
وفي الخلف تماماً المغطس الساخن

231
00:18:10,316 --> 00:18:16,080
،أهلاً، أهلاً، أهلاً
سيعجبكَ هذا المنزل

232
00:18:16,651 --> 00:18:21,666
،بناء أحدث، مالك سابق واحد فقط
مختلف التحسينات

233
00:18:21,701 --> 00:18:24,801
تعال، دعني أريكَ عجائبه المميّزة

234
00:18:25,058 --> 00:18:29,490
ألا بأس إن اكتشفتُ
هذه العجائب المميّزة بنفسي؟

235
00:18:29,498 --> 00:18:32,551
إن كان لديكَ سؤال فنادني -
حسناً -

236
00:18:34,726 --> 00:18:38,553
:لديّ سؤال واحد"
"أين خبّأت (زوي) قفازيها؟

237
00:18:38,588 --> 00:18:43,588
متأكّد أنّها تخلّصت منهما"
"ولكن قد يكونا قد خلّفا وراءهما أثر دليل

238
00:18:43,793 --> 00:18:46,835
"...مسحت الباب بالدم هنا"

239
00:18:49,017 --> 00:18:51,644
"...وأطلقت النار على نفسها وانهارت"

240
00:18:52,649 --> 00:18:56,252
"ثمّ زحفت نحو المطبخ لتطلب الطوارئ"

241
00:19:03,991 --> 00:19:05,905
"هل أحرقتهما؟"

242
00:19:06,052 --> 00:19:10,852
إن ذاب القفازان فسيكون هنالك راسب"
"على الجانب السفليّ من المشبك

243
00:19:12,377 --> 00:19:14,699
إنّها للزينة فقط

244
00:19:15,003 --> 00:19:17,608
من يحتاج ناراً في هذا الجوّ؟

245
00:19:17,643 --> 00:19:20,012
أنا (زوي)، أسكن هنا -
مرحباً -

246
00:19:20,047 --> 00:19:23,934
فكّرتُ في المرور
لأرى كيف يسير عرض المنزل المفتوح

247
00:19:23,969 --> 00:19:25,876
إنّه منزل جميل -
شكراً -

248
00:19:25,911 --> 00:19:27,656
عائليّ حميم

249
00:19:30,030 --> 00:19:33,130
سيسرّني أن آخذك في جولة
إن كنتَ مهتمّاً

250
00:19:34,538 --> 00:19:36,188
أنا مهتمّ جدّاً

251
00:19:36,726 --> 00:19:38,200
حسناً، اتبعني

252
00:19:43,265 --> 00:19:49,095
يا للعجب! ستجنّ ابنتي بهذه الغرفة -
إنّه حلم الفتاة الصغيرة -

253
00:19:49,905 --> 00:19:54,617
هل لي أن أسأل عن سبب بيعكِ المنزل؟ -
أنا وزوجي منفصلان -

254
00:19:54,842 --> 00:19:59,054
تقيم ابنتنا معه حاليّاً -
فأنتِ عزباء إذاً -

255
00:20:00,079 --> 00:20:01,633
نعم

256
00:20:03,273 --> 00:20:05,353
هل أنتَ متزوّج منذ مدّة طويلة؟

257
00:20:05,757 --> 00:20:09,123
نعم، نحو 6 أشهر

258
00:20:09,953 --> 00:20:12,353
أخطأتُ في التعبير

259
00:20:12,881 --> 00:20:16,167
أتفهّم ذلك، صدّقني

260
00:20:17,145 --> 00:20:20,039
زوي)، ثمّة زوجان هنا)
لديهما سؤال حول المغطس الساخن

261
00:20:20,074 --> 00:20:21,818
حسناً، سأنزل حالاً

262
00:20:23,219 --> 00:20:26,814
نكمل لاحقاً -
بالتأكيد -

263
00:20:32,892 --> 00:20:35,474
"...حلم الفتاة الصغيرة"

264
00:20:40,095 --> 00:20:42,011
"اتبع الدم"

265
00:20:42,896 --> 00:20:45,003
"اتبع الدم"

266
00:20:46,243 --> 00:20:50,359
زحفت (زوي) إلى المطبخ"
"وأمسكت بالمنضدة لترفع نفسها

267
00:20:50,394 --> 00:20:55,302
،ثمّ مدّت يدها نحو الهاتف"
"...ممّا أتاح لها فرصة مثاليّة

268
00:20:55,922 --> 00:20:58,333
"لاستخدام مصرّف النفايات"

269
00:21:12,221 --> 00:21:14,305
كيف هو الوضع هنا؟

270
00:21:14,393 --> 00:21:17,693
يبدو أنّ هنالك مشكلة في المصرّف

271
00:21:21,424 --> 00:21:24,653
لا، لا، لا -
على الأرجح أنّ شيئاً علق فيه فحسب -

272
00:21:24,688 --> 00:21:27,364
يسهل إصلاحه، دعيني ألقي نظرة

273
00:21:27,399 --> 00:21:29,449
أتفعل ذلك؟ -
بالطبع -

274
00:21:54,233 --> 00:21:59,233
نتريل أزرق، المادة نفسها الموجودة"
"في قفافيز الشرطة الوقائية

275
00:22:02,217 --> 00:22:04,493
"...إن كان القفاز ملائماً"

276
00:22:13,686 --> 00:22:17,351
أوَليس رائعاً؟ يصلح المصرّف

277
00:22:18,864 --> 00:22:20,464
لم يكن معطلاً صباح اليوم

278
00:22:20,587 --> 00:22:23,094
جرّبي -
حسناً -

279
00:22:29,642 --> 00:22:33,505
...لو كنتُ زوجتكَ
لتشبّثتُ بكَ

280
00:22:33,888 --> 00:22:36,419
فأنتَ خير معين

281
00:22:42,204 --> 00:22:46,751
إمّا أن تكون حادثة ضرب مصنع التعليب
أو حادثة ضرب الحانة

282
00:22:47,025 --> 00:22:50,392
،كانت جثّة مصنع التعليب مرميّة
لا يلقي قاتل الثالوث بجثثه

283
00:22:50,427 --> 00:22:56,088
بل يختار موقعاً ويصحب ضحاياه إليه -
فهي الحانة إذاً -

284
00:22:57,320 --> 00:22:59,256
بالتأكيد

285
00:22:59,410 --> 00:23:03,010
وجدنا موقع جرائم قاتل الثالوث
لثلاثين عاماً

286
00:23:04,334 --> 00:23:08,403
لا، تبّاً لي -
هاكِ، خذي الملف، خذي الملف -

287
00:23:09,044 --> 00:23:10,704
لم يحدث ضرر

288
00:23:12,877 --> 00:23:16,254
أتمانعين لو...؟ -
أجل، بالتأكيد، ما المانع؟ -

289
00:23:24,557 --> 00:23:28,361
...إذن... قبل 30 عاماً

290
00:23:28,396 --> 00:23:33,239
عُثر على أبٍ لاثنين مضروباً حتّى الموت
بين الساعتين السابعة والعاشرة مساءً

291
00:23:33,338 --> 00:23:38,843
(في حمّام حانة (ميرفي -
حيث سأكون موجوداً اليوم -

292
00:23:39,042 --> 00:23:40,605
وأنا أيضاً

293
00:23:41,032 --> 00:23:43,662
ألن يشكّل هذا مشكلة مع (أشتون)؟

294
00:23:44,535 --> 00:23:50,741
،(أنطون)
ولا... لا مانع عنده، نوعاً ما

295
00:23:51,479 --> 00:23:52,952
نوعاً ما؟

296
00:23:53,634 --> 00:23:56,392
يغار دونما سبب

297
00:23:58,318 --> 00:24:00,417
إنّه رجل ذكيّ

298
00:24:05,954 --> 00:24:07,435
...اسمع

299
00:24:08,337 --> 00:24:13,819
لا تجعلني أتوهّم أموراً
أحلّ بها لغز نظراتكَ الصامتة

300
00:24:13,908 --> 00:24:17,140
قل ما تفكّر فيه وحسب

301
00:24:19,151 --> 00:24:20,647
حسناً

302
00:24:22,909 --> 00:24:24,522
...لقد

303
00:24:24,834 --> 00:24:30,078
لقد اعتقدتُ أنّ بوسعي إبقاء مشاعري
تجاهكِ كضوضاء خلفيّة في هذا التحقيق

304
00:24:30,862 --> 00:24:33,534
...ولكن فيما أعمل معكِ

305
00:24:35,247 --> 00:24:38,288
...غدت هذه الضوضاء

306
00:24:40,433 --> 00:24:41,926
صاخبة؟

307
00:24:43,673 --> 00:24:45,488
صامّة للآذان

308
00:24:47,504 --> 00:24:50,281
ولكنّها مشاعري

309
00:24:51,610 --> 00:24:53,060
أجل

310
00:24:54,708 --> 00:24:56,933
إنّها مشاعركَ

311
00:24:58,642 --> 00:25:01,247
أنتِ في علاقة ملزمة

312
00:25:02,337 --> 00:25:04,029
صحيح

313
00:25:04,713 --> 00:25:07,845
...وأكره أن

314
00:25:08,762 --> 00:25:10,815
وأنا أيضاً

315
00:25:13,635 --> 00:25:15,229
ربّاه

316
00:25:19,952 --> 00:25:21,845
يجب أن أنصرف

317
00:25:28,393 --> 00:25:30,311
هل سأراكِ الليلة؟

318
00:25:32,289 --> 00:25:33,971
...لا

319
00:25:35,923 --> 00:25:37,648
!تبّاً

320
00:25:47,715 --> 00:25:52,815
هل استجدّ أمر في قضيّة جرائم العطلة؟ -
(أقيم علاقة حميمة بـ(لاغويرتا -

321
00:25:54,957 --> 00:25:58,791
تهانينا -
أحتاج نصيحة -

322
00:25:59,524 --> 00:26:03,274
ثمّة حكماء كثر في الخارج

323
00:26:03,686 --> 00:26:06,534
لا أئتمن سواكَ على هذا السرّ

324
00:26:06,569 --> 00:26:07,869
"!كم هذا مؤسف"

325
00:26:08,160 --> 00:26:10,503
...(لقد أيقظت (ماريا

326
00:26:11,682 --> 00:26:13,109
"عاطفتي"

327
00:26:13,182 --> 00:26:16,913
أجل -
حين أكون بصحبتها، أشعر بأنّي رجل -

328
00:26:17,100 --> 00:26:19,900
كأنّ قلبي يزهر

329
00:26:20,067 --> 00:26:21,562
أهذه مشكلة؟ -
كلاّ -

330
00:26:21,597 --> 00:26:28,954
...المشكلة أنّها تبغي كشف علاقتنا لرؤسائنا
وهو ما أتفهّم أنّه مجرّد شكليّات

331
00:26:28,989 --> 00:26:31,992
إنّما أكره فكرة معرفتهم بذلك

332
00:26:32,801 --> 00:26:37,846
لأنّكَ خجل -
كلاّ، لأنّكَ حين تعرّفها، تتحدّد -

333
00:26:37,881 --> 00:26:40,653
تغدو رسميّة رسميّاً

334
00:26:41,019 --> 00:26:42,775
تصبح خليلها -
بالضبط -

335
00:26:42,810 --> 00:26:47,489
،وسرعان ما تسكنان معاً
...وتتبدّد حياتكَ وتغدو أولاداً وجيراناً

336
00:26:47,939 --> 00:26:49,685
وفناجين مطليّة

337
00:26:50,505 --> 00:26:51,519
فناجين مطليّة؟

338
00:26:51,554 --> 00:26:53,965
إنّه تعبير مجازيّ -
لأيّ شيء؟ -

339
00:26:54,263 --> 00:26:59,458
اسمع، إن أردتَ الانسحاب، فافعل
قبل أن تضطرّ للإقدام على فعل متطرّف

340
00:26:59,522 --> 00:27:04,339
،لا أريد الانسحاب
لا أريد، إنّما أريد حماية العلاقة

341
00:27:04,689 --> 00:27:07,840
عبر إبقائها خاصّة -
أجل -

342
00:27:07,931 --> 00:27:15,104
من كان يعلم أنّ الأمر سيهمّني لهذه الدرجة؟
شكراً، صديقي، سأبقيكَ مطلعاً على التفاصيل

343
00:27:16,686 --> 00:27:18,193
عظيم

344
00:27:24,345 --> 00:27:26,981
"!كم أدقّق على التفاصيل"

345
00:27:30,446 --> 00:27:32,500
ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟

346
00:27:32,535 --> 00:27:34,470
أيصعب عليكَ إيجاد من تجامع لهذه الدرجة؟ -
...لستُ -

347
00:27:34,505 --> 00:27:38,963
بعد نشرها اسم (لاندي) وإفساد كلّ شيء؟ -
لا أواعدها -

348
00:27:39,244 --> 00:27:43,589
،لربّما كان عليكَ إخبارها بذلك
خبر عاجل يا (كوين): أنتَ أحمق

349
00:27:45,891 --> 00:27:50,079
نعم، استلمتُ رسائلكِ -
ولكنّكَ لم تعاود الاتصال بي -

350
00:27:50,397 --> 00:27:52,710
أخبريني، هل ستوردين هذه المحادثة
في الصحيفة أيضاً؟

351
00:27:52,745 --> 00:27:56,760
لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها -
آسفة -

352
00:27:57,226 --> 00:28:01,132
صدقاً، ولكن... يمكننا حلّ هذه المشكلة

353
00:28:02,325 --> 00:28:04,632
لستُ مهتمّاً بحلّها

354
00:28:05,263 --> 00:28:10,120
لا تقل هذا -
بالله عليكِ، لم تكن علاقتنا مهمّة -

355
00:28:10,493 --> 00:28:13,723
لا تجرؤ على إخباري بأن لا شيء بيننا

356
00:28:16,511 --> 00:28:21,557
،صدقتِ، لن أفعل
لكن الأمر معقّد جدّاً

357
00:28:24,502 --> 00:28:26,776
لا أريد أن أفقدكَ

358
00:28:26,970 --> 00:28:31,966
،كرستين)... لم تحظي بي قطّ)
جدي لنفسكِ مصدراً آخر

359
00:28:43,092 --> 00:28:48,296
في العطلات، نشتري بلورات ثلج، ونرسل"
"بطاقات بريديّة لنحفظ الأوقات الممتعة

360
00:28:48,331 --> 00:28:50,481
"لتذكّرنا أين كنّا"

361
00:28:53,089 --> 00:28:55,606
(كان لمسرح جريمة (زوي"
"...تذكاره الخاصّ

362
00:28:55,641 --> 00:29:01,614
قفاز حوت ثنيته الملفوفة راسب"
"الطلقة بعد أن أطلقت النار على نفسها

363
00:29:04,066 --> 00:29:05,835
"ودماً"

364
00:29:06,015 --> 00:29:09,866
"(يحتمل أن يعود إلى الراحل (داريوس راي"

365
00:29:09,901 --> 00:29:14,876
،زوي)، ليتكِ كنتِ هنا)"
"...ولكن بما أنّكِ لستِ هنا

366
00:29:15,316 --> 00:29:17,200
سآتي إليكِ

367
00:29:17,344 --> 00:29:22,004
عليّ بلوغ (بمبروك باينز) في الوقت"
"الملائم للّحاق بالضابط (كروغر) إلى منزلها

368
00:29:23,832 --> 00:29:28,203
كان البناء الأصليّ مؤلّفاً
من حانة من طبقة واحدة

369
00:29:29,229 --> 00:29:31,179
...أمّا المبنى الحاليّ

370
00:29:31,270 --> 00:29:34,320
فيتألّف من 12 طبقة، معظمها شاغرة

371
00:29:54,645 --> 00:29:56,487
لقد عُثر عليّ

372
00:30:16,098 --> 00:30:19,207
،الرواق مفتوح 24 ساعة
ويوجد حارس في الموقع

373
00:30:19,242 --> 00:30:22,914
...حركة سير مزدحمة
سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

374
00:30:23,579 --> 00:30:26,935
،متأسف للغاية
لم أنتبه على وجهتي

375
00:30:26,970 --> 00:30:28,581
لم أتأذّ

376
00:30:38,274 --> 00:30:39,661
معذرةً

377
00:30:44,265 --> 00:30:45,987
لقد أوقعتَ هذه

378
00:30:47,097 --> 00:30:48,623
شكراً

379
00:31:06,226 --> 00:31:11,657
،الحافلة رقم 432
ذكر أبيض، يبلغ 6 أقدام و4 بوصات ربّما

380
00:31:11,785 --> 00:31:15,702
يزن 200 أو 220 رطلاً، يبلغ نحو 60 عاماً

381
00:31:16,031 --> 00:31:19,485
...أشيب الشعر، عيناه زرقاوان

382
00:31:20,059 --> 00:31:22,582
ثمّة أمر بهما

383
00:31:29,445 --> 00:31:33,149
"...لعلّي أفتقد (ريتا) والأولاد فعلاً"

384
00:31:34,144 --> 00:31:36,112
مرحباً -
"مرحباً، هذا أنا" -

385
00:31:36,147 --> 00:31:39,647
يا أولاد، اهدئوا -
أتفقّد حالكم فحسب -

386
00:31:39,684 --> 00:31:44,371
،لدينا تدريب على العشاء بعد 20 دقيقة
و... (أستور)، بدأ ثوبكِ يتجعّد

387
00:31:44,706 --> 00:31:46,992
"...يبدو أنّكِ مشغـ" -
...(كودي) -

388
00:31:47,027 --> 00:31:50,072
آسفة، ماذا كنتَ تقول؟ -
...كنتُ أقول أنّكِ تبدين مشغـ -

389
00:31:50,107 --> 00:31:53,631
أمّاه، نزع (كودي) مشابك شعري -
لم أتعمّد ذلك -

390
00:31:53,666 --> 00:31:55,494
نزعتَها من شعري مباشرةً

391
00:31:55,529 --> 00:31:59,645
آسفة، لم أسمع ما كنتَ تقول -
لم يكن شيئاً مهمّاً -

392
00:31:59,890 --> 00:32:04,888
يجب أن نذهب، أحبّكَ -
وأنا... أيضاً -

393
00:32:13,650 --> 00:32:14,988
!تبّاً

394
00:32:15,149 --> 00:32:19,641
،أقود ضمن حدود السرعة"
"وأتصل دون استخدام اليدين، لا مخالفات

395
00:32:31,360 --> 00:32:32,988
"هذا سيّئ"

396
00:32:33,114 --> 00:32:37,466
!يا لها من مصادفة -
ترجّل من السيّارة، رجاءً -

397
00:32:42,313 --> 00:32:44,633
ضع يديكَ على غطاء السيّارة، رجاءً

398
00:32:48,751 --> 00:32:51,969
غيّرتُ وزوجتي رأينا بشأن شراء منزل

399
00:32:52,649 --> 00:32:54,409
(ديكستر مورغان)

400
00:32:56,999 --> 00:33:00,776
لم تذكر بأنّكَ محلّل لطخات دم

401
00:33:01,323 --> 00:33:03,486
(من شرطة (ميامي

402
00:33:05,177 --> 00:33:08,009
لم يبدُ لي الأمر ذا علاقة
بالبحث عن منزل

403
00:33:12,316 --> 00:33:14,925
...كاتب الملفات في مركزي

404
00:33:14,960 --> 00:33:18,768
(إنّه صديقي، أخبرني بأنّ (سام
استخرج ملفّ قضيّتي

405
00:33:18,803 --> 00:33:21,647
وأخبرني (سام) بأنّه أعاره لزميل

406
00:33:21,682 --> 00:33:26,651
بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ
عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ

407
00:33:26,986 --> 00:33:31,022
أكتب بحثاً عن مسحات الدم -
أيمتعكَ هذا؟ -

408
00:33:31,218 --> 00:33:32,856
أيفترض بي ذلك؟

409
00:33:33,140 --> 00:33:37,587
أأنتَ من ذلك النوع من المعاتيه
الذين يحبّون رؤية امرأة تتوجّع؟

410
00:33:37,801 --> 00:33:40,449
لستُ من أولئك المعاتيه، لا

411
00:33:41,880 --> 00:33:43,885
فقدتُ زوجي

412
00:33:44,975 --> 00:33:48,278
ورأيتُ ابنتي تموت أمام ناظريّ

413
00:33:49,361 --> 00:33:55,367
أتعلم كم كان هذا مؤلماً؟ -
الألم هو ردّ الفعل الطبيعيّ -

414
00:33:55,402 --> 00:33:59,091
لن أسمح لذلك الجرح أن ينكأ

415
00:34:01,756 --> 00:34:03,476
أتفهم؟

416
00:34:11,967 --> 00:34:15,936
،(هنالك زحمة سير شديدة في (بريكل
أنصحك بتجنّبها في طريق عودتك إلى المنزل

417
00:34:15,971 --> 00:34:17,489
...أكان منزلك

418
00:34:18,261 --> 00:34:20,971
في 3319 (ميدو لين)، صحيح؟

419
00:34:21,664 --> 00:34:24,419
سأدعكَ تمضي بإنذار فحسب

420
00:34:24,915 --> 00:34:26,999
قُد بحذر

421
00:34:34,833 --> 00:34:38,182
سألغي العمليّة -
لا تستطيع -

422
00:34:38,469 --> 00:34:40,169
تعرف من تكون

423
00:34:40,772 --> 00:34:43,583
(تعرف من يكون (ديكستر مورغان
عالم المختبرات

424
00:34:43,618 --> 00:34:48,488
تعرف مسكنكَ، أين ستكون زوجتكَ
وأولادكَ عندما يعودون بعد 48 ساعة

425
00:34:48,516 --> 00:34:51,249
إن تراجعتُ فستتراجع

426
00:34:51,406 --> 00:34:56,019
ستظلّ تحت مراقبة شرطيّة قاتلة
لم يؤنّبها ضميرها لقتلها عائلتها

427
00:34:56,054 --> 00:34:57,758
ناهيكَ عن عالم مختبرات

428
00:34:57,793 --> 00:35:01,639
إنّها تتعقّبني، وسيكون أخذها
على حين غرّة مستحيلاً

429
00:35:01,674 --> 00:35:04,024
أنتَ مَن أراد تحدّياً

430
00:35:07,721 --> 00:35:10,503
والآن ضربتَ قفير النحل

431
00:35:11,553 --> 00:35:14,861
،(ديكستر)، أنا (فرانك لاندي)"
"عذراً لإزعاجكَ في منزلكَ

432
00:35:14,956 --> 00:35:18,808
كنتُ أحاول الاتصال بأختكَ"
"وظننتُ أنّها قد تكون برفقتكَ

433
00:35:18,843 --> 00:35:21,760
"وقعت لي مصادفة مثيرة اليوم"

434
00:35:23,873 --> 00:35:25,640
وأنا كذلك

435
00:35:32,628 --> 00:35:35,820
يجب أن نقرّ بأنّها مثيرة للإعجاب

436
00:35:36,761 --> 00:35:41,221
تجعل المرء يتساءل ما الذي يدفع شخصاً
مثلها للزواج وإنجاب أولاد من الأساس

437
00:35:41,256 --> 00:35:43,420
شخصاً مثلها؟

438
00:35:45,531 --> 00:35:49,277
على من يشبهها أن يكون متحكّماً

439
00:35:51,296 --> 00:35:53,623
وتحسب نفسها كذلك

440
00:35:54,529 --> 00:35:57,165
لن تتوقّع مجيئي

441
00:35:58,201 --> 00:36:00,571
"(مديريّة شرطة (ميامي"

442
00:36:03,268 --> 00:36:05,312
"(مديرية شرطة (بمبروك باينز"

443
00:36:05,347 --> 00:36:08,347
قسم السجلاّت من فضلك -
"جاري تحويلكَ" -

444
00:36:10,380 --> 00:36:12,580
قسم السجلاّت، (لانغسبري) يتحدّث

445
00:36:12,735 --> 00:36:15,441
نعم، أنا من قسم الطبّ الشرعيّ
(في شرطة (ميامي

446
00:36:15,476 --> 00:36:19,401
أردتُ طلب نسخ من ملف مشتبه به

447
00:36:19,435 --> 00:36:22,841
ما اسم المشتبه به؟ -
(داريوس راي) -

448
00:36:23,085 --> 00:36:24,929
راي) بألف وياء)

449
00:36:24,963 --> 00:36:29,031
تاجر مخدّرات وقاتل مزعوم"
"(لعائلة (زوي كروغر

450
00:36:29,450 --> 00:36:34,634
بأيّ خصوص هذا؟ -
يتعلّق بقضيّة جرائم العطلة -

451
00:36:35,491 --> 00:36:39,170
سأرسل الملف، إلى مَن؟

452
00:36:39,623 --> 00:36:43,386
إلى قسم الطبّ الشرعيّ فحسب

453
00:36:46,483 --> 00:36:48,914
أضرب قفير النحل

454
00:36:56,106 --> 00:36:57,386
(ديكستر)

455
00:37:07,258 --> 00:37:11,583
أعرف كلّ شيء -
"سأؤثر ألاّ أفسّر هذا بشكل خاطئ" -

456
00:37:11,732 --> 00:37:15,132
عندما قال (أنجل) بأنّه أخبركَ بأمرنا
...كنتُ

457
00:37:15,336 --> 00:37:17,263
غاضبة، وهذا أقلّ ما يقال

458
00:37:17,298 --> 00:37:21,317
لم أرغب بمعرفة ذلك حقّاً -
ولكنّكَ تعرف الآن -

459
00:37:21,344 --> 00:37:24,536
أجل -
...في الواقع، أنا مسرورة لأنّ -

460
00:37:24,598 --> 00:37:28,708
بوسعي الاستفادة من رأي رجل
...حول كيفيّة التعاطي و

461
00:37:28,762 --> 00:37:30,724
علاقتنا

462
00:37:31,235 --> 00:37:35,889
أو علاقتنا المؤقتة
أو أيّاً كان ما نفعله عاريَين

463
00:37:36,308 --> 00:37:38,773
كنتُ أهمّ بالذهاب لتناول الغداء

464
00:37:38,856 --> 00:37:40,552
عظيم

465
00:37:42,302 --> 00:37:44,516
أيبدو لكَ مقهى (بث) ملائماً؟

466
00:37:44,753 --> 00:37:48,737
في الواقع، علينا التحدّث هنا فحسب

467
00:37:49,894 --> 00:37:53,137
فذلك أكثر خصوصيّة -
أجل -

468
00:37:57,533 --> 00:38:00,785
أنجل) شرطيّ بارع، أفضل من أعرف)

469
00:38:00,820 --> 00:38:04,473
ولكنّه لا يفهم السياسات في هذا المبنى

470
00:38:04,508 --> 00:38:08,277
وعلينا تدبّر كيفية ذيوع هذه العلاقة

471
00:38:08,323 --> 00:38:11,499
وإن أخطأنا تدبّر ذلك
فقد نفقد وظيفتينا

472
00:38:11,534 --> 00:38:14,538
ولا يمكننا المخاطرة بهذا

473
00:38:16,522 --> 00:38:21,209
لا أترك شيئاً للحظّ أبداً

474
00:38:27,208 --> 00:38:28,685
شكراً

475
00:38:29,183 --> 00:38:32,182
إنّكَ تتحسّن في شؤون العلاقات هذه

476
00:38:32,194 --> 00:38:34,452
الزواج يلائمكَ

477
00:38:35,511 --> 00:38:36,887
شكراً

478
00:38:41,878 --> 00:38:45,831
،اتصل (لاندي) البارحة
كان يحاول الاتصال بكِ

479
00:38:45,866 --> 00:38:47,549
...هذا

480
00:38:49,552 --> 00:38:50,952
عظيم

481
00:38:54,155 --> 00:38:55,159
حسناً

482
00:39:08,679 --> 00:39:11,079
"يبدو أنّ القفير يطنّ"

483
00:39:11,282 --> 00:39:13,664
"وها قد أقبلت اللسعة"

484
00:39:33,944 --> 00:39:37,391
أنتِ خارج منطقة صلاحيّاتكِ"
"(أيّتها الضابط (كروغر

485
00:39:50,481 --> 00:39:52,350
"انتظر"

486
00:39:58,426 --> 00:39:59,827
ماذا تفعلين؟

487
00:39:59,862 --> 00:40:03,010
تريد معلومات عن (داريوس دراي)؟
سلني عن أيّ شيء

488
00:40:03,045 --> 00:40:07,366
كان الملفّ لقضيّة أعمل عليها -
...طلبتُ منكَ بلطف -

489
00:40:07,836 --> 00:40:11,380
أن تدعني وشأني -
لقد هدّدتني -

490
00:40:11,985 --> 00:40:16,450
أتعتقد أنّ ذلك كان تهديداً؟ -
ماذا؟ هل ستقتليني أيضاً؟ -

491
00:40:16,485 --> 00:40:18,585
كما قتلتِ عائلتكِ؟

492
00:40:19,565 --> 00:40:21,616
ابنتكِ من لحمكِ ودمكِ؟

493
00:40:23,480 --> 00:40:27,791
أنتَ مريض -
أعرف ما فعلتِه، لديّ دليل -

494
00:40:28,698 --> 00:40:30,234
مستحيل

495
00:40:30,676 --> 00:40:34,226
،من مصرّف النفايات
القفازان اللذان ارتديتهما تلك الليلة

496
00:40:34,266 --> 00:40:36,401
كان هنالك راسب بارود عليهما

497
00:40:36,436 --> 00:40:40,454
لديّ اجتماع مع رؤسائي صباح الغد
لأخبرهم بكلّ شيء

498
00:40:43,348 --> 00:40:45,425
لا وجود لسلسلة متابعة الدليل

499
00:40:45,460 --> 00:40:49,490
،ومع ذلك فسيثير ذلك التساؤلات
...وإن كنتِ خلّفتِ هذا القدر وراءكِ

500
00:40:49,525 --> 00:40:51,610
فسنجد شيئاً آخر

501
00:41:02,048 --> 00:41:03,998
إنّكَ تحاول اغتصابي

502
00:41:05,454 --> 00:41:06,954
لا ألمسكِ

503
00:41:08,351 --> 00:41:10,601
لذلك جئتَ إلى منزلي

504
00:41:11,047 --> 00:41:15,070
وستشهد وكيلة العقار
بأنّكَ كنتَ تغازلني

505
00:41:15,580 --> 00:41:19,595
ومن ثمّ تعقّبتني إلى هنا
وحاولتَ الاعتداء عليّ

506
00:41:20,222 --> 00:41:23,618
واضطررتُ للدفاع عن نفسي -
...عدا -

507
00:41:24,170 --> 00:41:26,833
أنّ الدفعة الارتداديّة لدمي
باتجاه كمامة مسدّسكِ

508
00:41:26,868 --> 00:41:32,192
ستظهر طلقة سطحيّة مباشرة
مستبعدة جدّاً خلال المقاومة

509
00:41:36,883 --> 00:41:38,527
يمكنكِ أن تطلقي عليّ في مركز الكتلة

510
00:41:38,562 --> 00:41:42,712
لكنّ التوجّه السفليّ سيظهر
أنّي كنتُ في وضعيّة دفاعيّة

511
00:41:42,918 --> 00:41:49,841
سيتوجّب عليكِ حساب المسافة الدقيقة
لإنشاء نمط لطخات يدعم الدفاع عن النفس

512
00:41:55,772 --> 00:41:57,486
هيّا

513
00:41:58,308 --> 00:41:59,878
أخبرهم

514
00:42:01,156 --> 00:42:06,935
...لن يصدّقكَ أحد
ويكذّبني

515
00:42:08,744 --> 00:42:10,865
...لذا من فضلكَ

516
00:42:11,608 --> 00:42:15,273
أخبرهم... بكلّ شيء

517
00:42:21,494 --> 00:42:24,590
"تأبين منحي الفرصة لذلك"

518
00:42:26,044 --> 00:42:28,083
"وأنا أعوّل على ذلك"

519
00:42:28,267 --> 00:42:30,875
"(فندق (بلوواتر"

520
00:42:39,097 --> 00:42:40,480
(ديبرا)

521
00:42:41,117 --> 00:42:42,645
لقد جئتِ

522
00:42:43,146 --> 00:42:46,881
...اتصلتُ بشأن قاتل الثالوث، أظنّ -
اصمت -

523
00:43:01,308 --> 00:43:03,704
"لن تأتي هذه المرّة في سيّارة دوريّة"

524
00:43:03,739 --> 00:43:07,384
لن يكون هنالك"
"تهديد أو ترهيب هذه المرّة

525
00:43:07,986 --> 00:43:10,461
"المسألة حقيقيّة هذه المرّة"

526
00:43:13,971 --> 00:43:18,860
،كلّها وسائل داعمة"
"تمويه ربّ الأسرة

527
00:43:19,147 --> 00:43:20,889
"ستصدّقها"

528
00:43:22,678 --> 00:43:27,612
،لا تعرف من أكون"
"لكنّني أعرف تماماً من تكون

529
00:43:28,263 --> 00:43:29,876
"...(ماركو)"

530
00:43:34,154 --> 00:43:35,806
"(بولو)"

531
00:43:42,854 --> 00:43:45,558
ستجعل الأمر يبدو كأنّي"
"دخلتُ وسط عمليّة سرقة للمنزل

532
00:43:45,593 --> 00:43:47,644
"وتسبّبتُ بمقتل نفسي"

533
00:43:47,771 --> 00:43:51,311
"إنّها تبرع في خلق سيناريو الجريمة"

534
00:44:11,750 --> 00:44:14,890
"تلك اليد هي أوّل ما سأبتر"

535
00:44:29,665 --> 00:44:30,996
!مفاجأة

536
00:45:00,338 --> 00:45:04,575
!النجدة
!النجدة! النجدة

537
00:45:04,621 --> 00:45:10,334
،آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر
ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد

538
00:45:10,481 --> 00:45:13,429
(وستنزلين أخيراً في (الفلبين

539
00:45:13,464 --> 00:45:17,062
إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية
تسليم المجرمين هناك

540
00:45:17,368 --> 00:45:19,642
لن أذهب إلى مكان

541
00:45:22,595 --> 00:45:25,591
أعرف القليل
عن خلق السيناريوهات أيضاً

542
00:45:25,626 --> 00:45:28,876
،حقائب موضّبة
وستترك سيّارتكِ في المطار

543
00:45:29,307 --> 00:45:33,633
وعاد القفاز الأزرق إلى مصرّفكِ

544
00:45:33,706 --> 00:45:36,376
...ستهربين من البلاد ولن

545
00:45:37,663 --> 00:45:39,732
يُقبض عليكِ أبداً

546
00:45:39,984 --> 00:45:42,040
إنّكِ بارعة لتلك الدرجة

547
00:45:43,348 --> 00:45:45,251
أو ميتة لتلك الدرجة

548
00:45:45,602 --> 00:45:50,973
هل ستغتصبني وتقتلني؟ -
ما بالكِ والاغتصاب؟ لن يغتصب أحد أحداً -

549
00:45:52,005 --> 00:45:54,480
...أمّا القتل من الناحية الأخرى

550
00:45:55,837 --> 00:45:58,234
لمَ تفعل هذا بي؟

551
00:45:59,326 --> 00:46:01,856
لمَ فعلتِ هذا بهما؟

552
00:46:02,648 --> 00:46:07,062
داريوس راي) هو الفاعل) -
لا، أردتِ الانسحاب -

553
00:46:07,958 --> 00:46:10,205
...أردتِ حرّيتكِ

554
00:46:11,547 --> 00:46:13,750
...من المطالب المستمرّة

555
00:46:14,561 --> 00:46:18,684
أخذا كلّ شيء، وأرادا المزيد

556
00:46:21,089 --> 00:46:25,762
لم أستطع التنفّس -
فعلتِ ذلك لتحيي -

557
00:46:28,007 --> 00:46:30,244
أنتَ تفهم ذلك

558
00:46:31,711 --> 00:46:34,441
نعم، أفهم

559
00:46:44,933 --> 00:46:47,210
تأمّل حالكَ

560
00:46:47,527 --> 00:46:50,626
أيّ نوع من الآباء يفعل هذا؟

561
00:46:51,016 --> 00:46:53,216
أيّ نوع من الأزواج؟

562
00:46:59,526 --> 00:47:02,601
ليس ممن يقتل عائلته

563
00:47:13,925 --> 00:47:15,993
سيتعيّن عليكَ الاختيار

564
00:47:17,517 --> 00:47:19,927
ليس ما اخترتِه أنتِ

565
00:47:21,499 --> 00:47:26,489
لا يمكنكَ إخفاء حقيقتكَ -
بلى -

566
00:47:26,720 --> 00:47:29,213
أنا أفضل منكِ في ذلك

567
00:47:29,248 --> 00:47:33,858
ستؤثر حياتكَ على حياتهم -
كلاّ -

568
00:47:33,893 --> 00:47:37,060
...أفضّل المخاطرة بمعرفتهم الحقيقة

569
00:47:39,248 --> 00:47:40,852
على فقدهم

570
00:47:55,078 --> 00:47:57,326
لا أريد أن أفقدهم

571
00:47:59,982 --> 00:48:01,662
لا أريد

572
00:48:07,203 --> 00:48:09,809
هذا هو الفرق بيننا

573
00:48:22,029 --> 00:48:23,831
تذكار جميل

574
00:48:33,619 --> 00:48:35,719
أمتأكّد أنّكَ لا تودّ البقاء هنا؟

575
00:48:36,244 --> 00:48:38,895
لم تربّ مستوحداً يا أبي

576
00:48:39,626 --> 00:48:41,831
ربّما كان يجدر بي فعل ذلك

577
00:48:43,288 --> 00:48:46,759
سأحيا -
أمتأكّد؟ -

578
00:48:50,750 --> 00:48:55,157
،يحسن بكَ إصلاح هذا التقطير، بنيّ
لا تريد لهذا المنزل أن يذهب إلى الجحيم

579
00:48:55,192 --> 00:48:59,254
فأنتَ تحتاجه كثيراً -
موقع إجازتي الخاص بي -

580
00:49:02,859 --> 00:49:05,175
كيف حالكم هناك؟

581
00:49:05,484 --> 00:49:07,669
،إنّنا في طريق عودتنا
غادرنا بعد الزفاف مباشرةً

582
00:49:07,704 --> 00:49:09,291
يفترض أن نعود إلى المنزل قريباً

583
00:49:09,326 --> 00:49:12,553
جيّد، يسرّني ذلك -
!المنزل -

584
00:49:13,250 --> 00:49:16,197
لا تستعجلي، قودي بحذر

585
00:49:50,151 --> 00:49:52,824
!لقد عدتم -
نعم، وصلنا -

586
00:49:52,859 --> 00:49:57,027
كان الزفاف مرهقاً
وكان الأولاد مشاكسين

587
00:49:57,135 --> 00:49:59,263
أردتُ أن أخنقهم

588
00:50:00,978 --> 00:50:02,304
لا

589
00:50:03,307 --> 00:50:06,862
،أجل، انزلق من بين يدي
آسف

590
00:50:08,622 --> 00:50:12,070
سيتحمّس الأولاد لصنع فنجان آخر لكَ

591
00:50:33,846 --> 00:50:36,093
اشتقتُ إليكَ كثيراً

592
00:50:39,001 --> 00:50:41,273
وأنا أيضاً اشتقتُ إليكِ

593
00:51:13,449 --> 00:51:15,209
أنا حمقاء

594
00:51:19,225 --> 00:51:20,905
لستِ حمقاء

595
00:51:24,335 --> 00:51:26,081
...علمتُ

596
00:51:26,448 --> 00:51:31,489
،ساعة رأيتُكَ في المركز
أيقنتُ من مشاعري

597
00:51:31,819 --> 00:51:37,159
،كذلك كانت مشاعري دائماً
إنّما أبيتُ الاعتراف بها

598
00:51:37,978 --> 00:51:40,026
لأنّني حمقاء

599
00:51:42,592 --> 00:51:44,128
أنتِ بشر

600
00:51:45,491 --> 00:51:50,288
وخنتُ الآن رجلاً
لا يتسحقّ هذه المعاملة

601
00:51:51,247 --> 00:51:54,161
كان حريّاً بي الانفصال عنه أوّلاً

602
00:51:54,396 --> 00:51:57,327
لكنّني حمقاء -
لا، لا تقولي هذا -

603
00:51:57,508 --> 00:51:59,109
لستِ حمقاء

604
00:52:00,108 --> 00:52:02,016
إنّكِ جميلة

605
00:52:02,574 --> 00:52:04,813
وكنتِ محتارة

606
00:52:06,762 --> 00:52:08,837
ولستِ كذلك الآن

607
00:52:10,144 --> 00:52:11,507
...لذا

608
00:52:12,185 --> 00:52:16,808
،سنصوّب هذه المسألة، معاً
اتفقنا؟

609
00:52:37,080 --> 00:52:39,966
لا تغب عنّي ثانية

610
00:52:40,642 --> 00:52:42,564
...ولا لـ

611
00:53:23,699 --> 00:53:27,510
ابقَ معي

612
00:53:46,264 --> 00:53:47,990
hash137 ترجمة: هاشم

