1
00:00:09,386 --> 00:00:13,318
مرحباً يا شريكة المنزل -
عيد ميلاد مجيد -

2
00:00:13,706 --> 00:00:16,754
لقد أحضرت لك كعك "الدانيش" ، ولكن
.. امرأة مجنونة حبلى أخذت قضمة منه

3
00:00:16,789 --> 00:00:21,519
بطريقها بالقاعة إليك -
شكراً . أتودين أن تجلسي بجواري؟ -

4
00:00:21,533 --> 00:00:26,604
على ما أتذكر أنكِ تحبين الغطاء الخشن -
أنت عاري تماماً -

5
00:00:30,338 --> 00:00:35,921
أعلم أنه من الغريب ألا نقضي عيد الميلاد سوياً
ولكن ثق بي ، أنت لا تريد التواجد مع والدايّ

6
00:00:36,003 --> 00:00:39,799
أبي كان في (فيتنام) ، و إن كانت أمي هناك
لكنا ربحنا المعركة

7
00:00:40,833 --> 00:00:43,839
{\a6}
"عيد الميلاد السابق"

8
00:00:40,959 --> 00:00:43,877
مرحباً يا أمي ، دعيني أحمل معطفكِ -
شكراً لكِ يا عزيزتي -

9
00:00:45,388 --> 00:00:49,858
(كلا يا أمي ، لم يتقدم ليّ (جايمس -
تهانينا ، لقد أفسدتِ عيد الميلاد لتوكِ -

10
00:00:51,890 --> 00:00:54,582
من الأفضل كثيراً ترك المقدمات لأجل
وقت أقل توتراً

11
00:00:54,956 --> 00:00:59,418
كمثلاً ، يوم ميلاد الطفل -
ما الذي تفعلينه؟ -

12
00:00:59,692 --> 00:01:04,188
أمي وأبي سيكونان هنا قبل 7 ساعات ، ولم
يُطبخ شيء بعد ، والمكان يبدو سيئاً

13
00:01:04,223 --> 00:01:07,959
هيا ، انهضِ ، انهضِ ، حسناً
وأنت أيضاً .. هيا

14
00:01:07,994 --> 00:01:10,436
ليس هناك وقت ليباغتني قضيب
! لديّ الكثير مما يجب أن أفعله

15
00:01:15,588 --> 00:01:19,178
أعتقد أن تفرقكِ عن (زاك) في عيد الميلاد
هي فكرة عبقرية

16
00:01:19,405 --> 00:01:22,242
ولربما تكون هذه هي السنة التي يوطد فيها
نيك) علاقته بوالدي)

17
00:01:24,877 --> 00:01:28,738
لقد أحضرت لكم هدايا من مكان صغير
أحب أن أسميه بالمحفظة

18
00:01:30,217 --> 00:01:37,139
نصف أعواد ثقاب ، وبعض النسيج الكتاني
كلا ، تلك خصياتيّ

19
00:01:39,425 --> 00:01:44,957
عيد ميلاد مجيد -
عيد ميلاد مجيد -

20
00:01:44,992 --> 00:01:47,909
(وعيد (هاناكا) سعيد لك يا (ديفيدس -
شكراً لكِ -

21
00:01:49,363 --> 00:01:52,753
أنا مستعد للتجول يا صاج -
إذن ما الذي ستفعلاه يا رفاق بالتحديد؟ -

22
00:01:52,835 --> 00:01:56,391
لديّ أنا و(زاك) تقليد منذ زمن بعيد ، حيث
أفاجئه في مغامرة عيد الميلاد

23
00:01:56,771 --> 00:02:03,970
ثلاث مواقع سرية ، ورجلان وسيمان
وتحذير من الوقف خطأ من العام المنصرم

24
00:02:04,046 --> 00:02:07,197
(أنا ملك يداك يا قائد (هاناكا -
أنت تعلم الأمر -

25
00:02:09,218 --> 00:02:14,928
هل سيحدث شيء سيئ السلوك؟ -
فقط إن آتيتِ معنا -

26
00:02:15,627 --> 00:02:20,398
حسناً ، حسناً .. حسناً ، يكفي حديث جنسي
غير مريح مع اختي

27
00:02:21,157 --> 00:02:27,439
لا بأس إن كان هناك حديث قليل -
حسناً ، يجب أن نخرج حاجيات (زاك) من غرفته في الحال -

28
00:02:27,474 --> 00:02:31,823
ماذا؟ لقد وعدتيني أنكِ ستخبرين أمي وأبي
أن (زاك) يعيش هنا

29
00:02:31,858 --> 00:02:34,507
أي عيد ميلاد مخبول تخططينه ليّ يا أختي؟

30
00:02:35,311 --> 00:02:41,582
لديّ خطة عيد ميلاد مخبول للغاية لكِ
لأنه كما أتضح ، أنني لم اخبرهما

31
00:02:42,525 --> 00:02:45,770
ولكنكِ أخبرتيهما أنكِ حبلى وأن (زاك) بعمر
الثانية والعشرون

32
00:02:45,805 --> 00:02:49,045
لمَ لم تخبريهما بهذا؟ -
وكيف سيظهر هذا (زاك)؟ -

33
00:02:49,080 --> 00:02:52,859
أمي ، أبي ، هذا هو والد ابني ، إنه ينام في
شاحنة

34
00:02:52,894 --> 00:02:59,303
لذا قلت له بأن ينام على أرضية غرفة الطفل
لن أقول لهم أي توضيحات غريبة

35
00:02:59,332 --> 00:03:02,724
بأي مكان سنخبرهما أنه يعيش؟ -
لا أعلم ... شقة معمل؟ -

36
00:03:02,768 --> 00:03:04,910
اجعليها شقة علوية -
حسناً ، شقة علوية -

37
00:03:05,144 --> 00:03:06,758
(لا يمكنه تحمل نفقات شقة علوية يا (بيلي

38
00:03:07,962 --> 00:03:13,778
{\a6}
# لا أكون ذا قيمة بدونك #

39
00:03:07,962 --> 00:03:10,355
(مـسـلـسـل (مــصــادفــة عـمـداً) - (الـمـوسـم الأول
(الحلقة الحادية عشر) بعنوان (يحدث في أول عيد ميلاد)

40
00:03:10,535 --> 00:03:13,787
تم تعديـــل الترجمة بواسطة
أ / محمـد السيـد السيـد

41
00:03:18,340 --> 00:03:22,928
لا أصدق أنكِ لم تخبريهما بأن (زاك) يعيش هنا -
لا أصدق أنكِ لم تخبريهما بأن (نِك) كان كندياً -

42
00:03:23,981 --> 00:03:25,292
أغلقي فاهكِ حول هذا

43
00:03:29,020 --> 00:03:30,987
فتاتيّ -
أمي -

44
00:03:33,458 --> 00:03:37,310
! أمي -
! رباه ! دعيني أرى ، دعيني ارى -

45
00:03:39,556 --> 00:03:44,107
مرحباً ، أيها الصغير ، أنا جدتك .. لن
أناقش كيف آتيت إلى هذا العالم

46
00:03:45,369 --> 00:03:48,082
أتشعرين بهذا؟ أول رفه عين للطفل

47
00:03:49,332 --> 00:03:51,664
شراب كريمة الحليب؟ -
حسناً ، إنه عيد الميلاد -

48
00:03:52,342 --> 00:03:57,089
مرحباً يا أبي ، عيد ميلاد مجيد -
... انظرِ إلى نفسكِ -

49
00:03:57,147 --> 00:04:02,100
تفعلين أمور خارجة عن النظام -
انظر لنفسك ، تهينني قبل أن تحييني حتى -

50
00:04:04,187 --> 00:04:10,443
أعتقد أن سائق سيارة الأجرة إرهابياً -
سائق سيارة الأجرة؟ إن (نِك) كان يحضركما؟ -

51
00:04:10,493 --> 00:04:12,458
لم أراه -
ماذا؟ -

52
00:04:13,477 --> 00:04:17,033
بيلي) ، أين (زاك)؟) -
أجل ، متى سنقابل (زاك)؟ -

53
00:04:17,168 --> 00:04:21,505
في المستقبل .. (زاك) طباخ كما ذكرت في
.. رسالتي

54
00:04:21,506 --> 00:04:27,178
والمطعم الذي يعمل له فتح فرع آخر في
لوس أنجلوس) ولكنني واثقة أنه يرغب بأن يكون هنا)

55
00:04:27,179 --> 00:04:29,687
هل تعتقد أن رغبة (بيلي) في عدم مقابلتي
لوالداها بها خطب ما؟

56
00:04:29,749 --> 00:04:38,162
يا صاح ، لديك أمور أخرى ملحة لتقلق حيالها
مثل .. أنني لست سائق جيد ، وأنا أقود شاحنتك

57
00:04:38,978 --> 00:04:46,508
الآن .. لنعود للمغامرة .. رجلان حكيمان يباشرا
جولة برية خلال الصحراء في طريقهما إلى...؟

58
00:04:46,543 --> 00:04:51,391
فيغاس)؟) -
يا صاح ، إن كان لديّ الحكيم مقدار مال الغاز لهذا -

59
00:04:52,230 --> 00:04:57,268
علي كلِ .. لقد توقفا ... ولن يصدقا
قط ما رأياه

60
00:04:57,303 --> 00:05:00,714
هل نحن ذاهبان إلى حيث أعتقد؟ -
.. ما هو فيلمك المفضل لعيد الميلاد -

61
00:05:00,715 --> 00:05:05,774
وبطله (بروس ويلز) ومسائل عائلة المافيا؟ -
(مت بقسوة) -

62
00:05:06,822 --> 00:05:10,536
لا شيء يدل على عيد الميلاد كرمي ألماني
من مبنى ضخم

63
00:05:12,381 --> 00:05:14,411
! الليل الصامت ... لا يهمي

64
00:05:32,838 --> 00:05:37,244
حسناً ، ساكون أول من يقول هذا .. إن عيد
(الميلاد لا يبدو كالمثل بدون (جايمس

65
00:05:37,708 --> 00:05:42,259
أجل ، أفتقد تلك التدليكات على الظهر
التي أعتدتِ ان تفعليها له أمام شجرة عيد الميلاد

66
00:05:43,865 --> 00:05:45,076
جميعنا كذلك

67
00:05:53,766 --> 00:06:00,632
حسناً ، كيف هي الأمور من إنفصالكما؟ -
لقد كان الأمر قاسياً في البداية ، ولكنني على ما يرام الآن -

68
00:06:00,845 --> 00:06:04,647
حقاً؟ لقد كان غنياً جداً ووسيم جداً

69
00:06:06,317 --> 00:06:08,245
لا أعتقد أنه يجب أن تكوني على ما يرام

70
00:06:11,332 --> 00:06:15,286
هل كان من الأفضل إن كنت اخبرتكِ أنني لست على ما يرام ؟ -
أجل ، أجل ، أعتقد هذا -

71
00:06:17,293 --> 00:06:20,809
عزيزي ، أين كنت؟ لقد كنت قلقة للغاية -
لقد كنت في المطار -

72
00:06:22,573 --> 00:06:24,951
كلا ، لم تكن به ، لقد آتيت متأخراً
فأستقلينا سيارة أجرة

73
00:06:25,168 --> 00:06:28,099
كلا ، لم أكن متأخراً
وهي قد رأتني

74
00:06:29,517 --> 00:06:31,953
أكان هذا أنت؟ لم أكن واثقة

75
00:06:33,103 --> 00:06:36,978
لقد لوحتي ليّ .. لقد كان لديّ إشارة

76
00:06:37,270 --> 00:06:39,263
"(السيد والسيدة (تشاس"

77
00:06:40,067 --> 00:06:43,256
إنها تفعل هذا للجميع ، هذا مستمر منذ
أيام حبلها

78
00:06:43,798 --> 00:06:48,755
الآن ، أليس هذا الشيء الذي يبذل فيه أقصى جهد؟
(إدوارد) ، لقد أخبرتكِ أنني أعتقدته (نِك)

79
00:06:48,756 --> 00:06:54,183
لأن هناك الكثير من المخادعين .. أمي
الناس لا تحاول دوماً خداعكِ

80
00:06:54,218 --> 00:06:56,939
أو وضع الصوف على عيناكِ -
... .(بيلي) -

81
00:06:57,099 --> 00:07:03,405
ما الذي يفعله مزيل روائح رجال هنا؟ -
هذا ملكي ، الحبل .. رائحة عطنة -

82
00:07:08,244 --> 00:07:11,136
يا صاح ، لمَ هذا الوجه المكتئب؟ -
.. يا رجل ، هذا رائع -

83
00:07:11,324 --> 00:07:13,989
فقط كنت آمل ان أقضي عيد الميلاد هذا
(العام مع (بيلي

84
00:07:14,024 --> 00:07:18,108
أشعر بك يا صاح ، ولكن لا أعتقد أنهم
يدعوا الحبليات تطلق النار على التشكيلات

85
00:07:18,729 --> 00:07:23,256
(على الأقل ليس خارج (جورجيا -
إذن ، ما الذي سيفعله الحكيمان الآن؟ -

86
00:07:23,427 --> 00:07:27,005
القفز إلى داخل بيت دعارة؟ -
كلا ، ولكن لوحظ هذا للعام القادم -

87
00:07:27,630 --> 00:07:32,354
صديقي ، نحن على وشك الدخول إلى
أسعد مكان بالعالم

88
00:07:36,539 --> 00:07:40,262
يجب أن تأخذ أي شجرة عيد ميلاد من
المخزن

89
00:07:41,651 --> 00:07:45,346
إنها مزرعة بلاستيكية -
يا صاح ، لا يجب أن تقولها بهذه الطريقة -

90
00:07:45,381 --> 00:07:47,754
قلها بحماس

91
00:07:48,072 --> 00:07:52,168
ابنتي ، سيكون ناقص لدينا كرسيّ
ألا زلتِ تحتفظين بالزائد في الدولاب؟

92
00:07:52,203 --> 00:07:57,604
! كلا ، كلا
نِك) يحب البقاء واقفاً)

93
00:08:03,130 --> 00:08:04,098
غريب الأطوار

94
00:08:07,713 --> 00:08:12,024
لا ولاعة ولا كبريت ولا شيء
ما هذه؟

95
00:08:15,441 --> 00:08:21,304
"إنها من (بيلي) .. و "الطفل الغير مولود عديم الإسم -
هذا لطيف جداً -

96
00:08:21,339 --> 00:08:23,655
لتكن ولاعة ، لتكن ولاعة

97
00:08:26,080 --> 00:08:30,548
هناك سجائر أسلمها وقت ولادة الطفل -
عظيم ، أشياء أخرى لا يمكننا تدخينها -

98
00:08:32,173 --> 00:08:36,840
من الصعب إيجاد هدية مثالية للرجل الذي"
"..أعطاني أعظم هدية

99
00:08:38,076 --> 00:08:40,356
"أنا سعيدة الحظ بوجودك بحياتي"

100
00:08:46,385 --> 00:08:50,394
ما الذي تفعله عندما تقابل أروع فتاة ستقابلها
وأنت بعمر الثانية والعشرين فقط؟

101
00:08:50,613 --> 00:08:51,639
استمر بالبحث

102
00:08:53,992 --> 00:08:57,010
أنا أمزح يا رجل ، فقد فهمتك

103
00:09:04,494 --> 00:09:08,182
اعطني كسارة البندق .. والبندق الذي بحوزتك

104
00:09:14,437 --> 00:09:19,939
حسناً، بحول عملي التجاري الجديد ، أتعلم
كم من الصعب احتساء الزبادي بينما تقود؟

105
00:09:20,075 --> 00:09:25,485
كلا ، مهلاً دقيقة ، دعني أتوقف عن مشاهدة
مباراة كرة القدم كي يمكنني التحدث معك عن الزبادي

106
00:09:28,756 --> 00:09:32,937
هذه أطول مرة رأيت فيها (نِك) بجوار أبي
بدون أن يلهث

107
00:09:34,455 --> 00:09:39,091
أعلم . لقد وعدت (نِك) أنني سأدعه يقيد يدايّ
إن تحدث إلى والدي

108
00:09:40,828 --> 00:09:42,288
"استمر بالتحدث"

109
00:09:46,166 --> 00:09:47,963
هذا عيد ميلاد غريب

110
00:09:49,770 --> 00:09:51,084
بيلي).. (بيلي)؟)

111
00:09:51,284 --> 00:09:57,144
لقد وجدت زوجين من اللباس الداخلي تحت السلة
هل كان هناك رجل هنا لا أعلم بوجوده؟

112
00:09:58,194 --> 00:10:02,323
إنهما لـ(نِك) ، إنه يفعل هذا كلما آتى
إلى هنا

113
00:10:07,324 --> 00:10:08,906
غريب الاطوار

114
00:10:13,730 --> 00:10:17,047
(شكراً لكِ لزواجكِ من (نِك -
على الرحب والسعة -

115
00:10:18,883 --> 00:10:25,180
سيمر هذا اليوم بسلام -
"ونحن لم نسمع جملة " تهانينا ، لقد أفسدتِ عيد الميلاد للتو -

116
00:10:25,215 --> 00:10:28,641
أعلم ! لقد حولنا ما كان دوماً طقس
.. عائلي مريع

117
00:10:28,642 --> 00:10:32,526
إلى إجتماع عائلي إجباري غير مريح
يمكننا أن نتحمل هذا بالكاد

118
00:10:34,210 --> 00:10:39,750
إنها معجزة عيد الميلاد -
كلا ، كلا ..هذا بسببنا ، لقد أحدثنا هذا -

119
00:10:40,163 --> 00:10:43,602
أعني ، بقدر علم أبي وأمي فإن (زاك) رجل
.. محترم ومثير و طباخ

120
00:10:43,637 --> 00:10:47,451
(يعيش في شقة علوية في (لوس أنجلوس
هذه ليست معجزة يا اختي ، هذا من صنعنا

121
00:10:49,919 --> 00:10:54,261
يا صاح ،لا أعلم أي مكان ثالث أنت تقودني إليه
ولكنه يعطي رائحة كأن هناك عجائز بالمكان

122
00:11:06,845 --> 00:11:11,029
هذا عظيم ! لقد تمكنت من أن تأتي كل تلك
! (المسافة من (لوس أنجلوس) يا (زاك

123
00:11:11,455 --> 00:11:16,919
.. وهو مغطى بفرحة العيد -
إنه نبات الهدال -

124
00:11:16,296 --> 00:11:19,415
في أيامنا .. كان يسمى عشب

125
00:11:20,811 --> 00:11:25,815
أجل ، سأذهب فقط لأبدل ملابسي -
.. أو ، أو ، أنك ذاهب لتنظف ملابسك هنا -

126
00:11:25,871 --> 00:11:33,110
لأن كل ملابسك في منزلك -
صحيح ، هذا صحيح ، لقد نسيت -

127
00:11:33,111 --> 00:11:36,651
هل نسيت أين تضع ملابسك؟ -
اتبعني ، اتبعني ، اتبعني -

128
00:11:38,250 --> 00:11:41,244
حسناً ، يمكنني ان أرى من أين حصلت
بيلي) على قدميها الجميلتين)

129
00:11:44,547 --> 00:11:45,981
ونظرتها الباردة

130
00:11:49,499 --> 00:11:51,797
ألا يروق لكما أن (نيك) لا يرتدي أي من
المخدرات؟

131
00:11:56,551 --> 00:11:59,231
ما الذي تفعله هنا؟ -
لا اعلم . ما الذي أفعله هنا؟ -

132
00:11:59,539 --> 00:12:03,608
يا صاح ، لقد كنت تتحدث بشكل عاطفي في الشاحنة
(لذا أعتقدت أنك تريد قضاء عيد الميلاد مع (بيلي

133
00:12:03,609 --> 00:12:06,613
لذا .. ها هي ذي .. عيد ميلاد مجيد

134
00:12:07,498 --> 00:12:10,334
"و"ليباركنا الله .. جميعاً

135
00:12:11,328 --> 00:12:16,795
تباً لك .. لقد أتفقنا على خطة -
أجل ، ومتى أصبح ضمنها أن تختفي كل حاجياتي؟ -

136
00:12:17,252 --> 00:12:19,840
أول جزء ، عندما لم أخبر والداي أنك تعيش هنا

137
00:12:20,889 --> 00:12:26,526
حسناً ، أي مكان أخبرتيهم أنني أعيش به؟ -
شقة معمل علوية مؤجرة -

138
00:12:26,561 --> 00:12:30,257
بلا مصاعد ، ولكنك لا تهتم ، لانه قريبة
من المحلات والمطاعم

139
00:12:30,292 --> 00:12:35,043
هذا لطيف -
لا أفهم رغبتكِ في الكذب عليهما . أنا رجل صالح -

140
00:12:35,138 --> 00:12:39,508
أنا أذهب لمواعيد الطبيب ، وأجعلكِ تأكلين
السبانخ . وأدلك لكِ قدماكِ المنتفختان من الحبل

141
00:12:40,504 --> 00:12:45,723
أعتقد أن الأباء يرحبوا بهذا -
اسمعني ، أمي لديها تلك الرؤية لحياتي وأنا متزوجة -

142
00:12:45,750 --> 00:12:51,045
ومحترمة و .. ليحترق كل هذا في الجحيم
.. ووالدي هو جندي متقاعد

143
00:12:51,080 --> 00:12:54,523
والذي يفعل كل شيء طبقاً للقواعد ، ولا
يوجد قواعد لهذا

144
00:12:54,626 --> 00:12:59,768
لذا أخبرتهم بكذبة صغيرة جداً ، والتي استلزمت
أن أجمع أنا و(آبي) كل أشيائك بدولاب

145
00:13:00,211 --> 00:13:06,516
والآن يمكنك الخروج وإخبارهم بالحقيقة ، أو
.. يمكنك أن تستقل قطار المكر الأبويّ

146
00:13:06,551 --> 00:13:09,377
والذي سيستمر في السير لساعتين

147
00:13:12,278 --> 00:13:14,000
! ليركب الجميع

148
00:13:16,592 --> 00:13:21,939
إن كان هذا ما ترغبين بي أن أفعله ، فلكِ هذا
كما أنني لم أتوقع ان يبدو أباكِ كعملاق غاضب

149
00:13:23,454 --> 00:13:24,105
! لننظفك

150
00:13:27,247 --> 00:13:33,229
وها قد عدنا -
لقد كنت أخبر أمي وأبي حول شقة معمل (زاك) اللطيفة -

151
00:13:33,230 --> 00:13:35,799
شقة علوية ، إنها شقة علوية -
شقة علوية ، شقة علوية -

152
00:13:37,501 --> 00:13:41,463
السيد والسيدة (تشاس) ، أود أن أبدأ من
جديد ، فقد كان الأمر مخجلاً حقاً

153
00:13:41,498 --> 00:13:45,507
أوتعلم؟ أقول يا عزيزي انه لندع ما مضى
كما مضى

154
00:13:45,542 --> 00:13:51,472
أيمكنني التحدث إليكِ في المطبخ؟ -
هل سيكون ما مضى كما مضى بالمطبخ؟ -

155
00:13:51,515 --> 00:13:53,462
المطبخ ، المطبخ ، المطبخ ، المطبخ

156
00:14:10,469 --> 00:14:15,424
أهذه سجائر (فيجورورس)؟ -
أجل ، إنها هدية من صديق -

157
00:14:15,708 --> 00:14:20,493
حقاً؟ هذا صنفي .. أين يمكن أن ندخن
هذه؟

158
00:14:20,752 --> 00:14:25,597
على السطح -
جيد ، أردت ان أحدثك على كلٍ ، وحيدان -

159
00:14:29,155 --> 00:14:31,052
ماذا عن الشارع بدلاً من هذا؟

160
00:14:34,307 --> 00:14:35,384
السطح إختيار جيد

161
00:14:43,067 --> 00:14:47,986
اذهب للأعلى معهما -
كلا ، أنا لا أحب السجائر ، فهي تجعلني أتقيأ -

162
00:14:49,853 --> 00:14:53,396
اصعد للأعلى ، وادخن سيجار ، وتصرف
كرجل

163
00:14:55,988 --> 00:15:00,436
تتركين رجل أعمال وسيم وغني ، لأجل
هذه الشخصية الكارتونية؟

164
00:15:00,818 --> 00:15:04,860
لم يكن الأمر هكذا يا أمي ، لقد واعدت
جايمس) لثلاث سنوات . ولم يرغب بالتزوج بيّ)

165
00:15:04,895 --> 00:15:06,649
هذا كلام بطيء -
ماذا؟ -

166
00:15:07,596 --> 00:15:15,237
حسناً ، ما هي قصتك يا (زاك)؟ -
حسناً ، أنت تعلم بالفعل حول شقة معملي العلوية المؤجرة -

167
00:15:17,093 --> 00:15:19,397
بدون مصعد ... وهذا قاسي

168
00:15:19,504 --> 00:15:23,332
أعلم أنك تعيش معها بالأسفل
أتعتقدني مغفلاً؟

169
00:15:23,676 --> 00:15:24,929
كنت آمل في هذا

170
00:15:26,929 --> 00:15:29,686
ولن يفعل أحد هذه الحيلة إلا إن كانا
.. مغرمان ببعضهما

171
00:15:30,466 --> 00:15:33,837
أنا متزوج منذ 40 عام .. صدقني
أعرف هذه الأمور

172
00:15:49,317 --> 00:15:53,171
لأنه لا يمكنني التواجد هنا اليوم "
"(مع الحب (زاك

173
00:15:59,510 --> 00:16:02,266
"امي"
"ابي"

174
00:16:03,550 --> 00:16:06,708
"الطفل غير المولد عديم الإسم"

175
00:16:09,655 --> 00:16:12,350
إذن .. هل تحب ابنتي أم لا؟

176
00:16:14,427 --> 00:16:20,538
حسناًَ ، أنا أكذب لجندي سابق كبير على
قمة بناية ضخمة ، لانها طلبت مني هذا

177
00:16:20,573 --> 00:16:24,196
لذا ، بما أنك لست أحمقاً ، فغالباً أنت
تعرف أنني أحبها

178
00:16:26,074 --> 00:16:30,177
لهذا حدث كل هذا ... أعلم أن هذا لم
يحدث وفقاً للقواعد ، ولكن خلال بضعة شهور

179
00:16:30,178 --> 00:16:34,198
سأكون والد حفيدك ، وسأكون في الجوار
.. لفترة طويلة

180
00:16:34,282 --> 00:16:38,617
أيا كان ما تعتقدني -
أتريد أن تعرف رأيي بك؟ -

181
00:16:39,802 --> 00:16:46,553
أعتقد أنك شجاع ، وأنا احب حقيقة أنك كنت
راغباً في الكذب على لتجعل ابنتي سعيدة

182
00:16:48,663 --> 00:16:51,236
رباه ! لمَ لا يتبادلا القبلات وينهوا الأمر؟

183
00:16:52,617 --> 00:16:54,364
انسى أمرهم ، اخبرني عن قصتك

184
00:16:54,568 --> 00:16:57,673
هل توقفت قط في الزحام؟ -
أجل ، دوماً -

185
00:16:57,871 --> 00:17:01,504
وهل رغبت قط في احتساء الزبادي؟ -
يا رجل ، لا تقرأ أفكاري -

186
00:17:04,147 --> 00:17:07,079
إذن ، كيف كان الأمر في السطح؟ -
كان رائعاً -

187
00:17:07,080 --> 00:17:09,983
"لقد حصلت على تشجيع كبير على "الزبادي الآلي -
من أبي؟ -

188
00:17:10,018 --> 00:17:14,525
(كلا ، من (ديفيدس -
حسناً ، هذه خطوة من لا أحد -

189
00:17:16,891 --> 00:17:22,802
جايمس) ، هلا ناولتني البطاطس الحلوة؟)
(آسفة ، انت لست (جايمس

190
00:17:29,366 --> 00:17:33,843
إذن ، ما هو عملك؟ -
السؤال يكون : ما الذي لا تعمله؟ -

191
00:17:35,176 --> 00:17:40,140
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ -
ما الذي لا يعنيه هذا بحق الجحيم؟ -

192
00:17:45,272 --> 00:17:51,115
أود أن أقدم إعتذار على هيئة نخب
نخب -ذار " ، إن سميتموه"

193
00:17:53,465 --> 00:17:59,984
أمي و أبي ... لقد كذبت
إن (زاك) يعيش هنا

194
00:18:00,019 --> 00:18:01,824
إنه ينام على غطاء في غرفة الطفل

195
00:18:03,852 --> 00:18:07,242
لم أرد إخباركما ، لأنني كنت قلقة حول
.. كيف ستفكرون بيّ

196
00:18:07,506 --> 00:18:10,647
(وكنت قلقة حول طريقة تفكيركم بـ(زاك
.. ولكن لا يهم أي من هذا

197
00:18:11,043 --> 00:18:16,317
(لآن كل ما يهم هو رأيي حول (زاك
أنا والطفل الذي لم يولد عديم الإسم

198
00:18:17,277 --> 00:18:25,360
وكلانا يعتقد أنه مذهل . (زاك) لا اطيق صبراً حتى
يأتي عيد الميلاد القادم ويمكننا تعليق تلك الجوارب كعائلة

199
00:18:25,658 --> 00:18:27,479
وحينها سيمكنني أن أحظى بشراب كريمة الحليب

200
00:18:29,495 --> 00:18:34,729
وآمل أن تسامحوني على كذبي عليكما لأن
عيد الميلاد يدور حول الغفران

201
00:18:34,764 --> 00:18:36,987
ولحم الخنزير .. حسناً ، أغلبه حول لحم
الخنزير

202
00:18:38,471 --> 00:18:44,215
إذن يا (زاك) ، هل تسامحني؟ -
سأفعل ما هو أفضل من ذلك -

203
00:18:53,519 --> 00:18:57,857
ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث؟
! رباه

204
00:18:58,691 --> 00:19:01,053
يا صاح ، أنا ثمل جداً لهذا

205
00:19:05,679 --> 00:19:06,646
.. (بيلي)

206
00:19:08,567 --> 00:19:12,039
أنا أحبكِ .. هل تتزوجيني؟

207
00:19:15,106 --> 00:19:17,563
تهانينا .. لقد أفسدت عيد الميلاد للتو

208
00:19:22,512 --> 00:19:28,284
لم أتوقع هذا . طوال حياتي كنت أتساءل
كيف سيكون الأمر بسماعي لتلك الكلمات؟

209
00:19:28,285 --> 00:19:32,852
وقد سمعتها للتو و رأسي تدور ، وخاتمي
.. ربطة سيجار ، و

210
00:19:34,575 --> 00:19:37,185
وتغمرني الأحاسيس -
وأنا كذلك -

211
00:19:37,362 --> 00:19:41,606
حسناً ، اسمعيني . لقد حاولت أن أفعل ما ترغبي
.. به وأحافظ على الحدود بيننا ، ولكن

212
00:19:42,568 --> 00:19:45,958
أنا أحبكِ .. أنتِ مرحة ، و مثيرة

213
00:19:45,993 --> 00:19:48,828
وأنتِ تنامين بالأسفل ، وحبلى بإبني

214
00:19:48,863 --> 00:19:51,660
وأعلم أنني لا أحصل على مال كثير ، ولكن
..يمكنني بيع بعض الأشياء

215
00:19:51,695 --> 00:19:53,466
.. وأنا أتلقى دروس علي (الأي بي) في الوقت الحالي

216
00:19:59,388 --> 00:20:01,081
أهذه "موافقة"؟

217
00:20:07,500 --> 00:20:08,608
"هذه " لا أعرف

218
00:20:10,843 --> 00:20:12,588
"لا أطيق إنتظار قبلة "موافقة

219
00:20:20,662 --> 00:20:26,370
هذا يبدو كأننا في غابة تماماً
ألديك واحدة من تلك المكيفات التي تبدو على شكل شجرة؟

220
00:20:27,074 --> 00:20:29,443
أجل -
حسناً -

221
00:20:29,905 --> 00:20:34,114
انظر للإختراع الثوري في  الإستهلاك
المتحرك للحليب المخمر

222
00:20:34,810 --> 00:20:39,426
الزبادي الآلى " ، حسناً ، بمجرد"
وضع الكوب في مكانه ، ببساطة تضغط على الزر

223
00:20:39,515 --> 00:20:41,877
... وحينها فبهدوء ستقوم اليد الحاملة بـ

