1
00:00:09,533 --> 00:00:10,533
ترجمة : شوشو 
hsn_911 : تعديل التوقيت

2
00:00:10,534 --> 00:00:13,067
(كان وقت عيد الميلاد سحرياً في (بيد ستاي

3
00:00:13,202 --> 00:00:16,103
حيث كانت هناك الثلوج والأضواء المتلألئة

4
00:00:16,379 --> 00:00:19,115
وكان للأعياد طابع خاص حيث
تُظهر أفضل مالدى البشر

5
00:00:20,477 --> 00:00:22,518
فترى أهالي الحي
أكثر كرماً

6
00:00:23,199 --> 00:00:24,678
عيد سعيد
تفضلي وشاحك

7
00:00:24,784 --> 00:00:26,252
لففته بغلاف هدايا مجاناً

8
00:00:26,824 --> 00:00:28,093
وهذه هي المادة العازلة

9
00:00:30,335 --> 00:00:31,486
حاذري لخطواتك

10
00:00:31,580 --> 00:00:33,012
عيد سعيد -
شكرا لك -

11
00:00:33,071 --> 00:00:35,325
ويكثر الاهتمام بالمحتاجين

12
00:00:35,478 --> 00:00:37,874
أعلم بأنك فقدت حبيبك
(ياسيدة (روبيرتس

13
00:00:38,167 --> 00:00:39,706
..ولكن

14
00:00:40,257 --> 00:00:42,762
أعلم بأن بابا نويل سيحضر لك آخرا

15
00:00:43,526 --> 00:00:45,921
وكان الجميع يتصف بروح العيد

16
00:00:46,402 --> 00:00:48,697
شجرة العيد هذه بـ 5 دولارات

17
00:00:51,327 --> 00:00:52,818
هيه ياهذا
أعطني ذلك المال

18
00:00:52,882 --> 00:00:54,467
حتى لو كانت تخص شخصا آخرا

19
00:00:55,887 --> 00:00:57,989
فتهليل العيد كان يعم الأرجاء

20
00:00:58,142 --> 00:01:00,493
ولكن ، كان هناك شيئاً آخر
يعم أرجاء المدينة

21
00:01:00,681 --> 00:01:01,707
إنها الإنفلونزا

22
00:01:01,731 --> 00:01:04,032
هل يتوجب علينا أن نرتدي كل هذا ، ياأمي؟

23
00:01:04,146 --> 00:01:05,185
نعم

24
00:01:05,220 --> 00:01:07,110
لقد انتشر نوع سيء من الإنفلونزا

25
00:01:07,145 --> 00:01:09,047
ولا أريد أن أرى أحدا منكم يمرض

26
00:01:09,317 --> 00:01:11,004
أشعر ببحة في حلقي

27
00:01:11,063 --> 00:01:12,707
ولكن ، سبق وأن تعاطينا حقناً ضد الإنفلونزا

28
00:01:12,777 --> 00:01:14,210
أنتما فقط أما (كريس) لا

29
00:01:14,405 --> 00:01:16,818
أريد أن أراك بعد المدرسة حتى
تتعاطى حقنتك ، يا كريس

30
00:01:16,842 --> 00:01:19,341
ولكن في الوقت الحالي ، ابقى
بعيداً عن الأطفال الآخرين

31
00:01:19,378 --> 00:01:21,794
ولا تمس شيئاً
ولا حتى تتنفس إلا إن اضطررت لذلك

32
00:01:21,841 --> 00:01:23,039
والآن اذهبوا
اذهبوا ، اذهبوا

33
00:01:23,262 --> 00:01:24,388
لو كان الأمر عائدا إلى أمي

34
00:01:24,411 --> 00:01:26,313
لأرسلتني إلى مدرسة كهذه

35
00:01:28,239 --> 00:01:30,279
يبدو أنه يجب أن أبيع
علامات الأنفاق

36
00:01:31,066 --> 00:01:33,766
كان يبدو لي بأنه أفضل عيد على الإطلاق

37
00:01:33,966 --> 00:01:35,221
(لأنني كنت أعمل في متجر (دك

38
00:01:35,245 --> 00:01:37,663
حيث يمكنني شراء هدايا فعلية لعائلتي

39
00:01:37,757 --> 00:01:39,318
وليست هدايا لاقيمة لها
كالتي يصنعها الأطفال

40
00:01:39,999 --> 00:01:41,432
مقلاة بالصلصال

41
00:01:42,547 --> 00:01:44,043
ماكان عليك هذا

42
00:01:44,500 --> 00:01:46,285
أحذية بالورق المضغوط

43
00:01:47,659 --> 00:01:48,716
أعجبت بها

44
00:01:49,550 --> 00:01:50,761
ماهذه؟
كعكة فاكهة؟

45
00:01:50,843 --> 00:01:52,792
لا بل هي كعكة خضروات

46
00:01:53,403 --> 00:01:54,612
لن آكل ذلك

47
00:01:56,617 --> 00:01:58,601
كان لدينا في الحي مكانا يسمى
((لي اوي))

48
00:01:58,731 --> 00:02:01,795
حيث تدفع 5 دولارات أسبوعيا
حتى تمتلك شيئاً

49
00:02:01,913 --> 00:02:04,568
كان مثل امتلاك بطاقة ائتمانية
وموقع رهائن

50
00:02:04,615 --> 00:02:06,024
كلاهما يقومان بنفس الغرض

51
00:02:07,128 --> 00:02:08,951
(كنت أحصل على هدايا في (لي اوي

52
00:02:09,033 --> 00:02:10,853
وحقنة تقيني من الإنفلونزا

53
00:02:14,525 --> 00:02:16,557
ياإلهي ، آمل بأن يسارعوا
حتى يتسنى لنا الدخول

54
00:02:16,721 --> 00:02:18,764
قبل أن يبدؤوا في
إعادة استعمال الإبر

55
00:02:22,059 --> 00:02:23,292
آسف لهذا

56
00:02:24,125 --> 00:02:25,699
هل ستأخذ حقنة إنفلونزا ، أيضا؟

57
00:02:25,875 --> 00:02:27,671
نعم
اجعلوا حقنتي مضاعفة

58
00:02:28,901 --> 00:02:31,034
2x10
الجميع يكره عيد الميلاد

59
00:02:31,785 --> 00:02:34,058
ترجمة : شوشو 
hsn_911 : تعديل التوقيت

60
00:02:34,405 --> 00:02:36,937
مشاهدة ممتعة

61
00:03:00,873 --> 00:03:03,627
وفي المدرسة ، أظهر العيد
مرتلين منها

62
00:03:10,742 --> 00:03:12,148
شاركنا يا دخاني

63
00:03:12,244 --> 00:03:13,556
فلا أريد البقاء هنا طوال اليوم

64
00:03:13,591 --> 00:03:15,305
حسنا ، حسنا

65
00:03:15,623 --> 00:03:17,823
هذه المرة ، غنوا بإحساس

66
00:03:18,375 --> 00:03:20,794
فأنتم تغنون عن أسرة فقيرة

67
00:03:21,034 --> 00:03:22,202
تعيش في حي اليهود

68
00:03:22,249 --> 00:03:25,490
والتي أنجبت طفلها البكر
في مَعْلَف الدابة

69
00:03:26,640 --> 00:03:29,403
يمكنك أن تروي هذه ياكريس
أليس كذلك؟

70
00:03:30,448 --> 00:03:31,528
ليس تماماً

71
00:03:32,444 --> 00:03:35,173
حسناً أمهلوني دقيقة
وبعدها سنحاول مجدداً

72
00:03:37,768 --> 00:03:38,896
لا يظهر أنك بصحة جيدة

73
00:03:39,500 --> 00:03:40,632
هل أنت مريض؟

74
00:03:40,808 --> 00:03:42,429
يتوجب عليك
أن تكون حذراً

75
00:03:42,699 --> 00:03:44,472
لأن الإنفلونزا منتشرة
وهي ليست بمزحة

76
00:03:44,648 --> 00:03:46,056
..فأبي مصاب بها
ليلة البارحة

77
00:03:46,115 --> 00:03:47,734
سعل سعالا شديدا

78
00:03:47,794 --> 00:03:50,943
لا أريد أن أمرض ، علي أن أعمل
(حتى استخرج هداياي من (لي اوي

79
00:03:51,037 --> 00:03:52,422
هذه السنة
بذلت كل جهد ممكن

80
00:03:52,469 --> 00:03:54,562
فاشتريت لكل شخص مايريده حقاً

81
00:03:54,625 --> 00:03:55,729
مثل ماذا؟

82
00:03:56,292 --> 00:03:58,664
(طقم شاي (بيلي اوشن
شكرا ياكريس

83
00:03:58,758 --> 00:04:01,883
(لعبة هوكي (وين قريتزكي
شكرا كريس

84
00:04:02,188 --> 00:04:05,247
الموسيقى التصويرية لمسلسل
(ذا ينق آند ذا ريسلس)بتقديم (ناديا)

85
00:04:05,600 --> 00:04:06,891
شكرا كريس

86
00:04:07,525 --> 00:04:10,584
(عطر(نيو آتتود
(لـ (باتي لابيل

87
00:04:11,089 --> 00:04:12,639
شكرا ياكريس

88
00:04:15,768 --> 00:04:17,200
واو ، أشياء كثيرة

89
00:04:17,482 --> 00:04:18,527
لا شك بأنها باهظة الثمن

90
00:04:18,562 --> 00:04:20,112
نعم ، لقد اشتريتها من قولدستن

91
00:04:20,398 --> 00:04:22,116
ماذا ؟
هل جننت؟

92
00:04:22,339 --> 00:04:24,136
أنا أبيض ومع ذلك لا أتسوق هناك

93
00:04:24,814 --> 00:04:25,988
..حسنا

94
00:04:26,106 --> 00:04:28,548
علي أن أدفع 35 دولارا
قبل ليلة عيد الميلاد

95
00:04:28,595 --> 00:04:30,180
وإلا فإنهم سيبيعونها

96
00:04:33,673 --> 00:04:34,929
أنا أحذِّرك

97
00:04:34,965 --> 00:04:36,150
يرحمك الله

98
00:04:36,667 --> 00:04:38,014
أيها المسكين كريس

99
00:04:38,425 --> 00:04:41,134
سيكون الشتاء قاسي جدا
لو لم تقدروا على شراء مدفئة

100
00:04:41,378 --> 00:04:42,670
لدينا مدفئة

101
00:04:42,846 --> 00:04:44,243
حسنا ، دعونا نحاول مجددا

102
00:04:44,267 --> 00:04:46,497
هل يمكن أن تبدأ يا قريق؟

103
00:04:51,735 --> 00:04:52,827
روشيل

104
00:04:52,862 --> 00:04:54,271
<i>كلما اقترب عيد الميلاد</i>

105
00:04:54,318 --> 00:04:56,432
<i>فإن أبي يشتغل في عمل إضافي</i>

106
00:04:56,479 --> 00:04:58,063
<i>حتى يتمكن من شراء الهدايا</i>

107
00:05:01,797 --> 00:05:03,584
شجرة عيد الميلاد؟-
لا ، شكرا -

108
00:05:03,690 --> 00:05:05,357
شجيرة عيد اليهود -
لا شكرا -

109
00:05:05,954 --> 00:05:07,822
جذع كوانزا -
بم دعوتني يارجل ؟ -

110
00:05:07,834 --> 00:05:09,266
أأ ، أشجار مجانية يارجل

111
00:05:09,313 --> 00:05:11,920
<i>إنها لاتنجح دائما ، ولكن هذا لم
يوقفه عن المحاولة</i>

112
00:05:11,967 --> 00:05:14,654
إنك تنظرين إلى بابا نويل
الجديد لقولدستن

113
00:05:14,795 --> 00:05:16,885
بابا نويل جديد؟!
وماذا حدث لبابا نويل القديم؟

114
00:05:17,285 --> 00:05:18,518
إنهم مستمرون في القدوم

115
00:05:19,370 --> 00:05:20,767
صف تلو صف من الأطفال

116
00:05:20,873 --> 00:05:22,992
الآلاف منهم
من أين يأتون؟

117
00:05:23,062 --> 00:05:24,555
دعني اذهب -
كل هؤلاء الأطفال -

118
00:05:24,641 --> 00:05:26,050
أمي -
انظر إلى الصف-

119
00:05:26,954 --> 00:05:29,373
إذاً ، بابا نويل أسود ، هاه؟-
نعم -

120
00:05:30,180 --> 00:05:32,411
<i>يمكنه أن يخبرهم بأنه من القطب الجنوبي</i>

121
00:05:33,234 --> 00:05:36,111
<i>(لم يتصرف (درو) و (تانيا
بتصرف حسن طوال العام المنصرم</i>

122
00:05:36,298 --> 00:05:38,318
<i>لذلك قررا التعويض عن ذلك</i>

123
00:05:38,400 --> 00:05:40,361
<i>بمساعدة أمي خلال العطل</i>

124
00:05:40,549 --> 00:05:42,848
<i>إنه كمثل الحملات الانتخابية للهدايا</i>

125
00:05:43,776 --> 00:05:45,243
<i>..يساعدان في التنظيف</i>

126
00:05:45,825 --> 00:05:46,928
ابتعد يافتى

127
00:05:51,133 --> 00:05:52,225
<i>يساعدان في الطبخ </i>

128
00:05:52,295 --> 00:05:54,092
بعد هذا
سأخرج القمامة

129
00:05:54,679 --> 00:05:56,288
وسأساعدك في غسل الأطباق

130
00:05:58,278 --> 00:06:01,245
<i>حتى إنهما يحاولان المساعدة في الأشياء
التي لاتريد أمي المساعدة فيها</i>

131
00:06:01,433 --> 00:06:02,807
هل تحتاجين أية مساعدة؟

132
00:06:04,904 --> 00:06:06,043
هل أنت متأكدة؟

133
00:06:06,677 --> 00:06:08,878
لا يافتى
ابتعد عن الباب

134
00:06:10,537 --> 00:06:11,746
اوه أريد هذه

135
00:06:11,934 --> 00:06:13,214
وأنا أريد هذه

136
00:06:17,075 --> 00:06:18,390
ماذا تفعلان ؟

137
00:06:18,637 --> 00:06:19,664
لاشيء

138
00:06:19,791 --> 00:06:20,953
أتحتاجين أية مساعدة؟

139
00:06:21,212 --> 00:06:22,621
لا أنا بخير

140
00:06:22,856 --> 00:06:25,133
حسناً إذاً ، إن أردت أي شيء
أخبرينا

141
00:06:25,274 --> 00:06:27,687
<i>إنها تريدكما أن تتصرفا هكذا في شهر مارس</i>

142
00:06:33,158 --> 00:06:35,319
أخبرني يا(دك) ماأنت فاعل في العطلة؟

143
00:06:35,354 --> 00:06:37,373
أنا لن أقع في فخ عيد الميلاد

144
00:06:37,467 --> 00:06:38,630
بالتأكيد

145
00:06:39,715 --> 00:06:41,230
ماهو فخ عيد الميلاد؟

146
00:06:41,629 --> 00:06:43,179
التسوق لعيد الميلاد

147
00:06:43,625 --> 00:06:45,809
فالناس يشترون أشياءاً
ليس باستطاعتهم تحمل تكاليفها

148
00:06:46,666 --> 00:06:48,533
فيفلسون قبل حلول العام

149
00:06:49,687 --> 00:06:50,931
لكن ليس أنا

150
00:06:50,978 --> 00:06:52,376
إذاً ، ألن تحتفل بعيد الميلاد؟

151
00:06:52,434 --> 00:06:54,934
اوه ، بلى سأحتفل بعيد الميلاد

152
00:06:55,063 --> 00:06:57,165
يفترض أن يكون ميلاد عيسى

153
00:06:58,514 --> 00:07:00,240
لذا سأدعو

154
00:07:00,949 --> 00:07:02,347
عيد سعيد

155
00:07:02,581 --> 00:07:03,850
وسأتناول قطعة من الكعك

156
00:07:03,979 --> 00:07:06,518
هذا العام ستكون كعكة شوكولاته
بسبع طبقات

157
00:07:08,890 --> 00:07:10,338
غطي فمك يافتى

158
00:07:10,409 --> 00:07:11,853
توقف عن العطاس على الكعك

159
00:07:11,947 --> 00:07:13,379
ماالأمر ، هل أنت مريض؟

160
00:07:13,508 --> 00:07:14,671
لا أنا بخير

161
00:07:14,706 --> 00:07:15,975
حسن إذاً

162
00:07:17,832 --> 00:07:19,159
هاهي مكافأة عيد الميلاد

163
00:07:19,652 --> 00:07:20,662
(واو شكرا يا (دك

164
00:07:20,697 --> 00:07:22,294
لا شك بأن داخلها 50 دولاراً تقريباً

165
00:07:22,599 --> 00:07:23,785
لا ، بل 75 دولاراً

166
00:07:23,891 --> 00:07:26,359
يمكنك الآن أن تلعب بألعاب الفيديو
حتى تمل

167
00:07:27,388 --> 00:07:28,492
ماهذه؟

168
00:07:28,597 --> 00:07:30,006
ماذا ،إنها عملات ألعاب

169
00:07:30,664 --> 00:07:32,895
أكنت تتوقعها أرباعاً ، صحيح؟

170
00:07:33,165 --> 00:07:34,175
<i>نعم</i>

171
00:07:34,292 --> 00:07:36,065
(لا ، أشكرك يا (دك

172
00:07:36,112 --> 00:07:37,263
<i>فهم (دك) التعبير</i>

173
00:07:37,334 --> 00:07:39,920
<i>كعربون لتقديري ، حرفياً</i>

174
00:07:43,478 --> 00:07:44,899
أتريد بعض القهوة ياأبتي؟

175
00:07:44,993 --> 00:07:46,002
بالتأكيد

176
00:07:46,049 --> 00:07:47,212
وبعض الكريم؟

177
00:07:47,365 --> 00:07:48,550
القليل منه فقط

178
00:07:49,235 --> 00:07:51,607
واو، أصبحتم حقاً تساعدون كثيراً

179
00:07:51,725 --> 00:07:53,028
لا مشكلة

180
00:07:53,733 --> 00:07:55,307
<i>نظراً لكوني بحاجة إلى المال</i>

181
00:07:55,378 --> 00:07:58,059
<i>كنت أعلم بأن هناك شيئاً واحداً
أستطيع سؤال أبي عنه</i>

182
00:07:58,142 --> 00:07:59,527
<i>الو-ظيـ-ـفة</i>

183
00:07:59,621 --> 00:08:01,594
اوه ، تبدو جذاباً

184
00:08:01,817 --> 00:08:04,883
حصلت له على وظيفة بأخذ صوراً لي
(وللأطفال في (قولدستن

185
00:08:05,756 --> 00:08:07,036
تبدو غبياً

186
00:08:07,141 --> 00:08:08,257
بل أنت تبدين غبية

187
00:08:08,327 --> 00:08:10,749
فشكلك يبدو كالقزم حتى
من غير الزي

188
00:08:15,394 --> 00:08:17,281
أنت لم تمرض، أليس كذلك؟-
- نعم

189
00:08:17,327 --> 00:08:18,326
لا

190
00:08:18,361 --> 00:08:21,047
تناول قليلاً من شراب السعال
قبل أن نغادر من أجل الوقاية فقط

191
00:08:21,341 --> 00:08:22,374
حسنا

192
00:08:22,421 --> 00:08:23,760
هل يوجد المزيد من اللحم المقدد ياأمي؟

193
00:08:23,783 --> 00:08:25,359
هاك
خذ هذا

194
00:08:25,957 --> 00:08:27,472
هيه ، كنت سآكله

195
00:08:27,637 --> 00:08:29,248
سأعيده لك ، عندما تحصل على وظيفة

196
00:08:29,342 --> 00:08:31,056
<i>يسمى ذلك عدالة العبيد</i>

197
00:08:32,110 --> 00:08:33,963
<i>كانت أمي تظن بأن تصرف
تانيا و درو الرائع</i>

198
00:08:33,998 --> 00:08:36,399
<i> وراءه مقصد ، فكانت محقة</i>

199
00:08:36,457 --> 00:08:37,620
كنت أدري

200
00:08:37,819 --> 00:08:38,876
تدرين بماذا؟

201
00:08:38,899 --> 00:08:41,024
بأن (درو) و(تانيا) كانا
يحاولان الحصول على شيء ما

202
00:08:41,306 --> 00:08:42,539
انظر إلى هذا

203
00:08:45,067 --> 00:08:46,899
منزل أحلام باربي ماليبو

204
00:08:46,923 --> 00:08:48,226
وفرن بسيط الخبز

205
00:08:48,555 --> 00:08:50,856
قطار كهربائي و سيف ساموراي

206
00:08:51,503 --> 00:08:53,503
لاشك بأنهما يعتقدان بأنني بابا نويل الحقيقي

207
00:08:53,672 --> 00:08:55,293
هذه هي المشكلة في أطفال اليوم

208
00:08:55,314 --> 00:08:57,251
عندما يحل عيد الميلاد
فإنهم لايفكرون بالعطاء

209
00:08:57,287 --> 00:08:58,713
بل كل مايفكرون به هو الأخذ

210
00:08:58,766 --> 00:09:00,339
حسنا ، لايمكننا شراء هذا

211
00:09:00,539 --> 00:09:01,795
ماذا سنفعل؟

212
00:09:02,137 --> 00:09:03,881
سأطلب من بابا نويل
أن يعطيني أطفالا جدد

213
00:09:04,010 --> 00:09:05,572
<i>لقد طلب هذا في العام الماضي</i>

214
00:09:06,691 --> 00:09:07,737
تعال

215
00:09:09,000 --> 00:09:10,902
<i>كان عليَّ أن أتأكد
بأني لست مريضاً</i>

216
00:09:10,980 --> 00:09:13,961
<i>حتى لو اضطررت إلى شرب شراب السعال
كمثل مغني الراب من هيوستون</i>

217
00:09:17,535 --> 00:09:20,142
<i>بينما كان أبي يحاول أن يكتشف مايعطي</i>

218
00:09:20,224 --> 00:09:23,477
<i>كان الأطفال في قولدستن
يحاولون أن يكتشفوا ماسيحصلون عليه</i>

219
00:09:23,512 --> 00:09:26,533
أخبريني ماذا يمكن لبابا نويل
أن يعطيك في عيد الميلاد؟

220
00:09:26,709 --> 00:09:30,196
ماليبو باربي باللون الوردي و
سفينة حربية مع جهاز تحكم

221
00:09:30,349 --> 00:09:31,771
منزل باربي في المدينة

222
00:09:31,795 --> 00:09:33,298
وبركة سباحة باربي

223
00:09:34,589 --> 00:09:37,411
أتعرفين كم يكلف كل هذا؟

224
00:09:39,425 --> 00:09:41,104
حسناً سيخبرك بابا نويل عن هذا

225
00:09:41,395 --> 00:09:45,869
إنه يكلف 137 دولارا و16 سنتاً

226
00:09:46,791 --> 00:09:48,369
هل عندك هذا المبلغ من المال؟

227
00:09:48,436 --> 00:09:49,470
لا

228
00:09:49,767 --> 00:09:51,317
حسناً ولا حتى بابا نويل عنده

229
00:09:52,651 --> 00:09:54,142
<i>مرحبا بكم في عالمي ياأطفال</i>

230
00:09:54,265 --> 00:09:55,463
عيد سعيد

231
00:10:00,761 --> 00:10:01,877
من التالي؟

232
00:10:02,699 --> 00:10:04,025
اوه ، يافتى

233
00:10:04,413 --> 00:10:05,564
اوه ، انظروا إلى هذا الفتى الكبير

234
00:10:06,010 --> 00:10:07,125
أحسنت

235
00:10:07,436 --> 00:10:10,045
ماذا تريدين أن يعطيك بابا نويل
في عيد الميلاد؟

236
00:10:10,186 --> 00:10:11,959
أريد فرن بسيط الخبز

237
00:10:12,018 --> 00:10:13,297
ومجموعة قطار كهربائي

238
00:10:13,367 --> 00:10:14,717
(أرغب بسيارة (هوت ويلز

239
00:10:14,798 --> 00:10:15,890
جرو

240
00:10:15,925 --> 00:10:17,029
إبصار

241
00:10:17,237 --> 00:10:18,599
يبدو باهظاً

242
00:10:18,627 --> 00:10:20,235
هل تدرين كم ثمن الجرو؟

243
00:10:20,294 --> 00:10:22,525
هل يأتي معه فاتورة بنزين سهلة الدفع؟

244
00:10:22,560 --> 00:10:24,454
هل تعلم بأن سعرها مثل السيارة الحقيقية؟

245
00:10:24,501 --> 00:10:26,286
كيف ستدفع لهذا الإبصار؟

246
00:10:26,321 --> 00:10:29,148
هل تريد فعلاً أن يعمل والديك
حتى تبرز عظامهما؟

247
00:10:29,184 --> 00:10:32,189
لمجرد أن تحصل على
قطارٍ ستمله بعد أسبوع

248
00:10:32,224 --> 00:10:33,598
ماذا لو كبر هذا الجرو

249
00:10:33,670 --> 00:10:35,141
ثم أصابه داء الكلاب
فعضَّ أحدهم؟

250
00:10:35,164 --> 00:10:37,619
إنك لن ترضى بسيارة (هوت وييل) واحدة

251
00:10:37,666 --> 00:10:40,392
بل ستطالب بكامل المجموعة

252
00:10:40,439 --> 00:10:41,637
هل يمكن أن تتحملين دعوى قضائية؟

253
00:10:41,695 --> 00:10:44,204
هل تريد حقاً من والدك
أن يقترض؟

254
00:10:44,227 --> 00:10:45,977
لمجرد أن تحصل على سيارة

255
00:10:46,024 --> 00:10:47,811
ستتسببين في إفلاس عائلتك كلها

256
00:10:47,835 --> 00:10:49,091
!لمجرد أن تحصلين على جرو

257
00:10:49,150 --> 00:10:50,382
لو أصبحت ممتازاً

258
00:10:50,441 --> 00:10:52,450
فسيرسل لك بابا نويل عملة قطار

259
00:10:52,524 --> 00:10:54,391
وبهذا يمكنك أن تعبر النفق إلى وسط المدينة

260
00:10:54,449 --> 00:10:55,882
وتحصل على وظيفة
من أجل عيد الميلاد

261
00:10:56,210 --> 00:10:57,407
ماما

262
00:10:57,721 --> 00:10:59,071
عيد سعيد

263
00:11:04,285 --> 00:11:06,047
<i>تسبب بابا نويل الأسود
بالكثير من الدموع</i>

264
00:11:06,082 --> 00:11:08,031
<i>(أكثر من (أشعة الشيطان تامبا بي</i>

265
00:11:08,583 --> 00:11:09,921
تذكري ماأخبرتك به

266
00:11:15,638 --> 00:11:16,671
هل أنت بخير؟

267
00:11:16,730 --> 00:11:19,197
نعم ، هذا فقط بسبب
الزي فهو حار بحق

268
00:11:19,397 --> 00:11:20,736
بدأت أشعر بدوخة

269
00:11:21,570 --> 00:11:23,528
جوليوس ، لدينا مشكلة

270
00:11:23,598 --> 00:11:26,029
<i>أتعني بالإضافة إلى
بابا نويل الأسود</i>

271
00:11:26,064 --> 00:11:27,544
<i>الذي يعمل في متجر قسم البيض</i>

272
00:11:27,614 --> 00:11:29,011
<i>المسمى قولدستين</i>

273
00:11:29,436 --> 00:11:30,462
ماالمشكلة؟

274
00:11:31,075 --> 00:11:32,490
إنك لاتظهر صورة

275
00:11:32,526 --> 00:11:35,199
عيد الميلاد التي نحاول
أن نروجها هنا في قولدستن

276
00:11:35,411 --> 00:11:37,301
صورة؟ أي نوع من الصور؟

277
00:11:37,513 --> 00:11:38,628
أنت بابا نويل

278
00:11:38,652 --> 00:11:40,671
فليس من المفترض أن
تجعل الأطفال تبكي

279
00:11:41,546 --> 00:11:43,542
هؤلاء الأطفال بحاجة أن يتعلموا
حقيقة الحياة

280
00:11:44,540 --> 00:11:46,307
أبتاه -
ليس الآن ياكريس -

281
00:11:46,684 --> 00:11:47,800
أنا آسف

282
00:11:48,129 --> 00:11:50,988
لا أشعر بأن مثل قولدستن
مكاناً ملائماً لك

283
00:11:51,564 --> 00:11:53,336
أبتاه ، لا أشعر أنني بخير

284
00:11:54,342 --> 00:11:55,951
أتفصلني في وقت العيد؟

285
00:11:56,045 --> 00:11:58,204
<i>إنه الوقت الوحيد الذي
يمكنك فيه فصل بابا نويل</i>

286
00:12:00,204 --> 00:12:01,238
نعم

287
00:12:02,105 --> 00:12:04,113
حسناً
هيا بنا ياكريس

288
00:12:07,064 --> 00:12:09,787
<i>لا أعلم ماسبب اهتمامه
أكان بسبب فقدي للوعي</i>

289
00:12:09,881 --> 00:12:12,159
<i>أم بسبب فقدي لراتب
نصف اليوم</i>

290
00:12:13,294 --> 00:12:16,149
<i>غادرت المتجر ودخلت المستشفى</i>

291
00:12:16,582 --> 00:12:17,944
التهاب رئوي متذبذب؟

292
00:12:18,214 --> 00:12:19,588
لايبدو أنه بذلك السوء

293
00:12:19,717 --> 00:12:21,279
حسناً ، إنه يبدأ كالتهاب رئوي متذبذب

294
00:12:21,349 --> 00:12:23,662
هل صحيح بأن الفتى
يعمل بوظيفتين؟

295
00:12:24,097 --> 00:12:26,527
حسناً ..نعم
..أعني

296
00:12:26,551 --> 00:12:28,513
إذاً فهذه هي المشكلة
إنه بحاجة لقليل من الراحة

297
00:12:28,607 --> 00:12:30,779
حسناً ، ماذا ينبغي علينا أن نفعل
عندما نأخذه إلى البيت؟

298
00:12:30,928 --> 00:12:32,893
ينبغي أن ترفعي سماعة الهاتف
وتتصلي بالإسعاف

299
00:12:32,952 --> 00:12:34,444
وتطلبين منهم أن يعودوا به إلى هنا

300
00:12:34,488 --> 00:12:35,729
درجة حرارته 103

301
00:12:35,800 --> 00:12:37,296
وقد تناول جرعة زائدة من
شراب السعال

302
00:12:37,366 --> 00:12:38,550
كما أنه مصاب بهذيان الحمى

303
00:12:38,848 --> 00:12:40,255
الهذيان -
نعم -

304
00:12:40,279 --> 00:12:41,629
وقد ظل يتمتم بشيء عن

305
00:12:41,664 --> 00:12:43,550
(إخراج الرئيس من (لي اواي
(الرئيس يقصد به الهدايا (فالكلمتين متشابهتين في لفظهما بالإنجليزية*

306
00:12:43,616 --> 00:12:45,038
سأعود للاطمئنان عليه

307
00:12:46,193 --> 00:12:48,107
حسناً ياصغيري
نل قسطاً من الراحة ، حسناً؟

308
00:12:48,260 --> 00:12:51,230
ستعود أمك للاطمئنان
عليك لاحقاً ، حسناً؟

309
00:12:51,285 --> 00:12:52,459
..حسناً يارجل

310
00:12:53,949 --> 00:12:56,098
<i>هذه شطيرتي بـ 72 سنتاً</i>

311
00:12:56,203 --> 00:12:58,048
لن يأكلها -
أعدها -

312
00:12:58,623 --> 00:13:00,150
إنه مصاب بالهذيان -
أعدها -

313
00:13:01,616 --> 00:13:03,383
<i>عندما عرف (تانيا ودرو) بأنني في المستشفى</i>

314
00:13:03,442 --> 00:13:05,250
<i>تحطما كلياً</i>

315
00:13:05,722 --> 00:13:08,620
لن نحصل على شيء في عيد الميلاد
مادام كريس مريضاً

316
00:13:09,089 --> 00:13:10,616
لقد كنا صالحين بلا فائدة يارجل

317
00:13:10,850 --> 00:13:14,009
لا لقد كنتما صالحين
لأنه يفترض أن تكونا كذلك

318
00:13:14,407 --> 00:13:16,283
أعني ، ماذا لو لم يكن هناك عيد ميلاد؟

319
00:13:16,349 --> 00:13:18,766
أكنتما ستركضان في الأرجاء
وتشعلان حرائق الغابات؟

320
00:13:20,096 --> 00:13:21,939
لايمكننا حتى الحصول
ولو على هدية واحدة

321
00:13:22,757 --> 00:13:24,647
لقد عشتما كل حياتكما هنا بالمجان

322
00:13:25,392 --> 00:13:27,552
لقد حصلت على الهدايا
يومياً يا تانيا

323
00:13:28,491 --> 00:13:30,804
فالطعام هدية
والحرارة هدية

324
00:13:31,310 --> 00:13:32,614
وأحذيتك هدية

325
00:13:32,891 --> 00:13:34,159
وهذا البيت هدية

326
00:13:34,306 --> 00:13:36,067
وتلك الإطارات التي
على الجدران هدية

327
00:13:36,267 --> 00:13:37,735
والمجلات هدية

328
00:13:38,062 --> 00:13:39,483
وتلك المَرْمَدة هدية

329
00:13:39,751 --> 00:13:41,442
وغطاء المصباح هذا هدية

330
00:13:41,832 --> 00:13:43,370
وذلك الكرسي هدية

331
00:13:43,553 --> 00:13:44,856
وهذه الوسادة هدية

332
00:13:45,162 --> 00:13:46,524
وجهاز التحكم هدية

333
00:13:46,583 --> 00:13:47,991
والتلفاز هدية

334
00:13:48,085 --> 00:13:49,423
وهذه السجادة هدية

335
00:13:49,587 --> 00:13:51,608
والسجادة الوردية في غرفتك
هدية

336
00:13:52,007 --> 00:13:54,755
<i>وقدرتك على قطع هذا المشهد
هدية</i>

337
00:14:04,990 --> 00:14:06,811
هيه ، ماذا أصابك؟

338
00:14:07,410 --> 00:14:08,502
ماذا؟

339
00:14:10,283 --> 00:14:11,622
هيه، من أنت؟

340
00:14:12,667 --> 00:14:13,677
أنا كريس

341
00:14:14,480 --> 00:14:15,607
<i>أنا كريس</i>

342
00:14:16,100 --> 00:14:17,451
ياله من عالم صغير ، هه؟

343
00:14:18,551 --> 00:14:19,913
أخبرني ماذا حدث لك؟

344
00:14:20,383 --> 00:14:22,231
حسناً ، ولكني لا أدري حقاً

345
00:14:23,583 --> 00:14:24,745
فآخر شيء أتذكره

346
00:14:24,804 --> 00:14:27,429
أنني كنت في قولدستن
متنكراً كالأقزام

347
00:14:28,644 --> 00:14:30,150
وآخر شيء أعلم به هو
أنني أصبحت هنا

348
00:14:30,444 --> 00:14:33,708
هذا يوضح بأنك
أحد مساعدي بابا نويل ،هه؟

349
00:14:36,315 --> 00:14:40,295
كان أبي يعمل كبابا نويل
ولكنه فُصِل

350
00:14:41,516 --> 00:14:43,475
هذا سيء جداً ..آسف لذلك

351
00:14:44,841 --> 00:14:46,602
ولكن من الممكن أن يكون
أكثر سوءاً

352
00:14:47,297 --> 00:14:48,577
وكيف ذلك؟

353
00:14:49,587 --> 00:14:50,820
من الممكن أن يكون أنا

354
00:14:51,520 --> 00:14:53,234
أعاني من التهاب المفاصل الرثياني

355
00:14:53,293 --> 00:14:54,902
إنه التهاب خطير حقاً

356
00:14:55,991 --> 00:14:57,811
فالطقس البارد يقتلني حقاً

357
00:14:58,241 --> 00:15:00,824
ولكن ، كما تعلم فإن هذه الأشياء تحدث
في الحياة

358
00:15:02,650 --> 00:15:05,174
هيه كنت أراقب عائلتك

359
00:15:05,233 --> 00:15:07,885
وعليك أن تعرف بأنه أمر جميل حقاً

360
00:15:07,909 --> 00:15:09,494
مدى اهتمامهم بك

361
00:15:09,611 --> 00:15:10,950
عليك ألا تنسى ذلك

362
00:15:11,282 --> 00:15:12,961
حسناً، أعتقد بأنك محق

363
00:15:13,492 --> 00:15:14,866
أعرف بأني محق

364
00:15:15,159 --> 00:15:17,672
اسمع يافتى ، لماذا لا تأخذ
قسطاً من الراحة ؟

365
00:15:18,048 --> 00:15:19,376
و عيد سعيد

366
00:15:20,210 --> 00:15:21,349
شكراً

367
00:15:23,686 --> 00:15:24,825
وأنت أيضاً

368
00:15:36,101 --> 00:15:37,228
عيد سعيد

369
00:15:37,944 --> 00:15:39,412
مرحباً يارجل ماذا تفعل هنا؟

370
00:15:39,476 --> 00:15:42,188
حسناً ، أردت أن أعطيك هديتك
بما أننا في ليلة عيد الميلاد

371
00:15:42,293 --> 00:15:44,665
ولكنني اتصلت بوالدك
وأخبرني بأنك هنا

372
00:15:44,926 --> 00:15:46,723
تفضل هديتك
إنها بطاقات لعبة البيسبول

373
00:15:46,840 --> 00:15:48,850
!بطاقات بيسبول؟
..ومن أين حصلت على بطاقات بيسبول

374
00:15:48,917 --> 00:15:49,976
في منتصف الشتاء؟

375
00:15:50,045 --> 00:15:51,278
من جماعة من فنزويلا

376
00:15:51,430 --> 00:15:52,605
لقد استغرق الكثير من الجهد

377
00:15:52,698 --> 00:15:55,235
بالمناسبة ، لو كنت مكانك
لما مضغت العلكة

378
00:15:55,798 --> 00:15:58,147
حسناً ، ليس معي هديتك -
لا بأس -

379
00:15:58,274 --> 00:15:59,883
يمكنك أن تضاعفها في عيد ميلادي

380
00:15:59,977 --> 00:16:01,597
<i>اتفقنا ! سيكونان جوربين</i>

381
00:16:01,715 --> 00:16:02,995
حسناً ، سأغادر

382
00:16:03,089 --> 00:16:04,591
تغادر؟ ولكنك للتو وصلت

383
00:16:04,682 --> 00:16:07,377
(علي أن أذهب إلى مركز (روكيفيلر
لرؤية شجرة عيد الميلاد

384
00:16:07,435 --> 00:16:09,807
بعد ذلك ستأخذني أمي معها
للتزلج على الجليد بصحبة صديقها

385
00:16:09,901 --> 00:16:12,144
حسن إذاً ،استمتع بوقتك

386
00:16:12,508 --> 00:16:13,729
أجل ، تشافى بسرعة

387
00:16:14,293 --> 00:16:15,737
شكراً لك ، أراك لاحقاً

388
00:16:18,114 --> 00:16:19,970
حسناً ، هذا سيء

389
00:16:20,392 --> 00:16:22,435
هيه مامشكلتك يارجل، هه؟

390
00:16:23,022 --> 00:16:25,230
!حسناً ، أكره أن أكون في المستشفى

391
00:16:25,685 --> 00:16:28,007
أكره حقيقة جلوسي هنا وأنا مريض

392
00:16:28,125 --> 00:16:30,015
وأيضاً أكره أنني وضعت بعض الهدايا

393
00:16:30,074 --> 00:16:32,884
في (لي اواي) لأقدمها لعائلتي
ولكنني الآن لا أستطيع ذلك

394
00:16:32,978 --> 00:16:34,293
(لي اواي)

395
00:16:35,394 --> 00:16:37,073
هل (لي اواي) هو كل ماتعاني منه؟

396
00:16:37,765 --> 00:16:38,998
هل تمازحني؟

397
00:16:39,045 --> 00:16:42,349
أتفكر بـ(لي اواي) بينما يرقد 300
مريض في هذا المستشفى

398
00:16:42,407 --> 00:16:44,638
وأربعة ممرضات
ثلاثة منهن في الخارج مريضات

399
00:16:44,685 --> 00:16:46,083
وواحدة تتغدى في الخارج

400
00:16:46,169 --> 00:16:48,376
!لي اواي
ألم ترى تلك العائلة

401
00:16:48,400 --> 00:16:50,771
التي هاجمها 1200 قندس ؟

402
00:16:50,854 --> 00:16:52,016
وتلك الأم المسكينة

403
00:16:52,110 --> 00:16:54,614
جاءت هنا فظنوا بأنَّ عليها
معطف من الفرو

404
00:16:54,685 --> 00:16:55,906
فطردوها

405
00:16:56,047 --> 00:16:58,642
كان عليها 1200 قندس
تمتص بشرتها

406
00:16:58,795 --> 00:17:00,227
وأنت قلق على (لي اواي)؟

407
00:17:00,274 --> 00:17:02,176
وماذا عن ذلك الطفل
في حرب العصابات؟

408
00:17:02,211 --> 00:17:04,700
لقد أُطلقت عليه النار
فطارت تسعة من أصابعه

409
00:17:04,924 --> 00:17:07,904
تسعة ولم يبقى لديه سوى إصبع واحد
!إصبع واحد

410
00:17:07,986 --> 00:17:11,145
حتى إنهم لايقبلوا أن يضعوا
على ذلك الإصبع طلاء أظافر

411
00:17:11,438 --> 00:17:14,910
وكم هو محزن أن ترى أحد
الفتية هنا قد فقد كلتا ساقيه

412
00:17:14,977 --> 00:17:16,539
حتى إنهم لن يعطوه أية عكازات

413
00:17:16,574 --> 00:17:18,535
لأنه لايقدر على شرائها
كما أنه لايملك تأمين

414
00:17:18,570 --> 00:17:20,590
لذلك أتعرف ماذا أعطوه؟
عصا البوجو

415
00:17:20,859 --> 00:17:22,538
!وأنت قلق على (لي اواي

416
00:17:23,448 --> 00:17:25,044
أترى ذلك الفتى الذي في الطابق الأسفل؟

417
00:17:25,139 --> 00:17:27,482
سيصنعون فيلم الأسبوع عنه

418
00:17:27,517 --> 00:17:28,950
عضه 400 جرذي

419
00:17:29,360 --> 00:17:31,161
ولم يعطوه ولا حتى حقنة داء الكلاب

420
00:17:31,197 --> 00:17:32,550
بل أعطوه كتاب تلوين

421
00:17:32,668 --> 00:17:34,347
دعني أخبرك شيئاً يا كريس

422
00:17:35,097 --> 00:17:36,743
أجزم بأن كل مريض
في هذه المستشفى

423
00:17:36,778 --> 00:17:38,727
يود لو يقدم ذراعه الأيسر
لو كانت مشكلته الوحيدة

424
00:17:38,763 --> 00:17:40,712
(إخراج الهدايا من (لي اواي

425
00:17:43,651 --> 00:17:45,729
<i>بعدما قال ذلك
بدأت أفكر</i>

426
00:17:45,764 --> 00:17:47,925
<i>بالأشياء التي لايمكنك وضعها
في لي اواي</i>

427
00:17:48,363 --> 00:17:49,925
هل استأصلت كليتي؟

428
00:17:50,299 --> 00:17:53,880
أجل ولكننا جلبنا لك
كلية جديدة من لي اواي

429
00:17:54,151 --> 00:17:55,337
عيد سعيد

430
00:17:57,324 --> 00:17:58,581
ماذا حدث لساقي؟

431
00:17:58,953 --> 00:18:00,385
اضطررنا لقطعها

432
00:18:00,691 --> 00:18:02,593
ولكننا جلبنا لك واحدة من لي اواي

433
00:18:02,663 --> 00:18:03,861
عيد سعيد

434
00:18:05,352 --> 00:18:07,211
هل سيبقى ابني على
قيد الحياة أيتها الطبيبة؟

435
00:18:08,138 --> 00:18:11,050
لا ولكننا أحضرنا لك واحداً
آخراً من لي اواي

436
00:18:11,241 --> 00:18:12,333
Bobby!

437
00:18:12,827 --> 00:18:14,048
عيد سعيد

438
00:18:14,400 --> 00:18:15,539
شكرا لك

439
00:18:16,019 --> 00:18:18,555
<i>الشي الوحيد الأسوء من
قضاء العيد بدون عائلتي</i>

440
00:18:18,673 --> 00:18:20,481
<i>(هو الحصول على (جلي أخضر
على الإفطار</i>

441
00:18:20,577 --> 00:18:21,716
تفضل

442
00:18:21,986 --> 00:18:23,008
عيد سعيد

443
00:18:24,605 --> 00:18:25,885
لا أحب الجلي الأخضر

444
00:18:26,249 --> 00:18:28,570
حسناً ، إما هذا أو رقاقات الثلج
فاختر ماتريد

445
00:18:28,723 --> 00:18:29,862
حسناً

446
00:18:33,269 --> 00:18:34,984
أين كريس؟-
من؟-

447
00:18:35,242 --> 00:18:37,015
الأبيض العجوز
الذي كان في السرير

448
00:18:37,310 --> 00:18:39,013
لم يكن هناك أحداً
على ذلك السرير

449
00:18:39,316 --> 00:18:40,471
بلى كان

450
00:18:40,507 --> 00:18:42,650
لقد جلست هناك وتحدثت معه
لمدة يومين

451
00:18:42,717 --> 00:18:43,983
حتى أنني لعبت معه الداما

452
00:18:44,050 --> 00:18:45,320
هل اقتحمت الصيدلية؟

453
00:18:45,367 --> 00:18:47,800
لأنك لو كنت تسرق مخدرات
فسنطردك من هنا

454
00:18:47,835 --> 00:18:49,283
لم أسرق أية مخدرات

455
00:18:50,911 --> 00:18:53,270
إنك مصاب بهذيان الحمى
تناول الجلي

456
00:18:55,249 --> 00:18:57,615
مرحبا ياصغيري
عيد سعيد

457
00:18:57,697 --> 00:18:59,233
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

458
00:18:59,292 --> 00:19:00,736
إنه العيد ياأحمق

459
00:19:01,126 --> 00:19:03,806
لم تتوقع بأننا سنتركك لوحدك هنا
أليس كذلك؟

460
00:19:03,853 --> 00:19:05,555
لم أتوقع بأنكم ستكونون هنا

461
00:19:05,590 --> 00:19:07,410
بدونك
(لن يكون هناك عيد (كريسماس

462
00:19:07,516 --> 00:19:09,197
(سيكون فقط (ماس
أزال كلمة كريس من كريسماس *

463
00:19:09,303 --> 00:19:10,348
لا بأس ياصغيري

464
00:19:11,193 --> 00:19:12,708
عيد سعيد

465
00:19:15,655 --> 00:19:17,040
من أين اشتريت كل هذه الأشياء؟

466
00:19:17,099 --> 00:19:18,590
!نعم
ظننت بأنك مفصول

467
00:19:18,649 --> 00:19:19,670
نعم فُصلت

468
00:19:19,717 --> 00:19:21,467
كيف دفعت تكاليف
كل هذه ياعزيزي؟

469
00:19:21,549 --> 00:19:22,634
كريس هو من اشتراها

470
00:19:23,456 --> 00:19:25,669
لقد وضعها في لي اواي
قبل أن يمرض

471
00:19:25,941 --> 00:19:27,092
وقد استخرجتها له

472
00:19:28,032 --> 00:19:30,028
أشكرك ياعزيزي
هذا جميل جداً

473
00:19:30,064 --> 00:19:31,684
حسن، عيد سعيد عليكم جميعاً

474
00:19:32,503 --> 00:19:35,336
<i>ظننت بأن هذا العيد
سيكون من أسوأ الأعياد</i>

475
00:19:35,459 --> 00:19:37,690
<i>ولكنه تحول ليكون واحداً
من أفضل الأعياد</i>

476
00:19:37,843 --> 00:19:40,907
<i>لأنني تعلمت بأنه لايمكنك
أن تضع الحب في لي اواي</i>

477
00:19:41,297 --> 00:19:42,541
هذا من أجلك

478
00:19:43,017 --> 00:19:44,226
ماهذا؟

479
00:19:44,613 --> 00:19:47,478
وصل
إنك مدين لي بـ 35 دولاراً

480
00:19:47,560 --> 00:19:48,910
<i>إنه جاد</i>

481
00:19:57,307 --> 00:20:00,408
ترجمة : شوشو 
hsn_911 : تعديل التوقيت

