1
00:00:01,167 --> 00:00:04,169
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:05,567 --> 00:00:12,043
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة السادسة ، بعنوان:( غضب"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 13 ديسمبر ، 2009"</font>

3
00:00:13,136 --> 00:00:19,993
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:00:21,569 --> 00:00:25,076
، أتري كيف غير الظبي من إتجاهه
.عندما سمع قدومنا

5
00:00:27,446 --> 00:00:32,348
أتستطيعي أخباري أيّ إتجاهاً سلك؟ -
.لا أرى مصوغاً لتعلم الصيّد -

6
00:00:32,416 --> 00:00:35,550
، "نحن لسنا بمعبد الـ"مورد سيث
.لا نملكَ عبيداً ليأتوا لنا بالغداء

7
00:00:35,618 --> 00:00:40,052
، (أنا هنا لحمايتكَ ، (ريتشارد
.و لست هنا لتوفير الطعام

8
00:00:42,423 --> 00:00:48,229
، كالين) ليست مستثناه من الحفر لجلب الجذور)
.حتى (زيد) يقوم بغسل حاجيات الطعام

9
00:00:48,295 --> 00:00:50,943
.جميعنا نتعاون

10
00:00:57,090 --> 00:01:05,426
أتقول أنّي لا أقدم ما يكفي لك؟ -
.أخبرينى عن الأتجاه الذي سلكه الظبي ، فحسب -

11
00:01:09,095 --> 00:01:12,130
.. هذا الأتجاه
.هنا حيث كُشطَ لحاء الشجرة الخارجي

12
00:01:14,165 --> 00:01:17,037
.أتري , علمت أنكِ ستكون جيدة بذلك

13
00:01:25,005 --> 00:01:27,639
.آتوني برجل قوي

14
00:01:36,546 --> 00:01:40,115
.لا داعي لأذيتنا

15
00:01:41,617 --> 00:01:43,018
.خذوا هذهِ الفتاه أيضاً

16
00:01:48,490 --> 00:01:51,392
تفرقوا ، حتى أتمكن من إلقاء نظر أفضل
.عليكم جميعاً

17
00:02:07,575 --> 00:02:10,944
، أولائكَ الرجال الذين هاجموكم
أتعلمي من يكونون؟

18
00:02:12,612 --> 00:02:15,743
.صيّادين العبيد -
و لم تحاولوا أن تقاتلوهم؟ -

19
00:02:15,810 --> 00:02:19,575
، "(قومي يسموا بـ"الميندرز (العقلانيّون
.. نحن نتعقل قانون الخالق

20
00:02:19,643 --> 00:02:24,378
، و الذى علمنا أن كل نفس ، حياتها مُقدسة ..
.نحن نحب أعدائنا ، بقدر ما نحب بعضنا البعض

21
00:02:24,446 --> 00:02:29,082
، تحبّوهم .. كنت لأقتل آلاف الرجال
.قبل أن أسمح لهم بمحاولة جعلي أمة

22
00:02:29,150 --> 00:02:35,353
، فكروا بكل المعارك التى وقعت بالبلدان
.. جميع الدماء التى أهدرت ، جميع الأنتصارات

23
00:02:35,421 --> 00:02:39,656
و ما الذى آلت به من نفع علينا؟ ..
.المزيد من المعارك ، و المزيد من الدماء فحسب

24
00:02:39,724 --> 00:02:44,927
الأراضى الوسطى أصبحت مكان دامي ، لو لم
تقاتلوا حتى لحماية أنفسكم .. كيف لكم أن تنجوا؟

25
00:02:44,995 --> 00:02:50,798
، نحن "معالجون" ، لأربعة آلاف عاماً
. آتي إلينا البشر بأمراضهم و جروحهم

26
00:02:50,866 --> 00:02:54,868
.لهذا نلاقي أحتراماً ، و يتركونا نعيش بسلام -
.لستم بسلام بعد الان -

27
00:02:54,935 --> 00:03:02,206
، (كلاّ .. برحيل (داركن رال
.آل أمر تلكَ الأرضى إلى الفوضى

28
00:03:02,274 --> 00:03:06,776
، (سيّد حرب يسمى (كالدور
.أتى خلال الجبال ليأسر قومنا

29
00:03:06,844 --> 00:03:09,378
.نحن من تمكنّا من الهرب ، و تجمعنا بالأحراج

30
00:03:09,446 --> 00:03:11,947
و صيادين العبيد؟ -
.(رجال (كالدور -

31
00:03:12,015 --> 00:03:16,450
، حينما أدركوا أننا لن نقاتل
.أتوا فى إثرنا , لأجبارنا على خدمة سيّدهم

32
00:03:16,518 --> 00:03:22,155
معسكركم غير حصين قدّ رأينا عدة كهوف
.بأعلى ذلك التلّ ، ستكونوا بأمن هناك

33
00:03:22,223 --> 00:03:26,560
.يمكننا أن نواكبكم -
.أعلم أنكم تحاولون المُساعدة -

34
00:03:26,627 --> 00:03:31,097
، لكننا دائماً ما كُنّا على ما يرام وحدنا
.لترافقكم الأرواح

35
00:03:35,935 --> 00:03:41,170
، لا يريدون مساعدتنا
.(و علينا ان نرجع إلى (زيد) و (كالين

36
00:03:42,972 --> 00:03:48,142
.لا يروق ليّ أن أترك أولائكَ القوم وحدهم -
.لديهم الحق فى أتباع ما يؤمنون -

37
00:03:48,209 --> 00:03:50,846
.الباحث ليس بإمكانه أنقاذ الجميع

38
00:03:57,282 --> 00:03:59,850
.. غريب
.هذا يمنحنا وجهة جديدة

39
00:03:59,918 --> 00:04:04,187
ألى أيّ أتجاه تُشير؟ -
.إلى الطريق الذى أتينا منه -

40
00:04:04,254 --> 00:04:07,890
".إلى مُعسكر "الميندرز -
.أيها الباحث , رجاءً , لا تغادر -

41
00:04:09,459 --> 00:04:17,162
، رجال (كالدور) سوف يعودون ، علمني كيف أقاتل
.لأتمكن من الزود عن قومي

42
00:04:17,229 --> 00:04:20,396
ماذا عن مُعتقادتكم ؟ -
.أمي لا تتكلم نيابة عنّا جميعاً -

43
00:04:20,464 --> 00:04:24,432
.بعضنا يظن بأن الطرق القديمة ، ليست منطقية بعد الآن

44
00:04:24,500 --> 00:04:30,937
، حينما هاجم مقاتلين (كالدور) قريتنا
.أبي وقف أمامهم ، و تضرّع للأرواح

45
00:04:32,339 --> 00:04:36,642
.لكنّهم شقّوا عنه بأي حال -
.أنا آسفة -

46
00:04:36,710 --> 00:04:41,679
.. لا أودّ تعاطفكم
.أودكم ان تعلمونّي القتال

47
00:04:44,682 --> 00:04:50,053
، لا أودكم أن تقوموا بشيء لا ترغبوا بفعله
.. لكن لو وددتم الألتحاب بـ(كور) ، لتعلم القتال

48
00:04:50,121 --> 00:04:54,458
.سنبقى و نعلمكم ..-
.كور) , القتال ليس السبيل الصحيح) -

49
00:04:54,525 --> 00:04:59,029
، سنذهب للكهوف ، سنحصن أنفسنا
.سنكون بأمن هناك

50
00:04:59,096 --> 00:05:03,466
إلى متى؟
! حتى يقتلونا جوعاً ، و يحرقوا جثماناتنا

51
00:05:04,902 --> 00:05:06,569
من سيقاتل معي؟

52
00:05:12,609 --> 00:05:21,048
، أتفضلوا البقاء على مُعتقداتكم
و التى ستطيح بنا ، حتى لن يتبقى منا أحداً؟

53
00:05:35,094 --> 00:05:38,996
.أنا سأقاتل -
.(كلاّ ، (فيتا -

54
00:05:39,063 --> 00:05:43,232
.أنتِ تعلمي رغبة الخالق -
.و أعلم أيضاً ، أنّي لا أريد الموت -

55
00:05:43,300 --> 00:05:47,902
.. أو أن أصبح أمة
أتودون ذلك؟

56
00:06:06,317 --> 00:06:08,352
.(أنتم ستبقون معي و مع (كالين

57
00:06:08,620 --> 00:06:12,789
، (روجا) , أتسمحي لـ(زيد) و (كارا )
. أن يصاحبوكم للكهوف ، ليحموكم

58
00:06:12,857 --> 00:06:15,561
حتى يصبح قومكِ مؤهلين للدفاع عن أنفسهم؟

59
00:06:22,403 --> 00:06:26,706
.. نودّ أن نسألكِ شيءً
أتعلمي أيّ شيء عن "حجر الصدع"؟

60
00:06:26,773 --> 00:06:30,676
.بالتأكيد أعلم بشأنه ، نحن نذكره بصلواتنا

61
00:06:30,743 --> 00:06:37,314
اليوم , البوصلة التى تتبعنّاها أشارة تجـاه
مُخيَّمكم .. هل "حجر الصدع" بحوزتكم؟

62
00:06:37,382 --> 00:06:41,418
.. كلاّ
.خلنا أن الحجر ضاع أبداً

63
00:06:41,486 --> 00:06:45,360
.آمل من الرب ، ألاّ يكون ضاع أبداً

64
00:06:51,729 --> 00:06:56,297
ألسنا بحاجة لأسلحة أفضل؟ -
.تلكَ العصي ، ستفى بالغرض لكم -

65
00:06:56,365 --> 00:07:00,968
، صيّادين العبيد لديهم سيّوف ، و فؤس حرب
ماذا سنفعل بهذهِ؟

66
00:07:03,238 --> 00:07:06,139
، " كنت أعمّل كــ" دليل أثر
.على الناحيّة الأخرى من الحدود

67
00:07:06,207 --> 00:07:11,844
، بعض الأحيان كنت أواجه قاطعي طريق بالأحراج
.وكلّ ما كنت أواجههم بهِ كانت عصا

68
00:07:13,814 --> 00:07:17,082
، لم يفقد أيّ ممّا كنت دليلهم خلال الأحراج
.حتى قطعة نقديّة

69
00:07:24,221 --> 00:07:27,623
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

70
00:07:30,560 --> 00:07:32,061
.عليكم أن تبذلوا أكثر من ذلك

71
00:07:33,730 --> 00:07:36,832
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

72
00:07:40,972 --> 00:07:45,474
، أفضل .. لكن أيضاً أقوى
.أنتم تقاتلون زوداً عن حياة من تحبّوا

73
00:07:45,542 --> 00:07:48,710
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

74
00:08:11,462 --> 00:08:15,063
كور)؟)
.كور) ، جاوبنى)

75
00:08:17,864 --> 00:08:22,532
.علمت أننا لن نجنيَّ نفعاً من ذلك -
.أنا آسف -

76
00:08:23,835 --> 00:08:25,502
ما الأمر زيد؟

77
00:08:25,569 --> 00:08:32,073
، "(أظن أن هؤلاء القوم خاضعين لـ"تعويذة (الأجدراء
.تعويذة قديمة جداً ، و ذات قوى سحرية عظيمة

78
00:08:33,642 --> 00:08:36,110
أكانوا يقاتلون حينما سقطوا؟ -
.أجل -

79
00:08:35,977 --> 00:08:39,845
هذه أول مرة يشهرون بها أسلحتهم
.أمام خصم

80
00:08:39,913 --> 00:08:44,849
.هذا ما قد يكون سبب التعويذة التى أسقطتهم -
.لم أستوعب -

81
00:08:44,917 --> 00:08:52,356
، "(العرّافين منذ زمن بعيد قاموا بـ"تعويذة (أجدراء
.كطريقة لكبح القوى العظيمة ، التى تتقدّ داخلنا

82
00:08:52,424 --> 00:08:57,060
الرغبة , الغضب ، الحسد ، و العنف
."قدّ تكون تلكَ التعويذة وضعت لقوم "الميندرز

83
00:08:57,127 --> 00:09:00,896
.لمنعهم من أشهار أسلحتهم..

84
00:09:00,964 --> 00:09:04,232
، لو كان هذا السحر عمره آلاف السنين
فكيف لهُ أن يؤثر على هؤلاء القوم الآن؟

85
00:09:04,300 --> 00:09:11,104
، بعض التعاويذ لا تموت مع من أختاروها
.أنهم أختاروا ، أن تتناقل عبر دمائهم

86
00:09:11,172 --> 00:09:17,076
.ممّا قد يفسّر أن هؤلاء القوم يكرهون القتال -
.نحن أخترنا ألاّ نقاتل لأننا نحب الخالق و خلقه -

87
00:09:17,144 --> 00:09:20,378
.و ليس بسبب .. تعويذة -
.. أيّاً كان السبب -

88
00:09:20,446 --> 00:09:28,516
، أظن أن بإمكاني سحب السحر إلى دمائي ..
.ولكن شفائهم جميعاً ، سوف ينزح قواي

89
00:09:28,584 --> 00:09:32,920
، قد يستغرق أياماً حتى أسترجع قوتي
.و من يعلم ما قد تكون العواقب

90
00:09:32,987 --> 00:09:34,321
ماذا تقصد؟

91
00:09:34,388 --> 00:09:39,226
، العرّافين القدماء ، كانوا حكماء عظماء
.إنهم لن يضعوا تعويذة عظيمة القوى دون سبباً

92
00:09:40,628 --> 00:09:47,165
، ليست لدينا دراية ، عمّ قد يحدث لهم
."(أو ليّ , لو أزلت "تعويذة (الأجدراء

93
00:09:47,233 --> 00:09:49,999
.علينا ان نخاطر

94
00:10:18,395 --> 00:10:23,231
.. شكراً للخالق
.و للعرّاف

95
00:10:23,299 --> 00:10:26,434
.لا تشكريني بعد

96
00:10:32,773 --> 00:10:37,410
.. جاء دورنا لمساعدتكَ ، أيُّها العرّاف
.سآخذكَ إلى الكهوف

97
00:10:40,647 --> 00:10:43,581
أيمكننا العودة للقتال الآن؟ -
كيف لكَ أن تطرح هذا السؤال؟ -

98
00:10:43,649 --> 00:10:47,252
.ها قد رأيتِ الثمن الذى دفعتموه -
.ولكن التعويذة قد زالت -

99
00:10:47,319 --> 00:10:52,158
، كور , لو عدت للقتال و حدث شيء
.لن تكون لدى العرّاف القوّة الكافية لعلاجكَ

100
00:10:57,762 --> 00:11:02,170
.ولو لم نتعلم القتال ، سنموت بأيّ حال

101
00:11:03,236 --> 00:11:07,904
ستسمر بتلقيننا ، أليس كذلك؟

102
00:11:10,443 --> 00:11:15,046
، هذهِ ليست لعبة عدوكم لن ينتظر
.حتى تقوموا بطعنه

103
00:11:15,114 --> 00:11:19,783
.. بل سيحاول قتلكم
.يتحتم أن تحالوا قتله أولاً

104
00:11:24,688 --> 00:11:27,616
.التردد يساوي الموت

105
00:11:34,961 --> 00:11:37,495
.أتيت بالغداء

106
00:11:37,563 --> 00:11:41,965
، أولائكَ الأوغاد السُراع
.لكنّهم لم يكونوا مُسرعين بما يكفي

107
00:11:42,033 --> 00:11:44,634
، شكراً لكِ ، لكننا لا نأكل
.أيّ شيء قتل

108
00:11:46,803 --> 00:11:52,406
، فى الحقيقة , وجدتهم على جانب الطريق
.حيث ماتوا موتة طبيعية ، ماتوا بسلام

109
00:11:52,474 --> 00:11:56,842
.(كارا) ، نحن ضيوف (روجا) -
.هذا غير منطقي -

110
00:11:56,909 --> 00:12:00,345
، هذا ليس أمر عدم قتل الآخرين
.لكن عليكم أن تتناولوا الطعام

111
00:12:00,412 --> 00:12:05,182
، رأيت أشجار التوت البرّي تنمو بالطريق
.أدنى المنطقة الصخريّة ، لنجمع بعضٌ منه

112
00:12:14,125 --> 00:12:17,326
.أذهبي معهم -
.إنهم لا يردوا مساعدتنا -

113
00:12:17,394 --> 00:12:23,064
لطالما نحن برفقتهم ، لن أسمح لأي منهم
.أن يقتل .. أذهبي

114
00:12:31,607 --> 00:12:36,543
أأنتِ جوعانة؟ -
.لا سيّما -

115
00:12:36,611 --> 00:12:38,245
ألا تحبي التوت البرّي؟

116
00:12:38,313 --> 00:12:42,248
، ربما ما بداخلها من عصارة
. تكنّ مُفحمة لخنزير رضيع

117
00:12:44,117 --> 00:12:47,419
.. جربي واحدة
.ربما يدهشكِ مذاقها

118
00:12:59,463 --> 00:13:02,664
، لذيذ
صحيح؟

119
00:13:05,668 --> 00:13:07,635
! (روجا)

120
00:13:24,254 --> 00:13:28,890
: (وصل تلكَ الرّسالة إلى (كالدور
.أتركوا قوم "الميندرز" بحالهم

121
00:13:28,958 --> 00:13:33,727
.لن أسمح لكِ أن تؤذيه -
.سوف ألقنه درساً -

122
00:13:33,795 --> 00:13:39,532
، أجل ، نفس الدرس الذى تعلمتوه
طوال حياتكما ، أن العنف هو الحلّ؟

123
00:13:41,335 --> 00:13:44,403
.. أفعلي ما تريدي
.و سأخوضه معكِ

124
00:13:45,639 --> 00:13:51,009
، أذهب بسلام
.أخدم الخالق ، وهو من سيكافئكَ

125
00:14:05,758 --> 00:14:09,159
.. أحسنتم صنعاً
.سنبدأ من جديد ، مع بزوغ الفجر

126
00:14:13,397 --> 00:14:18,064
.هيّا , أيُّها الباحث ، أسحب سيّفكَ -
.الجندي الجيد ، يعلم متى يحتاج إلى راحة -

127
00:14:18,132 --> 00:14:23,064
جنود (كالدور) لا يكلّون ، أودّ أختبار نفسي
أمام مقاتل حقيقيّ ، بسلاح حقيقي

128
00:14:23,132 --> 00:14:26,094
أنتَ خائفٌ منّي ، أليس كذلك؟

129
00:14:31,937 --> 00:14:34,238
تردد يساوي ستموت ، هذا ما علمتنا إيّاه ، صحيح؟

130
00:14:34,306 --> 00:14:35,806
.أنتَ كنتَ منتبهاً

131
00:14:41,447 --> 00:14:43,280
.لا تستهين بيّ

132
00:14:45,148 --> 00:14:49,016
.. حركة جيّدة
.لكن أعلم أن خصمكَ لديه حركة أفل

133
00:15:09,199 --> 00:15:14,601
ريتشارد) ، ماذا تفعل؟) -
.كيف يبدوا لكِ ما أفعل ، أنا أعلمه كيف يقاتل -

134
00:15:14,668 --> 00:15:16,135
.كدت تقتله

135
00:15:16,203 --> 00:15:19,772
لن يتعلم الزود عن نفسه حتى يواجه
.شخصٌ يحاول إيذاءه حقاً

136
00:15:19,840 --> 00:15:22,207
ريتشارد) , أنتَ بدأت بعليمه)
. القتال مُنذ يومين فحسب

137
00:15:22,275 --> 00:15:25,578
، (أعلم ما أقوم لهِ ، (كالين
.لا تقفي بطريقى

138
00:15:34,296 --> 00:15:37,830
هل آذى الفتى؟ -
.إنه روعه -

139
00:15:39,532 --> 00:15:42,366
(لكن كان هناك غضباً بعيني (ريتشارد
.لم أره من قبل

140
00:15:43,768 --> 00:15:46,168
.. هذا أفضل , و قاس

141
00:15:46,236 --> 00:15:49,571
، (ربما تكونّي مُنزعجة لأن (ريتشارد
. رفع من صوته عليكِ

142
00:15:50,805 --> 00:15:54,841
.. لو كنت هناك
.و رأيت ما حدث ، لقلت أن هناك خطأ ما

143
00:15:57,477 --> 00:16:01,046
.السيف أتقدَّ -
أتقدَّ " ؟ " -

144
00:16:01,114 --> 00:16:03,248
أيعنى هذا شيء؟

145
00:16:03,316 --> 00:16:09,886
قوى السيّف السحرية ، تتقد بغضب الباحث فقط
.و بهذا يتمكن من المقاتلة بقوة عدة رجال

146
00:16:09,954 --> 00:16:14,190
لكنّ السيّف يتقد حينما
.يصل غضب الباحث إلى مرحلة الثوران

147
00:16:14,257 --> 00:16:21,394
، لم يكن مُسيطراً .. أيكون ذلك له علاقة
بإزالة "تعويذة (الأجدراء)" من قوم "الميندرز"؟

148
00:16:21,462 --> 00:16:24,296
، لا اعلم
.لكنّي يجب أن أراه

149
00:16:25,665 --> 00:16:27,899
أمستعدون؟ -
مُستعدون لـ"ماذا"؟

150
00:16:27,966 --> 00:16:35,271
أنا خططت لأعلمكم الزود عن أنفسكم  ضد صائدي
. العبيد ، فحسب لكنكم كمقاتلين أقوى مما ظننت

151
00:16:35,338 --> 00:16:42,543
.. (سنسترجع قوم قريتكم من (كالدور
أأنا مُخطيءٌ بشأنكم؟

152
00:16:42,611 --> 00:16:48,920
أتخافون إستعادة ما يخصكم؟ -
.كلاّ ، لا نرغب بشيء أكثر من ذلك -

153
00:16:48,988 --> 00:16:53,962
.لكن لمقاتلة (كالدور) ، سنحتاج لأسلحة أفضل -
.العرّاف يمكنه أن يصنعها لنا -

154
00:16:54,030 --> 00:16:59,466
، لن يكون دائماً بحوزتكم عرّاف لمساعدتكم
.سوف نحصل عليها بأنفسنا

155
00:17:01,001 --> 00:17:02,668
كيف؟

156
00:17:51,145 --> 00:17:58,283
، لولا ما فعله (كور) ، لكنا جميعاً موتى
.كور) لم يتردد)

157
00:17:58,350 --> 00:18:03,453
، فعل ما حريّ عليه أن ينجزه
.أحضروا الأسلحة ، حان وقت الذهاب

158
00:18:13,694 --> 00:18:21,068
أنتم تربيتم على عقيدة أن ، لا مفاضلة
.بين حياة رجل و آخر .. لكنّي أخبركم اليوم

159
00:18:21,136 --> 00:18:27,873
، من ستواجهوهم من اعداء ، ليسوا بشراً
.. إنهم وحوش ، و الذين أسروا والدكَ

160
00:18:27,940 --> 00:18:33,231
.و أجبروه على مشاهدتهم و هم يعتدوا على أمك ..

161
00:18:35,145 --> 00:18:40,581
جميعهم شياطين و الذين وضعوا
.الفحم المُتقدّ بحلق أخيك

162
00:18:43,885 --> 00:18:53,391
إنهم الغيلان ، و الذين أختطفوا أختكَ و أجبروها
.على  أن تحيى حياة العبوديّة و اليأس و المهانة

163
00:18:55,560 --> 00:19:02,330
، .لا تقاوموا الثورة التى بداخلكم
.إجعلوها تستحوزكم

164
00:19:02,398 --> 00:19:06,166
.دعوها ترشدكم ، لتنال سيوفكم من دمائهم

165
00:19:15,577 --> 00:19:24,287
.. لأن شرارة الغضب تلكَ
.هي التى سترشدكم لطريق النصر

166
00:19:29,626 --> 00:19:38,166
، "هنا حيث كان يدرب قوم "الميندرز
.لابد أن صيّادين العبيد أختطفوهم

167
00:19:38,234 --> 00:19:41,103
، إنهم لم يختطفوا
.ليس و (ريتشارد) يقوم بحمايتهم

168
00:19:42,705 --> 00:19:44,640
إذن أين ذهبوا؟

169
00:20:17,435 --> 00:20:19,802
.هذا من اجل أبي

170
00:20:57,332 --> 00:21:00,802
! أتبعوهم إلى الغابة
! طاردوهم جميعاً

171
00:21:00,869 --> 00:21:03,371
! و أقنلوهم عن بكرة أبيهم

172
00:21:13,537 --> 00:21:18,070
.. قريتنا
.أنتهكت

173
00:21:26,810 --> 00:21:31,062
.ليسامح الخالق من فعلوا ذلك

174
00:21:57,867 --> 00:22:02,771
! (تامرا)
.لم أخال أنّي سأراكِ مرة أخرى بهذا العالم

175
00:22:02,839 --> 00:22:09,144
.الشكر للأروح -
.تلكَ الأرواح تخلت عننا -

176
00:22:09,211 --> 00:22:11,779
.. (أبداً ، (تامرا
.أبداً

177
00:22:11,847 --> 00:22:16,516
، (إنها أخذت كأمة ، من قبل رجال (كالدور
.حينما هاجموا قريتنا

178
00:22:16,584 --> 00:22:26,696
، لا يمكنكم تخيل ما رأيت .. القتل ، الدمـاء
."و كلّ هذا كان يحدث لقوم "الميندرز

179
00:22:26,764 --> 00:22:31,201
.. (فيتا)
. (و (كور

180
00:22:31,269 --> 00:22:38,007
.قطّعوا رجالهم أرضاً -
أبني؟ يقتل؟ -

181
00:22:38,075 --> 00:22:44,013
، رجل تلوّ الآخر
.ملابسه كانت مُنقّعة بدمائهم

182
00:22:46,116 --> 00:22:50,750
.إنه الباحث الذي قادهم للقيام بذلك -
. (لم يكن (ريتشارد -

183
00:22:50,818 --> 00:22:54,552
.هناك سحرٌ ساري تأثيره هنا -
.. رجال (كالدور) حاولوا الهرب -

184
00:22:54,620 --> 00:23:00,756
.لكن الباحث أمرهم بقتلهم أيّاً يكن ..-
.ربما ظنّ أن ذلكَ كان أمراً حتميّاً -

185
00:23:00,824 --> 00:23:06,858
، أولائكَ الرجال ، سفاحين ، صائدي عبيد ، و قتلة
.لو (ريتشارد) سمح لهم بالهرب ، لعادوا مُجدداً

186
00:23:06,926 --> 00:23:07,825
.(كالين)

187
00:23:14,398 --> 00:23:16,432
زيد) ، ما الأمر؟)

188
00:23:16,499 --> 00:23:21,935
، كتابة نُقشت ، على لسان عرّاف قديم
.و التى تعلمتها مُنذ زمن بعيد

189
00:23:22,003 --> 00:23:25,372
، هناك المزيد بداخل المعبد
.لم نكن نعلم معناها قبلاً

190
00:23:25,440 --> 00:23:31,110
، إن كانوا يعنوا ما أظن ، فلن يكفي القول
. للتعبير عمّا بقدور (ريتشارد) أن يفعله

191
00:23:31,178 --> 00:23:34,720
.أعثرا عليه ، أحضروه هنا بأسرع وقت

192
00:23:35,414 --> 00:23:42,087
، كارا) , لو خرج (ريتشارد) عن السيطرة)
.سيكون سحر الـ"مورد-سيث" فحسب ما سيوقفه

193
00:23:42,155 --> 00:23:45,577
.من إستخدام السيف

194
00:23:52,964 --> 00:23:55,132
.مُعسكر (كالدور) الرئيسي

195
00:23:57,901 --> 00:24:01,405
، كل تلكَ الخيام
.لابد أن يكون هناك مئات الرجال

196
00:24:01,472 --> 00:24:07,375
."مئات الأرواح سنرسلها لـ"الصائن -
كيف لنا أن نقاتل ذلك العدد؟ -

197
00:24:07,443 --> 00:24:10,911
.لن نفعل -
.. هؤلاء هم الرجال الذين ققتلوا آبائنا -

198
00:24:10,978 --> 00:24:14,447
.لن نتركهم أحيّاء .. -
.لن نفعل ذلك -

199
00:24:14,515 --> 00:24:19,130
إن لم نكن سنقاتلهم , فكيف سنفعلها إذن؟

200
00:24:21,154 --> 00:24:25,504
.سنحرقهم أثناء نومهم

201
00:24:26,858 --> 00:24:34,063
هل أنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

202
00:24:34,131 --> 00:24:39,333
.(ريتشارد) -
ماذا تريدان؟ -

203
00:24:40,935 --> 00:24:44,869
، عليكم أن ترجعوا إلى القرية
.جميعكم

204
00:24:44,936 --> 00:24:49,138
.لم ننتهي من (كالدور) بعد -
."المزيد من القتل ، لن يفيد سوى "الصائن -

205
00:24:49,206 --> 00:24:56,677
، و كل ما نقاتل ضدّه .. قوم "الميندرز" أستعادوا قريتهم
و أنتَ علمتهم حماية أنفسهم ، أليس هذا كافيّاً؟

206
00:24:56,745 --> 00:25:00,313
، كلاّ ، ليس كافيّاً
.لنتحرك

207
00:25:00,381 --> 00:25:05,688
.. (ريتشارد)
.أنتَ لست على طبيعتكَ

208
00:25:05,756 --> 00:25:12,897
.أترك السيف أرضاً -
.لي قبل أن يموت (كالدور) و كافة رجاله -

209
00:25:12,964 --> 00:25:18,772
، الآن ، أما أن تقاتلي معنا
.أو أن تقاتلي ضدنا

210
00:25:18,840 --> 00:25:22,041
.لن أسمح لكَ بفعل ذلك -
.ريتشارد) ، لا) -

211
00:25:51,335 --> 00:25:52,870
.(كارا)

212
00:25:55,073 --> 00:25:56,640
.(كارا)

213
00:25:56,707 --> 00:25:58,107
.(كارا)

214
00:25:58,175 --> 00:25:59,809
.(كارا)

215
00:26:03,612 --> 00:26:09,116
، لا يُمكنني أن أفعل لها شيءً
.لم أسترجع قواي بعد

216
00:26:09,184 --> 00:26:14,353
أنتم معالجون ، أيمكنكِ مساعدتها؟ -
.ربما لا يحري عليّ ذلك -

217
00:26:14,421 --> 00:26:15,721
ماذا؟

218
00:26:15,788 --> 00:26:21,991
، هل أوهبني الخالق تلكَ النعمة
لأعالج من ستعود لتقتل أناساً مرة أخرى؟

219
00:26:22,059 --> 00:26:24,660
أليس هذا نمط حياة الـ"مورد-سيث" ، القتل على الدوام؟

220
00:26:24,727 --> 00:26:26,261
.(أنتِ لا تعلمين أيّ شيء عن (كارا

221
00:26:26,328 --> 00:26:31,197
، و أن كان بأمكانكِ مساعدتها ، ثم تركتيها لتموت
أليس هذا نفسه كما " أن تقومي بقتلها بنفسكِ"؟

222
00:26:39,204 --> 00:26:41,495
.خذوها إلى بيتي

223
00:26:49,279 --> 00:26:55,551
كيف فعلت ذلك ، (زيد)؟
كيف رفعت السيّف على (كالين)؟

224
00:26:55,619 --> 00:27:01,457
كدت أقتل (كارا)؟
كيف زبحت كُلّ أولائكَ المُستعبدِين؟

225
00:27:03,060 --> 00:27:05,263
.لديّ شيء لأريك أيّاه

226
00:27:08,466 --> 00:27:12,901
هذهِ الكتابات ، تروي قصة تعطش "
"قائد العسكري للدماء

227
00:27:12,969 --> 00:27:19,874
والذي أستخدم السحر الأسود ، لإرضاخ محاربي"
"عشيرته الضواري لرغبته ، مُنذ ثلاثة آلاف عاماً

228
00:27:19,941 --> 00:27:25,212
خلال ذلك الأرضاخ
.تدفق الغضب و التعطش للدمـاء

229
00:27:25,280 --> 00:27:33,153
و سويّاً ، أكتسح القائد العسكري بجنوده الأراضى
. الوسطى تاركين الموت و الدمار فى أعقابهم

230
00:27:33,221 --> 00:27:36,656
من كان يحارب ذلك القائد العسكري؟ -
.أي أحد و كل احد -

231
00:27:36,724 --> 00:27:43,663
، كان مجنوناً بالسلطة و الدماء
.. و أخيراً ، تم أسره و قطع رأسه

232
00:27:43,731 --> 00:27:49,234
، بالمكان الذي أسس عليه المعبد الآن ..
.. عظماء العرّافين بذلك الوقت

233
00:27:49,302 --> 00:27:51,570
ساورهم الخوف من رجال ذلك ..
.القائد العسكري ، العطشى للدماء

234
00:27:51,638 --> 00:27:57,043
، أن يتم إرضاخ قواهم لصالح سيّد شرير مرة أخرة
.. "(فأصابوهم "بتعويذة (الأجدراء

235
00:27:57,110 --> 00:28:04,683
و هذا ما كان يسبب أنهيارهم حتى الأغشاء
.أو الموت ، لو رفعوا أسلحتهم بنيّة العنف

236
00:28:04,751 --> 00:28:09,988
، "أولائكَ المُحاربين ، كانوا أجداد قوم " الميندرز
.. "(و حينما أزلت "تعويذة (الأجدراء

237
00:28:10,056 --> 00:28:14,226
.فأصبحوا أحراراً للقتال مرة أخرى .. -
.أجل -

238
00:28:15,895 --> 00:28:22,637
، و أحرار ليصبحوا راضخين
.لسيّد جديد

239
00:28:23,369 --> 00:28:24,569
.أنا

240
00:28:30,142 --> 00:28:31,742
كيف؟

241
00:28:31,810 --> 00:28:32,977
لماذا؟

242
00:28:33,045 --> 00:28:42,020
لأن ، يا (ريتشارد) الرجل المجنون الذى أصابهم
.( بالتعويذة بأول الأمر .. كان أسمه (كانتون رال

243
00:28:44,623 --> 00:28:47,182
.كان أحد أسلافك

244
00:28:49,536 --> 00:28:52,238
، سنبدأ بالمياه
.أساس كلّ العناصر

245
00:28:52,305 --> 00:28:56,275
.. هذا لكَ أنتَ
.نضيف مسحوق الـ"آلوم" ، إلى الميّاه

246
00:28:56,342 --> 00:29:00,190
".هذا من أجل قوم "الميندرز

247
00:29:00,680 --> 00:29:05,517
، "(حينما أزلت "تعويذة (الإجدراء
.أصبح قوم العقلانيّون راضخين لرغبتكَ

248
00:29:05,585 --> 00:29:14,225
لكن الميّاه تظلّ هادئة ، لطالما ألتزمت انتَ الهدوء
.حينئذٍ تضيف سحر ، سيّف الحقيقة إلى المزيج

249
00:29:14,293 --> 00:29:19,931
.. و هذا
.هو الخلّ

250
00:29:22,501 --> 00:29:27,038
، (العناصر الثلاثة ، يا (ريتشارد
. كلٌّ منهم غير مؤذٍ بحد ذاته

251
00:29:27,106 --> 00:29:32,057
.و لكن جمعهم سويّا يساوى فاجعة

252
00:29:33,645 --> 00:29:38,047
، لأننا الآن سُلسلنا سحريّاً سويّاً
."حينما أشعر بالغضب يشعر بهِ قوم "العقلانيّون

253
00:29:38,115 --> 00:29:40,215
.أجل

254
00:29:40,283 --> 00:29:43,018
و لحماية قوم "العقلانيّون" ، علينا أن
. نبطل تعويذة الرضوخ

255
00:29:44,520 --> 00:29:48,289
.. ربما لو رحلت بعيداً عنهم -
.لا أظن أن هذا قد ينجح -

256
00:29:48,357 --> 00:29:55,094
، تلكَ الرابطة السحريّة ، تبدوا كسحر المؤمنة
.و التى لا يبطل مفعولها بالوقت أو المسافة

257
00:29:55,162 --> 00:29:58,797
، لذا حينما ألتقط السيّف
.. بغض النظر عن مكان تواجدي

258
00:29:58,865 --> 00:30:02,601
، بكلّ مرة تستخدم بها السيّف
.. و تخسر نفسك إلى مرحلة الغضب

259
00:30:02,669 --> 00:30:06,505
.فسيحدث لهم ذلك أيضاً.. -
.إذن عليّ أن أتعلم كيف أتحكم بسيفي -

260
00:30:08,707 --> 00:30:15,579
، لا أعلم إن ما كان هذا ممكناً
.قد تصبح قوى السيّف شديدة المدى

261
00:30:17,815 --> 00:30:22,718
.لكنّي سأفعل ما بوسعي -
.(يبدوا أن هذا بات مُستبعداً جداً ، (زيد -

262
00:30:22,786 --> 00:30:28,056
بالنسبة لكافة قوم "الميندرز" ، صدفة أنّي قابلت
أحدهم ، و أن يكونوا مُرتبطين سحريّاً بنسلي؟

263
00:30:28,124 --> 00:30:32,694
، (لا يحدث أيّ شيء بهذا العالم مصادفة (ريتشارد
.البوصلة أشارت تجاههم

264
00:30:32,762 --> 00:30:37,765
لماذا؟ -
.من المفترض أن تدلل البوصلة الباحث إلى طريقه -

265
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
ربما كانت ماهيتها أكثر من
.أرشادنا لما يحري علينا الذهاب

266
00:30:40,568 --> 00:30:43,636
أتظن أنّي يجب أن أقوم بشيء ما هنا؟

267
00:30:43,704 --> 00:30:46,206
لمساعدتي بإيجاد "حجر الصدع" ؟ -
.ربما -

268
00:30:46,273 --> 00:30:52,544
، ربما هناك ما تحتاج لتعلمه
. عن أسلافك .. عن نفسك

269
00:30:52,612 --> 00:30:57,281
من يعلم؟
.ربما أتيت إلى هنا لتجد جيشاً تقاتل بهِ

270
00:30:59,383 --> 00:31:03,361
.رجل (كالدور) , إنهم قادمين

271
00:31:06,355 --> 00:31:10,358
، دائماً ، و تكراراً
.القتل يأتى بالمزيد من القتل

272
00:31:10,425 --> 00:31:13,260
زيد ، هل عادت لكَ قواك؟
أيمكنكَ القتال؟

273
00:31:13,328 --> 00:31:18,631
.لا يمكنني أن أحرق ذبابة -
.. كارا) مُصابة ، و (زيد) لا يمكنه القتال) -

274
00:31:20,000 --> 00:31:26,537
، "أنتِ و انا فقط .. و من دربنّاهم من "الميندرز
.ضد عشرات الرجال

275
00:31:31,975 --> 00:31:38,748
.إذن سنحتاج لها -
.(لا ، لس بعد ما فعلته لـ(كارا -

276
00:31:38,815 --> 00:31:43,352
لا نعلم ما إن كان بمقدور "الميندرز" القتال
.من دون أن يقوم ثوران السيف بإيقاد حماستهم

277
00:31:43,419 --> 00:31:49,357
زيد) , حينما أحمل السيّف أشعر بالضغينة ، ماذا )
سيحدث لو أستخدمته بالقتال و تحكم الغضب بيّ؟

278
00:31:49,425 --> 00:31:52,494
، لا يمكنني الوثوق بنفسي  لحمل السيف
. بعد الآن ، ليس بعد على أيّ حال

279
00:31:54,230 --> 00:31:56,130
إذن ، ماذا سنفعل؟

280
00:32:17,051 --> 00:32:20,686
،"أمي و باقى قوم "الميندرز
.لازالت "تعويذة (الإجدراء)" بهم

281
00:32:21,754 --> 00:32:26,724
.تعلم أن ليس بمقدورهم القتال -
.ليتظاهروا أن بإمكناهم ذلك فحسب -

282
00:32:29,894 --> 00:32:30,761
.(توقفوا)

283
00:32:48,876 --> 00:32:53,212
قوم "الميندرز" لا يودّون شيءً أكثر من
.تركهم و قريته ، ليعيشون بسلام

284
00:32:53,279 --> 00:32:57,649
، ولكن إن أجبرتهم على التقتال
.سوف يقاتلون حتى الموت

285
00:32:57,717 --> 00:33:02,720
.. موتكم
.إنه قراركَ

286
00:33:02,788 --> 00:33:08,892
إنه خطأكَ أيُّها الباحث ، هؤلاء القوم لم تكن
. لديهم المهارة الكافية لرد القتال ، حتى أتيت أنتَ

287
00:33:08,960 --> 00:33:15,265
.الآن نحن هنا ، نأخذ الدمـاء ، بالدمـاء .. -
.أنتَ قد تزوّقت غضب قوم "الميندرز" قبلاً -

288
00:33:15,333 --> 00:33:22,247
، و الآن هم يفوقونكم عدداً
.أربعة منهم ، لكلّ واحد منكم

289
00:33:30,612 --> 00:33:34,881
، لو قررت أن أترككم أحيّاء
.. كيف ليّ أن أضمن ، ما إن أدرت ظهري راحلاً

290
00:33:34,949 --> 00:33:41,654
أن أصدقائك المُسالمين لن يهاجموا رجالي؟..-
.أنا قائدة هذهِ العشيرة .. لكَ كلمتي -

291
00:33:41,722 --> 00:33:45,316
.الأحمق فقط ، هو من يثق بأعداءه

292
00:33:50,830 --> 00:33:54,899
، (أعرف هذهِ المرأة سيّد (كالدور
.إنها تقول الحقيقة

293
00:33:54,967 --> 00:33:56,801
.أراهن بحيّاتى على ذلك

294
00:34:06,412 --> 00:34:08,313
.أقبل عهدكم

295
00:34:08,380 --> 00:34:14,685
، لكنّ تيقظوا لكلماتى ، لو أيٌّ من بني عشيرتكم
.هاجموا أيٌّ من رجالى ، سأرجع بألف رجل

296
00:34:14,753 --> 00:34:17,722
! و ستموتون جميعاً

297
00:34:49,822 --> 00:34:54,160
، علينا أن نقيدكم حتى لا يتأذى أحد
.بينما نعمل أنا و (ريتشارد) على أمر السيف

298
00:35:00,633 --> 00:35:03,899
.. أنا آسف
.آمل ألاّ تبقوا هنا كثيراً

299
00:35:03,967 --> 00:35:06,969
ماذا لو كان السحر قويٌّ جداً؟
ماذا لو لم تتمكن من السيّطرة عليه؟

300
00:35:07,036 --> 00:35:09,442
.حينئذٍ ، لن أستخدم السيّف مرة أخرى

301
00:35:11,506 --> 00:35:14,374
، كيف ينجز الباحث مسعّاه
من دون سيّف الحقيقة ؟

302
00:36:09,324 --> 00:36:13,660
، أجعل قوى السحريّة تتصاعد خلالكَ
.لا تقاومها

303
00:36:13,728 --> 00:36:17,963
.لاأريد أن أفقد السيّطرة -
.(الثوران هو جزءٌ منكَ ، (ريتشارد -

304
00:36:18,030 --> 00:36:21,460
.مقاومته لن يزيده سوى قوة

305
00:36:28,104 --> 00:36:30,974
بما تشعر؟ -
.بالغضب -

306
00:36:31,041 --> 00:36:32,909
ممّاذا؟ -
.من كلّ شيء -

307
00:36:32,977 --> 00:36:35,777
لا يوجد سبب ، ممّا أنتَ غاضب ؟

308
00:36:35,845 --> 00:36:37,612
.(داركن رال) -
.أنتَ قتلته -

309
00:36:37,679 --> 00:36:40,714
، أنتَ قد أنتهيّت من غضبك تجاهه
ممّا أنتَ غاضبٌ الآن؟

310
00:36:40,782 --> 00:36:44,285
".من الـ"صائن -
.الصائن" لم يسحبكَ إلى تلكَ المعركة" -

311
00:36:44,352 --> 00:36:47,623
.أنتَ من أطلقه -
ممّا أنتَ غاضبٌ؟ -

312
00:36:47,691 --> 00:36:51,095
، من فقدان أبي و أخي
و فقدان كلّ ما عهدته فى "هارتلاند"؟

313
00:36:51,163 --> 00:36:54,868
، كلّ أنسان يجب أن يكبر و  يغادر بلدته
.هذا ليس بالأمر الذي يسبب أنين الرجل

314
00:36:54,936 --> 00:36:56,136
ممّا انتَ غاضبٌ؟

315
00:37:01,642 --> 00:37:06,546
.لا يمكنني أن أتزوج من المرأة التى أحبّها -
.الكثير من الأناس لا يمكنهم ان يتزوجا ممّن يحبّوا -

316
00:37:06,614 --> 00:37:10,082
، بعضنا فقدنا أطفالنا
.و ها أنتَ لا ترانا غاضبين إلى مرحلة الثوران

317
00:37:10,150 --> 00:37:14,786
ممّا أنتَ غاضبٌ ، يا فتى ؟ -
.أنا لستُ فتاك -

318
00:37:14,854 --> 00:37:17,690
ممّا أنتَ غاضبٌ؟

319
00:37:21,227 --> 00:37:24,562
! (أخبرنّي ، (ريتشارد
من سحبكَ إلى تلكَ المعركة؟

320
00:37:24,630 --> 00:37:27,365
ممّا أنت غاضب؟

321
00:37:31,669 --> 00:37:37,507
.منكَ -
.الآن ، ها نحن نصل لشيء -

322
00:37:37,575 --> 00:37:40,577
، كلّ تلكَ السنين ، و أنتَ تعرف من انا
.و لم تقل شيءً

323
00:37:40,645 --> 00:37:45,012
.كذبت عليّ ، بشأنى حفيدكَ -
.لم تكن مُستعداً لمعرفة تلكَ الحقيقة -

324
00:37:45,079 --> 00:37:48,916
، "أنتَ أخرجتني من "هارتلاند
.أنتَ كلفتني باحثاً

325
00:37:48,984 --> 00:37:53,213
.أنتَ من أعطانّي ذلك السيّف اللّعين

326
00:37:58,192 --> 00:38:03,461
.ريتشارد) ، لا) -
.لا ، يجب أن يقوم هو بإيقاف نفسه -

327
00:38:35,357 --> 00:38:38,658
.(كدت أقتلكَ ، (زيد -
.لكنّكَ لم تفعل -

328
00:38:38,726 --> 00:38:41,814
".أنتَ كنت أقوى من "الثوران

329
00:38:45,566 --> 00:38:50,102
.لهذهِ المرّة -
.ستسيّطر عليها -

330
00:38:50,170 --> 00:38:54,178
.لطالما لديكَ الشجاعة للأستمرار بذلك

331
00:38:57,544 --> 00:39:00,881
، (إنه لكَ ، (ريتشارد
.لكَ أنتَ فقط

332
00:39:00,949 --> 00:39:03,383
.لو أردته

333
00:39:19,067 --> 00:39:22,068
.. حاول مرّة أخرى
.(هذهِ هيَ ، (ريتشارد

334
00:39:23,971 --> 00:39:27,873
.. جيد
.الآن حررها

335
00:39:37,251 --> 00:39:38,385
.أبليت حسنٌ

336
00:39:49,732 --> 00:39:51,266
.إنها تُشير للشرق الأقصى

337
00:39:51,334 --> 00:39:54,135
، الطريق الذى كانت تُشير إليه البوصلة
."قبل أن نذهب إلى "ميندرز

338
00:39:54,203 --> 00:39:59,676
.ربما تعلمت ما أحتجت تعلمه -
.أظنكَ فعلت ذلك -

339
00:40:14,019 --> 00:40:19,388
، أصعب من يمكن قهرهم
.أولائكَ الذين لا يخشون الموت إيماناً بمعتقادتهم

340
00:40:19,455 --> 00:40:21,322
.أنتِ خاصة أثبتهم إيماناً

341
00:40:23,491 --> 00:40:27,860
.شكراً لكِ للمساعدة بإنقاذ قريتنا -
.لم يخيب أمل الخالق بنا -

342
00:40:27,928 --> 00:40:30,596
بالمرة المقبلة ، حينما تكوني
.على وشك إستخدام "الآجيل" خاصتكِ

343
00:40:30,663 --> 00:40:35,834
، فأتمنى أن تتذكرى أننا هزمنا جيشاً كاملاً
.من دون أن نهدر قطرة دمـاء واحدة

344
00:40:52,482 --> 00:40:56,184
بما تفكر؟ -
.إنها أحلام اليقظة فحسب -

345
00:40:58,120 --> 00:41:04,357
أحقاً تحاول الكذب على مؤمنة؟ -
متى سأتعلم ذلك؟ -

346
00:41:04,425 --> 00:41:08,427
، (خلتُ أنّي أعرف (ريتشارد
.لطالما راقبته طوال حياته

347
00:41:08,495 --> 00:41:11,163
، دائماً ما كنت أرى جانبه الطيّب
.. إلى الآن

348
00:41:11,231 --> 00:41:15,599
، الطيبة فقط ، هي ما بداخله
.السحر هو المشكلة

349
00:41:15,667 --> 00:41:20,770
، ليت الأمر بتلكَ البساطة ، منذ بضع أسابيع فسحب
.. علمنا من والده الحقيقي كان

350
00:41:20,838 --> 00:41:23,506
.(واحد من آل (رال .. -
.. (لم يتربى من قبل آل (رال -

351
00:41:23,574 --> 00:41:29,245
.(بلّ تربى من قبل (جورج سيفور .. -
.دمـاء آل (رال) تحمل معها قوى سحريّة عظيمة -

352
00:41:29,313 --> 00:41:37,619
، هذا السحر بدمـاء (ريتشارد) ، لم أتأكد سوى الآن
.. السحر لا يوّرّث دائماً من جيل لآخر

353
00:41:37,687 --> 00:41:42,460
، "السبيل الوحيد ليرتبط سحريّا بقوم "ميندرز
.(هو عن طريق ممارسة سحريّة من بيت آل (رال

354
00:41:42,528 --> 00:41:45,763
، (إنه لازال (ريتشارد
.إنه لازال الباحث

355
00:41:48,065 --> 00:41:54,304
، "كالين) ، هناك جزء بقصة قوم الـ"ميندرز)
.. لم أخبره إيّاه

356
00:41:54,372 --> 00:41:57,474
، (كانتون رال)
، "أوّل من أطلق التعويذة بقوم "الميندرز

357
00:41:57,541 --> 00:42:04,713
.. لم يكن دائماً مُتعطش للدمــاء
بدأ بهِ الأمر كحامي ، و مُتبرّع كريم لقومه

358
00:42:04,781 --> 00:42:09,284
، لكن حينئذِ ، بعدما شُدَّت قواه
..  بدأ بالقتال و القتل

359
00:42:09,352 --> 00:42:14,857
، و كلّما قتل ، كلما أستحوذه التعطش للدمـاء
.. جُنّ جنوناً بذلك

360
00:42:16,893 --> 00:42:22,765
.(الآن ، بتنا نعلم بالظلمة التى داخل (ريتشارد -
.لكن (ريتشارد) تعلم كيفيّة التحكم بالسيف -

361
00:42:22,833 --> 00:42:26,135
.و تحكم بثوران غضبه.. -
.أجل -

362
00:42:26,203 --> 00:42:30,206
، تحكم بالسيف اليوم
.لكن ، ماذا عن غداً

363
00:42:33,022 --> 00:42:44,514
<font color=#7FFFO0>
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الأنبـعاث"</font>
<font color=#FF8000>"بتاريخ إصدار : 10 يناير ، 2010"</font>

