1
00:00:03,527 --> 00:00:04,061
مرحباً يا رجل

2
00:00:04,619 --> 00:00:07,254
سأقصد صالة الحديد، وأؤدي القليل من التمارين
هل ترافقني؟

3
00:00:07,255 --> 00:00:09,404
التعرّق في غرفة البخار ليس بتمرين يا صاح

4
00:00:09,404 --> 00:00:12,611
"لا، إنه "تمرين جلوس -
نوبي) (غاندي) تعالوا هنا) -

5
00:00:12,611 --> 00:00:16,430
<i>"عظيم! د.(كوكس) وفتاه الذهبي طالب الطب"</i>

6
00:00:16,431 --> 00:00:19,099
أريدكم أن تشهدوا هذا

7
00:00:19,100 --> 00:00:22,670
...يا "رقم 1" قل وداعاً للافتة رقم واحد

8
00:00:22,671 --> 00:00:24,705
ذلك سيء للغاية

9
00:00:27,409 --> 00:00:31,579
"وقل مرحباً لقميص "رقم واحد

10
00:00:31,580 --> 00:00:33,647
"ماذا!؟" -
إنها جميلة بكل أمانة -

11
00:00:33,648 --> 00:00:34,816
أجمل قميص تسلّمته على الإطلاق

12
00:00:34,817 --> 00:00:37,018
من رجل ناضج متزوج -
!استمر -

13
00:00:37,019 --> 00:00:40,021
رجاءً دعني وشأني -
!ارتديها -

14
00:00:40,022 --> 00:00:44,092
!يا..! ياله من وشم صارخ الذي لديك

15
00:00:45,093 --> 00:00:48,696
ما هذا الشيء بحق الجحيم على أية حال؟ -
..لا أعلم، أفقت بعد 3 أيام من الثمالة -

16
00:00:48,697 --> 00:00:50,464
أقود رافعة شوكية ولديّ هذا الوشم

17
00:00:50,465 --> 00:00:53,000
..اسمي (درو), وأنا رائع للغاية"

18
00:00:53,001 --> 00:00:56,704
"لأني كنت في السجن، ولديّ وشم..

19
00:00:56,705 --> 00:01:00,374
!اسخر منه، وأنا سآكل روحك

20
00:01:00,375 --> 00:01:02,409
الوشم أفزعك قليلاً، صحيح؟

21
00:01:02,410 --> 00:01:04,011
أنفاسه كانت باردة للغاية

22
00:01:04,012 --> 00:01:05,512
بغاية البرودة

23
00:01:09,070 --> 00:01:11,018
<i>"!كعك"</i>

24
00:01:11,019 --> 00:01:13,520
<i>"شكراً لله"</i>

25
00:01:13,521 --> 00:01:16,056
<i>"(ظننت بأني تأخرت عن محاضرة د.(كوكس"</i>

26
00:01:16,057 --> 00:01:18,525
<i>"لكان ذلك سيكون أكبر خطأ أقترفه"</i>

27
00:01:18,526 --> 00:01:21,028
!اللعنة يا فتاة
كان ذلك تمريناً

28
00:01:21,029 --> 00:01:23,397
<i>"حسناً، ثاني أكبر خطأ"</i>

29
00:01:23,398 --> 00:01:25,899
عادةً أحب الغطّ في النوم

30
00:01:25,900 --> 00:01:28,235
لكن جزء منّي قائمٌ مبكراً

31
00:01:28,236 --> 00:01:31,138
لا ينبغي أن يحدث ذلك... مجدداً

32
00:01:31,139 --> 00:01:33,173
ليس لأنه لم يكن لطيفاً

33
00:01:33,174 --> 00:01:35,809
لديك يدان صغيرة لكنها قوية

34
00:01:35,810 --> 00:01:37,678
وتقريباً بلا لحية

35
00:01:37,679 --> 00:01:40,481
وكأنك صُنعت في مُختبر لإمتاع المرأة

36
00:01:40,482 --> 00:01:43,384
...الأمر عن (كول) هو -
لا، لا -

37
00:01:43,385 --> 00:01:46,120
لا تتحدّث عن نفسك

38
00:01:47,555 --> 00:01:50,791
دعونا نبدأ ببعض الأسئلة

39
00:01:50,792 --> 00:01:52,593
أنتِ، يا شاغرة المقعد

40
00:01:52,594 --> 00:01:56,730
أخبريني بأثخن طبقة في جدار العروق

41
00:01:56,731 --> 00:01:59,633
أشكركِ لهذه البداية المنعشة

42
00:01:59,634 --> 00:02:01,135
من التالي؟

43
00:02:01,136 --> 00:02:03,904
"فتاة "المجلات الإباحية
التي تتفادى النظر؟

44
00:02:03,905 --> 00:02:05,906
دون تشيدل) القبيح؟)

45
00:02:05,907 --> 00:02:08,475
ماذا عنك يا صاحب الورث؟
ألديك إجابة؟

46
00:02:08,476 --> 00:02:10,511
..حسناً، كما ترى

47
00:02:10,512 --> 00:02:13,147
..لالا، أنا لا أرى

48
00:02:13,148 --> 00:02:14,948
<i>"..عندما يصبح د.(كوكس) هكذا"</i>

49
00:02:14,949 --> 00:02:17,484
<i>"فإنه يشبه إلى حد كبير فصل الرياضة في السنة الثانية الابتدائية"</i>

50
00:02:17,485 --> 00:02:20,621
حسناً، أيها الأطفال عديمي الشعر

51
00:02:20,622 --> 00:02:22,823
أظهروا بعض القوة والتقطوا الكرة

52
00:02:22,824 --> 00:02:24,858
من يريدها؟ أنت؟

53
00:02:24,859 --> 00:02:27,394
أنت؟ أنت! أنت مطرود
انتبه! انتبه؟

54
00:02:27,395 --> 00:02:29,363
!أنتِ -
!ليس في الوجه -

55
00:02:29,364 --> 00:02:31,765
!بالتأكيد في الوجه
!إليكِ

56
00:02:31,766 --> 00:02:33,534
أي شخص آخر؟

57
00:02:33,535 --> 00:02:35,636
شكراً يا كعكة

58
00:02:37,839 --> 00:02:42,576
!لا

59
00:02:44,913 --> 00:02:47,381
..أثخن طبقة في جدار العروق

60
00:02:47,382 --> 00:02:50,084
الطبقة الخارجية -
..صحيح. الآخرين -

61
00:02:50,085 --> 00:02:53,087
حدقوا في عيني
كي أشهد أول لحظة

62
00:02:53,088 --> 00:02:55,723
أنتم تدركون فيها أنكم لن تنجحوا

63
00:02:55,724 --> 00:02:58,258
ها نحن ذا

64
00:03:00,895 --> 00:03:03,964
شكراً لكم، كان ذلك رائعاً

65
00:03:03,965 --> 00:03:05,933
تهانينا يا أخ

66
00:03:05,934 --> 00:03:08,001
أبدعت حقاً اليوم

67
00:03:08,002 --> 00:03:10,437
لكن من الذي ينافسك؟

68
00:03:10,438 --> 00:03:13,474
(إنه (سي دوق -
آسف، لا أتحدث لهجة الهراءات

69
00:03:13,475 --> 00:03:16,410
أتحدث عن هذه الملحمة
التي بيني وبينك

70
00:03:16,411 --> 00:03:19,613
على مرتبة الرقم واحد -
"حسناً، أفترض أنك تحب أن تُدعى "صاح -

71
00:03:19,614 --> 00:03:22,049
أحب ذلك -
يا "صاح"، لا أحب الأضواء -

72
00:03:22,050 --> 00:03:24,051
لا أحب جذب الأنظار

73
00:03:24,052 --> 00:03:25,735
،جرّبت كلية الطب سابقاً
وقد تحطّمت واحترقت، حسناً؟

74
00:03:25,735 --> 00:03:30,557
!تؤدي دور المتواضع، دور جيّد
لكن احذر من المشي على المسارات

75
00:03:30,558 --> 00:03:32,392
..لأن قطار (كول) قادمٌ

76
00:03:40,236 --> 00:03:47,827
.. لا أستطيع فعل كل ذلك بمفردي ..
.. (أنا لست (سوبر مان ..

77
00:03:48,209 --> 00:03:51,240
:: ســــكــــربــــز ::
:: الموسم 9 - الحلقة 3 ::
[ قــدواتــنــا ]

78
00:03:51,609 --> 00:03:53,704
<font color=ffff00>SCRUBS, The Best sitcom show EVER!
G U A R D I A N :)</font>

79
00:03:55,555 --> 00:03:56,189
<i>"..أشعر بحماسة دائماً"</i>

80
00:03:56,190 --> 00:03:59,159
<i>(عندما يطلب مني د.(دي"
"العروج إليه في الساعات المكتبية</i>

81
00:03:59,160 --> 00:04:01,328
إذاً أخبريني، كيف تسير أمور الكلية؟

82
00:04:01,329 --> 00:04:03,797
حسناً شعري يتساقط في خصلات

83
00:04:03,798 --> 00:04:06,933
،لكن ذلك ليس إجهاداً بالضرورة
أنا أتقدم في السن

84
00:04:06,934 --> 00:04:09,936
ذلك ما أردت أن أتحدث
(معكِ بشأنه يا (لوسي

85
00:04:09,937 --> 00:04:11,472
من الضروري أن تتهيأي لوقت رحيلي

86
00:04:11,473 --> 00:04:14,274
<i>اللعنة! لماذا تجلبها إلى"
"..شجرة التعلّم</i>

87
00:04:14,275 --> 00:04:16,277
<i>"إن لم تكن تستغلّها في الحديث الملهم.."</i>

88
00:04:16,278 --> 00:04:18,813
،أعني
بينما أنا هنا، أنا لكِ

89
00:04:18,814 --> 00:04:23,317
لكنكِ أيضاً تحتاجين... للتشعّب
"!أتقنتها"

90
00:04:23,318 --> 00:04:26,720
لا أعلم إن كان بإمكاني
اجتياز كليّة الطب بمفردي

91
00:04:26,721 --> 00:04:30,805
..لا تقلقي، قبل أن أرحل
"!أنت مُبدع"

92
00:04:30,805 --> 00:04:32,226
سأتأكد أن لديكِ مُرشد

93
00:04:32,227 --> 00:04:35,896
تكونين مقرّبة منه كما أنا مقرّب من مُرشدي
"!على السيرة"

94
00:04:35,897 --> 00:04:40,900
مرحباً (بيري)، أتريد التسكّع لاحقاً؟ -
..طبعاً، وإن لم نجد أشجار أخرى للتسلق -

95
00:04:40,901 --> 00:04:43,936
سنذهب فحسب إلى الشاطئ
ونرمي الحصوات

96
00:04:43,937 --> 00:04:48,875
ختى تخبرنا اليراعات أنه وقت العشاء -
أفترض أن هذا نوعٌ من عدم الاحترام -

97
00:04:50,344 --> 00:04:52,845
،تباً
هذا مؤلم مشاهدته

98
00:04:52,846 --> 00:04:55,848
لا أستطيع الانتظار لمشاهدة ذلك
في أشرطة التسجيل

99
00:04:55,849 --> 00:04:58,684
ذلك صحيح
لدينا آلات تصوير في كل مكان

100
00:04:58,685 --> 00:05:01,387
نحن نراقبك

101
00:05:01,388 --> 00:05:03,489
!قُد -
عُلِم -

102
00:05:05,392 --> 00:05:07,360
<i>"..أحتاج مرشداً جديداً"</i>

103
00:05:07,361 --> 00:05:09,896
<i>"شخصٌ ما قويّ، ولا يخاف من إبداء العواطف"</i>

104
00:05:09,897 --> 00:05:11,364
<i>"لربّما امرأة"</i>

105
00:05:11,365 --> 00:05:14,567
أعطني رقائقي، أيتها العاهرة القذرة -
"أو هي" -

106
00:05:14,568 --> 00:05:17,904
ساعديني في هزّ هذه الآلة -
(د.(ماهوني -

107
00:05:17,905 --> 00:05:20,540
..أتسائل إن كان يمكنني أن

108
00:05:20,541 --> 00:05:22,642
ألازمكِ كظلّك في المستشفى

109
00:05:22,643 --> 00:05:26,012
لم ينتهي الأمر
!أيتها العاهرة القذرة

110
00:05:26,013 --> 00:05:28,948
تلازميني؟ بالتأكيد
لا، انتظري

111
00:05:28,949 --> 00:05:31,918
نسيتُ أنكِ تزعجيني كلياً
..أهناك أي طريقة

112
00:05:31,919 --> 00:05:35,821
لتغيير كامل شخصيّتك فوراً؟ -
أحزر أنه يمكنني المحاولة -

113
00:05:35,822 --> 00:05:38,357
!حتى طريقتك في قول هذا كانت مزعجة

114
00:05:38,358 --> 00:05:39,856
لستُ من نوع المُرشدين، حسناً؟

115
00:05:39,856 --> 00:05:43,596
،(اذهبي وأسألي (ترك
:فعلت، وقد قال، وأنا أقتبس الآن

116
00:05:43,597 --> 00:05:46,599
"لديّ د.(برادلي) بالفعل أشغلني تماماً"

117
00:05:46,600 --> 00:05:49,936
شكراً د.(ترك)، شكراً جزيلاً
لضمّي تحت جناحك

118
00:05:49,937 --> 00:05:51,672
،ذلك مثل الامتياز
أشعر وكأنني عليّ أن أكافئك

119
00:05:51,673 --> 00:05:52,674
لا أريد مالك

120
00:05:52,675 --> 00:05:55,944
حسناً، سأمزقها يا سيّدي -
لا، لا تمزّق مالك -

121
00:05:55,945 --> 00:05:59,480
غلطتي يا سيّدي، سأعيد لصقها -
توم) أنت أكبر مني بعشر سنوات) -

122
00:05:59,481 --> 00:06:01,756
ولديك زوجة وطفل
رجاءً، تحلّ ببعض الكرامة

123
00:06:01,756 --> 00:06:02,853
متأخرٌ للغاية يا سيّدي

124
00:06:05,684 --> 00:06:07,020
<i>"أتمنّى لو كان لد.(كوكس) بعض الوقت لي"</i>

125
00:06:07,021 --> 00:06:09,690
<i>،لكنّي أتفهم"
"إنه رجلٌ مشغول</i>

126
00:06:09,617 --> 00:06:12,051
<i>"رجلٌ مشغول .. جداً!؟"</i>

127
00:06:12,052 --> 00:06:13,987
بصحّتك

128
00:06:22,263 --> 00:06:25,298
"؟اذالم"

129
00:06:25,299 --> 00:06:28,501
"تقول: "لماذا؟

130
00:06:28,502 --> 00:06:32,004
كوكس) وأنا كنا نشرب الجعّة)
ونشاهد الرياضة

131
00:06:32,005 --> 00:06:35,274
،أمران تكرههما
أولاً يا (ترك)، تعلّمت التظاهر بالاستمتاع بالجعّة

132
00:06:35,275 --> 00:06:37,276
وثانياً، أنا أحب الرياضة

133
00:06:37,277 --> 00:06:39,811
المراسم الإفتتاحية
للألعاب الأولمبية الشتائية

134
00:06:39,812 --> 00:06:42,814
!ليست رياضة, وأنت بكيت خلالها -
..تريد التحدّث عن البكاء -

135
00:06:42,815 --> 00:06:44,484
"دعنا نتحدّث عن نهاية فيلم "رودي -
انتظر -

136
00:06:44,485 --> 00:06:47,487
كان في الحقل في نهاية الفيلم
...مع والده الذي كان

137
00:06:47,488 --> 00:06:50,990
أتعلم ماذا؟ لا لا، لن أنجرّ لذلك -
(المعذرة د.(دوريان -

138
00:06:50,991 --> 00:06:54,293
أعتذر عن تغيّبي عن محاضرتك، أيمكنني أخذ المعلومات؟ -
لا، في الحقيقة يا (درو) لا يمكنك -

139
00:06:54,294 --> 00:06:56,296
وسأرسل بريداً إلكترونياً لكل الصفّ أطلبهم

140
00:06:56,297 --> 00:06:57,554
ألاّ يشاركوك ما دوّنوه

141
00:06:57,554 --> 00:07:02,211
وغداً سيكون لدينا اختبار عن ذلك -
ذلك يبدو مُفرطاً، لكن لا بأس -

142
00:07:02,873 --> 00:07:03,764
عن ماذا كانت المحاضرة؟

143
00:07:03,764 --> 00:07:06,065
(لا أتذكر يا (درو
كانت منذ 20 دقيقة مضت

144
00:07:08,965 --> 00:07:09,956
ماذا تفعل!؟ -
..أعلم، أعلم -

145
00:07:09,957 --> 00:07:12,892
هو فقط أن د.(كوكس) يرمي
نفسه على ذلك الطفل

146
00:07:12,893 --> 00:07:16,862
،كعاهرة رخيصة
..(وبعدها أجدك أنت و(بيري

147
00:07:16,863 --> 00:07:19,898
تتداعبون في الحانة الرياضية تلك
تتظاهرون أنكم تحبّون الجعة

148
00:07:19,899 --> 00:07:22,468
،نحن لا نتظاهر
نحن في الحقيقة نحبّ الجعة

149
00:07:22,469 --> 00:07:25,070
(حسبك يا (ترك
الأمر بشأني

150
00:07:25,071 --> 00:07:27,506
أحسّ أنه يتمّ استبدالي

151
00:07:27,507 --> 00:07:30,609
ذلك لن يحدث أبداً، أتريد أن تعرف لماذا؟ -
!أحبرني حالاً -

152
00:07:30,610 --> 00:07:32,745
(لأنك (جون "الرائع" دوريان

153
00:07:32,746 --> 00:07:35,013
!أنت مُحق
!(أنا (جون "الرائع" دوريان

154
00:07:35,014 --> 00:07:38,016
!أنت جون المُحق تماماً
!الآن أعطني صدمة صدر

155
00:07:38,017 --> 00:07:41,120
نعم، لكن لا تنثني لأن ذلك
سيخرُج مني الهواء

156
00:07:41,121 --> 00:07:43,956
ترى؟ لا يمكنني التنفس

157
00:07:43,957 --> 00:07:46,458
أنا آسفة أيتها الخبزة البيضاء
..لا أبحث حالياً عن

158
00:07:46,459 --> 00:07:48,293
تابع / متملّق -
..(د.(ماهوني -

159
00:07:48,294 --> 00:07:51,363
،أنا لا أتملّق
..إن كنتُ أتملّق

160
00:07:51,364 --> 00:07:52,500
لكنتُ أخبرتكِ كم أعجبني حذائك

161
00:07:52,901 --> 00:07:55,669
،وإنها تعجبني بالمناسبة
إنها رجالية، لكنها مغرية رغم ذلك

162
00:07:55,670 --> 00:07:58,672
،ولسان حالها: "يا صبيان
"انظروا كيف أستعرض رجولتي

163
00:07:58,673 --> 00:08:00,774
إنما أريد حقاً حقاً أن ألازمكِ, رجاءً؟ -
السرير -

164
00:08:00,775 --> 00:08:02,709
ماذا؟

165
00:08:02,710 --> 00:08:05,045
أعتقد أني جالسة على أنبوبك

166
00:08:05,046 --> 00:08:07,447
!هكذا كيف آكل -
!آسفة -

167
00:08:07,448 --> 00:08:10,650
...د.(ماهوني) إن سمحتِ لي بملازمتكِ

168
00:08:10,651 --> 00:08:14,621
!للمرة الأخيرة، لا

169
00:08:15,444 --> 00:08:18,979
كيف تشعرين اليوم؟ -
حسناً، لديّ أيامي الصحيّة وأيامي المرضيّة -

170
00:08:18,980 --> 00:08:20,391
بعض الأسابيع يكون لديّ
أيام صحيّة أكثر من مرضيّة

171
00:08:20,391 --> 00:08:22,236
كالأسبوع الماضي، كان لديّ
أربعة صحيّة، وواحد مرضيّ

172
00:08:22,236 --> 00:08:23,625
:وكأنما أقول
"ياللروعة! لنقيم حفلة"

173
00:08:23,625 --> 00:08:26,651
لكن اليوم أعتقد أني أحتاج إلى حضن -
(لوسي) -

174
00:08:26,651 --> 00:08:28,678
غيرت رأيي

175
00:08:28,678 --> 00:08:33,061
يمكنكِ أن تستهلّي ملازمتي
(بمعانقة السيدة (ماروني

176
00:08:33,062 --> 00:08:35,497
،(حسناً، د.(ماهوني
...انتظري لحظة

177
00:08:35,498 --> 00:08:36,965
!ماروني) (ماهوني) ذلك ممتع جداً)

178
00:08:36,966 --> 00:08:40,334
،نعم
ليس كما أفهم المتعة

179
00:08:40,335 --> 00:08:42,469
(رافقي السيدة (ماروني
إلى غرفة التصوير بالرنين المغناطيسي

180
00:08:42,470 --> 00:08:44,939
أيمكنك مراقبة ابني؟ -
من!؟ -

181
00:08:46,909 --> 00:08:48,710
عن اذنك

182
00:08:50,711 --> 00:08:52,646
أنت، هل تراقب الطفل من أجلي؟

183
00:08:52,647 --> 00:08:54,781
لا، أنا أخاف من الأطفال -
عمره 12 سنة -

184
00:08:54,782 --> 00:08:56,451
صبي بعمر 12 سنة أطلق النار علي
في حديقة حيوانات

185
00:08:56,452 --> 00:08:58,220
،بالإضافة، عليّ تغيير القميص
الياقة تخنقني

186
00:08:58,221 --> 00:09:01,957
،(فهمنا يا (درو
لديك رقبة قويّة

187
00:09:05,560 --> 00:09:08,161
،حسناً أيها الفريق
هذا الاجراء بغاية البساطة

188
00:09:08,162 --> 00:09:09,596
مشرط

189
00:09:09,597 --> 00:09:11,118
درو) يهينني بمسألة ذلك القميص)

190
00:09:11,118 --> 00:09:14,511
جي دي)! ما خطبك!؟ أنا في عمليّة) -
ليس حتى اللون المناسب له -

191
00:09:14,511 --> 00:09:16,606
إنه كهل بكل وضوح -
!لقد فقدت صوابك -

192
00:09:16,606 --> 00:09:17,870
د.(ترك) محق

193
00:09:17,870 --> 00:09:20,053
!ينبغي أن تكوني نائمة
!ينبغي أن تكون نائمة

194
00:09:20,408 --> 00:09:21,909
هذا خطأي يا سيّدي

195
00:09:21,910 --> 00:09:24,878
،إن تم مقاضاة أي شخص بسبب ذلك
فسوف يكون أنا

196
00:09:24,879 --> 00:09:27,314
عليك أن تتذكر أنك
(جون "الرائع" دوريان)

197
00:09:27,315 --> 00:09:30,050
لذا فكر بذلك
ماذا كان سيفعل (جون "الرائع" دوريان)؟

198
00:09:30,051 --> 00:09:32,986
W.W.J.D.D.D.D.?

199
00:09:32,987 --> 00:09:35,989
D هنالك الكثير من -
لماذا أنتِ مستيقظة!؟ -

200
00:09:35,990 --> 00:09:38,058
هذا الشيء معقد جداً

201
00:09:38,059 --> 00:09:40,561
،لم تعد ذلك الطفل التافه
تجاوز عن الأمر فحسب

202
00:09:40,562 --> 00:09:42,396
...بإمكاني فعل ذلك، أو

203
00:09:42,397 --> 00:09:45,999
،حسناً، مريض لديه انخفاض ضغط الدم
،انفراط تصبّغي في الجلد

204
00:09:46,000 --> 00:09:49,503
،ونقص صوديوم الدم
ما الإختبار التشخيصي الذي علينا فعله؟

205
00:09:49,504 --> 00:09:51,905
!أنا أعرف! أنا أعرف

206
00:09:51,906 --> 00:09:54,074
أي شخص عدا الطبيب المؤهل؟

207
00:09:54,075 --> 00:09:55,976
نداء جيّد، سأراقب

208
00:09:55,977 --> 00:09:58,912
نجري إختبار تحفيز هرمونات
..الغدة الكظرية لتشخيص

209
00:09:58,913 --> 00:10:00,581
!"(مرض (أديسون"
!"(إنه "مرض (أديسون

210
00:10:00,582 --> 00:10:04,051
كنت سأقول ذلك -
لن نعرف ذلك، هل سنعرف يا (درو)؟ -

211
00:10:04,052 --> 00:10:06,253
(يالها من ثقة يا (دوريان
يالها من ثقة

212
00:10:06,254 --> 00:10:08,689
"!(مُفعمٌ بالثقة يا (بيري"

213
00:10:08,690 --> 00:10:11,759
،حسناً، أعترف
الأطفال منهم منفعة

214
00:10:11,760 --> 00:10:13,263
أستطيع جلب حلوى النعناع لكِ

215
00:10:13,263 --> 00:10:15,711
لكن إن كنتِ تريدين الرقائق
فإني قد أخلع كتفي

216
00:10:15,711 --> 00:10:16,586
!الرقائق

217
00:10:16,586 --> 00:10:20,100
حسناً، التقطتها -
عملٌ رائع -

218
00:10:20,101 --> 00:10:22,402
..مع تواجد أمي في المستشفى دائماً

219
00:10:22,403 --> 00:10:24,772
عرفت فحسب كيف أفعل ذلك.. -
نعم، لم أعرف أمي أبداً -

220
00:10:24,773 --> 00:10:28,709
ستبكين بشأن ذلك؟ -
لا، ها أنت ذا -

221
00:10:30,712 --> 00:10:32,679
ستبكي بشأن ذلك؟

222
00:10:36,270 --> 00:10:38,662
،ما عدا "رقم واحد" هنا
..واجب اليوم

223
00:10:38,662 --> 00:10:41,035
،لكل شخص..
هو الانسحاب من كلية الطب

224
00:10:41,035 --> 00:10:43,315
من الأفضل لمال والديك
..أن تُحشى

225
00:10:43,315 --> 00:10:46,031
،في أكياس قمامة، وتُعبّأ في صاروخ
ويُطلق إلى الشمس

226
00:10:47,324 --> 00:10:50,338
يبدو أن هذا الرجل المحترم يحتضر
يالها من بهجة

227
00:10:50,338 --> 00:10:52,580
من يريد التعامل مع الحالة؟ -
أنا لها -

228
00:10:52,580 --> 00:10:55,316
من أين حصلت على مشرط!؟ -
هديّة من عمّي -

229
00:10:55,732 --> 00:10:58,021
،المقبض مصنوع من ناب الفيل
ذلك غير شرعيّ

230
00:10:58,021 --> 00:11:00,289
!تنحّى!. "رقم واحد" تدخّل -
المعذرة؟ -

231
00:11:00,289 --> 00:11:01,675
أتعلمون لماذا أطلق عليه "رقم واحد"؟

232
00:11:01,675 --> 00:11:04,529
ذلك لأنه فاهم
وجاهز لفعل هذه الأمور

233
00:11:04,795 --> 00:11:07,096
درو) ابدأ بالإجراءات، ما الأول؟) -
لا أعلم -

234
00:11:07,097 --> 00:11:09,865
،أنا أقف هنا بجانبك
لنقيس النبض

235
00:11:09,866 --> 00:11:12,001
الآن أخبرني أيّ ممرضة عليها
أن تحضر عربة الإنعاش؟

236
00:11:12,002 --> 00:11:14,270
من يتردد يضيع
خذ نفساً

237
00:11:14,271 --> 00:11:15,705
اتخذ قراراً -
هي -

238
00:11:15,706 --> 00:11:18,708
أخبرها أن تفعل شيئاً -
!أحضري عربة الإنعاش -

239
00:11:18,709 --> 00:11:20,977
وها نحن ذا

240
00:11:20,978 --> 00:11:23,646
<i>،في هذا المكان"
"..سوف تُرمى وسط المعمعة</i>

241
00:11:23,647 --> 00:11:25,748
<i>"في طرفة عين.."</i>

242
00:11:26,691 --> 00:11:28,192
سأعود على الفور

243
00:11:30,952 --> 00:11:34,355
حصلت على نتائج تصوير الرنين المغناطيسي
(لأم (راين

244
00:11:35,957 --> 00:11:38,092
ماذا تقول؟

245
00:11:38,093 --> 00:11:40,061
بأنها تحتضر

246
00:11:46,101 --> 00:11:48,602
أعيديه إلى غرفتها

247
00:11:48,603 --> 00:11:52,206
<i>ما عليك إلا أن ترجو"
"أن تكون مستعداً للمهمّة الموكلة</i>

248
00:11:52,207 --> 00:11:54,041
أنت تبلي حسناً جداً

249
00:11:54,042 --> 00:11:55,910
هل هذا الرجل يموت؟ -
من المحتمل -

250
00:11:55,911 --> 00:11:58,913
،لكنه على حافّة الموت منذ أشهر
لذا لا بأس

251
00:11:58,914 --> 00:12:01,248
الآن هو لا يستجيب للإنعاش القلبي، ما التالي؟ -
!لا أعلم -

252
00:12:01,249 --> 00:12:02,019
!بالتأكيد تعلم، فكّر -
!لا أعلم -

253
00:12:02,019 --> 00:12:05,410
!هيا يا (درو) أخبرني -
!هذا جنون! لستُ مستعداً لهذا -

254
00:12:06,997 --> 00:12:08,703
<i>،بالطبع"
"..إن خيّبت أمل شخصاً ما</i>

255
00:12:10,140 --> 00:12:11,771
!(نوبي)
مساعدة صغيرة هنا رجاءً

256
00:12:12,492 --> 00:12:13,394
شكراً لك

257
00:12:14,206 --> 00:12:16,402
<i>بإمكانها أن تتحوّل إلى.."
"فرصة شخص آخر للتألق</i>

258
00:12:23,577 --> 00:12:25,593
<i>ليس هناك طريقة"
"..للإحتفال بإنقاذ حياة</i>

259
00:12:25,593 --> 00:12:26,793
<i>"أفضل من التظاهر بحبّ الجعّة.."</i>

260
00:12:27,997 --> 00:12:29,497
!مثير

261
00:12:29,498 --> 00:12:32,634
<i>"..نعم! أنا جالسٌ بين أعز أصدقائي"</i>

262
00:12:32,635 --> 00:12:35,370
<i>وأبي المجازي المتعسّف.."
"..أشاهد شيئي المفضّل الجديد</i>

263
00:12:35,371 --> 00:12:37,138
!كرة القدم

264
00:12:37,139 --> 00:12:39,841
<i>!إنهم يحدّقون"
"!بسرعة, تحدّث كمتابع رياضيّ"</i>

265
00:12:39,842 --> 00:12:42,410
عشب الملعب رائع للغاية

266
00:12:42,411 --> 00:12:44,653
ظننت أننا لن نجلب زوجاتنا الليلة

267
00:12:44,653 --> 00:12:45,755
..على السيرة

268
00:12:45,755 --> 00:12:48,182
كارلا) لا تستطيع حضور مباراة)
فريق "القطط البوم" هذه الجمعة

269
00:12:48,183 --> 00:12:50,785
لدينا تذكرة إضافية -
!أنا معكم! أنا معكم -

270
00:12:50,786 --> 00:12:53,655
عليّ أن أرى عشب الملعب شخصيّاً -
..(المعذرة، د.(كوكس -

271
00:12:53,656 --> 00:12:56,391
،لا أقصد المقاطعة
لكن عليّ أن أعتذر

272
00:12:56,392 --> 00:12:59,327
،اتخذت الكثير من القرارات السيئة
،مثل، مثال سريع

273
00:12:59,328 --> 00:13:01,929
ذات مرة أحرقت مركب صيد روبيان بغير قصد

274
00:13:01,930 --> 00:13:03,998
إنها قصة طويلة
لوقت آخر

275
00:13:03,999 --> 00:13:06,467
لكن، اليوم كان
إحدى تلك القرارات السيئة

276
00:13:06,468 --> 00:13:08,970
وإن كانت لديّ المقدرة
للرجوع في الزمن

277
00:13:08,971 --> 00:13:12,273
أتعلم يا (درو)، كلنا نتمنى
لو كانت لدينا قدرات خارقة، حسناً؟

278
00:13:12,274 --> 00:13:15,410
أتعلم ماذا ستكون أفضل قدرة خارقة؟

279
00:13:15,411 --> 00:13:16,744
!أيدي حلوى

280
00:13:17,836 --> 00:13:20,838
بالنسبة لي، ستكون
..القدرة لاسترجاع

281
00:13:20,839 --> 00:13:24,375
كل الأوقات التي أهدرتها على الأشخاص
الذين خذلوني في نهاية المطاف

282
00:13:24,376 --> 00:13:27,845
رائع

283
00:13:27,846 --> 00:13:30,281
يا صاح، فكر بها
أيدي حلوى

284
00:13:30,282 --> 00:13:32,683
كل شيء تلمسه يتحوّل إلى حلوى

285
00:13:32,684 --> 00:13:34,385
حلوى مصباح

286
00:13:34,386 --> 00:13:36,320
(حلوى (بيري

287
00:13:36,321 --> 00:13:38,790
(لا حلوى (بيري

288
00:13:40,025 --> 00:13:44,729
<i>لا أعلم كيف سأصبح مستعدّة"
"لإعلام الناس بأخبار مثل هذه</i>

289
00:13:47,533 --> 00:13:50,001
أنتِ بخير؟

290
00:13:50,002 --> 00:13:51,936
في أحسن حال

291
00:13:51,937 --> 00:13:53,771
انصرفي

292
00:13:59,912 --> 00:14:02,880
أعلم أن بضعة الشهور القادمة
ستكون مقيتة بحق

293
00:14:02,881 --> 00:14:06,117
،إن كان لديّ أي سؤال
أيمكنني الاتصال بك؟

294
00:14:06,118 --> 00:14:10,688
(لا أعلم يا (راين

295
00:14:10,689 --> 00:14:15,460
حسناً، لا بأس

296
00:14:19,565 --> 00:14:22,066
لماذا تعويذة الكليّة
قطة بومة"؟"

297
00:14:22,067 --> 00:14:25,403
لا أعرف حتى ما هي "القطة البومة"؟ -
..أحب أن أعتقد أن ذلك ما يحدث -

298
00:14:25,404 --> 00:14:27,805
عندما يقع بومة وقطة في الحب

299
00:14:27,806 --> 00:14:30,408
هناك متملّقي مع بعض البيتزا

300
00:14:30,409 --> 00:14:31,601
سأعود ببضعة شرائح

301
00:14:31,601 --> 00:14:35,980
د.(دوريان)، ألديك لحظة؟ -
لا -

302
00:14:38,970 --> 00:14:41,271
!أعني، بالطبع

303
00:14:46,277 --> 00:14:49,112
!انظروا إلى هذه هنا
!انظروا

304
00:14:49,113 --> 00:14:50,581
تقديري لك

305
00:14:56,788 --> 00:14:58,121
!(د.(ماهوني

306
00:14:58,122 --> 00:14:59,957
أحتاج أن أتحدّث

307
00:14:59,958 --> 00:15:02,025
يا إلهي

308
00:15:04,963 --> 00:15:06,730
هل رُبيتِ بواسطة الخيول؟

309
00:15:06,731 --> 00:15:08,932
لا
"!أَتمنى"

310
00:15:08,933 --> 00:15:10,801
كنت أذاكر فحسب

311
00:15:10,802 --> 00:15:12,636
مالأمر يا مثيرة؟

312
00:15:12,637 --> 00:15:14,605
و أزني

313
00:15:14,606 --> 00:15:17,241
كول)، عُد تحت بطانية الخيول رجاءً)

314
00:15:17,242 --> 00:15:20,878
...كنت أفكّر لربّما نحن الثلاثة -
!كول)! بطانية الخيول) -

315
00:15:20,879 --> 00:15:22,646
حسناً

316
00:15:22,647 --> 00:15:25,816
لربّما ينبغي أن نخرج -
فكرة رائعة -

317
00:15:25,817 --> 00:15:28,886
تريديني أن أساعد (راين) خلال احتضار أمه؟

318
00:15:28,887 --> 00:15:31,221
ستكون بضعة أشهر فقط
سنة على الأكثر

319
00:15:31,222 --> 00:15:33,457
هيّا! سيكون ممتعاً

320
00:15:33,458 --> 00:15:36,894
سيكون كأنه لديك زميل سجن حزين جداً -
ماذا تفعلين؟ أنتِ من عليه مساعدته -

321
00:15:36,895 --> 00:15:39,530
،اسمعي أيتها الرقيقة
أنا لا أجيد ذلك، حسناً؟

322
00:15:39,531 --> 00:15:42,432
أستغرق دهراً طويلاً حتى أصل لمرحلة

323
00:15:42,433 --> 00:15:44,801
الانخراط العاطفيّ مع مريض

324
00:15:44,802 --> 00:15:47,871
تعرفين كيف أتصرّف؟
..كلّ ثانية يقضونها هنا

325
00:15:47,872 --> 00:15:50,741
أذكّر نفسي أنه
عندما يتركون هذه المستشفى

326
00:15:50,742 --> 00:15:53,110
إما في عافيتهم
أو في تابوت

327
00:15:53,111 --> 00:15:55,112
فإنهم لم يعودوا مشكلتي
بعد ذاك

328
00:15:55,113 --> 00:15:57,414
،خارج من الباب
خارج من رأسي

329
00:15:57,415 --> 00:15:58,286
إنها الطريقة الوحيدة التي تفلح معي

330
00:15:58,286 --> 00:16:01,352
،لازلت أعتقد أنه عليكِ فعلها
(لكني سأتكلّم مع (راين

331
00:16:01,352 --> 00:16:05,389
جيد -
..وشيء آخر -

332
00:16:05,390 --> 00:16:07,357
أنا أحبّ الخيول

333
00:16:07,358 --> 00:16:09,860
إنها مخلوقات الرب الأكثر ملوكيّة

334
00:16:09,861 --> 00:16:14,598
،إن كان بإمكانهم النطق
فلسوف يكونون حكماء جداً جداً

335
00:16:16,734 --> 00:16:19,670
كنت في غياهب الظلام
في السنوات القليلة المنصرمة

336
00:16:19,671 --> 00:16:21,572
الكثير من الأمور المدمّرة للذات

337
00:16:21,573 --> 00:16:23,440
بأمانة، الشيء الوحيد

338
00:16:23,441 --> 00:16:25,776
الذي أحرقته أكثر من مراكب صيد الروبيان
هي الجسور

339
00:16:25,777 --> 00:16:28,812
أحتاج أن أغيّر ذلك -
ماذا تريد مني؟ -

340
00:16:28,813 --> 00:16:31,381
(أفهم أنك ود.(كوكس
لديكم علاقة مميّزة

341
00:16:31,382 --> 00:16:33,283
إنه مثل أبي

342
00:16:33,284 --> 00:16:34,794
حسناً، كنت أرجو أن تتفضّل
بمساعدتي في الاستسماح منه

343
00:16:34,794 --> 00:16:39,156
أتعلم يا د.... (درو)، صحيح؟ -
نعم -

344
00:16:39,157 --> 00:16:42,426
(درو) أنا أعرف د.(كوكس)
منذ مدة طويلة جداً

345
00:16:42,427 --> 00:16:44,661
ومتى ما يعقد رأيه حيال شخص ما

346
00:16:44,662 --> 00:16:47,564
.فإنه لن يغيّره أبداً
أتمنى لو كان بإمكاني المساعدة

347
00:16:50,501 --> 00:16:52,502
!ذلك رائعٌ

348
00:16:56,240 --> 00:16:58,709
لن تقوم بمساعدته, أليس كذلك؟

349
00:16:58,710 --> 00:17:01,578
ذلك مقيت، ظننت أنك
أردت أن تكون معلماً جيداً

350
00:17:01,579 --> 00:17:04,047
أثناء النهار، أنا معلم جيد

351
00:17:04,048 --> 00:17:06,550
لكن الآن
..أنا جاهز لأمثل

352
00:17:06,551 --> 00:17:09,052
"شارب "(ماجنوم) المحقق الخاص
"أريد أن أكون "(ماجنوم) المحقق الخاص

353
00:17:09,053 --> 00:17:11,888
وأنت ستكون (هيجينز) الأسود

354
00:17:11,889 --> 00:17:14,024
(عليك أن تتحدّث مع د.(كوكس

355
00:17:16,461 --> 00:17:18,895
<i>"..أنا أشكك في العديد من الأمور اليوم"</i>

356
00:17:18,896 --> 00:17:20,897
<i>"مثل اختياري للرجال"</i>

357
00:17:20,898 --> 00:17:22,899
مرحباً يا عزيزتي، انظري

358
00:17:22,900 --> 00:17:25,902
!(أنا د.(وولفرين

359
00:17:25,903 --> 00:17:28,939
<i>،واختياري للمُرشدين"
"..أنا حقاً لا أريد القيام</i>

360
00:17:28,940 --> 00:17:31,375
<i>"بمهام د.(ماهوني) العسيرة.."</i>

361
00:17:31,376 --> 00:17:33,644
أنا أتكفّل بهذا

362
00:17:38,916 --> 00:17:40,817
أحب هذه اللعبة

363
00:17:40,818 --> 00:17:43,220
إذا أردت اجتياز المستوى

364
00:17:43,221 --> 00:17:44,004
عليك بإسقاط ذلك القناص في الكنيسة

365
00:17:44,004 --> 00:17:45,488
أعرف

366
00:17:45,488 --> 00:17:48,859
أعلم يا رفاق أنكم ذاهبون للبيت اليوم

367
00:17:48,860 --> 00:17:50,794
لذا أردت أن أعطيك

368
00:17:50,795 --> 00:17:53,563
رقم هاتفي الخلوي

369
00:17:53,564 --> 00:17:56,400
في حالة لا تزال تريد الحديث

370
00:17:56,401 --> 00:17:58,368
أياً كان

371
00:18:04,842 --> 00:18:06,943
أعطني ذلك
أنت مروّع

372
00:18:06,944 --> 00:18:09,946
سأسقط القنّاص

373
00:18:18,458 --> 00:18:21,193
ماذا ترتدي بحق الجحيم!؟ -
"أشجّع فريقي "القطط البوم -

374
00:18:21,194 --> 00:18:23,478
،إن لم يكن كافياً
عندي أجنحة ومخالب في السيارة

375
00:18:23,478 --> 00:18:26,120
هل هذا طلاء لمّاع!؟
!سحقاً لا

376
00:18:26,120 --> 00:18:28,888
،لكنها أتت مع عدة المكياج
"!لا داعي لأن أستخدمها .. "اليوم

377
00:18:30,790 --> 00:18:32,437
!حبّا بالله أيتها المائعة

378
00:18:32,777 --> 00:18:34,243
سأذهب لإحضار التذاكر من الشباك

379
00:18:34,243 --> 00:18:36,104
أرجوك لا تتركه يضع الطلاء اللماع

380
00:18:38,045 --> 00:18:39,569
لم أسمع إطلاقاً هذه الجملة
تُنطق بقصد رجل آخر

381
00:18:39,569 --> 00:18:43,023
بيري) أريد أن أحدثك)
بشأن (درو) للحظة

382
00:18:43,023 --> 00:18:44,997
أعتقد حقاً أنك تقوم بخطأ معه

383
00:18:44,997 --> 00:18:47,054
أليس لديك بروفة رقص للشواذ
عليك حضورها؟

384
00:18:47,054 --> 00:18:48,881
لديه إمكانية، وأنت تعلم ذلك

385
00:18:48,881 --> 00:18:50,700
هو كبير في السن جداً -
لديه خبرة -

386
00:18:50,700 --> 00:18:52,115
هو انسحب -
لكنه عاد -

387
00:18:52,115 --> 00:18:55,094
مالذي تريده مني تحديداً؟

388
00:18:55,740 --> 00:18:58,575
أريدك أن تدرك أنك
بالغت في معاييرك للغاية

389
00:18:58,576 --> 00:19:00,944
..(الانتباه الذي تمنحه لـ(درو

390
00:19:00,945 --> 00:19:03,947
لكنتُ سأقاتل لأجل ذلك
قبل ثمان سنوات

391
00:19:03,948 --> 00:19:06,783
لكنّك لم تكن مستعداً حينها
كان لابد أن أستميلك

392
00:19:06,784 --> 00:19:10,053
روّضتك ... مثل ثور

393
00:19:10,054 --> 00:19:12,822
المعذرة, هل سنصل لمقصد معيّن هنا
يا (دوريان)؟

394
00:19:12,823 --> 00:19:15,725
بيري) أخيراً وجدت شخصاً ما لتؤمن به)

395
00:19:15,726 --> 00:19:17,994
لا تفسدها بتصرّفك بطبعك

396
00:19:20,931 --> 00:19:24,367
<i>"أعتقد أني نصحت مُرشدي"</i>

397
00:19:24,368 --> 00:19:26,803
<i>"لكن ربّما هكذا كيف تكون دائماً"</i>

398
00:19:26,804 --> 00:19:28,905
<i>"أدوارنا تتبدّل دائماً"</i>

399
00:19:28,906 --> 00:19:31,608
<i>"أحياناً أنت طالب"</i>

400
00:19:31,609 --> 00:19:34,344
<i>"وأحياناً أنت معلّم"</i>

401
00:19:34,345 --> 00:19:38,648
لوسي)، مازلتِ تريدين ملازمتي؟) -
!أكثر من محبة الخيول لقوس قزح -

402
00:19:38,649 --> 00:19:42,031
،لنذهب
قريبة جداً

403
00:19:43,420 --> 00:19:46,656
<i>،وإن كنت ذكياً بما فيه الكفاية"
"كلّ شخص يمكن أن يتعلّم شيئاً</i>

404
00:19:46,657 --> 00:19:49,659
،سؤال واحد أخير
..وجميعكم أيها السفاكين

405
00:19:49,660 --> 00:19:52,128
.يمكنكم أن تنصرفوا من هنا
..شخصٌ ما يخبرني رجاءً

406
00:19:52,129 --> 00:19:55,598
أين موقع الثقبة البيضاوية
في قلب الجنين؟

407
00:19:55,599 --> 00:19:59,202
درو)، أنقذنا رجاءً)

408
00:20:01,205 --> 00:20:03,740
في الحاجز بين الأُذينين

409
00:20:03,741 --> 00:20:05,809
نعم، أداء رائع

410
00:20:05,810 --> 00:20:08,545
أترقّب منك أن تكون
مرتدياً قميصك غداً

411
00:20:10,080 --> 00:20:11,848
!الجميع انصرفوا الآن

412
00:20:11,849 --> 00:20:16,386
<i>،لكن مهما فعلت"
"لا تنتظر لتلك الربتة على الظهر</i>

413
00:20:16,387 --> 00:20:20,089
<i>،لأنه، صدقني"
"....ذلك أبداً لن</i>

414
00:20:20,090 --> 00:20:21,224
!!بحقّك

415
00:20:29,882 --> 00:20:32,784
!أحبك يا عشب الرياضة

416
00:20:32,852 --> 00:20:34,086
إنه ناعم جداً

417
00:20:34,087 --> 00:20:37,022
ناعم جدا!!؟
إنه مثل الاستلقاء على سحابة

418
00:20:37,414 --> 00:20:38,328
..لماذا كان عليهم أن يفسدوك

419
00:20:38,328 --> 00:20:40,601
بطلاء كل هذه الأرقام والخطوط؟..

420
00:20:43,162 --> 00:20:45,511
يا قائد، يبدو أننا وجدنا
بعض مهووسي العشب

421
00:20:45,511 --> 00:20:48,090
وجدنا بعض ماذا؟ -
تحقق -

422
00:20:48,090 --> 00:20:50,379
ذلك مقرف

423
00:20:50,379 --> 00:20:53,707
سخّن عربة القولف، وأحضر الصاعق

424
00:20:53,707 --> 00:20:55,732
الصاعق المكسيكي؟ -
القويّ الشديد -

425
00:20:55,732 --> 00:20:56,506
!لنفعلها

426
00:20:56,506 --> 00:21:04,174
<font color=ffff00>, , , مع تحياتـ
G U A R D I A N :)</font>

