1
00:00:07,025 --> 00:00:10,051
والآن إضافة لكل التحف والمعروضات الفنيه

2
00:00:10,176 --> 00:00:13,040
وكل ما رأيتموه هنا في عاصمة أمتنا

3
00:00:13,165 --> 00:00:16,570
هنالك شيئ ستحبونه كثيراً
علي وجه الخصوص أكثر من أي شيئ آخر

4
00:00:16,695 --> 00:00:17,808
الديناصورات

5
00:00:18,855 --> 00:00:20,455
توجهو من هنا وابقو معاً

6
00:00:34,201 --> 00:00:35,201
العميلة "بيرن "ْ

7
00:00:35,745 --> 00:00:37,453
 مرحباً معك "شيت جرينفيلد "ْ  - 
مرحباً -

8
00:00:37,675 --> 00:00:39,210
آسف علي تأخري -
لا مشكلة -

9
00:00:39,335 --> 00:00:42,041
مساعدتي أكدت لي أنك راجعت
كل شيئ مساء أمس

10
00:00:42,209 --> 00:00:44,640
نعم ولكننا نرغب بعمل مراجعة كاملة
قبل إنهاء الامر

11
00:00:44,765 --> 00:00:45,765
بالتأكيد

12
00:00:46,235 --> 00:00:47,880
مراجعة معك أنت -
معي أنا ؟ -

13
00:00:48,005 --> 00:00:50,540
أنت المدير أرغب بتفادي أي
مشاكل متعلقة بالتسلسل الإداري

14
00:00:50,665 --> 00:00:52,051
سأخبرك وسأنهي الأمر

15
00:00:52,176 --> 00:00:54,530
هلا بدأنا بالرواق الرئيسي -
بالتأكيد أتفهم ذلك -

16
00:00:54,655 --> 00:00:58,396
ولكن جدول أعمال ممتلئ جداً حالياً -
أعتذر عن الوقت الغير مناسب -

17
00:00:58,805 --> 00:01:01,690
ولكني سألغي مواعيدي -
سوف أقدر ذلك سيدي -

18
00:01:17,105 --> 00:01:18,605
"صباح الخير "كيسي

19
00:01:20,372 --> 00:01:22,615
لقد إكتشفت للتو ماذا تكون

20
00:01:23,915 --> 00:01:25,265
أنت إطفائي

21
00:01:29,375 --> 00:01:30,375
لا

22
00:01:31,005 --> 00:01:32,115
!! بربك

23
00:01:33,315 --> 00:01:34,315
أنت تعرف

24
00:01:35,135 --> 00:01:36,395
تقريباً

25
00:01:36,935 --> 00:01:38,180
كل شيئ عني

26
00:01:39,385 --> 00:01:42,143
في الواقع هذا لأنك تثرثرين كثيراً

27
00:02:15,715 --> 00:02:18,471
غوردون" هذه العميلة "بيرنغ" من الإستخبارات السرية"

28
00:02:18,685 --> 00:02:19,901
" غوردون ليتانيك"

29
00:02:20,445 --> 00:02:22,145
وما... وماهذا ؟

30
00:02:22,476 --> 00:02:24,030
حجر الدم يعود لحضارة الأزتيك

31
00:02:24,195 --> 00:02:25,978
إله التضحية بالعذاري

32
00:02:26,146 --> 00:02:28,745
شيطان وسيم أنا فقط أقوم بتنظيفه 
من أجل الاستقبال مساء اليوم

33
00:02:28,982 --> 00:02:31,720
العميلة "بيرنغ" ترغب بنقل تحف ومقتنيات
المجموعه "دي" إلي الجدار الغربي

34
00:02:31,845 --> 00:02:33,410
إنهم يغلقون بوابة

35
00:02:33,535 --> 00:02:36,235
"دع مقتنيات "توفالو" والـ"مالتا" 
وأنقل المقتنيات البريطانيه للوراء

36
00:02:36,657 --> 00:02:39,740
ولو لم يكف المكان عد إلي
حتي ندبر الأمر

37
00:02:39,865 --> 00:02:41,715
نعم سيدي سوف أنهي ما أقوم به

38
00:02:45,025 --> 00:02:46,080
مالتالي ؟

39
00:02:46,205 --> 00:02:49,509
حمام الطابق الرئيسي
احتاج إلي مراجعة انابيب الصرف الصحي

40
00:03:07,965 --> 00:03:09,720
سأحاول ادخالك الي هناك خلسه

41
00:03:09,845 --> 00:03:12,005
ولكن الاستخبارات السرية ستكون هناك,

42
00:03:12,605 --> 00:03:14,030
وقد يكونون أوغاداً

43
00:03:14,155 --> 00:03:15,720
هذا ما سمعته

44
00:03:16,321 --> 00:03:17,400
سأحدثك قريباً

45
00:03:17,525 --> 00:03:18,625
أتعدني ؟

46
00:03:18,825 --> 00:03:19,825
أعدك

47
00:03:20,275 --> 00:03:21,275
إلي اللقاء الآن

48
00:03:49,325 --> 00:03:50,325


49
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
شكراً

50
00:03:53,185 --> 00:03:54,185


51
00:03:55,445 --> 00:03:56,445


52
00:04:07,415 --> 00:04:09,015
"تم تأكيد الحاله عند "نسر

53
00:04:32,315 --> 00:04:34,965
"من الموجود علي مدخل "زمرد
 <i>"أنا ، "موريس</i>

54
00:04:45,305 --> 00:04:46,845
"لماذا لست علي "الزمرده

55
00:04:47,965 --> 00:04:48,965
في الواقع

56
00:04:49,235 --> 00:04:50,497
لأنني هنا

57
00:04:51,415 --> 00:04:54,155
ماهي أخبار القاعده -
"نحن ندعوها "ماجنتا

58
00:04:54,375 --> 00:04:56,025
في الواقع انا لا أدعوها كذلك

59
00:04:56,325 --> 00:04:58,160
لقد غيرت البرتكول المعمول به -
لقد قمت بتحسينه -

60
00:04:58,285 --> 00:05:00,620
انا من كتبه ولم أستعمل الألوان

61
00:05:00,745 --> 00:05:02,405
لماذا انت لست علي ملخص تقريري

62
00:05:02,625 --> 00:05:04,530
كنت أراجع أحد السيرفرات

63
00:05:04,655 --> 00:05:07,060
عبارة "مضاجعة"سوف تفي بالغرض -
في الواقع ليس سهلا كتقشير البطاطس

64
00:05:07,185 --> 00:05:09,266
عُد إلي الزمرده -
أنت لست مرؤوسي -

65
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
ديكنسون" هو من قلدني الامور هنا"

66
00:05:12,155 --> 00:05:13,180
ميكا -
مايكا -

67
00:05:15,615 --> 00:05:16,615
أشعر

68
00:05:17,495 --> 00:05:18,495
بالتوتر

69
00:05:23,823 --> 00:05:24,823
عفواً ؟

70
00:05:24,991 --> 00:05:27,620
هذه ليست مثل العمليات السهله
(التي كنت تقومين بها في (دينفر

71
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
"تحدث في صلب الموضوع يا "لاتيمير
ديكنسون" أعطاك"

72
00:05:29,830 --> 00:05:31,372
هذه الحفله بموافقتي

73
00:05:31,540 --> 00:05:33,666
بسبب مهاراتي في الفبركة اللوجستيه

74
00:05:33,945 --> 00:05:35,150
وأنا لا أمزح معك في ذلك

75
00:05:35,275 --> 00:05:37,211
هنالك امر خطير يحدث هنا

76
00:05:37,425 --> 00:05:38,520
<i>"النسر في "ماجنتا.</i>

77
00:05:38,645 --> 00:05:40,380
<i>سيدي الرئيس انتظر لحظات رجاءاً</i>

78
00:05:40,505 --> 00:05:42,591
معك "بيرنغ" للنسر حرية الدخول

79
00:05:43,185 --> 00:05:46,470
سلبي معك "لاتيمير" اوقف النسر عند 
الخامسة وحتي إشعار آخر

80
00:05:46,638 --> 00:05:48,050
هل تسمعني -
- <i>سمعتك بوضوح تم ايقاف النسر</i>

81
00:05:48,175 --> 00:05:49,265
"عُد إلي "الزمرده

82
00:05:49,555 --> 00:05:51,058
"إسمعي يا "مايكا

83
00:05:51,485 --> 00:05:55,280
لماذا لا تخرجي رأسك من اوهام ماجنتا
وتحسين بما يدور حولك

84
00:05:55,705 --> 00:05:57,880
هنالك أمر ليس علي مايرام -
إسمع أيها المتعجرف لايوجد شيئ -

85
00:05:58,005 --> 00:05:59,800
الغرفة بخير
كل شيئ بخير

86
00:05:59,925 --> 00:06:01,365
والآن خذ شعورك بالنشوة

87
00:06:01,768 --> 00:06:02,611
وإنصرف

88
00:06:06,665 --> 00:06:08,135
إستمتع بحفلتك -
سأفعل -

89
00:06:13,425 --> 00:06:15,425
أريد إعادة التأكد من محيط المنطقة
علي وجه السرعه

90
00:06:35,598 --> 00:06:37,550
الزمرده" علي ما يرام"
 <i>الأرجواني علي مايرام</i> -

91
00:06:37,675 --> 00:06:39,675
- <i>البرتقالي علي مايرام</i>
- <i>الذهبي علي مايرام.</i>

92
00:06:40,145 --> 00:06:41,345
<i>القرمزي علي مايرام</i>

93
00:07:32,385 --> 00:07:33,385
هنالك

94
00:07:35,165 --> 00:07:36,550
....هنالك دماء لذا

95
00:07:42,655 --> 00:07:43,655
بيت ؟

96
00:07:44,465 --> 00:07:46,590
مالذي تفعله هنا ؟ -
أعمل -

97
00:07:47,295 --> 00:07:48,475
هل هنالك حريق ؟

98
00:07:49,515 --> 00:07:52,790
عذراً سيدي إنتظر فقط لثوان -
مع الاستخبارات السرية -

99
00:07:52,915 --> 00:07:54,815
علي أن أذهب أعذروني

100
00:07:56,305 --> 00:07:58,400
هذه موافقة بدخول النسر

101
00:07:58,525 --> 00:07:59,609
<i>علم وينفذ.</i>

102
00:08:30,915 --> 00:08:32,010
النسر يدخل

103
00:08:36,850 --> 00:08:37,975
توقف مكانك

104
00:08:54,295 --> 00:08:55,367
ألق بالسكين

105
00:09:02,939 --> 00:09:03,925
اوقفو نيران بنادقكم

106
00:09:05,337 --> 00:09:07,796
"ألق السكين يا "غوردون

107
00:09:11,789 --> 00:09:12,617
ألقه الآن

108
00:09:16,135 --> 00:09:18,348
أي كان هذا -
لا أستطيع ذلك يا بيت -

109
00:09:26,174 --> 00:09:27,024
سلاح

110
00:09:29,277 --> 00:09:30,265
لقد انتهي الامر هنا

111
00:10:19,601 --> 00:10:21,349
اخبرني انك وجدت الرجل

112
00:10:21,474 --> 00:10:23,562
الرجل الذي تدعي انه استولي علي الصخره

113
00:10:23,923 --> 00:10:25,499
نحن بحاجة لعينة دم

114
00:10:29,488 --> 00:10:31,038
"هيا يا "ديكنسون

115
00:10:31,549 --> 00:10:33,799
ماذكرته من بين عدة أشياء غريبه

116
00:10:33,967 --> 00:10:36,723
أن الصخرة كانت تنزف -
نعم كانت كذلك -

117
00:10:36,848 --> 00:10:39,740
دافعو الضرائب سيودون معرفة اذا ما كنت شديد الإرتياب

118
00:10:39,865 --> 00:10:42,052
أو انك مجرد عضو في عصابة سرقة
تحف الازتك الثمينه

119
00:10:42,177 --> 00:10:44,101
في هذه الأثناء انت موقوف
عن العمل مع الغرامه 

120
00:10:44,428 --> 00:10:46,562
لدة أسبوعين حتي نعرف كيفية
التعامل مع الامر

121
00:10:46,981 --> 00:10:49,898
"ماذا عن "موريس
لقد قال انه لم يحدث شيئ بموقع الزمرد.

122
00:10:50,117 --> 00:10:52,276
حسناً ألا يمكننا التوقف عن الألوان قليلاً

123
00:10:55,151 --> 00:10:57,739
ماذا عن الرجل صاحب السكين

124
00:10:58,287 --> 00:10:59,575
"من ؟ "ليتانيك -
نعم -

125
00:10:59,700 --> 00:11:00,634
إنه في غيبوبه

126
00:11:01,369 --> 00:11:03,537
الأطباء لا يعرفون لماذا
او الي متي ستستمر

127
00:11:03,744 --> 00:11:05,873
"و "بيرنغ  -
مايكا" يتم شكرها شخصياً" -

128
00:11:05,998 --> 00:11:08,298
من قبل الرئيس والسيدة الأولي

129
00:11:11,749 --> 00:11:14,246
بالطبع ستحصل علي ذلك -
لقد ذهبت الي اماكن -

130
00:11:14,371 --> 00:11:16,967
بينما أنت علي جانب آخر
سوف تذهب إلي الحمام

131
00:11:19,658 --> 00:11:20,808
هذا مضحك

132
00:11:50,691 --> 00:11:51,841
"مستر "لاتيمير

133
00:11:52,883 --> 00:11:54,087
"إسمي "فريدريك

134
00:11:54,380 --> 00:11:55,464
فريدريك" ماذا ؟"

135
00:12:00,028 --> 00:12:02,638
مسز فريدريك -
هذا أمر يبعث علي الإرتياح -

136
00:12:02,821 --> 00:12:04,384
أنا موفدة من الحكومه

137
00:12:04,509 --> 00:12:06,266
أنا هنا لمسألة تخص الأمن القومي

138
00:12:11,219 --> 00:12:13,951
ماهذا ؟ -
دعوة لحضور العجائب اللا نهائيه -

139
00:12:14,901 --> 00:12:16,943
هل يمكنك قول هذا بصورة أكثر رعباً

140
00:12:17,112 --> 00:12:18,112
إقرأها

141
00:12:21,934 --> 00:12:25,118
لاحظ إلي الختم انه شرعي

142
00:12:25,287 --> 00:12:27,537
أنت جزء من مجموعتي الآن -
مجموعتك ؟ -

143
00:12:27,662 --> 00:12:29,200
أنت تعمل عندي -
عندك -

144
00:12:29,325 --> 00:12:31,617
هل لكلامي رجع صدي ؟ -
لا سيدتي -

145
00:12:40,802 --> 00:12:42,205
حسنا لقد فهمت الأمر

146
00:12:42,330 --> 00:12:44,394
إنها .. مزحة سخيفة أليس كذلك ؟

147
00:12:45,343 --> 00:12:48,600
ديكنسون" هو من جمعكم لهذا"
يريد أن يسخر مني

148
00:12:49,213 --> 00:12:51,311
هل أبدو لك مثل مزحه ؟

149
00:12:55,775 --> 00:12:58,584
عليك الذهاب الي جنوب داكوتا
بتلك الاحداثيات ظهر الغد

150
00:12:58,709 --> 00:13:01,647
ولن تذكر مهمتنا او لقاءنا هذا لأي شخص

151
00:13:01,772 --> 00:13:03,115
هل هذا مفهوم ؟

152
00:13:03,283 --> 00:13:05,961
لكم من الزمن سأبقي بجنوب داكوتا ؟

153
00:13:06,086 --> 00:13:08,607
للأبد -
للأبـ.. لا لا -

154
00:13:10,528 --> 00:13:11,873
لدي حياة هنا

155
00:13:12,193 --> 00:13:12,916
حقاً ؟

156
00:13:14,600 --> 00:13:15,650
.... لدي

157
00:13:18,325 --> 00:13:19,325
أمور

158
00:13:19,716 --> 00:13:21,258
"خذ امتعة خفيفه مستر "لاتيمير

159
00:13:22,340 --> 00:13:25,137
سوف نشحن ما تحتاجه ونخزن الباقي

160
00:13:38,932 --> 00:13:40,986
<i>إستعد للدوران يميناً</i>

161
00:13:41,155 --> 00:13:42,612
<i>بعد مائة قدم</i>

162
00:13:43,638 --> 00:13:45,344
<i>در ناحية اليمين الآن</i>

163
00:13:49,245 --> 00:13:51,079
<i>لقد فوت مكان استدارتك لليمين</i>

164
00:13:51,247 --> 00:13:52,247
<i>عد للخلف</i>

165
00:13:57,993 --> 00:13:59,239
<i>إستدر يميناً</i>

166
00:14:17,906 --> 00:14:19,830
<i>الوجهه امامك مباشرة</i>

167
00:14:20,182 --> 00:14:21,882
لابد انك تمزح معي

168
00:15:12,790 --> 00:15:14,040
العجائب اللا نهائيه

169
00:15:30,322 --> 00:15:32,470
"انا العميل "لاتيمير
انا هنا

170
00:16:14,856 --> 00:16:15,890
عظيم

171
00:16:29,759 --> 00:16:32,282
سمعت انه تم إيقافك -
نعم انا سمعت ذلك أيضاً -

172
00:16:35,070 --> 00:16:36,119
لماذا أنت هنا ؟

173
00:16:37,584 --> 00:16:40,468
أمرت بالقدوم هنا مساء الامس

174
00:16:41,439 --> 00:16:42,639
مسز فريدريك

175
00:16:43,886 --> 00:16:45,386
قالت ان الامر يتبع لـ....ْ

176
00:16:45,511 --> 00:16:46,988
الأمن القومي

177
00:16:47,305 --> 00:16:48,305
صحيح

178
00:17:17,777 --> 00:17:19,129
كيف حالكم يا شباب

179
00:17:21,006 --> 00:17:22,271
انا آسف لتأخري

180
00:17:24,231 --> 00:17:26,252
كان علي اصلاح السمكه

181
00:17:27,906 --> 00:17:29,631
توقف مكانك -
مالذي تفعله -

182
00:17:29,799 --> 00:17:31,892
انه الرجل من ليلة البارحه

183
00:17:32,017 --> 00:17:34,427
الرجل الذي سرق الصخره -
أنت سرقت الصخره -

184
00:17:34,595 --> 00:17:36,888
إنه حجر الدم وهو بمأمن هنا بالمستودع

185
00:17:37,057 --> 00:17:38,765
إنه ملكية المتحف

186
00:17:38,933 --> 00:17:41,726
والمتحف ملكية الدولة وكذلك هذا المستودع

187
00:17:41,961 --> 00:17:43,686
وكذلك أنا

188
00:17:43,964 --> 00:17:46,212
أنا أيضاً عميل سري
أعمل أيضاً بإمرة مسز فريدريك

189
00:17:46,337 --> 00:17:48,900
"أنا الدكتور "نيلسون
"يمكنك مناداتي بـ"آرتي

190
00:17:49,068 --> 00:17:50,268
هل لديك بطاقة هوية ؟

191
00:17:52,152 --> 00:17:54,698
نحن نأخذ جانب السريه بشكل جدي هنا

192
00:17:55,658 --> 00:17:57,467
أود شكرك علي مساعدتك 

193
00:17:57,592 --> 00:18:00,328
في عملية الإسترجاع التي 
تمت مساء امس لقد كنت رائعاً

194
00:18:00,496 --> 00:18:02,080
أأنت من رمي تلك الكرة علي ؟

195
00:18:02,705 --> 00:18:04,290
أنت لم تكن هنا عندما رميتها

196
00:18:05,003 --> 00:18:06,901
لأنها تستغرق وقتاً للدوران والعوده

197
00:18:07,407 --> 00:18:08,420
تعالو للداخل

198
00:18:08,545 --> 00:18:10,171
سوف أريكم المكان -
أي مكان -

199
00:18:12,282 --> 00:18:13,383
مالذي أفعله هنا ؟

200
00:18:13,552 --> 00:18:15,427
سوف أشرح كل شيئ بالداخل
تفضلو بالدخول

201
00:18:17,703 --> 00:18:18,638
صنعت بعض الفطائر

202
00:18:21,223 --> 00:18:22,684
تفضلو

203
00:18:23,346 --> 00:18:25,205
لا تقلقو لا بأس بالدخول الي هنا

204
00:18:25,563 --> 00:18:26,597
لاتذهبو بعيداً

205
00:18:26,722 --> 00:18:28,072
حسناً هيا تعالو داخلاً

206
00:18:28,952 --> 00:18:30,911
إنتظروني
في نهاية درجات السلم

207
00:18:31,036 --> 00:18:32,036
لا بأس

208
00:18:33,716 --> 00:18:35,266
لا تلمس أي شيئ

209
00:18:45,166 --> 00:18:46,754
لاتلمس القنابل.

210
00:19:00,337 --> 00:19:02,348
أمسكي بهذا
أمسكيها

211
00:19:17,008 --> 00:19:18,008
تعالو

212
00:19:21,203 --> 00:19:22,203
لا بأس

213
00:19:46,783 --> 00:19:48,033
من هنا

214
00:19:54,281 --> 00:19:56,269
مسز بيرنغ مسز لاتيمير

215
00:19:56,801 --> 00:19:59,197
مرحباً بكم في المستودع رقم 13

216
00:20:33,445 --> 00:20:36,850
كم أنا سعيد لأنك معنا في الفريق -
أي فريق هذا ؟ وماهذا المكان ؟ -

217
00:20:36,975 --> 00:20:40,475
رسمياً إنها القطعه رقم (ك -9 -ز ز ز )الموجودة
باحدي القطع في شمال لامريكا

218
00:20:41,275 --> 00:20:42,275
ولكن

219
00:20:42,505 --> 00:20:44,701
ولكني احب ان اسميها
بغرفة العليه الامريكية

220
00:20:51,183 --> 00:20:52,876
SG (1.0) المشروع

221
00:20:58,705 --> 00:21:00,255
بيت أغلق الباب

222
00:21:03,075 --> 00:21:05,350
أخبرني بالضبط مالذي أفعله هنا ؟

223
00:21:05,765 --> 00:21:07,911
بالضبط ؟ هذا صعـ

224
00:21:08,675 --> 00:21:10,216
حسناً ، لشرح الامر ببساطه

225
00:21:10,341 --> 00:21:13,730
أنتم ستنضمون إلي كحماة وكجامعي الأسرار

226
00:21:13,898 --> 00:21:15,148
أوضح الأمر أكثر

227
00:21:15,524 --> 00:21:16,973
هذا.. هذا المستودع

228
00:21:17,365 --> 00:21:19,956
اسمعي المستودع يحتاجكي
يحتاجك يا بيت .. لا تلمس ذلك

229
00:21:20,081 --> 00:21:22,585
يحتاج لمهاراتكما مجتمعة
إنه غريزي الطباع وأنتي ..ْ

230
00:21:22,710 --> 00:21:25,992
وانتي تمتلكين نظرة دقيقة للتفاصيل
هو انفعالي وانت حكيمة التصرفات

231
00:21:26,335 --> 00:21:27,785
انتي تنظرين وهو يقفز

232
00:21:28,305 --> 00:21:31,444
هنالك خطأ أنا قيمة أكثر
من ان تضيع مهاراتي هنا

233
00:21:33,725 --> 00:21:34,584
لا أقصد الإساءه

234
00:21:35,875 --> 00:21:37,956
بالطبع لا -
هل يمكنني استعمال هاتفك رجاءاً -

235
00:21:38,081 --> 00:21:39,081
هاتفي ؟

236
00:21:39,675 --> 00:21:41,022
إنه مكسور

237
00:21:42,365 --> 00:21:45,386
علي إجراء مكالمة لذا -
لا توجد تغطية هنا -

238
00:21:52,645 --> 00:21:55,688
لحظه .. أنتي .. فقط
إسحبي الباب خارجاً وسوف ..الان

239
00:21:57,000 --> 00:21:58,245
ها انت قد خرجتي

240
00:22:00,235 --> 00:22:01,736
أعتقد انها تمتلك خططاً أخري

241
00:22:02,822 --> 00:22:03,613
وكذلك أنا

242
00:22:14,045 --> 00:22:16,125
أترغب بالعصير أم انك
تحب ان تشرب اللبن

243
00:22:19,685 --> 00:22:23,160
أتعرف مالذي أرغب به حقاً ؟ -
بالتأكيد أعرف ولكن الخروج من الخدمه -

244
00:22:23,285 --> 00:22:25,346
لن يكون أفضل خيار لك في هذه المرحلة

245
00:22:27,138 --> 00:22:28,488
حسناً سأرغب بالحليب إذاً -
بالتأكيد -

246
00:22:29,975 --> 00:22:32,670
هذه مسز فريدريك -
منذ وقت طويل -

247
00:22:33,035 --> 00:22:35,734
إنها تبدو كما رأيتها تماماً -
أمر غريب أليس كذلك -

248
00:22:37,245 --> 00:22:38,679
ألا ترغب بالبسكويت ؟

249
00:22:41,525 --> 00:22:43,611
إذاً من هؤلاء الأشخاص ؟ -
زملاء سابقون -

250
00:22:46,325 --> 00:22:47,975
وأين هم الآن ؟

251
00:22:49,525 --> 00:22:51,723
هذا الرجل وهذا .. قد ماتا

252
00:22:52,315 --> 00:22:55,456
وهذا في مصحة عقلية
في ألمانيا والأخير هذا....ْ

253
00:22:55,624 --> 00:22:57,530
إختفي !
يوماً ما سأجده

254
00:23:01,435 --> 00:23:04,464
تيد هذان من أحد أفضل عملائي
كيف لك ألا تعرف

255
00:23:05,050 --> 00:23:07,427
أنا انظر للطلب الذي وافقت عليه
كيف لك ألا تعرف

256
00:23:07,765 --> 00:23:08,765
إبق علي الخط

257
00:23:09,035 --> 00:23:10,858
ديكنسون -
- <i>سيدي معك مايكا بيرنغ</i>

258
00:23:11,473 --> 00:23:14,600
سيدي لدي موقف هنا ولست متأكدة

259
00:23:14,835 --> 00:23:17,478
نعم اعرف أنا أطالع أمر النقل الآن

260
00:23:17,826 --> 00:23:20,230
<i>الإسم الذي أمامي هنا هو فريدريك
إلي أين تم نقلك ؟</i>

261
00:23:20,355 --> 00:23:22,400
 <i>أين أنتي ؟</i> -
أنا بجنوب داكوتا -

262
00:23:22,525 --> 00:23:24,837
 <i>أين ؟</i> -
جنوب داكوتا -

263
00:23:24,962 --> 00:23:27,625
 <i>مالذي تفعلينه في جنوب داكوتا</i> -
أليست لديك فكرة عن الموضوع ؟ -

264
00:23:27,750 --> 00:23:29,898
<i>لا من هو فريدريك</i>

265
00:23:32,325 --> 00:23:33,325
سيدي

266
00:23:34,255 --> 00:23:35,255
سيدي ؟

267
00:23:37,255 --> 00:23:39,350
 <i> لا من هو المدعو فريدريك ؟</i> -
نعم سيدي -

268
00:23:39,475 --> 00:23:42,413
سلمتني أمراً مساء أمس

269
00:23:42,538 --> 00:23:45,382
للحضور إلي مستودع في جنوب داكوتا

270
00:23:45,507 --> 00:23:48,343
ورمز امر الحضور كان حقيقياً
ولاتيمير هنا أيضاً

271
00:23:49,025 --> 00:23:52,510
أنا أطلب إلغاء أمر النقل وإعادتي
علي الفور إلي العاصمة

272
00:23:52,635 --> 00:23:55,810
<i>مايكا .. مايكا لا استطيع فعل ذلك 
هذا الامر اعلي مني</i>

273
00:23:55,935 --> 00:23:58,019
دعني اتوصل لحقيقة الامر
وسوف أعيدك الي هنا بأقصي ما استطيع

274
00:23:58,385 --> 00:24:00,260
مالذي يفترض بي فعله ؟ -
 <i>إتبعي الأوامر</i> -

275
00:24:00,385 --> 00:24:03,397
 <i>اوامرهم كلاكما</i> -
وكم سيستمر الامر ؟ -

276
00:24:03,609 --> 00:24:05,818
سيدي .. سيدي
ألا تزال هنا

277
00:24:06,845 --> 00:24:08,445
هذه كومة روث

278
00:24:09,405 --> 00:24:11,755
أتمزح؟ -
لا لست أمزح -

279
00:24:11,925 --> 00:24:14,285
أنت في الواقع تقفين 
علي كومة من روث البقر

280
00:24:20,960 --> 00:24:24,225
أترغبين ببعض الفطائر الحلوة ؟ -
لا شكراً -

281
00:24:24,575 --> 00:24:25,671
لا اتناول السكر

282
00:24:26,375 --> 00:24:27,525
أمر جيد لك

283
00:24:30,095 --> 00:24:31,095
إسمعي

284
00:24:32,985 --> 00:24:36,620
أرجو الا تعتقدي ان هذه المهمة
نوع من العقاب بالنسبة لك

285
00:24:36,745 --> 00:24:38,360
هل يمكنك إمساك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

286
00:24:38,485 --> 00:24:41,435
أتعلمين أن حضورك هنا
لا يعني مطلقاً أنه

287
00:24:41,755 --> 00:24:44,205
بسبب ما حصل لك في دينفر

288
00:24:44,655 --> 00:24:45,655
إذاً

289
00:24:46,445 --> 00:24:48,560
لدي توصية وإشاده لما حدث في دينفر

290
00:24:48,685 --> 00:24:51,887
بالطبع
حان موعد الجولة الاستطلاعيه هيا

291
00:24:54,580 --> 00:24:55,859
الأمر فوق صلاحيات ديكنسون ؟

292
00:24:56,315 --> 00:24:58,412
تم بناء المستودع رقم 13 في عام 98

293
00:24:58,580 --> 00:25:01,874
إذاً فنحن عالقون هنا -
حتي يجد وسيلة لإعادتنا نعم -

294
00:25:02,042 --> 00:25:02,959
1898.

295
00:25:03,355 --> 00:25:06,629
لم نكن نعرف كيف نخزن بعض الأشياء
فإحترق المكان  عن بكرة أبيه

296
00:25:07,825 --> 00:25:11,610
وكانت بعض التحديثات والإضافات
ضرورية مع مضي السنوات

297
00:25:11,735 --> 00:25:14,930
لإستيعاب وصول المزيد والمزيد من التحف والمقتنيات

298
00:25:15,055 --> 00:25:16,790
مالذي يخزن هنا بالضبط

299
00:25:16,915 --> 00:25:18,558
شيئ من هذا وذاك

300
00:25:18,975 --> 00:25:20,726
بعض الأشياء تنتمي لفئة

301
00:25:21,653 --> 00:25:24,190
ليلة أمس الصاخبة
أتحدث عن حجر الدم

302
00:25:24,315 --> 00:25:25,469
ضعو يديكم

303
00:25:26,225 --> 00:25:27,660
علي السياج رجاءاً

304
00:25:27,785 --> 00:25:29,735
أعتقد أنني سانجو من التحطم

305
00:25:31,345 --> 00:25:33,811
انه ليس سياج سلامه
انه موصل

306
00:25:33,936 --> 00:25:35,533
أنت وبيت مصدر الطاقة

307
00:25:35,895 --> 00:25:39,145
طاقتكما الكهربائيه مجتمعه تجعل
هذا الشيئ يتحرك

308
00:25:39,860 --> 00:25:41,038
لا تقلقو لا تقلقو

309
00:25:41,400 --> 00:25:43,739
توماس إيدسون بني هذه المركبة
من أجل هنري فورد

310
00:25:43,864 --> 00:25:46,419
ليثبت له صحة النظرية
وأنها آمنة بنسبة مائه بالمائه

311
00:25:46,835 --> 00:25:47,835
ثقو بي

312
00:25:48,756 --> 00:25:51,299
ضعو يديكم علي السياج

313
00:25:51,795 --> 00:25:52,795
شكراً

314
00:25:53,345 --> 00:25:55,245
نحن بحاجة ليديكما معاً

315
00:25:57,723 --> 00:25:59,973
ضعي يدك علي السياج يا مايكا
شكرا لك

316
00:26:03,355 --> 00:26:04,355
إيدسون

317
00:26:04,535 --> 00:26:08,237
أراد من فورد ان يلغي فكرة
سيارة تعتمد علي الوقود لكنه ابي

318
00:26:08,362 --> 00:26:11,235
لأنها كانت تفسد الماكينة بسرعه
وكان علي الناس ان يشترو بإستمرار

319
00:26:11,403 --> 00:26:13,403
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:26:14,265 --> 00:26:16,908
جهاز تعليم الطيران رقم 22

321
00:26:17,368 --> 00:26:19,076
سحبناه من مثلث برمودا

322
00:26:19,997 --> 00:26:22,098
ومثلث برمودا يحاول اعادته منذ ذلك الوقت

323
00:26:25,495 --> 00:26:26,667
خذو ساترا وتوارو

324
00:26:33,555 --> 00:26:34,730
انه غير مؤذي

325
00:26:34,855 --> 00:26:38,255
بعض المخزونات تولد بعض التيارات 
الكهربائيه من وقت لآخر

326
00:26:42,535 --> 00:26:44,085
لماذا انت بهذا الفرح ؟

327
00:26:45,115 --> 00:26:47,486
ألا تظنين أن هذه الأشياء
رائعة بعض الشيئ ؟

328
00:26:47,611 --> 00:26:48,735
أعني

329
00:26:53,425 --> 00:26:55,475
أين هو ؟ -
لا أدري -

330
00:26:56,922 --> 00:26:58,122
سوف يعود

331
00:27:02,315 --> 00:27:04,665
مرحباً -
يجب أن نبقي معاً -

332
00:27:05,535 --> 00:27:07,185
حسناً من هنا رجاءاً 

333
00:27:07,905 --> 00:27:11,212
كثير من المعروضات هنا هي
من شاكلة حجر الدم يا بيت

334
00:27:11,380 --> 00:27:15,380
ذلك الذي صارعته نوع من طاقة القناة التماسيه

335
00:27:15,505 --> 00:27:18,830
الطاقة التماسية هي تلك الطاقة
التي أجبرت

336
00:27:18,955 --> 00:27:21,524
موظفي المتحف مساء أمس

337
00:27:21,665 --> 00:27:23,660
إلي حد دفعهم إرتكاب جريمه

338
00:27:23,785 --> 00:27:26,978
 إذاً كيف يحدث الأمر ؟ -
في الواقع لسنا متأكدين من الطريقة -

339
00:27:27,146 --> 00:27:29,397
فالأمر يعود لأنيشتاين وبعض المعادلات

340
00:27:29,805 --> 00:27:31,305
حسناً في الواقع

341
00:27:32,275 --> 00:27:36,279
أنه توجد طاقة في هذا المكان
كافية لتحريك أشياء أخري دون ارداتها

342
00:27:36,895 --> 00:27:38,345
مثل تحريكك أنت

343
00:27:39,715 --> 00:27:41,325
تحركني إلي أين ؟ -
إلي المشاكل -

344
00:27:43,069 --> 00:27:43,786
خرافات

345
00:27:45,315 --> 00:27:47,545
هل الجاذبية خرافات ؟
هل المغناطيسية خرافات ؟

346
00:27:47,670 --> 00:27:50,793
هنالك قوي غامضة حولنا نحن نعيش معها يومياً 
 ولكننا نعجز عن تفسيرها

347
00:27:50,961 --> 00:27:53,511
هل يمكنك ان تشرحي لي
علي سبيل المثال كيف يعمل الراديو ؟

348
00:27:54,096 --> 00:27:56,299
بالطبع لا يهمك مادمت تحصلين
 علي تقرير الطقس منه

349
00:27:56,575 --> 00:27:59,594
ولكن لو كان توماس جيفرسون
حصل علي جهاز راديو

350
00:27:59,762 --> 00:28:02,596
أتعلمين ماذا كان سيفعل به ؟
كان سيغلقة فحسب

351
00:28:03,212 --> 00:28:05,975
ريثما يتأكد أن الراديو لن يقتله. 
وهذا بالضبط

352
00:28:06,555 --> 00:28:09,645
ما نقوم به هنا
نحن نأخذ كل ما لا تفسير له

353
00:28:11,425 --> 00:28:12,825
ونقوم بحفظه

354
00:28:13,675 --> 00:28:14,775
بعيداً عن اعين الجميع

355
00:28:14,975 --> 00:28:18,738
في النموذج الكبير لصندوق بانادورا هذا

356
00:28:18,906 --> 00:28:22,910
طبعا تتحدث مجازاً -
B989 صندوق بنادورا موجود في القاعه -

357
00:28:24,125 --> 00:28:25,703
مفرغاً من محتواه بالطبع

358
00:28:33,610 --> 00:28:35,321
أسد للعالم جميلاً وأخل ذهنك

359
00:28:35,665 --> 00:28:36,922
هذا يبدو سهلاً

360
00:28:42,045 --> 00:28:44,750
كيف وصل هذا الي يدي
لانني لم آخذ شيئاً

361
00:28:44,875 --> 00:28:47,933
لايزال يثير إستغرابي
كيف يتحرك هذا الشيئ

362
00:28:48,981 --> 00:28:50,045
ماهذا ؟

363
00:28:50,170 --> 00:28:52,860
لا تتحدث لا تتمني لا تطلب أي شيئ

364
00:28:52,985 --> 00:28:56,275
هذا السطل يحقق الأمنيات ؟ -
نعم والآن بيت أنظر إلي -

365
00:28:58,153 --> 00:28:59,953
أبق عينيك علي عيني

366
00:29:01,406 --> 00:29:02,406
إفتحه

367
00:29:05,244 --> 00:29:07,244
بيت ، بيت هذا

368
00:29:07,412 --> 00:29:09,026
هذا عازل

369
00:29:10,445 --> 00:29:14,030
يمكنك ان تفكر فيه علي انه مجرد
نار تأكل تلك الأشياء الغريبه

370
00:29:14,155 --> 00:29:17,380
والآن أريدك ببطء أن تحضر
هذا الإناء وترميه هنا

371
00:29:17,548 --> 00:29:20,016
هنالك بعض الاشياء هنا
لو اردت وضعها في السائل

372
00:29:20,141 --> 00:29:22,510
سوف يولدون ضوءاً ساطعاً
ولكن هذا الشيئ سيولد ومضة صغيره

373
00:29:22,678 --> 00:29:26,000
يمكنك ان ترميه من بعيد ولكن
لانه يمكنك أن تخطئ فانا لا اود ذلك

374
00:29:26,125 --> 00:29:28,225
حسناً لدي أمنيه -
لا تفعلي -

375
00:29:42,575 --> 00:29:44,725
تمنيتي فأر حقول؟
لا -

376
00:29:45,495 --> 00:29:48,895
هذا كان موجوداً أصلاً بداخله -
لا اعتقد ذلك -

377
00:29:50,235 --> 00:29:52,985
تمنيتي نقلك من هنا أليس كذلك ؟

378
00:29:54,615 --> 00:29:57,753
أمنيات مستحيلة
لا يمكن تحقيقها يقوم الوعاء

379
00:29:57,921 --> 00:29:59,821
بإخراج فأر الحقول بدلاً عنها

380
00:30:01,066 --> 00:30:02,508
ولا تسألني لماذا

381
00:30:02,676 --> 00:30:05,511
أول سنة لي هنا كان المكان يعج بفئران الحقل

382
00:30:10,183 --> 00:30:12,770
أقسم لك انني لم ألتقط هذا الشيئ -
نعم انا اصدقك -

383
00:30:12,895 --> 00:30:16,518
ليس كل شخص هنا معرض للتأثر بشيئ هنا

384
00:30:16,643 --> 00:30:19,150
يجب ان تكون فيزيائياً قابل للتأثر

385
00:30:19,581 --> 00:30:22,395
والطاقة الثانوية يجب ان تاتي بشكل منتظم

386
00:30:22,520 --> 00:30:24,757
هذا مجرد أمر عارض -
حسناً -

387
00:30:24,882 --> 00:30:27,010
يبدو اننا كلنا مقدر لنا ان نكون هنا,

388
00:30:27,135 --> 00:30:30,020
ولكني لا أملك أدني فكرة
مالذي يستوجب علي فعله

389
00:30:30,579 --> 00:30:31,932
مالذي عليك فعله

390
00:30:32,057 --> 00:30:34,596
أن تطارد جميع ما يهدد

391
00:30:34,721 --> 00:30:36,958
او يفسد علي العالم يومه
ان تعزله وتجلبه الي هنا

392
00:30:37,083 --> 00:30:39,587
يجب ان تمسك به تضعه في
مكانه تعطيه اسمه وتؤرشفه

393
00:30:39,755 --> 00:30:41,881
هذا جنون
هذا جنون

394
00:30:42,050 --> 00:30:44,258
انا لا أري ذلك
ولكنه يمكن ان يكون جنوناً رائعاً

395
00:30:44,427 --> 00:30:46,634
هذا هو رد الفعل 
الذي جلب انتباهنا لك

396
00:30:46,804 --> 00:30:48,512
هل ترغبون ببسكويت من اجل الطريق

397
00:30:48,680 --> 00:30:49,768
أي طريق ؟

398
00:30:49,893 --> 00:30:52,080
لديكم حجز عند لينا بغرف بها افطاركم واسرة نومكم

399
00:30:52,205 --> 00:30:55,269
فندق علي بعد سبعة أميال  من هذا الطريق
سالحق بكم 

400
00:30:55,717 --> 00:30:59,647
...وفي الصباح سوف
في الصباح سوف الحق بكم فحسب

401
00:31:00,639 --> 00:31:01,785
إبقو قريبين

402
00:31:04,954 --> 00:31:07,952
جدياً لاتيمير نحن في ورطة حقيقية

403
00:31:08,077 --> 00:31:09,081
حقاً انتهي مستقبلي

404
00:31:09,206 --> 00:31:10,860
والآن تمتلكين فأر حقول

405
00:31:10,985 --> 00:31:11,985
ماذا ؟

406
00:31:12,747 --> 00:31:15,898
هذه المدينة .. أهذه مدينة أم ماذا ؟

407
00:31:16,023 --> 00:31:18,437
ماإسمها ؟ -
إنها أشبه بالشارع -

408
00:31:18,562 --> 00:31:20,426
الجهاز يقول ان نستدير يساراً

409
00:31:20,551 --> 00:31:23,616
عند محطه بافالو

410
00:31:24,020 --> 00:31:26,134
ماذا ؟ لا لا مكتوب تمثال بافالو

411
00:31:26,259 --> 00:31:28,385
في الواقع خطك بشع للغاية

412
00:31:28,553 --> 00:31:31,642
لا احتاج رأيك... تعلمين .. ذلك...لاتفعلي ذلك

413
00:31:31,767 --> 00:31:33,574
هل يمكنك إنهاء جملة ؟

414
00:31:35,811 --> 00:31:37,406
مكتملة المعاني ؟

415
00:31:38,958 --> 00:31:40,800
هل حقاً ترغبين أن أفعل ذلك ؟

416
00:31:44,986 --> 00:31:47,957
إنتظري لا تتصلي بديكنسون

417
00:31:48,082 --> 00:31:50,805
إنه لايحب ان يتم إزعاجه -
انا لا أضايقه -

418
00:31:50,930 --> 00:31:53,501
عندما يعرف شيئاً سيتصل

419
00:31:54,997 --> 00:31:57,523
من الواضح ان عبارة
السباحة مع التيار

420
00:31:57,648 --> 00:32:01,488
ليست من ضمن قاموسك
فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً

421
00:32:02,227 --> 00:32:03,775
وماهو اقتراحك ؟

422
00:32:04,521 --> 00:32:06,147
دعي قلقك وتوترك

423
00:32:07,050 --> 00:32:09,176
واصنعي الافضل من موقف سيئ

424
00:32:10,517 --> 00:32:11,679
وكيف لي ان افعل ذلك

425
00:32:12,777 --> 00:32:13,846
أي جزء تعنين

426
00:32:15,498 --> 00:32:16,768
انت مخبول

427
00:32:17,495 --> 00:32:18,495
مرحباً

428
00:32:19,143 --> 00:32:20,061
انا لينا

429
00:32:20,399 --> 00:32:21,855
لابد أنكما بيت و مايكا

430
00:32:23,415 --> 00:32:25,565
تعالو لقد قمت بتجهيز غرفكم

431
00:32:30,490 --> 00:32:33,020
نقدم ثلاث وجبات وجبة التاسعه
 والظهيره والخامسة مساءاً

432
00:32:33,145 --> 00:32:35,579
لدينا اجهزة راديو في الفندق
لا يوجد تلفزيون

433
00:32:35,704 --> 00:32:37,950
لاتوجد هواتف في الغرف

434
00:32:38,075 --> 00:32:40,521
ولكن يوجد هاتف هناك في
صالة استقبال الفندق

435
00:32:48,008 --> 00:32:49,525
يمكنك إختيار أي غرفه

436
00:32:49,650 --> 00:32:52,455
هل هنالك من طريقة للحصول علي شراب
أنا أعني شراباً ..شراباً

437
00:32:52,580 --> 00:32:54,212
مالذي ترغبين به -
بعض الويسكي -

438
00:32:54,337 --> 00:32:56,392
يمكنني تدبير ذلك -
أرجوكي دبري ذلك -

439
00:33:00,546 --> 00:33:01,645
إنها تكره السفر

440
00:33:11,407 --> 00:33:12,703
إنها تحب السفر

441
00:33:12,828 --> 00:33:15,117
انه المكان الذي سافرت إليه هو المشكلة

442
00:33:16,833 --> 00:33:19,496
هل يمكنني ان احضر لك أي شيئ ؟ -
لا أنا بخير -

443
00:33:25,754 --> 00:33:26,892
فقط

444
00:33:35,547 --> 00:33:38,467
هل كل شيئ علي مايرام ؟ -
أنت رجل محظوظ يا بيت -

445
00:33:41,107 --> 00:33:42,017
حقاً ؟

446
00:33:42,511 --> 00:33:43,780
أنت علي موجة

447
00:33:45,573 --> 00:33:46,514
نادرة جداً

448
00:33:48,157 --> 00:33:51,115
أنا لا اعرف ماذا يعني ذلـ
اسمعي 

449
00:33:52,749 --> 00:33:54,907
هل لك علاقة بآرتي ؟

450
00:33:57,452 --> 00:33:59,495
أعلمني لو كان فراشك يلائمك

451
00:35:43,836 --> 00:35:44,725
مرحبا يا صديقي

452
00:36:03,056 --> 00:36:04,704
<i>كيف سار الأمر اليوم</i> -
لا بأس -

453
00:36:05,987 --> 00:36:07,831
لاتيمير يبدو انه مهتم

454
00:36:07,999 --> 00:36:10,375
ومسز بيرنغ ليس كثيراً

455
00:36:10,736 --> 00:36:12,390
<i>هل إخترت قضية لهم ؟</i>

456
00:36:12,515 --> 00:36:16,298
لا أقصد تقليل الاحترام
ولكن هل انت متاكده انهم الاشخاص الجديرون

457
00:36:16,888 --> 00:36:18,050
لانني

458
00:36:18,505 --> 00:36:20,758
<i>انا مدركة تماما لصعوبة الامر</i>

459
00:36:20,883 --> 00:36:22,721
<i>والآن ماهي المشكلة الحقيقية</i>

460
00:36:25,624 --> 00:36:27,744
<i>ارتي لا تضع نفسك موضع مسئولية</i>

461
00:36:27,869 --> 00:36:29,394
<i>فمصيرهما يقع علي عاتقي</i>

462
00:36:31,555 --> 00:36:32,514
تقولين ذلك

463
00:36:32,639 --> 00:36:36,151
<i>ديكنسون يود إستعادتهم
يجب عليك ابقائهم محبوسين</i>

464
00:36:53,585 --> 00:36:54,611
ألا تستطيعين ان تنامي

465
00:36:57,738 --> 00:36:58,782
نعم وأنا أيضاً

466
00:37:08,063 --> 00:37:09,398
لايجب علينا أن نتحدث

467
00:37:14,983 --> 00:37:15,983
لذا

468
00:37:16,659 --> 00:37:20,173
هل دائماً تأكلين عندما تتوترين ؟ -
هل دائماً ما تثرثر كثيراً ؟ -

469
00:37:25,309 --> 00:37:27,870
اتعلمين انه لايوجد ضوء من المدينة
يحجب ضوء النجوم

470
00:37:28,038 --> 00:37:29,436
لا شيئ سوي السماء

471
00:37:30,073 --> 00:37:32,749
في هذا الوقت من السنة يمكننا رؤية النجم ليو

472
00:37:33,232 --> 00:37:35,794
القوس والدلو

473
00:37:35,962 --> 00:37:37,268
وكيف تعرف هذه الامور ؟

474
00:37:38,876 --> 00:37:41,633
انا وابي كنا نخيم كثيراً

475
00:37:42,108 --> 00:37:43,468
أين هو الآن

476
00:37:48,349 --> 00:37:49,516
آسفه

477
00:37:51,983 --> 00:37:53,605
ماذا عن أقاربك واصدقائك ؟

478
00:37:55,186 --> 00:37:56,460
في كلورادو 

479
00:37:58,341 --> 00:38:00,986
يمتلكون مكتبة تدعي <i>بيرنغ واخوانه</i>.

480
00:38:01,571 --> 00:38:03,822
كم عدد الإخوان ؟ -
لا اخوه فقط انا -

481
00:38:04,827 --> 00:38:08,368
أبي يعتقد ان عباره (وإخوانه) تبدو افضل

482
00:38:08,493 --> 00:38:09,712
لابد ان والدك فخور بك

483
00:38:10,592 --> 00:38:11,592
امي كذلك

484
00:38:13,093 --> 00:38:15,167
ألم يكن حماية رئيس

485
00:38:15,292 --> 00:38:17,818
الولايات المتحده لينال إهتمامه ؟

486
00:38:19,214 --> 00:38:20,088
لا لم ينله

487
00:38:21,409 --> 00:38:22,507
من دينفر لواشنطون

488
00:38:22,675 --> 00:38:25,685
لمستودع حماية سري في غضون ستة أشهر

489
00:38:25,810 --> 00:38:27,554
هذا تغيير مسار غريب

490
00:38:28,838 --> 00:38:31,016
إسمعي بخصوص دينفر

491
00:38:31,768 --> 00:38:34,135
لم أقصد ما قلته ليلة أمس

492
00:38:34,769 --> 00:38:36,980
ما فعلته هناك لايمكن وصفه بالاحرف

493
00:38:37,148 --> 00:38:38,822
نحن لا نناقش ذلك

494
00:38:42,102 --> 00:38:42,819
مطلقاً

495
00:38:51,184 --> 00:38:53,155
حسناً سوف أذهب

496
00:38:54,280 --> 00:38:55,736
للأعلي

497
00:38:57,558 --> 00:38:58,877
ولن انام لبعض الوقت

498
00:39:04,207 --> 00:39:06,085
سابقاً هل سمعت صوت

499
00:39:08,638 --> 00:39:09,642
صوت ماذا ؟

500
00:39:12,173 --> 00:39:13,433
انس الأمر

501
00:39:14,745 --> 00:39:15,925
ديكنسون سيتصل

502
00:39:16,232 --> 00:39:17,232
يجب عليه ذلك

503
00:39:44,007 --> 00:39:45,890
المسار .. الزمن ...ْ

504
00:39:46,812 --> 00:39:47,759
مدينه سيفر

505
00:40:24,964 --> 00:40:25,964
هيا

506
00:40:47,675 --> 00:40:49,425
إذاً فسيكون أنت

507
00:40:51,615 --> 00:40:52,715
كودي ثوماس

508
00:40:53,325 --> 00:40:56,595
خريج كلية الحقوق
بجامعة جنوب ايوا

509
00:40:57,185 --> 00:40:58,700
أيوا ؟ -
نعم آيوا -

510
00:40:58,825 --> 00:41:00,567
والداه توفيا في حادث تحطم طائره

511
00:41:00,692 --> 00:41:04,010
انه ولد جيد بإصراره علي التعليم والاستقرار

512
00:41:04,135 --> 00:41:05,970
لماذا سنذهب إلي آيوا ؟

513
00:41:06,422 --> 00:41:08,840
لنعرف مالذي جعل هذا الفتي
يتغير الي النقيض

514
00:41:09,008 --> 00:41:11,665
أي نقيض ؟ -
لقد طعن صديقته -

515
00:41:14,037 --> 00:41:14,888
فقط ؟

516
00:41:15,656 --> 00:41:16,556
حتي الآن

517
00:41:18,625 --> 00:41:21,603
للخمسة ايام الماضيه كنت اراجع 11 قضيه مشابهه

518
00:41:21,771 --> 00:41:24,147
أبحث عن اي شيئ لا يتطابق مع الجو المحيط به

519
00:41:24,315 --> 00:41:26,858
مثل بعض الدماء علي الأرضيه الرخاميه
التي تقود الي سكين يحملها رجل

520
00:41:27,125 --> 00:41:28,985
بسبب الصخره ؟ -
إنها ليست مجرد صخره -

521
00:41:30,435 --> 00:41:32,280
لدي حدس يقول انها هي

522
00:41:34,509 --> 00:41:36,576
مالذي نبحث عنه بالتحديد

523
00:41:36,701 --> 00:41:37,744
أخبريني أنتي

524
00:41:38,425 --> 00:41:40,525
الأمر أكبر من صندوق خبز

525
00:41:41,725 --> 00:41:42,775
أو أصغر قليلاً

526
00:41:43,795 --> 00:41:46,480
لو انه توجد اداة لها هذا الشكل

527
00:41:46,605 --> 00:41:49,170
فأنا لدي بضعة أسئلة لكودي قد تكشف الامر

528
00:41:49,295 --> 00:41:50,495
في الواقع هناك

529
00:41:51,015 --> 00:41:52,634
أكثر من مجرد بضعة أسئلة ولكن

530
00:41:55,245 --> 00:41:59,071
هل يراودك شعور غريب ان اليوم هو نفسه الأمس ؟

531
00:42:01,335 --> 00:42:03,335
في الواقع لو قال نعم فهذا يعني

532
00:42:05,785 --> 00:42:08,357
في الغالب لن يقول نعم فهذا امر غير معتاد

533
00:42:08,605 --> 00:42:11,153
ربما نتعامل مع ظاهرة الانتقال عبر الزمن -
أو ربما صداع شديد ناجم عن الافراط في الشرب -

534
00:42:12,947 --> 00:42:14,330
ارجوكم خذي المسألة بجدية أكبر

535
00:42:14,455 --> 00:42:17,400
لقد كنت اقوم بالعمل الميداني قبل عدة سنوات
وهذه الأسئلة أنقذت حياتي

536
00:42:17,525 --> 00:42:19,953
والعميلان اللذان كانا معي لم يكونا محظوظين

537
00:42:21,765 --> 00:42:22,914
ماذا حدث لهم

538
00:42:24,115 --> 00:42:25,365
ساعتهم البيلوجيه

539
00:42:26,769 --> 00:42:27,669
توقفت

540
00:42:28,315 --> 00:42:29,629
ماذا يعني هذا ؟ هل ماتو ؟

541
00:42:30,955 --> 00:42:33,008
سيتمنون لو انهم ماتو بعد مائة سنة
علي اي حال

542
00:42:35,787 --> 00:42:36,636
العازل

543
00:42:38,863 --> 00:42:39,890
المادة الارجوانيه

544
00:42:40,945 --> 00:42:42,600
لو وجدت القطعه

545
00:42:42,725 --> 00:42:45,187
قم بغمرها هنا

546
00:42:45,655 --> 00:42:46,655
وأغلقها هكذا

547
00:42:47,550 --> 00:42:48,520
لو إستطعت

548
00:42:48,645 --> 00:42:51,820
ولو كانت كبيرة فألق محتوياتها عليه
ثم اتصل بي

549
00:42:51,945 --> 00:42:54,738
ولا تسألني كيف تعمل لأنني لا املك فكرة

550
00:42:54,906 --> 00:42:56,878
وهي لا تعمل دائماً 

551
00:42:57,003 --> 00:43:00,505
ولا تحاول لمس او بلع هذه الماده
لانك سوف

552
00:43:01,329 --> 00:43:02,329
تري أشياءاً

553
00:43:03,555 --> 00:43:06,416
وسوف نبقي علي اتصال بهذا الجهاز
لدي واحد مثله

554
00:43:06,965 --> 00:43:09,461
اتصال فيديو ثنائي الوجهه ؟ -
أدعوه فرانسورث

555
00:43:09,975 --> 00:43:11,421
اسميته علي فيلو فارنسورث

556
00:43:12,455 --> 00:43:15,467
الذي اخترعه في العام 1929
مباشرة عقب اختراعه التلفزيون

557
00:43:15,835 --> 00:43:17,820
أليس ذلك عبقرياً ؟
علي أية حال

558
00:43:17,945 --> 00:43:20,605
إذا أردت أن تتحدث إلي
فقط إضغط علي هذا الزر

559
00:43:23,965 --> 00:43:25,765
وماهذا ؟

560
00:43:26,205 --> 00:43:27,437
نيكولا تيسلا

561
00:43:28,265 --> 00:43:31,930
المنافس او العدو اللدود لتوماس أديسون

562
00:43:32,055 --> 00:43:33,405
هو من اخترع هذا

563
00:43:34,320 --> 00:43:36,305
كبديل للطلقات 
... إنه

564
00:43:36,495 --> 00:43:37,545
إنه حقيقة

565
00:43:38,115 --> 00:43:39,658
مثل مسدس نبضات كهربائي

566
00:43:40,985 --> 00:43:43,161
صاعق كهربائي قوي

567
00:43:43,329 --> 00:43:44,663
والآن هذا

568
00:43:45,855 --> 00:43:48,390
لا تضع المؤشر فوق الاثنان للبداية به

569
00:43:48,515 --> 00:43:50,020
هذا هو الزناد هنا

570
00:43:50,145 --> 00:43:52,420
عليك أن تتمرن عليه فطلقة واحده خاطئه
تذهب بك الي الجحيم

571
00:43:54,045 --> 00:43:55,895
لا توجه ذلك نحوي
أبعد إصبعك بعيداً

572
00:43:56,020 --> 00:43:56,841
فقط توقف

573
00:43:58,886 --> 00:44:00,235
أعطه المسدس

574
00:44:00,595 --> 00:44:02,264
وهو يتضمن أيضاً ماسحاً
للذاكرة قصيرة الامد

575
00:44:02,432 --> 00:44:05,684
وهذا يفسر لماذا لا يتذكر العميل موريس
رؤيتي في الفندق

576
00:44:06,745 --> 00:44:07,795
وهذا كل ما لدينا

577
00:44:12,166 --> 00:44:13,066
كل مالدينا من ماذا ؟

578
00:44:13,234 --> 00:44:15,520
اذهبو لأيوا وتحدثو إلي كودي

579
00:44:15,645 --> 00:44:18,947
ابحثو عن القطعه اعزلوها 
واعيدوها الي المستودع ان استطعتم

580
00:44:22,818 --> 00:44:23,868
ولا تتعرضو للقتل

581
00:44:33,285 --> 00:44:35,365
كيف حال روحها -
معذبه -

582
00:44:35,555 --> 00:44:37,120
الندم والحزن غالباً

583
00:44:37,245 --> 00:44:39,830
لديها نقطة ضعف نحو فئران الحقول
مثلك تماماً

584
00:44:39,955 --> 00:44:42,268
لا كان هذا منذ زمن طويل

585
00:44:42,393 --> 00:44:44,283
لم تتغير كثيرا الي هذه الدرجة

586
00:44:46,215 --> 00:44:48,765
كان لديها دفتر الاخفاء
وجدته ملقياً في غرفتها

587
00:44:49,865 --> 00:44:51,688
ياإلهي هذه محفظة هوديني

588
00:44:55,325 --> 00:44:56,325
إحذري أصابعك

589
00:45:02,085 --> 00:45:04,618
لابد انها أثرت بشكل سيئ عليها

590
00:45:04,786 --> 00:45:08,330
لقد طلبت شاشات مراقبة
لتلك الارفف منذ عشر سنوات

591
00:45:08,498 --> 00:45:09,914
وكل سنة منذ ذلك الوقت

592
00:45:10,225 --> 00:45:11,833
هل أخبرتك بذلك ؟ -
عدة مرات -

593
00:45:12,345 --> 00:45:14,669
هل تعتقدين ان مسز فريدريك
يمكنها ان تدبر الأمر ؟

594
00:45:15,095 --> 00:45:16,445
لا تنظر إلي

595
00:45:34,735 --> 00:45:38,735
في الواقع لدي عملاء مكتب التحقيق الفيدرالي
بشبهه اعتداء ارهابي او شيئ من هذا القبيل

596
00:45:39,721 --> 00:45:43,746
بغرورهم المعهود يختالون 
كانهم يرتدون اطقم آبائهم

597
00:45:45,295 --> 00:45:46,868
في الواقع نحن نشعر نفس الشعور

598
00:45:47,375 --> 00:45:51,000
رجاءاً أخبروني ان تطور الأمر لقضية فيدرالية
حتي ارتب طاقمي امام وسائل الاعلام

599
00:45:51,125 --> 00:45:54,375
لن يصبح الامر فيدرالياً
سوف نقوم فقط بسؤاله وننصرف

600
00:45:55,544 --> 00:45:56,544
إنه ديكنسون

601
00:45:57,922 --> 00:45:59,835
لحظة من فضلك -
نعم معك بيرنغ -

602
00:46:00,306 --> 00:46:03,218
كيف حالكم -
نحن في آيوا الآن في مهمه -

603
00:46:03,625 --> 00:46:06,262
هل من أخبار جديدة بخصوص إعادتنا ؟ -
الخبر السيئ انه ليس بعد -

604
00:46:06,485 --> 00:46:09,140
الخبر الجيد انني وجدت خيطاً
بحيال تلك المرأة المدعوة فريدريك

605
00:46:09,265 --> 00:46:11,768
عملت في قسم المقتنيات في عام 1950
وبعد ذلك

606
00:46:11,936 --> 00:46:14,600
إنها ليست نفس المرأة
المرأة التي قابلناها كانت أصغر

607
00:46:14,725 --> 00:46:17,524
<i>وجدت ان فريدريك كانت مسئولة عن بعض
 المهام الخفية</i>

608
00:46:17,692 --> 00:46:20,026
يتم تمويلها بميزانية مفتوحه
لا أزال أبحث عن مصدرها

609
00:46:20,194 --> 00:46:21,236
يمكنني ارشادك

610
00:46:21,995 --> 00:46:23,340
لا لا هذه الخطوط ليست آمنه

611
00:46:23,465 --> 00:46:26,300
<i>انا افعل كل ما بوسعي لارجاعك انت وبيت</i>

612
00:46:26,425 --> 00:46:27,730
<i>مدة أقصاها 48 ساعه</i>

613
00:46:27,855 --> 00:46:30,161
فقط أطيعي اوامر مرؤوسيك
وابقي الامور هادئه

614
00:46:30,329 --> 00:46:31,329
إنتظر سيدي

615
00:46:31,831 --> 00:46:32,831
سيدي

616
00:46:34,945 --> 00:46:36,167
إذا ماذا قال ؟

617
00:46:36,645 --> 00:46:37,645
ثمان واربعون ساعه

618
00:46:38,065 --> 00:46:40,465
نعم ولكن كيف قالها ؟ -
بصورة ليست مطمئنه -

619
00:46:45,195 --> 00:46:47,690
أي نوع من الأسئلة -
إنها نوع من الإستبيان والتشخيص -

620
00:46:47,815 --> 00:46:49,097
تشخيص ؟ وهل أنا مريض ؟

621
00:46:50,535 --> 00:46:51,933
هل انتم أطباء بلباس عملاء سريون ؟ -
لا -

622
00:46:54,165 --> 00:46:55,353
السؤال الأول

623
00:46:55,478 --> 00:46:58,272
هل سبق وان واجهت امراً
تحس بأنه أثر علي حياتك ؟

624
00:46:58,585 --> 00:46:59,607
 شيئ مثل ماذا ؟

625
00:47:00,095 --> 00:47:01,818
أداة من نوع ما

626
00:47:03,365 --> 00:47:04,696
هل تحسب هذه القيود ؟

627
00:47:05,865 --> 00:47:09,409
السؤال الثاني عندما تنظر للاعلي
هل يراودك الإحساس بأنك تسقط ؟

628
00:47:21,535 --> 00:47:23,006
لا ....لا أشعر بأنني أسقط

629
00:47:24,205 --> 00:47:26,800
السؤال التالي -
حسناً السؤال الثالث -

630
00:47:26,925 --> 00:47:30,667
هل شممت مؤخرا أمرا يمكنك وصفه بدقة
علي انه 

631
00:47:31,915 --> 00:47:35,310
 "بينما لا توجد شوكولاته" -
شوكلاته هل هذا ؟ -

632
00:47:35,478 --> 00:47:36,519
السؤال الرابع

633
00:47:36,687 --> 00:47:39,606
هل تبادر الي ذهنك ان هذه الاسئلة
مجرد مضيعة للوقت

634
00:47:41,205 --> 00:47:42,255
اوكي اذا

635
00:47:43,975 --> 00:47:45,745
لقد انتهينا من هذه الاسئله

636
00:47:46,975 --> 00:47:49,073
مالذي تظنه حدث مع صديقتك

637
00:47:50,405 --> 00:47:51,910
ما اسمها ؟ -
لا أدري -

638
00:47:52,078 --> 00:47:53,078
إيميلي

639
00:47:54,789 --> 00:47:55,789
لا ادري

640
00:47:57,025 --> 00:47:58,303
لا اتذكر

641
00:47:59,605 --> 00:48:03,205
لقد كنت في الصف اتحدث للبروفيسور
عن بعض القضايا الزائفه

642
00:48:04,425 --> 00:48:06,424
لأستيقظ هنا ويخبرونني
انني ضربت ايميلي حتي الموت

643
00:48:06,592 --> 00:48:08,665
هل تركوك تذهب للطبيب ؟ -
نعم -

644
00:48:09,155 --> 00:48:10,970
وقالو انني بخير -
ولم يجدو =

645
00:48:12,025 --> 00:48:15,141
لا كحول ولا مخدرات -
لا أقسم لك -

646
00:48:15,309 --> 00:48:16,851
لا يوجد تاريخ لك مع الغيبوبه

647
00:48:17,115 --> 00:48:18,175
هذا ليس أنا

648
00:48:18,755 --> 00:48:21,314
لايمكنني ان اؤذي ايميلي
هذا ليس أنا ..ليس أنا

649
00:48:29,485 --> 00:48:31,920
<i>Se li uomini sapessino le cagioni</i>

650
00:48:32,045 --> 00:48:35,328
<i>della paura mia,
capir potrebbero il mio dolor.</i>

651
00:48:57,393 --> 00:48:58,715
كان هذا مخيفاً

652
00:49:00,676 --> 00:49:02,887
لنأخذه الي الاسفل في حبس انفرادي

653
00:49:05,125 --> 00:49:06,675
هذا كان مخيفاً

654
00:49:22,626 --> 00:49:24,155
هل يمكنك ان تحضر الي هنا يا بني ؟

655
00:49:28,235 --> 00:49:31,033
مرحبا انا لورنا سوليداي انا محامية كودي

656
00:49:31,185 --> 00:49:32,750
وهل اتصل بك ترافيز ؟

657
00:49:32,875 --> 00:49:34,440
الشريف ترافيز يحترم القانون

658
00:49:34,565 --> 00:49:36,670
وهو لا يحب الانصياع لاوامر العملاء الفيدراليين

659
00:49:36,795 --> 00:49:39,140
هل تتعاملين مع كل عملائك هكذا ؟

660
00:49:39,265 --> 00:49:41,090
فقط إبني الروحي -
إذاً فأنت تعرفين والديه -

661
00:49:41,215 --> 00:49:42,070
حق المعرفه

662
00:49:42,195 --> 00:49:45,180
ولن نجيب انا او كودي علي أية أسئلة

663
00:49:45,305 --> 00:49:48,550
حتي نعرف بماذا يتعلق الأمر ؟ -
نحن مهتمون بسلوك كودي -

664
00:49:48,675 --> 00:49:51,660
سلوكه العدواني -
اردنا ان نعرف سبب ظهوره -

665
00:49:51,785 --> 00:49:55,240
مالذي يحدث هل هنالك من رشحه
كخطر علي سلامة الرئيس ؟

666
00:49:55,365 --> 00:49:56,365
ليس بعد

667
00:49:56,695 --> 00:49:58,620
ولن يكون لان هذا ليس من طبع كودي

668
00:49:58,969 --> 00:50:01,306
لقد كان كودي
ذلك الذي حطم الطاولة للتو

669
00:50:01,431 --> 00:50:03,249
ناهيك عما فعله بصديقته

670
00:50:03,418 --> 00:50:06,675
هل الاستخبارات السرية تحقق في كل قضيه

671
00:50:06,800 --> 00:50:10,006
تتضمن نزاعا بين الطلاب -
لا فقط هذه القضيه -

672
00:50:10,350 --> 00:50:12,413
إذاً متي سيحين دور الإيطاليه ؟ -
مالذي تعنيه ؟ -

673
00:50:12,538 --> 00:50:15,077
لقد تحدث بالإيطالية قبل ان

674
00:50:15,202 --> 00:50:18,102
يقرر ان المقابلة قد إنتهت -
لا أدري أي شيئ بخصوص ذلك -

675
00:50:18,227 --> 00:50:20,160
هل واجه كودي امراً ما

676
00:50:20,285 --> 00:50:22,789
غير طبيعي في الايام الماضيه ؟

677
00:50:22,978 --> 00:50:25,604
نعم أنتما الإثنان -
هذا سؤال جاد -

678
00:50:25,729 --> 00:50:27,629
وهذه كانت إجابة جادة

679
00:50:28,101 --> 00:50:31,101
أي أسئلة أخري الشريف 
ترافيز لديه رقم هاتفي

680
00:50:39,869 --> 00:50:41,419
لقد شعرت بالامر أليس كذلك ؟

681
00:50:42,558 --> 00:50:44,481
ليست لدي فكرة مالذي تعنينه

682
00:50:44,606 --> 00:50:45,756
لقد اصبح الجو ساخنا فجأة

683
00:50:50,423 --> 00:50:53,498
ولكنك أحسست بالامر
ودفعتني الي الارض قبل ان يصاب بالجنون

684
00:50:58,500 --> 00:50:59,500
الحاسة السادسة

685
00:51:00,537 --> 00:51:01,224
صحيح

686
00:51:02,139 --> 00:51:04,110
حسناً كيف تعمل هذه الأشياء ؟ -

687
00:51:04,235 --> 00:51:05,770
هل هنالك انذار كاذب او

688
00:51:07,675 --> 00:51:09,774
الامر يحدث طوال الوقت -
إذاً لماذا تثق بهم ؟

689
00:51:13,531 --> 00:51:16,280
في الواقع لم اثق بها مرة
كان يجب علي ان اثق بها فيه

690
00:51:34,038 --> 00:51:36,503
<i>أنت علي حق إنها اللغة الايطالية</i>

691
00:51:38,271 --> 00:51:40,513
أعني اما انه

692
00:51:41,014 --> 00:51:43,266
ربما بعض معادلات الجبر التي لا اعرفها -
في الغالب نوع من الكود السري -

693
00:51:44,359 --> 00:51:47,061
<i>وبرنامج الترجمة بالكاد ترجم عبارة دولور</i>

694
00:51:47,834 --> 00:51:49,105
وتعني ألم

695
00:51:49,982 --> 00:51:52,244
والبحث عن النص كاملا لم يأت بنتيجة

696
00:51:52,693 --> 00:51:54,872
لايوجد فيلم او كتاب او مسرحية او اغنيه او قصيده

697
00:51:54,997 --> 00:51:56,060
حسناً ماذا الان

698
00:51:56,906 --> 00:51:58,523
أنت علي حق بجانب انه نزاع
بين طلاب

699
00:51:58,648 --> 00:52:01,200
يمكنك ان تبحث عن شخص
يمكنه ان يتحدث الايطالية

700
00:52:15,908 --> 00:52:16,908
معذرة ؟

701
00:52:19,941 --> 00:52:21,391
بروفيسور مارزوتو

702
00:52:22,684 --> 00:52:24,684
نحن من الاستخبارات السريه

703
00:52:26,380 --> 00:52:27,380
اوه ياالهي

704
00:52:39,931 --> 00:52:41,507
انه تركيب لغوي قديم

705
00:52:41,632 --> 00:52:42,782
يعود للقرن الخامس عشر

706
00:52:43,321 --> 00:52:44,952
إنه ليس من لغة الطبقة العاملة الايطالية

707
00:52:46,288 --> 00:52:47,471
انها لغة عالية جداً

708
00:52:47,957 --> 00:52:49,624
إذاً مالذي يقوله -
تقريباً ؟ -

709
00:52:50,412 --> 00:52:51,459
لو علم الناس

710
00:52:52,295 --> 00:52:54,548
سبب خوفي

711
00:52:55,262 --> 00:52:58,086
لكانو قادرين علي فهم ألمي

712
00:52:59,202 --> 00:53:00,635
هل تزور إيطاليا كثيراً ؟

713
00:53:01,751 --> 00:53:04,264
لم أعد إليها منذ قرابة سنتين

714
00:53:04,389 --> 00:53:06,365
ولكنك متأكد من ان هذه الترجمة صحيحه

715
00:53:06,725 --> 00:53:08,851
لدي دكتوراة في هذه اللغه
انا متأكد

716
00:53:10,105 --> 00:53:11,145
سؤال أخير

717
00:53:11,313 --> 00:53:13,914
هل تعرف طالبا هنا يدعي كودي توماس

718
00:53:14,039 --> 00:53:15,066
اعرفه جيداً

719
00:53:15,234 --> 00:53:17,276
قرأت عنه في الصحف
انها قصة حزينه

720
00:53:17,689 --> 00:53:19,393
وكيف ذلك ؟ -
في الواقع -

721
00:53:19,518 --> 00:53:21,787
لقد كان ولدا جيداً حسبما سمعت

722
00:53:22,200 --> 00:53:23,866
عاني من نوع من الانهيار العصبي

723
00:53:25,869 --> 00:53:28,621
حسناً لو إحتجناك لترجمة أي
شيئ آخر

724
00:53:29,147 --> 00:53:31,013
سأكون مسروراً لمساعدتكم

725
00:53:31,953 --> 00:53:33,751
يمكنك الاتصال بي علي هذا الرقم

726
00:53:34,148 --> 00:53:35,336
عظيم شكراً

727
00:53:36,624 --> 00:53:39,395
إنه يخفي شيئاً هل راقبت النبض في رقبته ؟

728
00:53:40,498 --> 00:53:42,274
أليست لديك عين تدقق في التفاصيل

729
00:53:42,399 --> 00:53:45,221
وهو يرتب كتبه ألفبائياً -
لم ألاحظ ذلك -

730
00:53:45,608 --> 00:53:48,262
ويضع اقلام الحبر معا في كوب والرصاص في كوب آخر

731
00:53:48,387 --> 00:53:49,525
الآن انت تخيفينني

732
00:53:49,650 --> 00:53:52,023
هل لاحظت أين وضع قلمه فور مغادرتنا ؟

733
00:53:52,148 --> 00:53:54,587
هل لشيرلوك هولمز شعبية كبيرة
عند مكتبة اسرتك ؟

734
00:53:54,712 --> 00:53:56,964
هنالك امر ما يخفيه مارزوتو -
وأنت -

735
00:53:57,089 --> 00:53:58,562
لا أحب أن يكذب علي شخص

736
00:53:58,687 --> 00:54:00,968
سأتذكر ذلك
هل تودين العوده ومعاودة الهجوم عليه

737
00:54:01,093 --> 00:54:02,531
لا ارغب بهاتف لا يمكن تعقبه

738
00:54:02,656 --> 00:54:04,468
ظننت ان هذا مضيعة للوقت

739
00:54:04,593 --> 00:54:05,707
ليس بعد الآن

740
00:54:06,371 --> 00:54:07,280
تمهلي

741
00:54:07,405 --> 00:54:09,344
هل تسيرين دائما بسرعه ؟ -
نعم أفعل ذلك -

742
00:54:09,469 --> 00:54:10,719
هل ستأتي معي ؟

743
00:54:48,975 --> 00:54:51,350
<i>لديك مكالمة مؤمنه علي الكود مدريد لاجل ميني هاريس</i>

744
00:54:51,475 --> 00:54:52,810
الرد علي 6955.

745
00:54:53,477 --> 00:54:55,539
هاي ميني -
مرحبا ايتها الفاتنه -

746
00:54:55,905 --> 00:54:58,085
كيف حال البيت الأبيض -
- <i>تعلمين أنه صغير جداً</i>

747
00:54:58,261 --> 00:54:59,837
مما يبدو عليه في التلفزيون
كيف حالك انتي

748
00:55:00,097 --> 00:55:02,215
أنا وتشاد نتواعد
- <i>رائع جداً</i>

749
00:55:02,489 --> 00:55:03,604
<i>أجل إنه كذلك</i>

750
00:55:03,729 --> 00:55:06,042
 إسمعيني أحتاج لبعض المعلومات -
- <i>تحت امرك</i>

751
00:55:06,167 --> 00:55:08,855
ادوارد مارزوتو حرف زين واحد وحرفان تاء

752
00:55:08,980 --> 00:55:11,682
 <i>بروفيسور في جامعة جنوب ايوا</i> -
 ثواني -

753
00:55:11,850 --> 00:55:13,976
احتاجها الآن
انا آسفه اعلم ان هذا امر كبير

754
00:55:14,167 --> 00:55:15,603
<i>لا مشكلة</i>

755
00:55:15,771 --> 00:55:17,521
انتظري علي الخط وسوف اعطيكي الخطوط الأساسيه

756
00:55:17,689 --> 00:55:19,273
شكرا لك -
- <i>شكراً لك ، إنتظري</i>

757
00:55:21,717 --> 00:55:23,298
آسفة لإزعاجك

758
00:55:25,152 --> 00:55:28,013
العملاء الفيدراليون يسألونني 
أسئلة كثيره اعجز عن اجابتها

759
00:55:28,138 --> 00:55:30,610
دون ادخالي او ادخالك في العديد من المشاكل

760
00:55:31,495 --> 00:55:32,995
إنها بخصوص الكتاب

761
00:55:33,547 --> 00:55:35,972
صديقك اقتبس منه 

762
00:55:41,922 --> 00:55:42,797
<i>كيف حال مايكا ؟</i>

763
00:55:43,448 --> 00:55:44,674
حادة التصرفات عصبيه

764
00:55:44,842 --> 00:55:46,048
انت تعرف مايكا

765
00:55:46,518 --> 00:55:48,477
لماذا ؟ -
- <i>فقط أتأكد</i>

766
00:55:50,384 --> 00:55:51,597
اسمع

767
00:55:52,066 --> 00:55:54,041
<i>هنالك شيئ نسيت ذكره من قبل</i>

768
00:55:54,166 --> 00:55:56,686
ماذا ؟ -
 <i>مباشرة قبل تحول كودي لعدواني</i> -

769
00:55:57,637 --> 00:55:59,346
<i>..كان هنالك نوع من الـ</i>

770
00:56:00,069 --> 00:56:02,013
<i>لا ادري .. موجة ساخنة</i>

771
00:56:02,693 --> 00:56:04,581
خرجت منه مباشرة

772
00:56:04,952 --> 00:56:06,654
<i>هل حدث هذا عقب السؤال ؟</i>

773
00:56:07,076 --> 00:56:10,241
لا لقد كان يتحدث عن صديقته ايميلي كروجر

774
00:56:10,409 --> 00:56:12,390
 <i>لقد تحدثت إليها أليس كذلك ؟</i> -
لا ليس بعد -

775
00:56:12,641 --> 00:56:13,974
<i>حسناً إسمعني</i>

776
00:56:14,705 --> 00:56:18,453
سوف اراجع موضوع الحرارة هذا
ان كان هنالك اي امر له علاقة 

777
00:56:18,578 --> 00:56:19,333
وفي

778
00:56:19,698 --> 00:56:22,003
<i>هذه الاثناء,
ماذا كانت الترجمة للنص ؟</i>

779
00:56:25,215 --> 00:56:27,967
<i>"لو عرف الناس أسباب خوفي,</i>

780
00:56:28,135 --> 00:56:30,511
"لكانو قادرين علي فهم ألمي"

781
00:56:36,476 --> 00:56:38,978
ارتي ... هل تريدني ..
هل تريدني ان اعيده عليك مرة أخري ؟

782
00:56:39,347 --> 00:56:40,347
لا لقد حصلت عليه بوضوح

783
00:56:42,153 --> 00:56:44,525
<i>أأنت واثق من هذه الترجمة ؟</i>

784
00:56:44,941 --> 00:56:46,025
<i>واثق جداً</i>

785
00:56:46,327 --> 00:56:48,696
نعم أعني هذا ما قاله موزراتو

786
00:56:51,068 --> 00:56:52,877
سأعاود الاتصال بك لاحقاً -
- <i>حسناً</i>

787
00:56:57,075 --> 00:56:58,289
<i>حصلت علي بعض المعلومات الجيدة</i>

788
00:56:58,526 --> 00:57:00,041
ادوارد ميلفيل مارزوتو

789
00:57:00,729 --> 00:57:02,043
ميلفيل ؟ -
- <i>نعم أعرف</i>

790
00:57:02,462 --> 00:57:04,544
علي أي حال الرجل يحب الفن الايطالي

791
00:57:04,889 --> 00:57:06,741
لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع

792
00:57:06,866 --> 00:57:08,358
والشرطة  تعتقد

793
00:57:11,807 --> 00:57:13,054
<i>مرحباً يا أرنبتي</i>

794
00:57:19,234 --> 00:57:21,028
تمهلي قليلاً -
امش انت سريعاً -

795
00:57:21,577 --> 00:57:23,105
إذا مالذي وجدته ؟ -

796
00:57:25,615 --> 00:57:26,967
ماذا حدث هناك ؟ -

797
00:57:28,498 --> 00:57:29,498
أخبريني

798
00:57:35,316 --> 00:57:36,160
لقد سمعت ...ْ

799
00:57:38,144 --> 00:57:40,206
ظننت أنني سمعت ...صوتاً

800
00:57:40,673 --> 00:57:43,756
علي الهاتف يجب فعلا ألا أسمعه

801
00:57:45,723 --> 00:57:47,714
نفس الصوت الذي سمعتيه عند لينا ؟

802
00:57:50,717 --> 00:57:53,344
إسمعي أحياناً نحن نسمع أصواتاً

803
00:57:53,512 --> 00:57:56,930
ونري أشياء ليست هنا -
ما سمعته يستحيل ان يكون هنا -

804
00:57:57,685 --> 00:57:59,809
يستحيل ان يكون -
إذاً فهو لم يكن

805
00:58:00,163 --> 00:58:03,468
اعني انه ربما اضطراب ناجم عن صدمة عصبيه

806
00:58:09,083 --> 00:58:11,445
قرأت ما حدث في الصحافة
عما حدث في دينفر

807
00:58:12,232 --> 00:58:14,365
أناس انقذت حياتهم -
وأناس خسروها -

808
00:58:15,394 --> 00:58:16,659
وأنت بطله

809
00:58:18,986 --> 00:58:21,122
أنت عازم علي وضعي
في مصحة مجانين أليس كذلك

810
00:58:21,985 --> 00:58:23,064
ولماذا أفعل شيئاً كهذا ؟

811
00:58:23,231 --> 00:58:25,960
لأنك بحاجة لأن تعتمد علي شريكك -

812
00:58:29,734 --> 00:58:32,542
حسناً إذا يتحتم عليكي

813
00:58:32,667 --> 00:58:35,469
أن تعتمدي علي حينما أقول
لك انك بخير

814
00:58:37,764 --> 00:58:40,549
سوف نقوم بإنهاء هذه القضية
والخروج من هنا

815
00:58:40,674 --> 00:58:42,153
لا أدري إن كنت قادرة علي ذلك

816
00:58:42,612 --> 00:58:44,558
لا أعرف حتي ما نبحث عنه

817
00:58:44,683 --> 00:58:45,691
بل تعرفين

818
00:58:45,816 --> 00:58:47,481
أعني كل ما قد لا يلائم الموقف

819
00:58:48,052 --> 00:58:50,484
تعرفين انه يوجد امر شاذ وليس بمكانه

820
00:58:55,615 --> 00:58:58,327
مارزوتو كذب علينا
لقد قال لنا ان اخر مره

821
00:58:58,452 --> 00:59:00,741
كان بها في ايطاليا -
قبل سنتين -

822
00:59:00,866 --> 00:59:03,553
صحيح ومصدري اخبرني
انه عاد قبل ثماني أسابيع

823
00:59:04,411 --> 00:59:05,833
ما رأيك بذلك ؟

824
00:59:06,454 --> 00:59:08,471
أتساءل مالذي كذب فيه أيضاً

825
00:59:08,596 --> 00:59:11,645
اعتقد اننا بحاجة للمزيد من المعلومات -
بالتأكيد -

826
00:59:11,770 --> 00:59:14,047
صديقة كودي الحميمه -
إيميلي كروجر -

827
00:59:16,792 --> 00:59:18,142
أحتاج إلي صورة

828
00:59:20,056 --> 00:59:21,599
فقط أعطني صورة

829
00:59:25,999 --> 00:59:27,399
أعطني صورة

830
00:59:30,244 --> 00:59:32,303
لا تجعلني انزل بنفسي هناك

831
00:59:38,686 --> 00:59:39,686
حسناً

832
00:59:43,439 --> 00:59:44,791
اعلم ان هذا

833
00:59:45,460 --> 00:59:46,460
غريب

834
00:59:47,198 --> 00:59:49,239
وانا اشعر بالأسف الشديد

835
00:59:51,399 --> 00:59:52,505
لا تستطيع الاحتفاظ به

836
00:59:53,778 --> 00:59:56,983
لم اكن ادر بم أفكر
وانا آخذ هذا الكتاب خارج ايطاليا

837
00:59:57,869 --> 00:59:59,345
ولكنه يجب ان يعود أدراجه

838
01:00:00,832 --> 01:00:02,621
أنا ذاهب إلي روما الأسبوع المقبل

839
01:00:03,259 --> 01:00:05,059
وهذا آت معي

840
01:00:10,082 --> 01:00:11,148
لماذا هذا الشيئ ؟

841
01:01:31,417 --> 01:01:32,405
كم أكره هذا الجزء

842
01:01:56,883 --> 01:01:58,976
إيميلي لقد تأخرت -
آسفة -

843
01:02:02,761 --> 01:02:04,690
نحن كنا نحضر لأجل الحفلة

844
01:02:05,574 --> 01:02:06,853
هل يمكنني مساعدتك ؟

845
01:02:06,978 --> 01:02:08,339
إيملي كروغر ؟

846
01:02:44,913 --> 01:02:46,845
انا أعرف ألمكي ثقي بي

847
01:03:02,910 --> 01:03:06,241
رأيناكي تغادرين مكتب
بروفيسور مازروتو

848
01:03:06,428 --> 01:03:07,324
اوه صحيح

849
01:03:08,110 --> 01:03:09,357
كنت هناك لأجل اجتماع

850
01:03:10,240 --> 01:03:11,330
من أجل المسرحية

851
01:03:12,414 --> 01:03:14,832
انا أشارك بها
ومازروتو هو بمثابة مستشار تقني

852
01:03:15,308 --> 01:03:17,251
أيعرف بعلاقتك بكودي ؟

853
01:03:17,419 --> 01:03:19,545
إنه يعرف ما حدث لماذا ؟

854
01:03:20,099 --> 01:03:23,255
لاننا عندما حدثناه عن كودي
لم يذكر الأمر

855
01:03:23,380 --> 01:03:24,893
أو أنك كنت تقابلينه

856
01:03:25,018 --> 01:03:27,469
ربما كان يحاول حماية خصوصياتي

857
01:03:29,097 --> 01:03:31,810
لماذا ذكرتم له كودي ؟ -
اردنا منه ترجمة نص -

858
01:03:31,935 --> 01:03:34,101
بالمناسبة هل سبق وسمعت
كودي يتحدث بالإيطالية ؟

859
01:03:34,269 --> 01:03:35,269
مرة واحدة

860
01:03:36,509 --> 01:03:37,671
عندما فعل بي هذا

861
01:03:37,939 --> 01:03:40,962
لكم من الزمن تعرفين كودي ؟ -
منذ الصف الثامن الإبتدائي -

862
01:03:41,610 --> 01:03:43,813
ولكنه أصبح جاداً عقب وفاة والديه

863
01:03:44,376 --> 01:03:45,814
جئت هنا لدراسة المسرح

864
01:03:45,939 --> 01:03:47,739
وهو قدم طلبا لدراسة القانون

865
01:03:48,064 --> 01:03:50,200
والدته الروحية ساعدته علي الإنضمام

866
01:03:50,368 --> 01:03:52,202
لورنا سوليداي ؟ -
هل إلتقيت بها ؟ -

867
01:03:52,370 --> 01:03:54,456
هل لديها أي عائلة ؟ -
فقط كودي -

868
01:03:54,789 --> 01:03:56,540
وهذه ليست حتي عائلتها

869
01:03:57,487 --> 01:04:00,217
لقد عملت علي التأكد من ان
يحصل كودي علي ميراث والديه

870
01:04:04,916 --> 01:04:06,550
أتعرفين ما معني العبارة

871
01:04:07,039 --> 01:04:08,969
"لو علم الناس سبب مخاوفي "

872
01:04:09,137 --> 01:04:11,294
"لكانو قادرين علي فهم آلامي"

873
01:04:11,419 --> 01:04:15,359
أيعني هذا أي شيئ لك ؟ -
فقط خوفه من الوحده -

874
01:04:15,484 --> 01:04:16,684
فهو يخيفه

875
01:04:17,252 --> 01:04:20,063
ربما كان يظن انني أقضي وقتا
طويلاً في المسرحية بدلا عنه

876
01:04:21,572 --> 01:04:23,525
لا أدري هل يمكنني العودة للتمارين ؟

877
01:05:15,286 --> 01:05:18,350
اراهنك بعشرة دولارات لدولار
بان هذا لا علاقة له بخرافات آرتي

878
01:05:18,475 --> 01:05:20,637
ماذا عن بليون دولار لدولار
ماذا عن فتاة رائعه

879
01:05:20,762 --> 01:05:23,710
في مسرحية مكيافيلي ستجعل الفتاة
حبيبها المضطرب يصاب بالجنون

880
01:05:23,878 --> 01:05:26,918
ما رأيك بهذه الفرضيه
إيميلي هي ممثلة و قاتلة عديمة الرحمة

881
01:05:27,043 --> 01:05:29,246
فهي تعلم كيف تتحكم به وتستفزه

882
01:05:29,371 --> 01:05:31,825
حتي يقوم بضربها حتي تحصل علي تعويض

883
01:05:32,952 --> 01:05:34,252
وتقاضيه لذلك

884
01:05:34,780 --> 01:05:36,830
مانوع النساء الذين تواعدهن

885
01:06:18,835 --> 01:06:20,401
إنه مازروتو -
ماذا ؟ -

886
01:06:20,526 --> 01:06:24,362
الشاهد قال انه سمعه يتحدث
بالإيطالية قبل ان يحرق نفسه

887
01:06:24,963 --> 01:06:25,963
مهلاً

888
01:06:26,398 --> 01:06:27,971
لماذا تحدثت إلي مازروتو

889
01:06:28,581 --> 01:06:29,880
ومن قال لك ذلك

890
01:06:30,225 --> 01:06:32,946
عملاء سريون يدخلون حرم الجامعه
والكل يلاحظ الامر والان البروفيسور مات

891
01:06:33,213 --> 01:06:36,450
وقبلها قلت شيئاً لكودي 
جعله يرغب في كسر رقبتك

892
01:06:37,276 --> 01:06:39,411
أهناك ما ترغب بقوله لي ؟ -
يجب أن نتحدث لاحقاً -

893
01:06:39,579 --> 01:06:41,663
دعني أقل لك شيئاً -
تفضل -

894
01:06:41,788 --> 01:06:43,132
شيئ سيجعل الامور تبدو

895
01:06:43,257 --> 01:06:45,249
وكأنني لم أستطع ان اركلك
امام جميع رجالك

896
01:06:45,419 --> 01:06:48,503
شباب هل يمكننا وضع خلافاتنا جانباً

897
01:06:48,671 --> 01:06:49,671
الشريف

898
01:06:54,791 --> 01:06:55,991
ماذا كان ذلك ؟

899
01:06:56,343 --> 01:06:59,864
يجب علينا ان ندخل لمكتب مارزوتو -
وكيف سوف ندخل اليه ؟ -

900
01:07:00,574 --> 01:07:01,391
رمية ملعوبة

901
01:07:01,959 --> 01:07:03,109
ماهو بحق الجحيم

902
01:07:03,683 --> 01:07:05,103
المستودع رقم 13

903
01:07:13,522 --> 01:07:16,322
لم نلتق من قبل انا مسز فريدريك

904
01:07:16,492 --> 01:07:18,909
وكيف دخلتي هنا ؟ -
من الباب -

905
01:07:22,602 --> 01:07:24,539
هل المستودع رقم 13 ملك لك ؟

906
01:07:24,853 --> 01:07:25,853
انه كذلك

907
01:07:26,166 --> 01:07:27,751
ونفس الامر ينطبق علي لاتيمير وبيرينغ

908
01:07:27,919 --> 01:07:28,794
عفواً ؟

909
01:07:39,479 --> 01:07:41,179
هل يمكنني سؤالك ؟

910
01:07:43,219 --> 01:07:44,219
تفضل

911
01:07:46,196 --> 01:07:47,246
لا عليك

912
01:07:48,137 --> 01:07:49,387
بخصوص الغريزه التي لدي ؟

913
01:07:51,481 --> 01:07:52,656
والدي كان

914
01:07:53,756 --> 01:07:54,778
إطفائيا

915
01:07:55,795 --> 01:07:56,995
عندما كنت في الثانية عشر من عمري

916
01:07:58,769 --> 01:08:02,330
وذات صباح رادوني إحساس
انني لن أراه مرة أخري

917
01:08:03,408 --> 01:08:04,913
ولم تقل أي شيئ ؟

918
01:08:05,081 --> 01:08:07,860
لم أشأ أن يري كم كنت خائفاً

919
01:08:09,507 --> 01:08:12,770
مات في تلك الليلة في حريق 
منزل وهو ينقذ طفلين

920
01:08:14,885 --> 01:08:15,885
انا آسفة

921
01:08:18,488 --> 01:08:19,488
وانا أيضاً

922
01:08:22,262 --> 01:08:24,226
إذا فأنت الان عندما تحس بذلك الشعور

923
01:08:35,180 --> 01:08:38,864
لقد أخرج قلم حبره من علبة اقلام الرصاص -
علي الأقل مات سعيداً -

924
01:08:39,551 --> 01:08:40,901
هذا ليس مضحكاً

925
01:08:41,465 --> 01:08:42,615
أنت علي حق

926
01:08:48,647 --> 01:08:49,791
هذا غريب

927
01:08:50,449 --> 01:08:51,501
ماذا ؟

928
01:08:52,170 --> 01:08:53,881
حرف الام في غير موضعه

929
01:08:55,506 --> 01:08:57,200
هنالك أمر ما هنا

930
01:09:05,687 --> 01:09:07,628
هل هذا هو ؟ -
لا أدري -

931
01:09:08,420 --> 01:09:10,775
ماذا لو كان هذا هو ؟ -
هذا يعني ان مهمتنا إنتهت -

932
01:09:11,771 --> 01:09:13,148
إذا إفتحه -
أنت إفتحيه -

933
01:09:13,316 --> 01:09:15,525
لا اريد الحصول علي فار حقل آخر

934
01:09:39,091 --> 01:09:40,814
 <i>Se li uomini...</i> -
لا تفعل -

935
01:09:42,445 --> 01:09:43,595
احتياطا ليس إلا

936
01:09:48,916 --> 01:09:51,187
ماهذا ؟ -
شيئ ما مفقود -

937
01:09:51,646 --> 01:09:53,063
لنتحدث مع آرتي

938
01:09:58,386 --> 01:09:59,569
مسز سوليداي

939
01:09:59,842 --> 01:10:02,951
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
لقد سمعت ما حدث لمازروتو -

940
01:10:03,076 --> 01:10:04,920
نعم الشريف ترافيز اتصل للتو

941
01:10:05,045 --> 01:10:06,953
والان اخرجو من هنا 
قبل ان اتصل به ثانيه

942
01:10:07,078 --> 01:10:09,371
واخبره انكم تبحثون في مكتبه
من دون اذن تفتيش رسمي

943
01:10:09,827 --> 01:10:12,027
نحن هنا نحقق في انتحاره

944
01:10:14,451 --> 01:10:15,993
إيد لم يقتل نفسه

945
01:10:16,700 --> 01:10:18,338
لقد حصل علي المساعده -
مالذي تقولينه ؟ -

946
01:10:19,770 --> 01:10:21,508
شخص ما جرح قلبه

947
01:10:26,389 --> 01:10:28,377
لقد كنا معا لمدة ثلاث سنوات

948
01:10:29,829 --> 01:10:31,970
ثم لم نعد معاً

949
01:10:32,927 --> 01:10:34,771
ظننت اننا نحب بعضنا

950
01:10:36,393 --> 01:10:38,274
ولكن الامور تغيرت وقد اختار شخصاً آخر

951
01:10:38,453 --> 01:10:39,401
طالبة ؟

952
01:10:39,526 --> 01:10:41,054
هل إيميلي كروغر من حطمت قلبه ؟

953
01:10:41,179 --> 01:10:42,070
و كودي

954
01:10:42,391 --> 01:10:45,638
انها مثال للنساء الصغيرات الذين
يستعملون الرجال للوصول الي مبتغاهم

955
01:10:45,826 --> 01:10:47,575
وعندما تنتهي من  استغلالهم

956
01:10:48,305 --> 01:10:50,996
نحن نبحث عن شيئ بهذا الحجم

957
01:10:51,202 --> 01:10:53,790
نحن نعتقد ان مارزوتو لديه
ولكن الان مفقود

958
01:10:53,958 --> 01:10:55,763
هل تظنين ان ايميلي لديها
هذا الشيئ أيا كان

959
01:10:55,888 --> 01:10:57,287
لم لا تسألونها ؟

960
01:10:57,412 --> 01:10:59,588
فهي تساعد في التحضير للمسرحية

961
01:11:00,305 --> 01:11:01,211
وكودي هناك

962
01:11:01,336 --> 01:11:03,300
كودي خرج ؟ -
ايميلي أسقطت عنه التهم -

963
01:11:04,138 --> 01:11:06,766
حسناً علينا الذهاب -
انا ذاهبة معكم أيضاً -

964
01:11:06,891 --> 01:11:09,931
اذا كنت ستواجهين ايميلي
احتاج لاكون هناك من اجل كودي

965
01:11:10,919 --> 01:11:11,919
لنذهب

966
01:11:31,538 --> 01:11:32,871
يجب ان افقد بعض الوزن

967
01:11:38,419 --> 01:11:40,534
هل تعتقدين ان ايميلي يمكنها ان تؤذي كودي ؟

968
01:11:41,453 --> 01:11:42,623
ليس بدنياً

969
01:11:43,014 --> 01:11:44,915
وحتي لو حاولت فلن تستطيع

970
01:11:45,040 --> 01:11:46,009
ولم لا ؟

971
01:11:47,158 --> 01:11:47,886
انا

972
01:11:49,180 --> 01:11:50,246
كودي لديه أنا

973
01:11:51,349 --> 01:11:54,601
وعدت والديه عندما اصبحت امه الروحيه

974
01:11:55,519 --> 01:11:58,112
أنني سأكون دائماً بجواره

975
01:11:58,901 --> 01:12:00,023
لأحميه

976
01:12:02,568 --> 01:12:05,946
ماهي الا مسألة وقت حتي يدرك كودي

977
01:12:06,114 --> 01:12:08,476
ان ايميلي ليست سوي حثالة

978
01:12:09,699 --> 01:12:12,698
كودي خلق لأشياء أعظم

979
01:12:12,823 --> 01:12:14,996
وأنا أساعده علي النجاح

980
01:12:15,201 --> 01:12:19,137
بمساعدتي يمكنه ان ينال
او يكون كل ما يتمناه

981
01:12:21,754 --> 01:12:23,519
هل يمكنك التوقف جانب الطريق لثوان

982
01:13:09,222 --> 01:13:10,222
أنا أعرفك

983
01:13:12,119 --> 01:13:14,097
حسنا ، هذه إشارة جيده

984
01:13:16,691 --> 01:13:17,738
أين أنا

985
01:13:18,862 --> 01:13:19,862
في المستشفي

986
01:13:20,223 --> 01:13:21,285
في ولاية آيوا

987
01:13:21,831 --> 01:13:22,878
مدينة سيفر

988
01:13:25,223 --> 01:13:26,151
مالذي حدث ؟

989
01:13:26,876 --> 01:13:27,969
حادث تحطم سياره

990
01:13:28,949 --> 01:13:30,613
كنت غائبة عن الوعي ليومين

991
01:13:35,188 --> 01:13:36,282
كيف حال بيت ؟

992
01:13:37,409 --> 01:13:39,331
لاتيمير لايزال فاقد الوعي

993
01:13:39,499 --> 01:13:40,665
ولا نعرف

994
01:13:43,863 --> 01:13:45,835
مايكا هنالك أحد هنا لرؤيتك

995
01:13:46,809 --> 01:13:49,815
شخص سيساعدك علي العوده
الي حيث تنتمين

996
01:13:49,940 --> 01:13:50,842
رئيس الجمهورية ؟

997
01:13:55,096 --> 01:13:56,096
بل أفضل

998
01:14:03,439 --> 01:14:04,472
مرحباً يا أرنبتي

999
01:14:06,473 --> 01:14:07,567
مرحبا

1000
01:14:07,735 --> 01:14:09,736
تعلمين انه لا يجدر بك ان تكوني هنا

1001
01:14:10,723 --> 01:14:13,198
يمكنني قول نفس الشيئ عنك

1002
01:14:14,722 --> 01:14:16,260
أعتقد أنك قلت ذلك للتو

1003
01:14:19,848 --> 01:14:20,997
انا مصابه

1004
01:14:21,165 --> 01:14:22,706
"لم يوقفك امر ممثال في "دينفر

1005
01:14:23,971 --> 01:14:25,970
لقد تأخرت -
لا يا أرنبتي -

1006
01:14:26,375 --> 01:14:27,438
انا من تسرعت

1007
01:14:28,223 --> 01:14:29,470
وقفزت امام المسدس

1008
01:14:31,371 --> 01:14:32,859
أنت ميت يا سام

1009
01:14:36,243 --> 01:14:38,014
انت بحاجة للنهوض الآن

1010
01:14:38,732 --> 01:14:40,767
يتوجب عليك فعل أشياء كثيره

1011
01:14:43,220 --> 01:14:44,220
إنهضي

1012
01:14:47,410 --> 01:14:48,920
إنهضي الآن

1013
01:14:50,778 --> 01:14:51,528
إنهضي

1014
01:15:18,861 --> 01:15:20,047
انهض يا صديقي

1015
01:15:20,470 --> 01:15:21,686
أيمكنك سماعي ؟

1016
01:15:22,409 --> 01:15:23,409
هيا

1017
01:15:24,146 --> 01:15:25,061
كدنا نخرج

1018
01:15:27,601 --> 01:15:28,601
حسناً

1019
01:15:28,882 --> 01:15:30,594
انتظري .. لحظه .. لحظة -
ماذا .. ماذا .. ماذا ؟ -

1020
01:15:30,719 --> 01:15:32,719
انت تشعرينني بالالم -
ماذا ؟ -

1021
01:15:33,890 --> 01:15:36,347
حسناً .. أأنت بخير ؟

1022
01:15:39,283 --> 01:15:41,564
اجلس هنا ولا تتحرك 

1023
01:15:41,689 --> 01:15:42,996
انا ذاهبه لإحضار الكتاب

1024
01:15:43,879 --> 01:15:45,373
لو وجدت شارة الشرطه فهي ملكي

1025
01:15:48,419 --> 01:15:49,419
انسي الأمر

1026
01:15:50,713 --> 01:15:51,588
لقد وجدتها

1027
01:16:00,656 --> 01:16:01,656
أأنت بخير ؟

1028
01:16:08,346 --> 01:16:09,772
سوليداي حطمت السياره

1029
01:16:10,060 --> 01:16:11,215
اتعتقد ذلك ؟

1030
01:16:12,360 --> 01:16:13,359
أين هي إذاً ؟ -

1031
01:16:14,345 --> 01:16:15,592
إنها ليست هنا

1032
01:16:16,096 --> 01:16:16,905
انها تمتلك

1033
01:16:18,403 --> 01:16:21,930
نوعاً من الحلي في شعرها مثل المشط

1034
01:16:22,663 --> 01:16:25,455
بدت قديمه وبنفس حجم الكتاب

1035
01:16:26,969 --> 01:16:29,154
بيت أنت تنزف -
أنا بخير -

1036
01:16:29,279 --> 01:16:30,280
انا علي مايرام

1037
01:16:31,121 --> 01:16:32,615
فقط خذي اجيبي علي هذا

1038
01:16:38,072 --> 01:16:40,345
عليكم البحث عن حليه بهذا الشكل

1039
01:16:40,470 --> 01:16:42,408
نعرفها لقد رأيناها للتو في رأس إمرأة

1040
01:16:42,533 --> 01:16:44,905
حاولت قتلنا -
إمرأه ؟ أي إمرأه ؟ -

1041
01:16:45,276 --> 01:16:47,602
<i>اسمها لورنا سوليداي هي تـ</i>

1042
01:16:47,770 --> 01:16:50,031
جزء من الطبقه الحاكمه عزباء
 ناجحه في منتصف عمرها

1043
01:16:50,156 --> 01:16:52,732
ناجية من مأساة عائلية وموت من تحب

1044
01:16:52,900 --> 01:16:56,819
<i>انها علي علاقة بشاب بطريقة
تؤمن خلالها انه يحتاج إلي الحماية</i>

1045
01:16:58,323 --> 01:16:59,405
انه رائع

1046
01:16:59,573 --> 01:17:01,115
<i>ماذا بكم أنتما الإثنان ؟
أأنتم بخير ؟</i>

1047
01:17:01,283 --> 01:17:05,287
حسناً إسمعوني هذا المشط يبث لاكريشيا بورجا

1048
01:17:05,918 --> 01:17:07,221
لاكريشا ماذا ؟ -
بورجا -

1049
01:17:07,346 --> 01:17:09,158
انها سفاحة إيطالية حكمت إيطاليا

1050
01:17:09,283 --> 01:17:11,501
في العام 1600 بصحبة
والدها واخوانها

1051
01:17:13,651 --> 01:17:15,322
عائلتي تمتلك مكتبة اتذكر ؟

1052
01:17:15,447 --> 01:17:16,340
هذا صحيح

1053
01:17:16,465 --> 01:17:18,407
ماذا تعني عبارتك المشط يبث ؟

1054
01:17:18,593 --> 01:17:20,510
تم صنعه بواسطة خيميائي
ممن يحولون المعادن المختلفه الي ذهب

1055
01:17:20,678 --> 01:17:22,178
<i>صنعه من ماذا لا اعلم</i>

1056
01:17:22,347 --> 01:17:25,223
يعتقد انه نوع من اكسير الحياه

1057
01:17:25,404 --> 01:17:29,269
ولسبب ما فان الكريستالات الموجودة في المشط
تؤثر علي كيمياء المخ

1058
01:17:29,437 --> 01:17:31,396
ماذا عن العباره؟ -
 <i>نعم العباره</i> -

1059
01:17:31,564 --> 01:17:33,439
<i>نوع من المنشط اللغوي</i>

1060
01:17:33,607 --> 01:17:35,942
انها امرأة غير سعيدة بتاتاً

1061
01:17:36,354 --> 01:17:38,048
وغير محظوظة في الحب

1062
01:17:38,592 --> 01:17:41,948
يجب ان يكيون هنالك صندوق جواهر -
 <i>وجدناه بمكتب مارزوتو</i> -

1063
01:17:42,627 --> 01:17:44,784
<i>لابد أنه أعطي سوليداي المشط</i>

1064
01:17:44,953 --> 01:17:47,357
فهو مثلها تريد الحب تحت أي ظرف

1065
01:17:47,482 --> 01:17:50,206
إنها بحاجة للحب وسوف تقتل للوصول اليه

1066
01:17:50,375 --> 01:17:53,547
انها ترغب بـكودي وترغب ان تذهب ايميلي

1067
01:17:53,672 --> 01:17:55,045
وإيميلي في الحفله

1068
01:17:55,170 --> 01:17:57,047
<i>مالذي تتحدثون عنه حفلة ؟ أي حفل ؟</i>

1069
01:17:57,172 --> 01:17:58,006
يإلهي

1070
01:17:58,174 --> 01:18:00,048
عملية اعادة احياء شخص ما بدأت

1071
01:18:00,218 --> 01:18:02,284
في احدي مسرحيات مكيافيلي

1072
01:18:02,409 --> 01:18:05,888
ميكيافـ.. هل هذه المرأة ستكون هناك ؟
عليكم إيقاف هذه المرأة علي الفور

1073
01:18:06,057 --> 01:18:08,682
لاكريشيا بورجيا بدأت قبل 600 عام
عهداً دموياً من الارهاب

1074
01:18:08,860 --> 01:18:11,936
وهذا المشط سيرغب بإعادة الامر من جديد

1075
01:18:12,104 --> 01:18:13,915
يمتلك رغبات ملتوية
وقوته ستزداد

1076
01:18:14,040 --> 01:18:16,899
وسوف ينتشر مثل نوع من الفايروس

1077
01:18:17,068 --> 01:18:19,611
اولا في آيوا ثم نبراسكا ثم الينوي

1078
01:18:19,736 --> 01:18:20,671
لقد فهمنا

1079
01:18:20,796 --> 01:18:23,114
في الغالب ولاية الينوي اولاً ثم

1080
01:18:25,213 --> 01:18:28,296
حسناً إسمعني نحن بحاجة 
لنقلك الي المستشفي اولاً

1081
01:18:29,630 --> 01:18:32,369
لا اسمعي انا مدرب لتلقي رصاصه

1082
01:18:32,785 --> 01:18:33,708
ان لزم الامر

1083
01:18:34,794 --> 01:18:35,794
ولكن

1084
01:18:37,295 --> 01:18:40,673
ولكني لست واثقاً بكيفية
ايقاف سفاحة إيطالية ميته

1085
01:20:32,530 --> 01:20:34,541
نحتاج لوسيلة نقترب بها

1086
01:20:35,893 --> 01:20:38,157
في الواقع لم اعد امتلك
خططاً مرموزة باسماء الالوان

1087
01:20:39,045 --> 01:20:40,677
لازال هنالك امل

1088
01:20:43,227 --> 01:20:44,922
حسناً سوف أدخل واخذ كودي

1089
01:20:45,091 --> 01:20:46,945
وانت راقب المكان -
لا انتي راقبي المكان -

1090
01:20:48,376 --> 01:20:49,376
ثقي بي

1091
01:21:07,844 --> 01:21:09,447
هذا ليس بالامر المخيف

1092
01:21:29,757 --> 01:21:31,127
كيف حالك

1093
01:21:32,355 --> 01:21:33,464
هذا جميل

1094
01:22:09,058 --> 01:22:10,925
كودي هيا يا رجل انت لا تريد فعل هذا

1095
01:22:13,970 --> 01:22:14,970
اسمع

1096
01:22:17,808 --> 01:22:19,375
انت لا تود أن تؤذيها

1097
01:22:19,984 --> 01:22:21,936
دع ايميلي تذهب

1098
01:22:22,329 --> 01:22:23,687
انه ينوي ذلك

1099
01:22:23,941 --> 01:22:26,190
صراخها وهي تموت سيكون المحفز

1100
01:22:27,110 --> 01:22:29,485
لا لا اسمعيني لا احد سيصرخ مفهوم

1101
01:22:30,124 --> 01:22:32,905
سوف نأخذ نفساً عميقاً وسنعود الي الأرض

1102
01:22:44,361 --> 01:22:45,084
ظريف

1103
01:22:49,632 --> 01:22:50,767
الشاب سريع

1104
01:22:53,666 --> 01:22:55,268
ماهو ألمك يا لورنا ؟

1105
01:22:56,189 --> 01:22:57,388
مالذي تخافين منه ؟

1106
01:22:57,689 --> 01:22:58,751
أنت تعرف

1107
01:22:59,754 --> 01:23:01,017
وهي كذلك

1108
01:23:03,628 --> 01:23:04,814
العرض إنتهي

1109
01:23:07,565 --> 01:23:10,169
ألقي بالمشط

1110
01:23:10,444 --> 01:23:12,528
هل حقاً تركت حبك يموت ؟

1111
01:23:14,999 --> 01:23:17,116
إخرسي -
من أجل لحظة بالمجد ؟ -

1112
01:23:17,285 --> 01:23:19,702
قلت لك اخرسي

1113
01:23:23,911 --> 01:23:25,499
لا تنظري إليها مايكا

1114
01:24:07,910 --> 01:24:09,034
صحيح آسفه

1115
01:24:10,250 --> 01:24:12,005
لا أحد سيموت هنا اليوم

1116
01:24:12,548 --> 01:24:14,590
ولكنها يمكن ان تفقد سناً

1117
01:24:31,007 --> 01:24:32,357
خذ ساترا واحتمي به

1118
01:25:12,606 --> 01:25:15,401
مالذي فعلته ؟ -
نحن بخير لقد انتهي الامر -

1119
01:26:05,439 --> 01:26:06,810
الحب يجرح انا اعرف

1120
01:26:28,797 --> 01:26:30,809
<i>حسناً إليك الاتفاق لديك الخيار</i>

1121
01:26:30,934 --> 01:26:33,623
<i>يمكنك العودة إلي واشنطون 
او البقاء بمهامك الجديده</i>

1122
01:26:33,748 --> 01:26:35,855
أين الحيله ؟ -
 <i>لا استطيع سوي اعادتك انت</i> -

1123
01:26:36,311 --> 01:26:37,817
لاتيمير عليه ان يبقي هناك

1124
01:26:38,437 --> 01:26:41,070
ولو بقيت مالذي سيحدث لبيت -
سيبقي علي اي حال -

1125
01:26:43,060 --> 01:26:45,950
كم من الزمن مهلة للتفكير في الأمر ؟ -
حوالي خمس ثوان اخري -

1126
01:26:46,873 --> 01:26:50,204
اربعه ، ثلاثة ، إثنان

1127
01:26:51,000 --> 01:27:11,000
تمت الترجمة بواسطة
Extreme Man
