1
00:00:00,400 --> 00:00:01,800
سابقاً في 90210

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
أريد نفس النّوع الذي حصلتُ عليه
آخر مرّة

3
00:00:06,968 --> 00:00:08,101
أمارستَ الجنس مع أخت (نايومي) ؟

4
00:00:08,102 --> 00:00:09,369
لقد أخبرَتني أنّها جارتها

5
00:00:09,370 --> 00:00:11,671
سأدمّر (جين) قبل أن تدمّرني

6
00:00:11,672 --> 00:00:13,272
لكنني لا أعلم كيف سأفعل ذلك

7
00:00:13,273 --> 00:00:14,340
لن أستسلم، أوتعلمين ؟

8
00:00:14,341 --> 00:00:16,074
(لن أستسلم حتّى تعلم (نايومي
الحقيقة

9
00:00:16,075 --> 00:00:17,409
كيف كذبتِ عليّ تلك اللّيلة

10
00:00:17,410 --> 00:00:18,646
وجعلتني أنقلب ضدّها

11
00:00:20,722 --> 00:00:23,069
أنا آسف، لم أشكركِ على مساعدتي

12
00:00:23,070 --> 00:00:24,971
لقد كنتِ رائعة

13
00:00:24,972 --> 00:00:26,835
مهلاً، نحن في مكان عامّ

14
00:00:26,836 --> 00:00:30,229
لا تقلق، ليس الأمر وكأنّ أحداً رأنـا

15
00:00:30,230 --> 00:00:32,249
وجدتُ هذا الرجل المتشرّد

16
00:00:32,250 --> 00:00:34,474
تمّ دهسه من قِبل سائق هارب

17
00:00:34,475 --> 00:00:35,749
قبل أن أسقط من على الدّرج

18
00:00:35,750 --> 00:00:38,302
تـمّ دفعي، ولا أعرف من فعل ذلك

19
00:01:03,516 --> 00:01:05,555
لقد تمّ إرسالنا لننشر فرحة فصل الشتاء

20
00:01:05,556 --> 00:01:06,958
...ولكي نخبركم جميعاً بأنّ

21
00:01:06,959 --> 00:01:09,263
...حفل الشّتاء الرّاقص...
حفل الشّتاء الرّاقص اقترب

22
00:01:12,639 --> 00:01:14,509
شكراً لكِ

23
00:01:15,546 --> 00:01:18,250
...حفل الشّتاء الراقص

24
00:01:18,251 --> 00:01:20,756
الأفضل أن أنفض الغبار عن تاج
أميـرتي

25
00:01:20,757 --> 00:01:23,160
لن ترغب في الذهاب، فهمتُ -
أستذهبين أنتِ ؟ -

26
00:01:23,161 --> 00:01:25,599
أنا فقط كنت أحبّ الذهاب
إلى حفلات الرقص

27
00:01:25,600 --> 00:01:28,237
كما تعلم، الاستعداد للذهاب مع
شخص أحبّه

28
00:01:28,238 --> 00:01:29,940
،رؤية أصدقائي مرتدين ملابس الحفل

29
00:01:29,941 --> 00:01:32,846
ولكن لا يهمّ، كان ذلك في
حيـاة أخرى

30
00:01:32,847 --> 00:01:35,317
حسناًَ، لا يمكننا الذهاب حتّى وإن
أردنا، أليس كذلك ؟

31
00:01:35,318 --> 00:01:37,988
بما أنّ والدكِ سيكون موجوداً
لمراقبتي أو ما شابه

32
00:01:37,989 --> 00:01:41,127
حسناً، في الواقع سيكون
في مؤتمر ما

33
00:01:42,965 --> 00:01:45,167
،ولكن ليس بالأمر الجلل
كما قلتُ لكَ

34
00:01:45,168 --> 00:01:47,204
،الحفلات المدرسية الرّقصة
كانت في حياة أخرى

35
00:01:47,205 --> 00:01:48,807
...ومع ذلك، أودّ رؤية

36
00:01:48,808 --> 00:01:51,111
تاج أميرتكَ في وقت ما

37
00:01:52,648 --> 00:01:54,149
سأعود حالاً، انتظرني

38
00:01:59,058 --> 00:02:01,227
آني)، انتظري)

39
00:02:01,228 --> 00:02:03,465
عليّ أن أتحدّث إليكِ

40
00:02:05,703 --> 00:02:09,341
أصغي، لا أفهم لمَ لا تردّين
على اتّصالاتي

41
00:02:09,342 --> 00:02:12,045
،لن أردّ عن اتّصالاتي أيضاً
إن كنتُ مكانكِ

42
00:02:12,046 --> 00:02:13,347
...لقد اقترفتُ خطأ كبيراً

43
00:02:13,348 --> 00:02:15,016
(عندما اتّهمتكِ بأنّكِ نمتِ مع (ليام

44
00:02:16,386 --> 00:02:17,520
كانت أختي

45
00:02:17,521 --> 00:02:19,356
أجل، سمعتُ ذلك

46
00:02:19,357 --> 00:02:21,793
(أنا آسفة جداً يا (آني

47
00:02:21,794 --> 00:02:23,462
كان ينبغي أن أستمع إليكِ

48
00:02:23,463 --> 00:02:24,697
لا أعلم حتّى لمَ لم أفعل ذلك

49
00:02:24,698 --> 00:02:27,034
...ربما، لأنّني لم أعد أحسّ بالأمان

50
00:02:27,035 --> 00:02:29,538
أو ما حدث مع (إيثان)، لا أعلم

51
00:02:30,674 --> 00:02:32,743
على أيّ حال، لا يهمّ

52
00:02:32,744 --> 00:02:34,612
...عندما أفكّر بأنّني وضعتكِ في

53
00:02:34,613 --> 00:02:37,315
الجحيم

54
00:02:37,316 --> 00:02:40,854
(وضعتِني في الجحيم يا (نايومي

55
00:02:47,063 --> 00:02:49,768
،لا يمكنني الذهاب للشرطة
ماذا سأقول لهم ؟

56
00:02:49,769 --> 00:02:51,503
...أنني أعتقد أنّه تمّ دفعي

57
00:02:51,504 --> 00:02:53,639
قبل أن أسقط من على الدّرج ؟

58
00:02:53,640 --> 00:02:55,441
قل لهم أنّكَ رأيتَ زوجاً من الأحذية
العسكرية السّوداء

59
00:02:55,442 --> 00:02:58,312
وماذا يعني ذلك؟ نصف طلاّب المدرسة
يرتدون أحذية عسكرية سوداء

60
00:02:58,313 --> 00:02:59,747
أجل، ولكن نصف طلاب المدرسة
لم يهدّدوكَ

61
00:02:59,748 --> 00:03:01,282
أجل، هذا غير كافٍ

62
00:03:01,283 --> 00:03:02,951
أصغِ، قد لا أكون قادراً على إثبات
،أنّ (جاسبر) هو من دفعني

63
00:03:02,952 --> 00:03:04,487
ولكن لا بدّ من أن تكون ثمّة وسيلة
...للحصول على دليل

64
00:03:04,488 --> 00:03:05,555
بأنّه تاجر المخدّرات

65
00:03:05,556 --> 00:03:06,723
ليلى)، مرحباً)

66
00:03:06,724 --> 00:03:08,892
الشخص الذي أردتُ أن أراه
الآن

67
00:03:08,893 --> 00:03:10,461
(يا رفاق، هذه (ليلى
نجمتي المراسلة

68
00:03:10,462 --> 00:03:13,297
"أجل، حسناً، "نجمتكَ المراسلة
اصطدمت بحاجز الطريق

69
00:03:13,298 --> 00:03:14,732
الفتيان الذين يتعاطون المخدرات
لا يرغبون تماماً

70
00:03:14,733 --> 00:03:15,967
"بالإعلان عن ذلك في "البلاز

71
00:03:15,968 --> 00:03:17,235
من يهتم بـ"البلاز" ؟

72
00:03:17,236 --> 00:03:18,637
أنا فقط بحاجة للعثور على شخص
...مستعدّ

73
00:03:18,638 --> 00:03:20,506
لإخبار مدير المدرسة بأنّ
جاسبر) يبيع المخدرات لهم)

74
00:03:20,507 --> 00:03:23,477
،مدير المدرسة
لمَ لم تقل ذلك ؟

75
00:03:23,478 --> 00:03:24,678
سيكون ذلك سهلاً

76
00:03:24,679 --> 00:03:27,449
،كلاّ، أحتاج إلى الدّليل
..اتّفقنا ؟ وحالما أحصل على

77
00:03:27,450 --> 00:03:29,151
ذلك الدليل، يمكنني حينها الذهاب
...إلى الإدارة

78
00:03:29,152 --> 00:03:30,452
ومن ثمّ إلى السّلطات

79
00:03:30,453 --> 00:03:31,921
وحالما أنتهي من كيس القمامة ذاك

80
00:03:31,922 --> 00:03:33,423
لن يعرف حتّى مع من كان يتعامل

81
00:03:33,424 --> 00:03:34,591
يا صديقي

82
00:03:34,592 --> 00:03:35,926
انتبه للعصا

83
00:03:37,662 --> 00:03:39,797
حسناً، آسف

84
00:03:45,872 --> 00:03:47,773
هذا سخيف، إن طلبتَ منّي ذلك

85
00:03:47,774 --> 00:03:50,210
ربّاه، انتبهي حيث تمشين
أيّتها الحمقاء

86
00:03:50,211 --> 00:03:52,813
ربّاه، أتضربين الأطفال والجراء أيضاً ؟

87
00:03:52,814 --> 00:03:55,283
أيّاً كان، لا يمكنكَر أن تدفع لي مالاً
كافياً مقابل ارتداء تنّورة

88
00:03:55,284 --> 00:03:56,951
"أو الذهاب إلى حفل "ويست بيف
الرّاقص، أليس كذلك ؟

89
00:03:59,522 --> 00:04:02,291
في الواقع، لا أعلم
...أعتقد أنّه سيكون مسلّياً

90
00:04:02,292 --> 00:04:04,794
الذهاب لرؤية هذه الضجة

91
00:04:04,795 --> 00:04:06,462
رمي بعض دماء الخنزير
...على راقصات الباليـه

92
00:04:06,463 --> 00:04:09,732
،(أجل، بالله عليكَ يا (ليام
لن أفعل ذلك

93
00:04:09,733 --> 00:04:11,200
سأحصل لنا على طاولة
يا رفاق

94
00:04:11,201 --> 00:04:12,869
سأعود حالاً، اتّفقنا

95
00:04:14,405 --> 00:04:16,471
أنتِ، مرحباً -
مرحباً -

96
00:04:16,472 --> 00:04:18,306
أتريد أ تدعمني ؟

97
00:04:18,307 --> 00:04:20,006
...سأركض 5 كيلومترات لجمع بعض المال

98
00:04:20,007 --> 00:04:21,741
لبحوث سرطان الثدي

99
00:04:21,742 --> 00:04:22,875
أجل، بالطبع

100
00:04:22,876 --> 00:04:24,042
ما قصّة القميص ؟

101
00:04:24,043 --> 00:04:27,044
أجل، أنا محاربة فورد

102
00:04:27,045 --> 00:04:28,545
إنّه تكريم لأمّي

103
00:04:28,546 --> 00:04:29,645
...كلّ العائدات الصّافية

104
00:04:29,646 --> 00:04:31,313
ستذهب إلى قضية السرطان

105
00:04:31,314 --> 00:04:32,981
أوتعلم ؟، أعتقد أنّكَ يجب
أن تحصل على واحد مثله

106
00:04:32,982 --> 00:04:34,481
ربما سترة وردية

107
00:04:34,482 --> 00:04:36,182
لتظهر لون عينيكَ

108
00:04:36,183 --> 00:04:37,850
سأفكّر في ذلك

109
00:04:37,851 --> 00:04:39,184
أي شيء من أجل قضية السرطان

110
00:04:39,185 --> 00:04:41,185
هذه هي الرّوح

111
00:04:41,186 --> 00:04:43,454
...إذاً، أصغي، أنا

112
00:04:43,455 --> 00:04:45,922
هل ستذهبين إلى حفل الشّتاء الرّاقص ؟

113
00:04:45,923 --> 00:04:47,957
أجل، (نايومي) وأنا سنتوّقف هناك

114
00:04:47,958 --> 00:04:50,092
لبضع ساعات قبل أن نذهب
"إلى "سانت بارتس

115
00:04:50,093 --> 00:04:53,628
إذاً، أنتِ تقولين أنّه عليّ اغتنام
"فرصة "سانت بارتس

116
00:04:53,629 --> 00:04:57,698
(إذا أردتُ منكِ أن تتركي (نايومي
وتذهبي معي بدلاً عنها ؟

117
00:04:57,699 --> 00:05:00,934
أتطلب منّي أن أذهب معكَ ؟

118
00:05:00,935 --> 00:05:02,835
كموعد غرامي ؟

119
00:05:02,836 --> 00:05:05,904
أجل، بالتأكيد

120
00:05:05,905 --> 00:05:07,772
حسناً، بالله عليك

121
00:05:07,773 --> 00:05:09,507
،أعرف أفكاركَ للموعد الغرامي
...تظهر

122
00:05:09,508 --> 00:05:10,841
مع فتاة وتغادر مع أخرى

123
00:05:10,842 --> 00:05:12,443
مهما يكن، على أيّ حال

124
00:05:12,444 --> 00:05:15,045
إليك نموذج القضية التي
تريد أن تتبرّع فيها

125
00:05:19,916 --> 00:05:23,218
إذاً، كنتُ مثل "انظر يا صاح
"أنت خارج عن النص يا كيس القمامة

126
00:05:23,219 --> 00:05:25,119
أأخبرتِ هذا للسيّد (هوانغ) ؟

127
00:05:25,120 --> 00:05:27,288
حسناً، قلتُ ذلك في عقلي

128
00:05:27,289 --> 00:05:29,289
أجل

129
00:05:31,693 --> 00:05:34,394
(ينبغي أن أتحدّث إلى (نايومي

130
00:05:34,395 --> 00:05:35,762
لمعرفة ما إذا كانت على ما يرام

131
00:05:35,763 --> 00:05:37,363
،لم أتحدّث إليها منذ سباق الخيول
كما تعلمين ؟

132
00:05:37,364 --> 00:05:39,031
أجل، بالتأكيد

133
00:05:46,572 --> 00:05:48,272
مرحباً

134
00:05:48,273 --> 00:05:50,474
مرحباً

135
00:05:50,475 --> 00:05:51,975
أردتُ فقط الاطمئنان عليكِ

136
00:05:51,976 --> 00:05:53,243
ولأتأكّد من أنّكِ بخير

137
00:05:54,978 --> 00:05:56,879
أتعلم ؟، بعد كلّ ما حدث

138
00:05:56,880 --> 00:05:58,547
كنتُ أريد أن أشكركَ

139
00:05:58,548 --> 00:05:59,948
كلاّ، لا بأس

140
00:05:59,949 --> 00:06:01,249
دعني أنهي كلامي

141
00:06:03,119 --> 00:06:06,087
شعرتُ أفضل بعد
الذي حدث

142
00:06:06,088 --> 00:06:08,022
لكن بعد أن أخذتُ وقتاً
،أطول في التفكير

143
00:06:08,023 --> 00:06:10,324
بدأتُ أنزعج أكثر فأكثر

144
00:06:10,325 --> 00:06:13,526
كان بإستطاعتكَ أن تضع حداً لهذا
(منذ شهر يا (ليام

145
00:06:13,527 --> 00:06:15,061
لمَ لم تخبرني بما حدث ليلة حفلة التخرّج ؟

146
00:06:15,062 --> 00:06:16,629
كنتُ أريد إخباركِ

147
00:06:16,630 --> 00:06:18,263
لم أعتقد أنّكِ كنتِ ستصدّقينني
(أكثر من (جين

148
00:06:18,264 --> 00:06:19,832
إذاً، احتفظتَ بالأمر لنفسك ؟

149
00:06:19,833 --> 00:06:21,900
نايومي)، أنتِ لا تفهمين)

150
00:06:21,901 --> 00:06:23,535
معكَ حقّ

151
00:06:23,536 --> 00:06:25,103
أنا لا أفهم

152
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
<font color="#9999">الحلقة الـ12 من 90210</font>

153
00:06:37,000 --> 00:06:49,000
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
WwW.StarTimes2.CoM
"منتدى المسلسلات الأجنبية"

154
00:06:51,369 --> 00:06:53,537
(نايومي) -
...لا، أنا بخير -

155
00:06:56,907 --> 00:06:59,740
متى سأتوقّف عن حبّي له ؟

156
00:06:59,741 --> 00:07:03,276
،كلاّ، فقط أخبري
فقط أخبري (ليام) بما تشعرين به

157
00:07:03,277 --> 00:07:05,878
(كلاّ، لا أستطيع إخبار (ليام
بما أشعر به

158
00:07:05,879 --> 00:07:07,947
كان ينبغي أن يخبرني بالحقيقة
ولم يفعل

159
00:07:07,948 --> 00:07:09,848
ولا أريد أن أكون على علاقة
مع شخص مثله

160
00:07:11,751 --> 00:07:14,318
إضافة إلى أنّ ذلك لا يهمّ
على أيّ حال

161
00:07:14,319 --> 00:07:17,021
لقد رأيته يقبّل تلكَ الدّجاجة
الحافية القدمين الرّاكبة للأمواج

162
00:07:17,022 --> 00:07:18,622
يبدو أنّه يحبّ الرائحة الكريهة

163
00:07:18,623 --> 00:07:20,657
هل قبّلا بعضهما البعض ؟ متى ؟

164
00:07:20,658 --> 00:07:22,191
في سباق الخيول

165
00:07:22,192 --> 00:07:24,960
...مهما يكن، عليّ فقط أن أبقى قوية

166
00:07:24,961 --> 00:07:27,495
"وأجد فتى جذاباً من "سانت بارتس

167
00:07:27,496 --> 00:07:29,130
لأبعد تفكيري عن كلّ شيء

168
00:07:29,131 --> 00:07:31,832
كيف أبدو ؟

169
00:07:31,833 --> 00:07:33,767
لو كنت مكانك لخفّفتُ من ملمّع
الشفاه قليلاً

170
00:07:33,768 --> 00:07:36,502
اصمتي، أبدو رائعة

171
00:07:36,503 --> 00:07:38,670
حسناً، لنخرج من هنا

172
00:07:46,244 --> 00:07:48,111
أزرق 42، هات-هات، اذهب

173
00:07:48,112 --> 00:07:51,046
في العمق، في العمق

174
00:07:52,947 --> 00:07:54,982
ذلك ما كنتُ أتحدّث عنه يا عزيزي

175
00:07:56,418 --> 00:07:58,452
(حسناً، سأكون مثل (تروي بولامالو

176
00:07:58,453 --> 00:08:00,655
،لنفعلها يا صاح
بولامالو) يلعب في الدفاع)

177
00:08:00,656 --> 00:08:03,057
يا صاح، عليكَ إرجاع بطاقة
لاعبك لي الآن

178
00:08:03,058 --> 00:08:04,124
مهما يكن، ارمِ العنب

179
00:08:07,128 --> 00:08:10,730
أستطلب من (إيفي) مرافقتكَ
للحفل الرّاقص أم ماذا ؟

180
00:08:10,731 --> 00:08:12,064
عمّ تتحدّث ؟

181
00:08:12,065 --> 00:08:14,065
...بحقّكَ، لقد كانت تلمّح لكَ

182
00:08:14,066 --> 00:08:15,400
بطريقة جنونية البارحة

183
00:08:15,401 --> 00:08:17,435
...على الأقل إذا طلبت منها

184
00:08:17,436 --> 00:08:18,770
،الذهاب إلى الحفل الراقص
ستوافق

185
00:08:18,771 --> 00:08:21,240
لقد تمّ صدّي البارحة

186
00:08:21,241 --> 00:08:23,875
ممّن ؟ (انجلينا جولي) ؟

187
00:08:27,312 --> 00:08:29,112
لقد طلبت من (سيلفر) الذهاب معي

188
00:08:29,113 --> 00:08:31,112
للحفل الراقص ؟ -
أجل -

189
00:08:31,113 --> 00:08:32,847
آسف يا رجل، كان ينبغي أن
أطلبَ منك ذلك أولاً

190
00:08:32,848 --> 00:08:36,183
،لا، لا لا لا
لا بأس بذلك، أنا جادّ

191
00:08:36,184 --> 00:08:37,417
ليس وكأنّ الأمر يهمّ

192
00:08:37,418 --> 00:08:39,086
لقد غيّرَت تفكيرها بشأني

193
00:08:39,087 --> 00:08:40,520
إذاً ؟

194
00:08:40,521 --> 00:08:43,523
عليك أن تجد شخصاً لتسأله
عن هذه المسألة يا صاح

195
00:08:43,524 --> 00:08:45,424
كيف ذلك ؟

196
00:08:45,425 --> 00:08:47,459
أأنتَ حقاً تطلب نصيحتي بشأن الفتيات ؟

197
00:08:47,460 --> 00:08:49,829
البطاقة

198
00:08:49,830 --> 00:08:51,998
عادت إلى الجيب مجدّداً

199
00:08:51,999 --> 00:08:53,599
حسناً

200
00:08:53,600 --> 00:08:55,166
إذاً، ماذا عليّ أن أفعل ؟

201
00:08:55,167 --> 00:08:57,501
يجب أن تثبتَ لها أنكَ لستَ
زير نساء بعد الآن

202
00:08:57,502 --> 00:09:00,836
دعها تعرف بأنكَ جادّ
في علاقتكَ معها

203
00:09:00,837 --> 00:09:02,637
أرِها ما في قلبكَ

204
00:09:05,440 --> 00:09:06,874
"أرِها ما في قلبكَ ؟"

205
00:09:06,875 --> 00:09:08,175
أتريد أن تحرق بطاقته
أم عليّ أن أفعل ذلك بنفسي ؟

206
00:09:13,616 --> 00:09:15,818
إذاً، يمكننا الذّهاب عاريات الصدر تماماً
"إلى "سانت بارتس

207
00:09:15,819 --> 00:09:18,354
رجاءً، لا تذهبي عارية الصّدر
"إلى "سانت بارتس

208
00:09:18,355 --> 00:09:19,521
لا تقلقي

209
00:09:19,522 --> 00:09:21,757
استجممتُ عارية الصدر من قبل

210
00:09:21,758 --> 00:09:23,324
مرحباً

211
00:09:25,026 --> 00:09:26,526
مرحباً

212
00:09:28,496 --> 00:09:31,197
نايومي)، سمعتُ ما حدث مع)
(جين)

213
00:09:31,198 --> 00:09:32,398
...إن كان ثمّة

214
00:09:32,399 --> 00:09:34,633
...أي شيء تحتاجينه -
لا أحتاج لشيء -

215
00:09:34,634 --> 00:09:36,602
لستِ شخصاً يمكنني الاعتماد عليه

216
00:09:46,377 --> 00:09:48,244
لا أستطيع أن أصدّق أنّني قد
...فوّتتُ

217
00:09:48,245 --> 00:09:50,080
مسابقة رمي العنب

218
00:09:50,081 --> 00:09:52,348
لأنّني إلى حدّ كبير بطلة
في اللعبة

219
00:09:52,349 --> 00:09:53,416
بالطبع أنتِ كذلك

220
00:09:53,417 --> 00:09:54,651
لقد كنتُ جادّة

221
00:09:54,652 --> 00:09:57,019
الآن، شاهِد وتعلّم

222
00:09:57,020 --> 00:09:59,388
،لا تريدين الذّهاب للرّقص
أليس كذلك ؟

223
00:10:01,258 --> 00:10:04,326
لماذا ؟ أتطلب منّي مرافقتكَ ؟

224
00:10:04,327 --> 00:10:06,159
تعلمين، إن كنتِ لا تودّين الذهاب
فلا بأس

225
00:10:06,160 --> 00:10:07,926
بلى، أعني، مهما يكن

226
00:10:07,927 --> 00:10:09,794
بالتأكيد، سأذهب

227
00:10:09,795 --> 00:10:11,964
جيّد -
جيّد -

228
00:10:30,348 --> 00:10:31,849
سأحضر فقط بعض الكتب
من سيّارتي

229
00:10:31,850 --> 00:10:33,884
ولكن مرحّبٌ بكَ أكثر لتتبعني
إلى هناك، إذا أردتَ

230
00:10:33,885 --> 00:10:35,552
...كلاّ، أنا فقط

231
00:10:35,553 --> 00:10:36,886
أنتظركَ حتّى تخطئ

232
00:10:36,887 --> 00:10:39,454
وعندما تفعل، سأكون هناك

233
00:10:39,455 --> 00:10:41,589
(مدهش، تماماً كـ(باتمان

234
00:10:41,590 --> 00:10:43,990
أعلم أنّكَ دفعتني من على الدّرج

235
00:10:45,225 --> 00:10:46,992
...أنظر، أنا

236
00:10:46,993 --> 00:10:48,960
،أعلم أنكَ عانيتَ من إصابة في الرأس

237
00:10:48,961 --> 00:10:51,395
لكنّني لم أكن أعلم أنّكَ تعاني
من الأوهام

238
00:10:51,396 --> 00:10:52,863
أتحدّثتَ إلى الطبيب بشأن ذلك ؟

239
00:10:52,864 --> 00:10:54,465
أعلم أنّكَ فعلتَ ذلك

240
00:10:54,466 --> 00:10:56,201
اتّفقنا، وسوف أوقع بكَ

241
00:10:56,202 --> 00:10:58,871
حسناً، أعلِمني كيف سيحدث
(ذلك يا (باتمان

242
00:11:06,445 --> 00:11:07,879
...(أدريانا)

243
00:11:07,880 --> 00:11:10,681
أحتاج إلى مساعدتكِ

244
00:11:16,230 --> 00:11:18,932
أنا أعلم من دفعني من على الدّرج

245
00:11:18,933 --> 00:11:21,168
مَن ؟ -
(جاسبر) -

246
00:11:21,169 --> 00:11:23,269
يا إلهي

247
00:11:23,270 --> 00:11:24,904
أجل، لقد رأيتهُ قبل أن أسقط

248
00:11:24,905 --> 00:11:27,140
،أو بالأحرى رأيتُ حذاءه
ولكنّني أعلم أنّه كان هو

249
00:11:27,141 --> 00:11:29,475
ولكن لماذا ؟ لمَ سيفعل ذلك ؟

250
00:11:29,476 --> 00:11:31,077
لأنّني قلتُ له أن يبقى بعيداً عنكِ

251
00:11:32,112 --> 00:11:34,213
المسألة هي أنّني لا أستطيع
إثبات ذلك

252
00:11:34,214 --> 00:11:36,081
ما أستطيع إثباته هو أنّه
تاجر مخدّرات

253
00:11:36,082 --> 00:11:39,350
إن تجرّأ شخص ما وقال أنّه
يبيع لهم المخدرات

254
00:11:39,351 --> 00:11:40,618
يتجرّأ ؟

255
00:11:40,619 --> 00:11:42,119
ولا أعرف إن كان بوسعي
...أن أطلبَ منكِ هذا الشيء

256
00:11:42,120 --> 00:11:43,786
لأنّ الوضع كان غريباً بيننا

257
00:11:43,787 --> 00:11:45,320
ولكنني حاولتُ بشتّى الطّرق

258
00:11:45,321 --> 00:11:47,689
نافيد)، أتمنّى لو كنتُ أستطيع ذلك)

259
00:11:47,690 --> 00:11:50,558
لكنّني ما زلتُ تحت الاختبار

260
00:11:51,961 --> 00:11:54,294
أأستطيع فعل ذلك بدون ذكر اسمي ؟

261
00:11:54,295 --> 00:11:56,963
لا يمكنني الذهاب للإدارة مع
مصدر مجهول

262
00:11:56,964 --> 00:11:59,498
أنا آسفة حقاً

263
00:11:59,499 --> 00:12:02,167
حسناً، فهمتُ

264
00:12:03,970 --> 00:12:08,139
حسناً، سأحاول إيجاد وسيلة أخرى

265
00:12:17,648 --> 00:12:21,150
...حسناً، أتريدني أن أضربكَ

266
00:12:21,151 --> 00:12:23,953
بالكرة الزّرقاء أو بالكرة البرتقاليّة ؟

267
00:12:23,954 --> 00:12:25,587
حقّاً؟

268
00:12:25,588 --> 00:12:27,654
أخرجتِني من المدرسة
لكي نلعب الجولف المصغّر ؟

269
00:12:27,655 --> 00:12:29,188
بحقّك، كنّا معتادين على هذا

270
00:12:29,189 --> 00:12:31,690
أتذكُر ذلك الصّيف الذي كنّا نلعب
فيه الجولف المصغّر كلّ يوم ؟

271
00:12:31,691 --> 00:12:33,658
أجل، كنتُ في سنّ الـ10

272
00:12:33,659 --> 00:12:35,760
حسناً، لم أكن في الـ10
ومع ذلك قضيتُ وقتاً ممتعاً

273
00:12:35,761 --> 00:12:36,895
بالطّبع كان كذلك

274
00:12:36,896 --> 00:12:38,963
لأنني ربّيتك بطريقة أموميّة

275
00:12:38,964 --> 00:12:42,532
بدّل و اضرب وأدخلها
في الحفرة

276
00:12:44,335 --> 00:12:45,801
(ديكسون) -
ماذا ؟ -

277
00:12:45,802 --> 00:12:48,169
إلى متى ستبقى غاضباً منّي ؟

278
00:12:48,170 --> 00:12:51,638
أيمكننا العودة للمنزل ؟

279
00:12:51,639 --> 00:12:53,572
أجل

280
00:12:53,573 --> 00:12:56,273
بعد أن أفوز عليكَ

281
00:12:57,508 --> 00:12:59,241
ربّاه

282
00:12:59,242 --> 00:13:01,310
(آني)

283
00:13:01,311 --> 00:13:02,745
أيمكنني التحدّث إليكِ ؟

284
00:13:02,746 --> 00:13:05,014
إنّه بلد حرّ

285
00:13:05,015 --> 00:13:09,517
أصغي، أنا مدين لكِ باعتذار كبير

286
00:13:09,518 --> 00:13:11,252
(كان ينبغي أن أخبر (نايومي
بأنّني لم أنم معكِ

287
00:13:11,253 --> 00:13:12,784
حسناً، بلا مزاح

288
00:13:14,186 --> 00:13:17,122
في البداية، لم أكن أودّ أن
(أجرح (نايومي

289
00:13:17,123 --> 00:13:19,559
ثم كنتُ سأخبرها
ولكن أختها (جين) هدّدتني

290
00:13:19,560 --> 00:13:21,528
ما الذي يحدث ؟

291
00:13:21,529 --> 00:13:23,862
مرحباً -
مرحباً -

292
00:13:26,565 --> 00:13:30,000
على أيّ حال، أردتُ فقط الاعتذار

293
00:13:30,001 --> 00:13:31,668
هذا كلّ شيء

294
00:13:33,670 --> 00:13:35,704
أراكِ لاحقاً

295
00:13:38,107 --> 00:13:40,575
أجل، صحيح

296
00:13:40,576 --> 00:13:43,577
كما لو أنّ الاعتذار سيصلح الأمور

297
00:13:46,347 --> 00:13:48,648
بماذا تفكّرين ؟

298
00:13:48,649 --> 00:13:51,050
...لا شيء، فقط

299
00:13:51,051 --> 00:13:54,253
أخت (نايومي) تبدو مجنونة
هذا كل ما في الأمر

300
00:13:54,254 --> 00:13:56,121
،أعني، هذا جنون
في نهاية الأمر

301
00:13:56,122 --> 00:13:59,390
هي السّبب الوحيد الذي جعلنا جميعاً
،نتشاجر

302
00:13:59,391 --> 00:14:02,793
هي السّبب الوحيد لأننا لم نعد أصدقاء

303
00:14:02,794 --> 00:14:04,861
لو كان الأمر عليّ، لاستمررتُ بالتفكير
...في حقيقة أنّه

304
00:14:04,862 --> 00:14:06,930
كان ينبغي عليهم تصديقكِ
في بادئ الأمر

305
00:14:06,931 --> 00:14:08,764
أجل، بلى
هذا صحيح

306
00:14:08,765 --> 00:14:11,700
...أنا فقط أفتقد أحياناً

307
00:14:11,701 --> 00:14:12,734
ماذا ؟

308
00:14:12,735 --> 00:14:14,902
...لا أعلم

309
00:14:14,903 --> 00:14:16,371
كلّ شيء

310
00:14:19,876 --> 00:14:24,813
حسناً، مهما فعلتِ، أنا موجود

311
00:14:24,814 --> 00:14:27,217
وبالمناسبة

312
00:14:27,218 --> 00:14:28,484
في أيّ ساعة يجب أن آتي لأقلّكِ
للحفل الرّاقص ؟

313
00:14:28,485 --> 00:14:29,819
ماذا ؟

314
00:14:29,820 --> 00:14:32,254
إن كنتِ تستمتعين بحفلات الرّقص
...حسناً، حينئذ

315
00:14:32,255 --> 00:14:34,656
لا أرى مانعاً من أن نستمتع معاً

316
00:14:34,657 --> 00:14:37,826
لكن الرّقص ليس من الأمور
التي تحبّها

317
00:14:37,827 --> 00:14:40,527
جعلكِ سعيدة هو ما أحبّ

318
00:14:54,974 --> 00:14:57,475
أصغِ، أنا آسفة لأنّني كذبتُ عليكَ

319
00:14:57,476 --> 00:14:59,142
كنتُ فقط أحاول حمايتكَ

320
00:14:59,143 --> 00:15:03,112
،كانت نيّتي طيّبة
ولكنني كنتُ مخطئة

321
00:15:03,113 --> 00:15:05,114
لكنّكَ تدين لي باعتذار أيضاً

322
00:15:05,115 --> 00:15:06,281
...ما قلتَهُ

323
00:15:06,282 --> 00:15:07,815
عنّي بأنّني لستُ أمّكَ الحقيقيّة

324
00:15:07,816 --> 00:15:09,283
كان ذلك مؤلماً بشكل لا يصدّق

325
00:15:09,284 --> 00:15:11,451
كنتُ فقط غاضباً

326
00:15:11,452 --> 00:15:12,953
حسناً، كانت تلك ضربة قوية

327
00:15:15,524 --> 00:15:17,991
أتذكّرُ عندما أتيتَ لتعيش معنا

328
00:15:17,992 --> 00:15:19,558
كنتُ أشاهدكَ وأنتَ نائم ليلاً

329
00:15:19,559 --> 00:15:21,493
متسائلةً إن كنتَ تريد أن تدخلني

330
00:15:21,494 --> 00:15:25,029
لقد كنتَ هادئاً ومنعزلاً جدّاً

331
00:15:25,030 --> 00:15:28,165
لم أكن أعلم ماذا أقول

332
00:15:28,166 --> 00:15:31,534
أعني، انتقلتُ من مشاركة الغرفة
مع جدّتي

333
00:15:31,535 --> 00:15:33,735
أصلّي لكي يتوفّر لنا المال
...لكي تظلّ التدفئة مشتعلة

334
00:15:33,736 --> 00:15:36,404
إلى هذا المنزل الكبير
في الضواحي

335
00:15:41,110 --> 00:15:42,876
كنتُ أعلم أنّه سيكون من الصّعب التكيّف

336
00:15:42,877 --> 00:15:46,980
أنا فقط... لا أعتقد أنّني كنتُ
أعلم كم كان الأمر صعباً

337
00:15:46,981 --> 00:15:48,647
كلّ شيء كان مختلفاً

338
00:15:48,648 --> 00:15:50,314
كلّ شيء

339
00:15:50,315 --> 00:15:51,983
أعني، كما لو أنّني استيقظتُ
...صباح أحد الأيّام

340
00:15:51,984 --> 00:15:53,984
محاطاً بأناسٍ بيض
...وكان عليّ أن أتعايش معهم

341
00:15:53,985 --> 00:15:55,719
...أو ما شابه

342
00:15:58,289 --> 00:16:00,689
لم أعتقد أنّني سأنجح في
التعايش معكم

343
00:16:00,690 --> 00:16:03,793
،ظللتُ أقول لنفسي
...ديكس)، اصبر )"

344
00:16:03,794 --> 00:16:06,061
حتّى تبلغ الـ18 من العمر
"واخرج من ذلك المكان

345
00:16:06,062 --> 00:16:09,963
،ظللتُ أقول لنفسي
...فقط استمرّي بالمحاولة"

346
00:16:09,964 --> 00:16:12,565
"ولربّما يوماً ما لن يبدو بائساً كثيراً

347
00:16:14,601 --> 00:16:18,103
تعوّدتَ على (آني) أولاً

348
00:16:18,104 --> 00:16:19,603
لم تكن تدعني وحيداً

349
00:16:19,604 --> 00:16:21,405
ظلّت تأتي إلى غرفتي وتقول لي
كم هو رائع

350
00:16:21,406 --> 00:16:23,173
أن يكون لديّ أخٌ أكبر

351
00:16:23,174 --> 00:16:26,009
...كنتُ أراكما تضحكان

352
00:16:26,010 --> 00:16:29,347
وكنتُ أغار كثيراً من ابنتي ذات
الـ8 أعوام

353
00:16:32,917 --> 00:16:36,652
...أتعلمين ؟، أحياناً

354
00:16:36,653 --> 00:16:40,788
أفكّر في حياتي الآن
"في "بيفيرلي هيلز

355
00:16:40,789 --> 00:16:43,824
كيف انتقلتُ من هناك إلى هنا

356
00:16:43,825 --> 00:16:46,560
ليس الأمر منطقياً

357
00:16:48,562 --> 00:16:51,131
لكن هناك شيء واحد لم أشكّ
...فيه

358
00:16:51,132 --> 00:16:54,135
هو أنكِ أمّي

359
00:17:09,948 --> 00:17:11,216
آسف على المقاطعة

360
00:17:11,217 --> 00:17:13,653
لديّ فقط إعلان صغير لألقيه

361
00:17:13,654 --> 00:17:15,387
واعتقدتُ أنّني إذا قمتُ به
...علناً ستكون وسيلة جيّدة

362
00:17:15,388 --> 00:17:18,589
لأخبر أحداً بأنّني جدّيّ

363
00:17:18,590 --> 00:17:20,490
اكتفيتُ من المواعدة

364
00:17:20,491 --> 00:17:22,258
اكتفيتُ تماماً

365
00:17:22,259 --> 00:17:26,029
لأنّني التقيتُ شخصاً مميّزاً جداً

366
00:17:26,030 --> 00:17:28,398
شخصاً أريد الالتزام معه

367
00:17:28,399 --> 00:17:31,767
(أعني ذلك يا (سيلفر

368
00:17:33,136 --> 00:17:36,739
أحبّكِ أكثر من أيّ شخص آخر

369
00:17:36,740 --> 00:17:41,243
ونحن أصدقاء، وليست هذه هي
...الطريقة

370
00:17:41,244 --> 00:17:43,779
،التي بدأتُ بها علاقاتي في الماضي
بوضوح

371
00:17:43,780 --> 00:17:46,048
ولكن معكِ، الإحساس مختلف

372
00:17:46,049 --> 00:17:47,517
وإن منحتني فرصة

373
00:17:47,518 --> 00:17:51,320
أعدكِ أنّني لن أخيّب ظنّكِ

374
00:17:55,020 --> 00:17:57,585
إذاً، هلاّ تذهبين معي إلى
الحفل الرّاقص ؟

375
00:17:57,586 --> 00:17:59,087
رجاءً ؟

376
00:18:01,122 --> 00:18:02,623
كلاّ

377
00:18:02,624 --> 00:18:04,157
ماذا ؟

378
00:18:04,158 --> 00:18:06,326
(توقّف يا (تيدي

379
00:18:06,327 --> 00:18:09,595
لن يحدث ذلك

380
00:18:31,144 --> 00:18:33,512
،حسناً، يا رفاق
...كلّ من

381
00:18:33,513 --> 00:18:35,213
،لديهم التّذاكر فليقفوا في اليسار
...والذين لم

382
00:18:35,214 --> 00:18:36,581
يشتروا التذاكر بعد
فليقفوا في اليمين

383
00:18:36,582 --> 00:18:38,116
يميني هو يساركم

384
00:18:38,117 --> 00:18:39,917
إلاّ إذا بالطبع
كنتم تمشون إلى الوراء

385
00:18:39,918 --> 00:18:41,385
ولكن، رجاءً، لا تمشوا إلى الوراء

386
00:18:41,386 --> 00:18:42,552
سيكون ذلك غباءً

387
00:18:42,553 --> 00:18:44,486
(ليام)

388
00:18:44,487 --> 00:18:47,855
أردتُ أن أقول أنّني آسف
(لأنّني صدّقتُ (جين

389
00:18:47,856 --> 00:18:49,256
لا بأس يا رجل

390
00:18:49,257 --> 00:18:50,824
أنا سعيد لأنّ الأمر قد انتهى

391
00:18:50,825 --> 00:18:52,625
شكراً للربّ، لقد تخلّصنا منها

392
00:18:52,626 --> 00:18:54,559
أجل، شكراً للربّ

393
00:18:54,560 --> 00:18:56,394
اذهبا وتمتّعا

394
00:18:56,395 --> 00:18:58,763
حسناً، أراكَ لاحقاً

395
00:19:03,808 --> 00:19:05,942
تذكرتين من فضلك

396
00:19:05,943 --> 00:19:07,176
كيف حالكِ يا (أدريانا) ؟

397
00:19:07,177 --> 00:19:10,546
بخير

398
00:19:10,547 --> 00:19:11,646
(مرحباً يا (آني

399
00:19:11,647 --> 00:19:12,747
مرحباً

400
00:19:12,748 --> 00:19:14,015
كيف تعرفان بعضكما البعض ؟

401
00:19:14,016 --> 00:19:16,017
نحن نقوم بالتمارين الرياضية معاً

402
00:19:17,252 --> 00:19:19,553
أدريانا) لاعبة بارعة)

403
00:19:21,422 --> 00:19:23,189
هل تتواعدان ؟

404
00:19:23,190 --> 00:19:24,690
نحن كذلك

405
00:19:27,327 --> 00:19:30,796
(نلاقيكِ لاحقاً يا (أدريانا

406
00:20:02,889 --> 00:20:04,889
غريب

407
00:20:11,294 --> 00:20:12,960
إذاً، ماذا يفعل الناس في الحفل
...الرّاقص

408
00:20:12,961 --> 00:20:14,295
عندما لا يواعدون ؟

409
00:20:14,296 --> 00:20:15,967
يمكننا الذّهاب للحصول على المزيد
من الطّعام

410
00:20:15,968 --> 00:20:17,969
لا أعلم، في الواقع لستُ جائعة

411
00:20:17,970 --> 00:20:19,871
ولا أنا

412
00:20:26,077 --> 00:20:27,876
تبدو جميلة، أليس كذلك ؟

413
00:20:30,713 --> 00:20:32,547
أجل

414
00:20:32,548 --> 00:20:34,782
أجل، تبدو كذلك

415
00:20:37,685 --> 00:20:40,286
تمنّ لي التّوفيق

416
00:20:45,058 --> 00:20:46,891
مرحباً

417
00:20:46,892 --> 00:20:48,926
لا اتّصالات، أنتِ موعدي

418
00:20:48,927 --> 00:20:50,728
أريد فقط تأكيد الحجز
لأنّني... ربّاه

419
00:20:50,729 --> 00:20:53,030
...ماذا ؟ يا إلهي، أنا أرتدي لباساً أبيضاً

420
00:20:53,031 --> 00:20:54,264
وتركتُ الغلاف الوردي
على هاتفي الخليوي

421
00:20:54,265 --> 00:20:57,067
رجاءً، يا ربّ
أكون قد وضعت الغلاف الأبيض هنا

422
00:20:57,068 --> 00:20:59,135
أزرق، اقتليني الآن

423
00:20:59,136 --> 00:21:00,870
أودّ ذلك

424
00:21:02,439 --> 00:21:05,273
شكراً للربّ، شكراً للربّ

425
00:21:05,274 --> 00:21:06,374
آمين

426
00:21:10,111 --> 00:21:12,246
أترقصين معي ؟

427
00:21:12,247 --> 00:21:15,482
...(تيدي)

428
00:21:15,483 --> 00:21:16,949
هيا، رقصة واحدة

429
00:21:16,950 --> 00:21:18,418
بين أصدقاء

430
00:21:21,454 --> 00:21:24,723
حسناً، بين أصدقاء

431
00:21:52,311 --> 00:21:55,813
أتعلم ؟، على الأرجح لا ينبغي
...أن أتركَ (نايومي) فترة طويلة

432
00:21:55,814 --> 00:21:57,147
لأنّها مواعدتي وكلّ شيء

433
00:21:57,148 --> 00:21:58,882
أنا واثق من أنّها ستعيش

434
00:21:58,883 --> 00:22:00,750
أجل، بالتأكيد

435
00:22:00,751 --> 00:22:02,819
بالتأكيد ستعيش

436
00:22:05,122 --> 00:22:08,924
هل يتساقط الثّلج ؟

437
00:22:12,161 --> 00:22:14,462
يا إلهي، أجل

438
00:22:14,463 --> 00:22:16,030
أعتقد ذلك

439
00:22:16,031 --> 00:22:17,865
كان ذلك رائعاً

440
00:22:17,866 --> 00:22:19,500
أنتِ سخيفة

441
00:22:19,501 --> 00:22:21,000
أنت تحبّ هذا

442
00:22:31,076 --> 00:22:32,443
هذه جميلة حقّاً

443
00:22:44,387 --> 00:22:47,755
...كيف يمكن أن يتساقط

444
00:22:58,332 --> 00:23:00,032
(سيلفر)

445
00:23:05,871 --> 00:23:07,105
إذا استطعتِ إخباري بصدق
،أنّكِ لم تحسّي بشيء

446
00:23:07,106 --> 00:23:08,840
سأتوقّف عن المحاولة

447
00:23:08,841 --> 00:23:10,975
أتعلم ؟

448
00:23:10,976 --> 00:23:12,309
لقد اكتفيتُ

449
00:23:17,848 --> 00:23:20,516
حسناً، (تيدي) أخرق رسمياً

450
00:23:20,517 --> 00:23:22,584
هل أنتِ بخير ؟ ماذا حدث ؟

451
00:23:22,585 --> 00:23:24,920
لقد قال أنّه أراد رقصة بين
أصدقاء

452
00:23:24,921 --> 00:23:27,555
وذهبنا هناك فحاول أن يجعل
الأمر رومانسياً

453
00:23:27,556 --> 00:23:30,024
أعني، ماذا في الأمر إذا أحسستُ
بشيء عندما قبّلنا بعضنا البعض ؟

454
00:23:30,025 --> 00:23:31,525
...ذلك لن يغيّر حقيقة أنّ

455
00:23:31,526 --> 00:23:33,493
(سيلفر)

456
00:23:33,494 --> 00:23:35,862
لقد قلتِ للتوّ أنكِ أحسستِ بشيء
عندما قبّلكِ

457
00:23:40,133 --> 00:23:42,734
حسناً، أجل

458
00:23:42,735 --> 00:23:44,869
وماذا لو كان ذلك صحيحاً ؟

459
00:23:44,870 --> 00:23:46,371
ما الفرق ؟

460
00:23:46,372 --> 00:23:47,872
إنّه لا يزال زير نساء

461
00:23:47,873 --> 00:23:51,575
ولكنّه يبدو أنّه يهتمّ لأمركِ حقّاً

462
00:23:51,576 --> 00:23:53,810
...وإن كنتِ تشعرين

463
00:23:53,811 --> 00:23:57,046
بنفس الشعور حياله، إذاً عليكِ أن
تغتنمي الفرصة

464
00:23:57,047 --> 00:24:00,983
وإلاّ ستضيّعينها

465
00:24:00,984 --> 00:24:03,051
والرجل الذي تحبّينه سينتهي
...مع فتاة تتشبّه بالرّجال

466
00:24:03,052 --> 00:24:04,886
لديها فقط زوج واحد من الأحذية

467
00:24:19,865 --> 00:24:21,398
تودّين الرقص، أليس كذلك ؟

468
00:24:21,399 --> 00:24:24,467
كلاّ، قطعاً لا

469
00:24:25,503 --> 00:24:28,573
حسناً، ربّما قليلاً

470
00:24:28,574 --> 00:24:31,642
ولكن كما تعلم ستزول الرّغبة
بسرعة

471
00:24:31,643 --> 00:24:34,311
لنفعل ذلك

472
00:24:34,312 --> 00:24:36,146
أأنتَ متأكّد ؟

473
00:24:41,885 --> 00:24:45,287
هناك مشكلة واحدة

474
00:24:45,288 --> 00:24:47,255
لا أعلم كيف

475
00:24:47,256 --> 00:24:49,557
مطلقاً ؟

476
00:24:49,558 --> 00:24:51,725
لم يسبق لي أن رقصتُ من قبل

477
00:24:51,726 --> 00:24:53,060
حسناً

478
00:24:53,061 --> 00:24:55,462
حسناً، إذاً سيكون لي الشّرف
بأن أعلّمكَ

479
00:24:55,463 --> 00:24:59,165
حسناً، ضع يدكَ هنا

480
00:24:59,166 --> 00:25:00,800
واليد الأخرى هنا

481
00:25:00,801 --> 00:25:02,301
ونتحرّك للخلف وللأمام

482
00:25:03,336 --> 00:25:07,605
أنتَ تفعل ذلك

483
00:25:07,606 --> 00:25:10,308
معكِ، أستطيع فعل أيّ شيء

484
00:25:15,146 --> 00:25:16,946
الأمر فظيع، أليس كذلك؟

485
00:25:16,947 --> 00:25:19,715
أقسم أنّني سأفعل فيها معروفاً
إذا تقيّأتُ عليها

486
00:25:19,716 --> 00:25:21,650
عمّ تتحدّثين ؟

487
00:25:21,651 --> 00:25:23,751
"أحذية "فيكي روزن

488
00:25:23,752 --> 00:25:25,386
أليس ذلك ما كنتَ تنظر إليه ؟

489
00:25:25,387 --> 00:25:27,722
كلاّ، كنت أشاهد (آني) ترقص
مع تاجر مخدّرات

490
00:25:27,723 --> 00:25:30,991
أذلك الشّخص تاجر مخدّرات ؟

491
00:25:33,394 --> 00:25:34,594
ألم يخبر أحدٌ (آني) بذلك ؟

492
00:25:34,595 --> 00:25:36,162
أجل، لكنها لا تصغي

493
00:25:43,537 --> 00:25:45,637
هذا كلّه خطئي

494
00:25:45,638 --> 00:25:47,239
...لقد أبعدتُ عنها كلّ أصدقائها

495
00:25:47,240 --> 00:25:48,673
عندما نشرتُ صورتها العارية

496
00:25:48,674 --> 00:25:50,375
لقد فعلتُ ذلك لتكون وحيدة

497
00:25:50,376 --> 00:25:52,210
بالتّأكيد سينتهي بها الأمر
مع شخص مثله

498
00:25:52,211 --> 00:25:53,611
(علينا أن نقوم بشيء يا (نافيد

499
00:25:53,612 --> 00:25:54,779
أجل، لقد حاولنا

500
00:25:54,780 --> 00:25:55,913
لا شيء نفع معه

501
00:25:55,914 --> 00:25:57,081
حسناً، علينا أن نحاول بقوّة

502
00:26:06,423 --> 00:26:08,558
تيدي)، ها أنتَ ذا)

503
00:26:13,795 --> 00:26:15,429
مرحباً

504
00:26:22,230 --> 00:26:23,664
(هذه أختي (سافانا

505
00:26:23,665 --> 00:26:24,864
عادت من المدرسة الدّاخلية

506
00:26:24,865 --> 00:26:26,930
(أقدّم لكِ (ديكسون -
سعيدٌ بلقائكِ -

507
00:26:26,931 --> 00:26:28,162
سعيدة بلقائكَ أيضاً

508
00:26:28,163 --> 00:26:30,262
إذاً، ماذا تفعلين هنا ؟

509
00:26:30,263 --> 00:26:32,695
حسناً، بعدما قرأتُ أكثر الرّسائل
حزناً في حياتي

510
00:26:32,696 --> 00:26:34,497
أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ بخير

511
00:26:34,498 --> 00:26:36,031
إذاً، هيّا

512
00:26:36,032 --> 00:26:37,699
مَن الفتاة التي كسرت قلبكَ ؟

513
00:26:47,441 --> 00:26:50,108
واحد بجوز الهند وواحد بالليمون

514
00:26:50,109 --> 00:26:52,709
نسيتُ أيّهما بالضبط

515
00:26:59,048 --> 00:27:00,382
أكلّ شيء على ما يرام ؟

516
00:27:00,383 --> 00:27:04,822
،(أصغِ يا (ليام
كن واقعياً معي، اتّفقنا ؟

517
00:27:04,823 --> 00:27:06,890
ألا زلتَ تكنّ المشاعر لـ(نايومي) ؟

518
00:27:06,891 --> 00:27:08,825
ماذا ؟ -
ألا زلتَ ؟ -

519
00:27:10,627 --> 00:27:12,128
بالله عليكَ، أنا فتاة كبيرة

520
00:27:12,129 --> 00:27:14,330
"ليس الأمر وكأنّني "سأبكي على وسادتي

521
00:27:14,331 --> 00:27:16,131
في اللّيل إن كان هذا ما يقلقكَ

522
00:27:16,132 --> 00:27:17,899
...ولكنّي

523
00:27:17,900 --> 00:27:19,934
ولكنّي أستحقّ أن أعرف

524
00:27:25,105 --> 00:27:27,640
أجل، لا زلتُ

525
00:27:27,641 --> 00:27:30,409
هذا ما ظننتُه

526
00:27:32,511 --> 00:27:35,913
إذاً، ما الذي تفعله معي
بحقّ الجحيم ؟

527
00:27:35,914 --> 00:27:39,149
لمَ لا تذهب وتخبرها بما تشعر به ؟

528
00:27:39,150 --> 00:27:41,318
لأنّها لا تريدني

529
00:27:45,154 --> 00:27:46,922
أنا حقّاً آسف

530
00:27:46,923 --> 00:27:49,291
كما قلتُ، أنا بخير

531
00:27:49,292 --> 00:27:50,793
...أنا

532
00:27:50,794 --> 00:27:52,995
بخير

533
00:28:03,804 --> 00:28:06,806
سآخذ تلك

534
00:28:06,807 --> 00:28:09,141
أنظر، ليست لديّ أدنى فكرة
كيف وصلَت هذه إلى هنا

535
00:28:09,142 --> 00:28:11,443
أعلم، لقد صادرتها قبلاً من
بعض الفتيان

536
00:28:13,345 --> 00:28:15,279
أتعلمين، لمَ لا تستريحين ؟

537
00:28:15,280 --> 00:28:16,613
لقد قمتِ بعمل رائع اللّيلة

538
00:28:16,614 --> 00:28:18,614
حسناً

539
00:28:20,650 --> 00:28:21,984
(عطلة سعيدة يا سيّد (ماثيوز

540
00:28:21,985 --> 00:28:24,420
ولكِ أيضاً

541
00:28:41,703 --> 00:28:45,705
أنا أقول وحسب أنّكَ راقص
بالفطرة

542
00:28:45,706 --> 00:28:49,475
أقول فقط، أنكِ كاذبة بارعة

543
00:28:49,476 --> 00:28:51,544
،سأذهب لإحضار بعض الشّراب
وسأعود حالاً

544
00:28:51,545 --> 00:28:52,978
حسناً

545
00:28:54,280 --> 00:28:55,880
(آني)

546
00:28:55,881 --> 00:28:57,014
،أريدكِ أن تأتي معي
إنّه أمر عاجل

547
00:28:57,015 --> 00:28:58,149
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

548
00:28:58,150 --> 00:29:00,016
كلاّ، هيّا

549
00:29:07,125 --> 00:29:09,525
ماذا يجري ؟

550
00:29:09,526 --> 00:29:12,860
آني)، نحن هنا لأنّنا نهتمّ لأمركِ)

551
00:29:14,596 --> 00:29:15,863
آني)، (جاسبر) حقّاً شخص سيّئ)

552
00:29:15,864 --> 00:29:17,364
ما هذا ؟

553
00:29:17,365 --> 00:29:19,500
أنظري، لا نريدكِ أن تتأذّي

554
00:29:19,501 --> 00:29:21,369
ما هذا ؟

555
00:29:21,370 --> 00:29:23,905
أهذا نوع من التدخّل المضلّل ؟

556
00:29:23,906 --> 00:29:26,208
كلاّ، نحن فقط نهتمّ لأمركِ

557
00:29:26,209 --> 00:29:27,509
آني)، هذا كلّه خطئي)

558
00:29:27,510 --> 00:29:30,879
،لقد أبعدتكِ كلّياً
وأنا آسفة جداً

559
00:29:30,880 --> 00:29:32,380
لكنّكِ تستحقّين الأفضل

560
00:29:32,381 --> 00:29:34,014
لا أصدّق هذا

561
00:29:34,015 --> 00:29:35,115
(إنّه تاجر مخدّرات يا (آني

562
00:29:35,116 --> 00:29:36,283
إنّه ليس كذلك

563
00:29:36,284 --> 00:29:37,617
بلى

564
00:29:37,618 --> 00:29:38,784
وأنا واثق من أنّه دفعني من
على الدّرج

565
00:29:38,785 --> 00:29:42,019
ماذا ؟

566
00:29:42,020 --> 00:29:43,920
هذا، هذا شيء عبثيّ

567
00:29:43,921 --> 00:29:45,288
كلاّ، ليس عبثيّاً

568
00:29:45,289 --> 00:29:46,489
أصغِ، لا أعلم ما تظنّه به

569
00:29:46,490 --> 00:29:47,889
لكن ذلك ليس صحيحاً

570
00:29:47,890 --> 00:29:51,428
أنتَ فقط تريد أن تنتقم منه لسبب ما

571
00:29:51,429 --> 00:29:53,195
وأنتَ من بدأ هذه الإشاعة

572
00:29:53,196 --> 00:29:55,564
إشاعة اخترتم أن تصدّقوها

573
00:29:55,565 --> 00:29:57,432
الطّريقة التي اخترتم بها أن
...تصدّقوا

574
00:29:57,433 --> 00:29:59,566
الإشاعة عنّي ليست صحيحة

575
00:29:59,567 --> 00:30:00,767
آني)، إنّها ليست إشاعة)

576
00:30:00,768 --> 00:30:02,201
أعلم أنّ هذا الشّخص تاجر مخدرات

577
00:30:02,202 --> 00:30:03,735
ألديكَ دليل على ذلك ؟

578
00:30:03,736 --> 00:30:06,270
ليس لدينا دليل ملموس

579
00:30:06,271 --> 00:30:07,604
هذا ما اعتقدتُه

580
00:30:07,605 --> 00:30:10,907
لقد اشتريتُ المخدّرات منه

581
00:30:10,908 --> 00:30:12,708
ماذا ؟

582
00:30:14,377 --> 00:30:16,445
كنتُ أشتري من (جاسبر) الشّهر الماضي

583
00:30:18,448 --> 00:30:20,616
وأنا مستعدّة لأتقدّم

584
00:30:22,318 --> 00:30:25,387
وأخبر الإدارة بخصوص هذا الأمر

585
00:30:29,431 --> 00:30:31,467
آني)، انتظري)

586
00:30:31,468 --> 00:30:32,968
...أسمعوا، أنا فقط

587
00:30:32,969 --> 00:30:34,303
بحاجة إلى أن أكون لوحدي

588
00:30:48,228 --> 00:30:49,229
(أدريانا)

589
00:30:51,730 --> 00:30:54,465
إذاً، أأنتِ حقّاً مستعدّة للذّهاب
إلى الإدارة ؟

590
00:30:54,466 --> 00:30:57,501
إنّه حقّاً شخص سيّئ

591
00:30:57,502 --> 00:30:59,469
...(ورؤيته مع (آني

592
00:30:59,470 --> 00:31:01,070
جلعتني أدركُ أنّه عليّ
أن أفعل شيئاً

593
00:31:01,071 --> 00:31:04,640
هذا منتهى نكران الذّات

594
00:31:04,641 --> 00:31:06,742
ماذا إن أوقفوكِ عن الدّراسة
يا (أدريانا) ؟

595
00:31:08,578 --> 00:31:12,514
حسناً، أرجو ألاّ يحدث ذلك

596
00:31:12,515 --> 00:31:14,349
أجل، وأنا أيضاً

597
00:31:14,350 --> 00:31:17,152
..."ربما عندما نعود من "سانت بارتس

598
00:31:17,153 --> 00:31:19,720
يمكننا أن نتحدّث ونقوم بأمور

599
00:31:19,721 --> 00:31:22,156
سأودّ ذلك حقاً

600
00:31:25,026 --> 00:31:27,594
مرحباً، أيمكنني أن أكلّمكِ للحظة ؟

601
00:31:27,595 --> 00:31:29,963
أجل، بالتأكيد

602
00:31:29,964 --> 00:31:31,864
أتمنّى لكما رحلة سعيدة

603
00:31:31,865 --> 00:31:33,799
،احظيا بعطلة جيّدة
عيد ميلاد سعيد

604
00:31:40,771 --> 00:31:42,104
ماذا ؟

605
00:31:42,105 --> 00:31:43,806
يا إلهي

606
00:31:46,608 --> 00:31:48,775
لا أريدكِ أن تذهبي إلى الإدارة

607
00:31:48,776 --> 00:31:50,110
لماذا ؟

608
00:31:50,111 --> 00:31:52,211
المهمّ أنّ (آني) اكتشفت الحقيقة

609
00:31:52,212 --> 00:31:55,047
سأعثر على طريقة أخرى لأوقع
(بـ(جاسبر

610
00:31:55,048 --> 00:31:56,415
...لكن يمكنني فقط أن أذهب

611
00:31:56,416 --> 00:31:58,316
كلاّ، إذا ذهبتِ سيفصلونكِ
(يا (أدريانا

612
00:31:58,317 --> 00:31:59,584
ربّما لن يفعلوا

613
00:31:59,585 --> 00:32:01,886
سوف أشرح لهم أنّني
لم أعد أتعاطى المخدّرات

614
00:32:01,887 --> 00:32:05,588
كلاّ -
...(بلى يا (نافيد -

615
00:32:05,589 --> 00:32:07,390
أنا مستعدّة للمخاطرة

616
00:32:07,391 --> 00:32:09,158
أجل، ربما أنتِ مستعدّة
لكنني لستُ مستعداً

617
00:32:11,327 --> 00:32:14,262
،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا

618
00:32:14,263 --> 00:32:17,164
لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟

619
00:32:17,165 --> 00:32:21,000
اتّفقنا

620
00:32:21,001 --> 00:32:24,103
مرحباً

621
00:32:24,104 --> 00:32:25,438
مرحباً

622
00:32:25,439 --> 00:32:27,606
ماذا تفعلين ؟

623
00:32:27,607 --> 00:32:30,275
لقد أتيتُ مع (نايومي) لكنها
تقوم بشيء ما

624
00:32:30,276 --> 00:32:32,610
اتّصلتُ بسيّارة أجرة وأنتظر وصولها

625
00:32:32,611 --> 00:32:35,279
جيّد

626
00:32:35,280 --> 00:32:36,746
ليلة مليئة بالتوتّر، أليس كذلك ؟

627
00:32:38,382 --> 00:32:41,250
أجل، بلا مزاح

628
00:32:41,251 --> 00:32:44,186
أكلّ شيء على ما يرام ؟

629
00:32:46,956 --> 00:32:48,823
بالله عليكِ

630
00:32:48,824 --> 00:32:50,757
نحن أصدقاء، أليس كذلك ؟

631
00:32:54,962 --> 00:32:57,429
(إنّه (تيدي

632
00:32:58,564 --> 00:32:59,898
لقد طلب منّي أن أخرج معه

633
00:32:59,899 --> 00:33:01,466
حقّاً

634
00:33:01,467 --> 00:33:04,668
...أجل، و

635
00:33:04,669 --> 00:33:07,236
...كنتُ سأقول له

636
00:33:07,237 --> 00:33:08,737
بأنّه علينا أن نحاول

637
00:33:08,738 --> 00:33:13,341
...لكنّني رأيتُه مع تلك الشّقراء و

638
00:33:13,342 --> 00:33:14,676
في الواقع لقد كنتَ موجوداً

639
00:33:14,677 --> 00:33:18,379
كانت جميلة وترتدي فستاناً
أحمراً

640
00:33:20,181 --> 00:33:22,248
أجل -
...لا أعلم حتّى -

641
00:33:22,249 --> 00:33:23,449
لماذا أنا متفاجئة

642
00:33:23,450 --> 00:33:25,117
،أعني، أنّه زير نساء كبير
أليس كذلك ؟

643
00:33:26,853 --> 00:33:29,187
أجل

644
00:33:29,188 --> 00:33:31,122
أجل، إنّه كذلك

645
00:33:32,691 --> 00:33:35,058
...على الأقل اكتشفتِ ذلك

646
00:33:35,059 --> 00:33:36,293
قبل أن يفوت الأون ؟

647
00:33:37,328 --> 00:33:41,030
بالتأكيد

648
00:33:41,031 --> 00:33:43,266
لا زال الأمر يؤلم

649
00:33:46,970 --> 00:33:48,370
(أنظري يا (سيلفر

650
00:33:48,371 --> 00:33:50,671
تيدي) صديقي)

651
00:33:50,672 --> 00:33:53,307
...ولكن، أنتِ

652
00:33:53,308 --> 00:33:56,176
تستحقّين أفضل من ذلك بكثير

653
00:33:57,278 --> 00:33:58,945
أعني، أنتِ مدهشة

654
00:33:58,946 --> 00:34:01,147
توقّف

655
00:34:01,148 --> 00:34:03,982
لا، أنتِ كذلك

656
00:34:07,653 --> 00:34:10,587
وطوال حياتي

657
00:34:10,588 --> 00:34:12,589
لن أذكر لمَ تخلّيتُ عنكِ

658
00:34:22,731 --> 00:34:24,164
ما الخطب ؟

659
00:34:24,165 --> 00:34:26,669
ها هي ذي

660
00:34:26,670 --> 00:34:28,270
الفتاة التي لا يمكنني الحصول عليها

661
00:34:29,305 --> 00:34:30,772
لنغادر المكان

662
00:34:35,844 --> 00:34:37,244
ما كان هذا ؟

663
00:34:37,245 --> 00:34:40,579
لا أعلم

664
00:34:44,483 --> 00:34:48,153
وصلت سيّارة الأجرة

665
00:34:50,689 --> 00:34:53,724
علينا أن نتحدّث

666
00:34:53,725 --> 00:34:55,258
عندما أعود من "سانت بارتس" ؟

667
00:34:55,259 --> 00:34:57,795
أجل، بالتأكيد علينا ذلك

668
00:35:13,672 --> 00:35:15,839
،مرحباً
كيف كان الحفل ؟

669
00:35:15,840 --> 00:35:19,776
كان مشوّقاً

670
00:35:19,777 --> 00:35:21,777
أيمكنني أن آخذ نصف الشّطيرة ؟

671
00:35:21,778 --> 00:35:23,345
أجل بالتّأكيد

672
00:35:23,346 --> 00:35:25,179
شكراً لكِ

673
00:35:25,180 --> 00:35:26,614
أتعلم، عليّ إخباركَ

674
00:35:26,615 --> 00:35:29,050
بأنّني سعيدة للغاية لإيجاد
فرصة للحديث أخيراً

675
00:35:29,051 --> 00:35:31,151
كنتُ أفكّر بهذا الأمر طوال اليوم

676
00:35:31,152 --> 00:35:32,485
أجل، وأنا أيضاً

677
00:35:32,486 --> 00:35:34,086
وكلّ شيء تحدّثنا حوله

678
00:35:36,390 --> 00:35:38,725
لم أفكّر في فكرة التبنّي منذ وقت
طويل، أتعلمين ؟

679
00:35:38,726 --> 00:35:40,760
أجل، وأنا أيضاً -
أتعلمين ؟ -

680
00:35:40,761 --> 00:35:43,262
الحديث حول كلّ شيء جعلني
أدرك شيئاً

681
00:35:43,263 --> 00:35:44,363
حقّاً ؟ وما هو ؟

682
00:35:47,668 --> 00:35:50,202
أعتقد أنّه قد حان الوقت لأرى
أمّي الحقيقيّة

683
00:36:08,552 --> 00:36:09,986
أيمكنني الدّخول ؟

684
00:36:09,987 --> 00:36:12,787
أجل، أجل
بالتأكيد

685
00:36:18,793 --> 00:36:20,928
ما هذا ؟

686
00:36:20,929 --> 00:36:23,263
...لا شيء، إذاً

687
00:36:25,432 --> 00:36:26,832
ما الأمر ؟

688
00:36:26,833 --> 00:36:28,467
أخبِرني أنتَ

689
00:36:28,468 --> 00:36:30,368
إيفي) أرسلت لي رسالة تخبرني)
فيها أنّه عليّ أن آتي هنا

690
00:36:30,369 --> 00:36:31,602
وأنّ هناك شيئاً تريد إخباري به

691
00:36:34,573 --> 00:36:35,773
لم يكن ينبغي أن تفعلَ ذلك

692
00:36:35,774 --> 00:36:37,341
حسناً، لقد فعلَت

693
00:36:37,342 --> 00:36:39,776
"وأنا هنا و سأذهب إلى "سانت بارتس
قريبـاً

694
00:36:39,777 --> 00:36:41,677
إذاً، ماذا ظنّت أنّك تريد أن تخبرني به ؟

695
00:36:41,678 --> 00:36:43,679
لا أعلم

696
00:36:44,914 --> 00:36:46,848
لماذا ؟ أثمّة شيءٌ تريدين
إخباري به ؟

697
00:36:46,849 --> 00:36:48,984
لقد سألتكَ أوّلاً

698
00:36:48,985 --> 00:36:50,685
(وأتيت إلى هنا يا (ليام

699
00:36:50,686 --> 00:36:52,687
بالضّبط

700
00:36:53,722 --> 00:36:55,223
ما الذي أتيتِ لأجله ؟

701
00:36:56,258 --> 00:36:57,791
لا أعلم

702
00:36:57,792 --> 00:37:00,060
اعتقدتُ أنّ الأشياء ستكون مختلفة

703
00:37:00,061 --> 00:37:01,295
أنّكَ ستكون مختلفاً

704
00:37:01,296 --> 00:37:02,796
لكن أوتعلم ؟
لم تتغيّر

705
00:37:02,797 --> 00:37:04,764
،أنتَ منعزل وغامض
...كما

706
00:37:04,765 --> 00:37:05,998
كنتَ دائماً هكذا

707
00:37:05,999 --> 00:37:08,100
كانت هذه هي المشكلة منذ البداية

708
00:37:08,101 --> 00:37:09,802
لا يمكنكَ أبداً أن تكون منفتحاً

709
00:37:09,803 --> 00:37:11,803
أعني، لا تستطيع إخباري حتّى
بما يوجد تحت غطائك الغبيّ

710
00:37:13,539 --> 00:37:15,539
،لا يهم
لقد اكتفيتُ

711
00:37:17,943 --> 00:37:19,943
انتظري

712
00:37:33,322 --> 00:37:34,556
أبني قارباً

713
00:37:34,557 --> 00:37:36,557
أجل

714
00:37:39,327 --> 00:37:41,561
مدهش

715
00:37:41,562 --> 00:37:43,329
لماذا ؟

716
00:37:43,330 --> 00:37:46,832
...الأمور

717
00:37:46,833 --> 00:37:48,567
ليست على ما يرام في
المنزل

718
00:37:48,568 --> 00:37:50,302
...لقد أخبروني  بهذا في برنامج البريّة

719
00:37:50,303 --> 00:37:52,303
...لأفرغ غضبي، لذا

720
00:37:53,506 --> 00:37:55,840
كلّما أغضب آتي إلى هنا

721
00:37:57,475 --> 00:37:58,708
وأبني

722
00:38:00,244 --> 00:38:01,778
لمَ قارب ؟

723
00:38:04,081 --> 00:38:06,548
كنتُ أبحر

724
00:38:06,549 --> 00:38:10,052
...مع والدي قبل

725
00:38:10,053 --> 00:38:11,820
قبل أن يرحل

726
00:38:15,057 --> 00:38:17,391
نايومي)، أنا آسف جداً)

727
00:38:17,392 --> 00:38:19,092
(كان ينبغي أن أخبرك بشأن (جين

728
00:38:19,093 --> 00:38:21,428
...بعد الحفل، أتَت إليّ

729
00:38:21,429 --> 00:38:22,796
وأخبرَتني أنّها جارتكِ

730
00:38:22,797 --> 00:38:24,898
وكلّ الأشياء الشخصيّة التي
أخبرتكِ بها

731
00:38:24,899 --> 00:38:27,767
قالت أنها سمعَتكِ تروينها
لأصدقائكِ

732
00:38:27,768 --> 00:38:28,934
وتضحكون عليها

733
00:38:28,935 --> 00:38:30,269
ماذا ؟

734
00:38:30,270 --> 00:38:32,404
بعد ذلك، عندما اكشتفتُ أنّها أختكِ

735
00:38:32,405 --> 00:38:34,872
أدركتُ أنّها كانت تكذب

736
00:38:34,873 --> 00:38:37,041
ولكن حينئذٍ، كان قد فات الأوان

737
00:38:39,610 --> 00:38:40,977
لم أرد أن أجرحكِ

738
00:38:43,580 --> 00:38:45,948
وكما قلتِ، منعزل وغامض

739
00:38:45,949 --> 00:38:48,483
ولكنّني لا أريد أن أكون هكذا

740
00:38:53,587 --> 00:38:56,589
...وإن منحتني فرصة أخرى

741
00:38:58,892 --> 00:39:01,259
فلن أكون هكذا

742
00:39:34,124 --> 00:39:36,091
مرحباً، ها أنتِ ذا

743
00:39:36,092 --> 00:39:38,393
كنتُ أبحث عنكِ منذ حوالي 45 دقيقة

744
00:39:40,695 --> 00:39:41,962
حبيبتي، أأنتِ بخير ؟

745
00:39:41,963 --> 00:39:44,764
أنتَ تاجر مخدّرات

746
00:39:44,765 --> 00:39:46,466
عمّ تتحدّثين ؟ -
...لا -

747
00:39:46,467 --> 00:39:48,702
لا تنكر ذلك

748
00:39:48,703 --> 00:39:50,703
أدريانا) أخبرَتني أنّكَ بعتَ لها)

749
00:39:50,704 --> 00:39:52,171
أعلم أنّها الحقيقة

750
00:39:55,008 --> 00:39:57,109
حسناً

751
00:39:57,110 --> 00:39:58,309
إنّها الحقيقة

752
00:40:00,012 --> 00:40:02,279
...لكنّني، فقط بعتُ للأشخاص

753
00:40:02,280 --> 00:40:03,713
الذين كانوا سيشترونها على أيّ حال

754
00:40:03,714 --> 00:40:04,780
توقّف -
كلاّ، يا حبيبتي -

755
00:40:04,781 --> 00:40:06,115
كلّ هذا لأجل تمويل الفيلم

756
00:40:06,116 --> 00:40:07,282
فقط توقّف

757
00:40:09,119 --> 00:40:11,454
لا أعلم حتّى من تكون

758
00:40:11,455 --> 00:40:13,956
هذا ليس صحيحاً

759
00:40:13,957 --> 00:40:16,124
(تعرفينني يا (آني
وأنا أعرفكِ

760
00:40:18,293 --> 00:40:21,228
،لقد دفعتَ (نافيد) من على الدّرج أيضاً
أليس كذلك ؟

761
00:40:21,229 --> 00:40:24,565
كلاّ -
لا مزيد من الأكاذيب -

762
00:40:24,566 --> 00:40:25,732
حسناً، رجاءً

763
00:40:25,733 --> 00:40:28,701
توقّف عن الكذب فحسب

764
00:40:28,702 --> 00:40:31,838
لم أدفعه من على الدّرج

765
00:40:31,839 --> 00:40:34,273
لقد دفعتُه، ووقع لوحده

766
00:40:37,310 --> 00:40:39,044
(أنظري يا (آني

767
00:40:39,045 --> 00:40:40,678
كلاّ، ابقَ بعيداً عنّي

768
00:40:40,679 --> 00:40:42,046
أنتِ لا تعنين هذا

769
00:40:42,047 --> 00:40:43,981
بلى، أعني ذلك

770
00:40:43,982 --> 00:40:46,817
لماذا ؟ ألأنّني اقترفتُ بعض الأخطاء ؟

771
00:40:48,386 --> 00:40:50,386
أنتِ أيضاً اقترفتِ أخطاءً
ولم أحاسبكِ عليها

772
00:40:50,387 --> 00:40:52,688
عمّ تتحدّث ؟

773
00:40:52,689 --> 00:40:57,425
أنا دفعتُ (نافيد) من على الدّرج
من غير قصد

774
00:40:57,426 --> 00:41:00,428
وأنتِ دهستِ عمّي من غير قصد

