1
00:00:23,457 --> 00:00:26,178
اسمع أنا أعرف أنك مشغول بإمتحانات نصف العام

2
00:00:26,178 --> 00:00:29,181
أنا كنت فقط .. حسناً

3
00:00:30,899 --> 00:00:31,881
أتعرف ماذا ؟ عاود الإتصال بي فقط

4
00:00:31,881 --> 00:00:33,949
هناك شئ أريد أن أتحدث معك بخصوصه

5
00:00:34,470 --> 00:00:35,175
وداعاً

6
00:00:38,302 --> 00:00:40,484
أنا لا أصدق أننا نختار أم طفلنا عبر الإنترنت

7
00:00:40,484 --> 00:00:42,217
لم أقم بمواعدة أحد عبر الإنترنت من قبل

8
00:00:42,217 --> 00:00:44,553
حقاً ؟ و لا أنا أيضاً

9
00:00:46,588 --> 00:00:47,679
مرة واحدة -
صحيح -

10
00:00:47,679 --> 00:00:49,612
حسناً هل أنت مستعد لمقابلتها ؟ -
مستعد -

11
00:00:49,680 --> 00:00:52,114
ثلاثة . اثنان . واحد

12
00:00:55,285 --> 00:00:56,786
! يا إلهي

13
00:00:56,853 --> 00:00:59,055
هناك الكثير منهن

14
00:00:59,122 --> 00:01:02,925
138 امرأة يتنافس على المني -
نعم و سيصلن إلى سن اليأس -

15
00:01:02,925 --> 00:01:04,197
قبل أن نفحصهن جميعاً 

16
00:01:04,197 --> 00:01:06,394
انظر يمكننا أن نقلل ذلك عن طريق وضع علامة على الخيارات

17
00:01:06,394 --> 00:01:08,834
جرب الخلفية العرقية -
لقد اعتقدت أننا لا نهتم للأمر -

18
00:01:08,878 --> 00:01:12,473
لا نهتم . لون العيون .. أزرق ؟ -
حسناً لقد قلت للتو أنك لا تهتم للخلفية العرقية -

19
00:01:14,096 --> 00:01:16,147
وجهة نظر جيدة -
..و لكني أقصد إن كان لديك شغف بـ -

20
00:01:16,147 --> 00:01:17,840
كلا كلا .. كنت أفكر فقط أننا ممكن 

21
00:01:17,908 --> 00:01:19,809
تعرف الأمر لا يهم .. لنجرب أمر الطول

22
00:01:19,876 --> 00:01:21,844
من المعروف أن الأشخاص الأطول

23
00:01:21,912 --> 00:01:24,313
يكون وقت حياتهم أسهل -
عظيم -

24
00:01:24,381 --> 00:01:26,608
5.5 أو أطول .. ها نحن ذا

25
00:01:29,486 --> 00:01:32,688
107 .. هذا جيد .. سوف نجتاز بالأمر في النهاية -
كيف ؟ -

26
00:01:32,756 --> 00:01:35,591
عن طريق مرورنا بكل واحدة منهن

27
00:01:35,659 --> 00:01:37,593
نعم . و لكن عمَ نبحث بالضبط ؟

28
00:01:37,661 --> 00:01:38,817
أنا متأكد أن لكل واحدة منهن حسناتها و سيئاتها

29
00:01:38,817 --> 00:01:40,216
"الأفضل يا "سكوتي

30
00:01:41,832 --> 00:01:42,576
صحيح

31
00:01:45,435 --> 00:01:46,936
هل يمكنك أن تري لفرق ؟

32
00:01:47,004 --> 00:01:49,071
أمي . أنتِ قريبة جداً لا يمكنني رؤية أي شئ

33
00:01:49,139 --> 00:01:50,906
"كان يجب علي أن ألتقط صورة "قبل 

34
00:01:50,974 --> 00:01:52,908
أنا أخبركِ . هذا الشئ معجزة

35
00:01:52,976 --> 00:01:56,212
فقط قمت بوضعه و ها أنا أحظى برموش فتاة في العشرين

36
00:01:56,947 --> 00:01:58,614
أنتِ حقاً تحبين ذاك الشخص

37
00:01:58,614 --> 00:02:00,786
الرموش لي و ليست له

38
00:02:01,358 --> 00:02:02,318
كلا . سنتناول الغداء اليوم فحسب

39
00:02:02,386 --> 00:02:05,087
"لذا يمكنني سؤاله عن تحليل الدم الخاص بـ "كيتي

40
00:02:05,155 --> 00:02:06,622
هو اختصاصي بالأورام

41
00:02:07,463 --> 00:02:10,153
و هل تستخدمين سرطان "كيتي" كغطاء ؟

42
00:02:10,153 --> 00:02:11,594
أمي . ذاك أمر محتال جداً -
لا . لا أفعل ذلك -

43
00:02:11,662 --> 00:02:14,196
كلا لم و لن أقوم بذلك أبداً و إطلاقاً

44
00:02:14,264 --> 00:02:16,732
تعرفين لقد تناولنا بضعة وجبات مع بعض هذا هو الأمر فقط

45
00:02:16,800 --> 00:02:19,265
لا توجد مغازلة ؟ -
كلا -

46
00:02:19,265 --> 00:02:23,524
حسناً آسفة -
كلا يا إلهي "سارة" هو أصغر مني بعشرون عام -

47
00:02:24,281 --> 00:02:26,328
و لكني أعتقد أنه يريد ذلك . إنه أمر غريب

48
00:02:26,328 --> 00:02:29,469
ألا تعتقدين أن ذلك غريب ؟ -
كلا. لا أعتقد أنه غريب -

49
00:02:29,469 --> 00:02:32,466
سيكون غريباً إن أراد تكوين عائلة معكِ

50
00:02:32,466 --> 00:02:34,810
ذاك لن يكون غريب . بل مستحيل

51
00:02:34,810 --> 00:02:36,484
و كوني شاكرة فقط لأن عنده

52
00:02:36,484 --> 00:02:40,048
رقم ضمان اجتماعي و وظيفة -
عمَ تتحدثين ؟ -

53
00:02:40,842 --> 00:02:42,670
لوك" لديه وظيفة. إنه فنان "

54
00:02:42,670 --> 00:02:45,382
إنه رسام . يقوم بالرسم

55
00:02:45,382 --> 00:02:46,808
ألهذا أتيتِ إلى هنا 

56
00:02:46,808 --> 00:02:48,848
حتى تنفسي عن أمر صديقك الذي يعيش معكِ ؟

57
00:02:48,848 --> 00:02:52,601
هل تعرفين ما هي مخططاته لليوم ؟

58
00:02:52,669 --> 00:02:55,396
الغسيل و الذهاب للسوق و ربما يؤدي بعض التمارين

59
00:02:55,396 --> 00:02:57,888
"قبل أن يأخذ "بايج" و "كوبر" عند "جو

60
00:02:57,888 --> 00:03:00,776
هذا يبدو أمر مثمر -
أمي هو يبدو و كأنه مربية -

61
00:03:00,844 --> 00:03:03,679
هناك أمور أسوأ من أن يكون مربية

62
00:03:03,747 --> 00:03:05,948
و إلى جانب ذلك فأنت تحتاجين إلى واحدة

63
00:03:06,016 --> 00:03:08,584
حسناً الأمر يبدو عظيماً أعرف أنه يجب أن أحب الأمر

64
00:03:08,652 --> 00:03:11,454
و لكني لا أحب ما أصبحت عليه عندما حصلت على واحداً

65
00:03:11,521 --> 00:03:13,289
توقفي عن ذلك

66
00:03:13,356 --> 00:03:15,691
سوف تقومين بفرك تلك الخدعة السحرية عن رموشك

67
00:03:15,759 --> 00:03:17,626
سارة" اسمعيني "

68
00:03:17,694 --> 00:03:19,495
" لوك" ليس "جو"

69
00:03:23,360 --> 00:03:24,266
" مرحباً "سول

70
00:03:25,844 --> 00:03:26,958
هي ماذا ؟

71
00:03:26,958 --> 00:03:29,353
حسناً . هدئ من روعك . حسناً

72
00:03:29,353 --> 00:03:30,598
في طريقي

73
00:03:32,600 --> 00:03:35,701
جاين" قامت بمراجعة استراتيجيتنا"

74
00:03:35,701 --> 00:03:36,984
و هي ليست سعيدة

75
00:03:36,984 --> 00:03:40,376
كيف أصبحت تلك المرأة عضوة في المجلس . لن أعرف أبداً

76
00:03:40,376 --> 00:03:42,017
لأن لا أحد أراد الوظيفة

77
00:03:42,085 --> 00:03:43,953
وداعاً أمي

78
00:03:44,732 --> 00:03:46,355
ربما كان يجب علي أن أكلف "لوك" بالأمر

79
00:03:46,899 --> 00:03:48,925
حسناً . إن فعلتِ سأذهب للإجتماع

80
00:03:48,925 --> 00:03:51,651
حسناً لا يمكنكِ ذلك . لديكِ موعد

81
00:03:53,230 --> 00:03:56,532
لن نقوم بإدخال أي شئ للمنافسة ؟

82
00:03:56,600 --> 00:04:00,003
لا افهم الأمر . ذاك المهرجان هو فرصة رائعة

83
00:04:00,003 --> 00:04:01,528
حتى نقوم بالكشف عن تلك العلامة التجارية

84
00:04:01,763 --> 00:04:02,753
ستكون الصحافة هناك

85
00:04:02,753 --> 00:04:05,130
و الطهاة و الباعة من أرجاء البلاد

86
00:04:05,577 --> 00:04:08,570
أقصد هل يمكنني أن نجلس و نضيع الفرصة ؟

87
00:04:08,570 --> 00:04:09,647
نحن لا نضيع أي شئ

88
00:04:09,647 --> 00:04:12,513
سيكون لدينا حضور مميز جداً

89
00:04:12,513 --> 00:04:15,117
صحيح. و سنصب كل النبيذ الذي لدينا في كشكنا

90
00:04:15,185 --> 00:04:18,187
"و الكشك مذهل تماماً بفضل "رايان" و "ريبيكا

91
00:04:18,254 --> 00:04:19,989
لا مشكلة

92
00:04:20,056 --> 00:04:22,992
ماذا عن المزيج الرخيص ؟
أين وصلنا بهذا الموضوع ؟

93
00:04:23,059 --> 00:04:26,389
الإحتياط الساحلي ؟ في الواقع إنه يتقدم بشكل جيد

94
00:04:26,389 --> 00:04:28,439
و سوف نقوم بفحصه في ربع السنة القادم

95
00:04:28,439 --> 00:04:31,400
الربع القادم ؟ ألم يكن الهدف من كل تلك الفكرة البدعة

96
00:04:31,468 --> 00:04:33,177
هي تأمين إيراد الآن ؟

97
00:04:33,177 --> 00:04:35,659
نعم . أقصد ذاك هو الهدف

98
00:04:35,659 --> 00:04:37,873
و لكنه يتطلب وقتاً لبدء نبيذ جديد

99
00:04:37,873 --> 00:04:39,477
هذة الشركة ليس لديها وقت

100
00:04:43,021 --> 00:04:45,967
حسناً يمكننا أن نفحصه و نرى ما لدينا

101
00:04:45,967 --> 00:04:48,577
"كلا إنه ليس جاهزاً . "سول -
أنا لا أعرف -

102
00:04:48,577 --> 00:04:50,628
ربما يجب علينا أن نفحصه ربما تلك فكرة جيدة

103
00:04:50,628 --> 00:04:52,085
على الأقل ستكون لدينا فكرة عما نملك

104
00:04:52,085 --> 00:04:56,025
ماذا ننتظر ؟ -
 حسناً . لنقم بالأمر -

105
00:04:57,420 --> 00:04:58,116


106
00:04:59,058 --> 00:04:59,692
شكراً

107
00:04:59,985 --> 00:05:02,525
لقد قمنا بالخلط منذ فترة قصيرة

108
00:05:02,713 --> 00:05:04,010
أنا أعي ذلك

109
00:05:04,534 --> 00:05:05,407
نخبك

110
00:05:06,102 --> 00:05:08,137
ها نحن ذا

111
00:05:16,212 --> 00:05:18,080
سول" ؟"

112
00:05:18,148 --> 00:05:19,077
أنا لا أعرف

113
00:05:20,430 --> 00:05:22,793
.. لا أعرف ماذا أقول ؟ هذا النبيذ

114
00:05:27,086 --> 00:05:28,328
! هذا النبيذ جيد

115
00:05:29,952 --> 00:05:31,625
إنه مذهل .. و التوازن

116
00:05:31,625 --> 00:05:33,450
إنه رائع

117
00:05:33,730 --> 00:05:35,764
أنت تمزح ؟ -
كلا كلا . أنا لا أمزح -

118
00:05:35,832 --> 00:05:38,534
أعتقد أن هذا النبيذ يجب أن يكون في المهرجان

119
00:05:38,601 --> 00:05:39,215
هل أنت جاد ؟

120
00:05:39,215 --> 00:05:41,495
أنا جاد ؟ يجب أن يتم تذوقه الآن 

121
00:05:41,495 --> 00:05:45,238
سوف أذهب بعيداً لأقول أن هذا النبيذ سوف يتنافس

122
00:05:45,508 --> 00:05:47,109
يتنافس ؟ -
نعم . يتنافس -

123
00:05:47,177 --> 00:05:47,906
لا أعتقد أنك تفهمين

124
00:05:47,906 --> 00:05:51,906
هذا النبيذ يالذات .. هو كالبرق في قارورة

125
00:05:51,906 --> 00:05:54,550
حسناً . و لكن المهرجان غداً

126
00:05:54,617 --> 00:05:56,112
حسناً "ريبيكا" حبيبتي اصنعي لي معروفاً

127
00:05:56,112 --> 00:05:58,125
اتصلي بـ "جويس كينين" في مكتب المهرجان

128
00:05:58,125 --> 00:06:00,872
أخبريها أننا نريد طاولة في رتبة النبيذ .. حسناً ؟

129
00:06:00,872 --> 00:06:02,770
و إن كانت هناك مشكلة . دعيها تتصل بي

130
00:06:04,571 --> 00:06:06,403
و ماذا عن الشعار . يمكنني أن أتصل بأشخاص
.. تعاملنا معهم مسبقاً

131
00:06:06,403 --> 00:06:09,104
يا إلهي ! . لدي فنان -
ماذا تقصدين ؟ -

132
00:06:09,104 --> 00:06:12,491
إنه فرنسي . من بلد النبيذ -
هل هو متاح للعمل ؟ -

133
00:06:12,491 --> 00:06:13,584
بالطبع

134
00:06:13,584 --> 00:06:14,225
حسناً . يبدو أننا

135
00:06:14,225 --> 00:06:18,047
سوف نقوم بإطلاق النبيذ بين ليلة و ضحاها بعد كل شئ

136
00:06:18,639 --> 00:06:20,817
حسناً . نخبكم -
نخبكم -

137
00:06:20,844 --> 00:06:21,511


138
00:06:38,001 --> 00:06:39,337
يجب أن نكون هادئين

139
00:06:40,440 --> 00:06:44,243
يمكن أن تصل زوجتي إلى هنا في أي دقيقة

140
00:06:44,310 --> 00:06:47,980
هل تروق لك ؟

141
00:06:48,047 --> 00:06:50,349
.. هل تعتقد 

142
00:06:50,416 --> 00:06:52,384
هل تعتقد أنها قصيرة جداً ؟

143
00:06:52,452 --> 00:06:55,087
أعتقد أنها رائعة

144
00:06:57,523 --> 00:06:59,825
"روبرت"

145
00:06:59,892 --> 00:07:03,195
لديك رحلة لتلحق بها . صحيح ؟

146
00:07:03,263 --> 00:07:06,331
سوف ينتظرون

147
00:07:17,442 --> 00:07:19,417
لا أفهم لما علي أن أقوم بصنع الشعار ؟

148
00:07:19,417 --> 00:07:20,806
لأنك عندما تفكر بالأمر

149
00:07:21,531 --> 00:07:22,857
إنها رسمة صغيرة فقط

150
00:07:22,857 --> 00:07:25,865
رسمة صغيرة جداً -
هيا ! سندفع لك مقابلها -

151
00:07:25,865 --> 00:07:29,199
أنا لا أحتاج للمال -
فكر بالأمر على أنه منفذ آخر للإبداع -

152
00:07:29,199 --> 00:07:31,061
تعرف . مثل طليقي

153
00:07:31,061 --> 00:07:32,895
جو" كان يريد أن يقوم بأعماله الموسيقية الخاصة "

154
00:07:32,895 --> 00:07:35,317
و لكن انتهى به الأمر في صنع أغاني الدعايات

155
00:07:35,317 --> 00:07:36,805
و هو يحب الأمر تماماً

156
00:07:36,805 --> 00:07:39,606
إن نجح الأمر سنكون في مشهد النبيذ

157
00:07:39,606 --> 00:07:42,376
و في سوق و على كل رف

158
00:07:44,050 --> 00:07:46,351
اذن ستكون رسمتي بجانب كيس البطاطس المقرمشة ؟

159
00:07:46,351 --> 00:07:49,143
كلا كلا كلا . النبيذ في ممر مختلف تماماً

160
00:07:49,143 --> 00:07:51,260
أنت موهوب جداً و خلاق

161
00:07:51,260 --> 00:07:54,466
و أعرف أنك ستقوم بشئ جميل -
ربما. أنا لا أعرف -

162
00:07:54,466 --> 00:07:57,469
! أنا آسف . و لكني لا أرسم وفقاً للطلب 

163
00:07:57,469 --> 00:08:00,265
أرجوكِ . دعينا نتناول الغداء

164
00:08:00,265 --> 00:08:02,481
كلا . لا يمكنني تناول الغداء .لدي موعد تسليم

165
00:08:02,947 --> 00:08:05,920
أعرف أن لديك مهنتك في فرنسا

166
00:08:05,920 --> 00:08:09,520
و لكن هذا يمكن أن يفتح أمامك الكثير من الفرص

167
00:08:09,520 --> 00:08:12,062
في هذا البلد -
هذا ليس ما أفعله -

168
00:08:12,062 --> 00:08:14,459
ماذا عن الفيزا الخاصة بك ؟ -
ماذا عنها ؟ -

169
00:08:14,459 --> 00:08:15,725
هل فكرت بالحصول على واحدة ؟

170
00:08:15,725 --> 00:08:17,572
تعرف لأنه مع هذا النوع من العمل

171
00:08:17,572 --> 00:08:20,758
يمكن لـ "أوهاي" أن ترعاك -
حبيبتي أنا لست قلقاً على الفيزا -

172
00:08:20,758 --> 00:08:23,873
لدينا وقت -
هلا فعلت ذلك فحسب ؟ -

173
00:08:25,321 --> 00:08:27,940
حسناً . سأفعل ذلك لأجلكِ

174
00:08:27,940 --> 00:08:30,729
كلا . لا تفعله لأجلي بل لأجلك أنت

175
00:08:32,187 --> 00:08:33,915
حبيبتي أنا أفعل الكثير من أجل نفسي

176
00:08:33,915 --> 00:08:35,153
و هذا لكِ أنتِ

177
00:08:37,093 --> 00:08:38,914
قالت د. "أفادون" أن هذا سيكون عظيم

178
00:08:38,914 --> 00:08:40,644
ما رأيك ؟ -
أعتقد أنها محقة -

179
00:08:42,436 --> 00:08:44,302
نورا" لا يقوم الأطباء بإعطاء أخبار جيدة حتى يكونوا لطيفين"

180
00:08:44,302 --> 00:08:45,701
كلا. أنا أعرف أنا آسفة

181
00:08:45,701 --> 00:08:47,540
أنا لا أطلب رأي ثاني حقاً

182
00:08:47,540 --> 00:08:49,310
و لكنك اختصاصي أورام

183
00:08:49,310 --> 00:08:51,920
و من الصعب علي ألا أقوم بسؤالك كل الوقت

184
00:08:51,920 --> 00:08:53,665
إنها ابنتكِ و أنا أتفهم الأمر كلياً

185
00:08:53,665 --> 00:08:56,118
أعرف أنك تفعل . شكراً لك
.. لذا سوف 

186
00:08:56,118 --> 00:08:58,128
سوف أضع هذا بعيداً .. بعيداً كثيراً

187
00:08:59,327 --> 00:09:02,956
لنذهب برحلة بعيدة إلى بي سي اتش

188
00:09:02,956 --> 00:09:04,774
أعرف ذاك المطعم الصغير الرائع

189
00:09:04,774 --> 00:09:07,013
إلى جانب ماليبو -
ما رأيك بالغد ؟ -

190
00:09:07,829 --> 00:09:09,708
لا يمكنني غداً . لدي مهرجان للنبيذ

191
00:09:09,708 --> 00:09:10,938
حسناً . يبدو هذا مرحاً

192
00:09:10,938 --> 00:09:14,529
كلا. إنه عمل العائلة .. إنه فقط .. الكثير من العمل

193
00:09:15,109 --> 00:09:18,072
الكثير من العمل .. أو الكثير من الأشخاص الذين تعرفينهم ؟

194
00:09:18,932 --> 00:09:20,482
ماذا تعني بذلك ؟ -
أنا أقول ذلك فقط -

195
00:09:20,482 --> 00:09:22,480
لقد ذهبنا للكثير من الأماكن المعزولة مؤخراً

196
00:09:24,108 --> 00:09:26,116
أنتِ لستِ محرجة من أن تتم مشاهدتكِ معي . أليس كذلك ؟

197
00:09:26,116 --> 00:09:28,544
يا إلهي . كلا كلا كلا . لمَ أفعل ذلك ؟

198
00:09:28,544 --> 00:09:30,040
ربما لأني أصغر منكِ سناً

199
00:09:30,502 --> 00:09:32,440
.. نعم . كلا .. أنا 

200
00:09:32,440 --> 00:09:33,983
أنا لا أهتم للأمر

201
00:09:39,480 --> 00:09:41,840
تعال إلى المهرجان . تعال

202
00:09:42,264 --> 00:09:43,871
أريدك أن تأتي . يجب أن تأتي

203
00:09:43,871 --> 00:09:46,705
لا أريد أن أضغط عليكِ -
كلا. إنه ليس ضغط -

204
00:09:46,705 --> 00:09:48,966
إنه ليس ضغط . أنا أريد الذهاب حقاً

205
00:09:50,356 --> 00:09:51,254
هل هناك شئ في عينيكِ ؟

206
00:09:51,254 --> 00:09:53,482
كلا كلا . إنها الحساسية فقط

207
00:10:05,982 --> 00:10:07,231
لماذا تدرس لحبل الشوكي ؟

208
00:10:07,231 --> 00:10:08,236
ليس داخلاً في الإمتحان

209
00:10:09,158 --> 00:10:10,126
هل هذة مزحة ؟

210
00:10:10,126 --> 00:10:12,309
كلا . فالإمتحان يدخل فيه الأطراف العليا 

211
00:10:12,309 --> 00:10:13,437
و البطن و الصدر

212
00:10:13,437 --> 00:10:16,255
الحبل الشوكي يمر بالبطن و الصدر

213
00:10:21,080 --> 00:10:22,694
آسف. آسف . آسف

214
00:10:24,734 --> 00:10:25,388


215
00:10:25,388 --> 00:10:27,212
هل تلقيت رسالتي ؟

216
00:10:27,212 --> 00:10:30,928
ما الأمر ؟ -
لا شئ كنت أحاول التحدث معك -

217
00:10:30,928 --> 00:10:32,527
"جاستن"  -
أنا أعرف . أعرف -

218
00:10:32,527 --> 00:10:34,398
تعرف ؟ -
ريبيكا" أنا مختبر الدراسة" -

219
00:10:34,398 --> 00:10:36,659
.. و لا يمكنني الحديث بواسطة الهاتف الآن لذا

220
00:10:36,659 --> 00:10:40,605
إنه الفونكيولوس الخلفي -
هل يمكنك الذهاب للخارج و معاودة الإتصال بي ؟ -

221
00:10:40,605 --> 00:10:42,379
لا أقدر . لقد اكتشفت أمر الحبل الشوكي للتو

222
00:10:42,379 --> 00:10:44,103
سيكون داخلاً في الإمتحان و هناك قائمة طويلة بالأعصاب

223
00:10:44,103 --> 00:10:46,424
.. التي أحتاج لمعرفتها قبل صباح الغد و أين مكانها . لذا

224
00:10:48,318 --> 00:10:49,252
سوف أتصل بك

225
00:10:49,252 --> 00:10:50,447
جاستن" وداعاً "

226
00:10:52,176 --> 00:10:53,356
وداعاً

227
00:10:55,261 --> 00:10:56,900
حديث جيد . أنا حامل

228
00:11:00,612 --> 00:11:02,680
هل أنتِ واثقة أن "سارة" لن تغضب علي

229
00:11:02,680 --> 00:11:07,061
لعدم ذهابي للمهرجان ؟ -
كلا . ليس الأمر و كأنه ليس لديك عذر جيد -

230
00:11:07,061 --> 00:11:08,790
"و أنا سعيدة لبقائكِ في المنزل مع "إيفان

231
00:11:08,790 --> 00:11:12,783
ماذا تفعلين ؟ -
إنها الباروكة . هذة الباروكة . "روبرت" مجنون بها -

232
00:11:12,783 --> 00:11:14,779
الأمر و كأنه لا يقوم بالعلاقة معي 

233
00:11:14,779 --> 00:11:16,651
إنه يقوم بالعلاقة معها

234
00:11:16,651 --> 00:11:19,029
أنتِ تجعلين و كأن الباروكة هي امرأة مختلفة

235
00:11:19,097 --> 00:11:21,886
في الواقع .. يبدو الأمر كذلك

236
00:11:21,886 --> 00:11:24,868
هل جعلتيه يراك من "دونها" ؟

237
00:11:24,868 --> 00:11:25,938
يا إلهي . كلا يا أمي

238
00:11:25,938 --> 00:11:27,633
لا يحتاج لأن يتعرض لهذا الأمر

239
00:11:28,403 --> 00:11:30,434
حبيبتي . إنه زوجكِ . و هو يحبكِ

240
00:11:30,434 --> 00:11:31,975
تعرفين . اسمعي يا أمي

241
00:11:32,043 --> 00:11:34,586
فقط لأن قلبك الرومانسي ممتلئ الآن

242
00:11:34,586 --> 00:11:36,212
.. لا يعني -
ماذا يعني ؟ -

243
00:11:36,212 --> 00:11:40,478
لقد أخبرتني "سارة" بأمر راكب الدراجة

244
00:11:40,478 --> 00:11:41,305
.. حسناً

245
00:11:42,248 --> 00:11:44,288
لقد قمت بدعوته لمهرجان النبيذ

246
00:11:44,356 --> 00:11:46,323
لقد اضطررت لذلك . لقد حاصرني . سوف أتصل به

247
00:11:46,323 --> 00:11:47,962
و سوف ألغي ذلك -
لماذا ؟ -

248
00:11:47,962 --> 00:11:50,832
لأنه يمكنني تصور ما سيقوله الجميع

249
00:11:51,369 --> 00:11:54,176
انظروا . "نورا" برفقة شخص بنصف عمرها

250
00:11:54,176 --> 00:11:57,113
أتسائل ماذا إذا كانت قد دفعت له ..-
 تعرفين إن لم تكوني مستعدة لفعل هذا يا أمي -

251
00:11:57,113 --> 00:11:58,242
إذن فأنتِ لستِ مستعدة لفعل هذا

252
00:11:58,242 --> 00:11:59,955
أقصد . كل شئ يحدث في وقته

253
00:11:59,955 --> 00:12:02,228
أعتقد ذلك حقاً . و انظري لي

254
00:12:02,228 --> 00:12:07,094
أنا لست مستعدة .. لترك "صديقتي" هذة

255
00:12:07,094 --> 00:12:08,123
انتظري لحظة واحدة 

256
00:12:08,123 --> 00:12:10,791
لا يمكنكِ أن تستخدميني كعذر لتختبأي عن زوجك

257
00:12:10,791 --> 00:12:13,122
أتعرفين ماذا ؟ سأعقد معكِ صفقة

258
00:12:13,122 --> 00:12:16,611
سوف أذهب لمهرجان النبيذ مع راكب الدراجة

259
00:12:16,611 --> 00:12:19,935
إن قمتِ بركل "صديقتكِ" خارج الفراش

260
00:12:20,898 --> 00:12:21,615
هل هذة صفقة ؟

261
00:12:22,765 --> 00:12:23,702
كيتي" ؟"

262
00:12:24,076 --> 00:12:26,953
كيتي" ؟" -
حسناً . اتفقنا -

263
00:12:27,165 --> 00:12:28,521
نعم . لنفعل ذلك

264
00:12:28,521 --> 00:12:29,926
و لنبقي على عازفي اليوكليلي

265
00:12:30,648 --> 00:12:32,598
أعرف . لقد ألغيتها مسبقاً

266
00:12:32,598 --> 00:12:34,834
و لكني أعتقد أنها ستكون عظيمة و قريبة من طابع هاواي

267
00:12:35,553 --> 00:12:38,381
حسناً .. عظيم . شكراً . وداعاً

268
00:12:38,955 --> 00:12:40,429
عازفو يوكوليلي ؟

269
00:12:40,965 --> 00:12:43,543
ليس للمهرجان بل لحفل الزفاف

270
00:12:43,543 --> 00:12:46,180
لقد وضعت "ريبيكا" الموسيقى في أعلى اللائحة

271
00:12:47,158 --> 00:12:48,920
اذن هذا يعني أن راقصو اللوا

272
00:12:48,920 --> 00:12:50,732
و مصابيح التيكي ستعود أيضاً ؟

273
00:12:50,732 --> 00:12:53,384
دايفيد" ليس الأمر و كأني أشتري يخت "

274
00:12:53,384 --> 00:12:56,418
إنها فقط للتسلية في حفل زفاف ابنتنا

275
00:12:57,064 --> 00:12:58,214
حسناً . سأخذ هذا على أنه رد بالإيجاب

276
00:12:59,172 --> 00:13:00,631
لقد فهمت الأمر

277
00:13:00,631 --> 00:13:03,510
في الإسبوع الماضي كانت محفظتك المالية تنهار

278
00:13:03,510 --> 00:13:04,881
و لكنكِ الآن متفائلة

279
00:13:04,881 --> 00:13:06,023
بسبب نبيذكِ الجديد

280
00:13:06,023 --> 00:13:09,680
<i>"نعم . نبيذ أحبه "سول
"سول"</i>

281
00:13:09,680 --> 00:13:13,214
و "سارة" أصبحت تدعمني كلياً

282
00:13:13,214 --> 00:13:14,933
و هذا شئ لم أفكر من قبل

283
00:13:14,933 --> 00:13:15,853
أني سأكون قادرة على قوله

284
00:13:15,853 --> 00:13:19,440
إنهم يعطوني الكثير من الدعم و الكثير من الفسحة

285
00:13:19,440 --> 00:13:20,439
و الكثير من الحبل

286
00:13:22,306 --> 00:13:24,226
كلا. ليس الأمر هكذا

287
00:13:24,226 --> 00:13:26,451
هولي" هل هذا هو خياركِ الأخير "

288
00:13:26,664 --> 00:13:27,958
ماذا لو لم ينجح الأمر ؟

289
00:13:27,958 --> 00:13:29,694
ماذا لو أن هذا النبيذ لن يحقق النجاح

290
00:13:29,694 --> 00:13:31,063
الذي تريدينه أن يكون ؟ -
كلا . لن يكون الأمر كذلك -

291
00:13:31,063 --> 00:13:33,763
و إن لم تكن ستفوت المهرجان غداً

292
00:13:33,763 --> 00:13:35,084
كنت سترى ذلك

293
00:13:37,519 --> 00:13:39,515
حسناً . من الأفضل أن تحضري ميدالية الفوز للبيت

294
00:13:41,064 --> 00:13:42,195
أنت تعرف أني سأفعل

295
00:13:44,175 --> 00:13:45,383
حسناً ماذا سنفعل مع "دايان" ؟

296
00:13:45,383 --> 00:13:47,942
وزنها 116 باوند و طولها 5,7 انش و من عرق مختلط ؟

297
00:13:47,942 --> 00:13:49,190
ضعها في القائمة التي نريدها

298
00:13:49,190 --> 00:13:51,789
إن طولها 5,7 -
كلا. ليست قصيرة -

299
00:13:51,789 --> 00:13:54,601
مثل تعرف .. الخمسة الأفضل أو العشرة الأفضل -
أعرف ماذا قصدت -

300
00:13:54,601 --> 00:13:55,239
هل يمكنكِ أن تمرر رقاقات النعناع ؟

301
00:13:55,529 --> 00:13:57,977
لقد أنهيناها

302
00:13:58,949 --> 00:14:00,403
حسناً . يجب أن نتوقف عن الأكل

303
00:14:00,403 --> 00:14:02,035
يجب أن نخرج من هذة الشقة

304
00:14:02,035 --> 00:14:04,667
لا يمكننا ذلك . لدينا 76 لنعمل معهم

305
00:14:05,392 --> 00:14:06,823
لحظة . انظر

306
00:14:06,823 --> 00:14:08,847
لم تكن "دايان" في فريق ما قط

307
00:14:09,319 --> 00:14:11,524
ماذا لو كانت عبقرية في الأمور الإجتماعية ؟

308
00:14:12,200 --> 00:14:12,704
ما نفع أن

309
00:14:12,704 --> 00:14:13,701
تكون أذكى طفل في الملعب

310
00:14:13,701 --> 00:14:16,170
إن لم يكن لديك أصدقاء 

311
00:14:16,170 --> 00:14:19,209
ماذا تفعل ؟ -
أنا آسف لا يمكنني عمل هذا بعد -

312
00:14:19,209 --> 00:14:21,946
أقصد .. أن هذا غريب

313
00:14:21,946 --> 00:14:24,206
معظم الأزواج يقومون بالأمر فحسب

314
00:14:24,206 --> 00:14:27,188
و يحصلون على ما يحصلون -
نعم . بعد أن تزوجوا بشخص يعرفونه بالضبط -

315
00:14:27,188 --> 00:14:30,037
أتعرف ؟ في ظروف مختلفة

316
00:14:30,037 --> 00:14:31,065
كنت لأسعد بالزواج من أي واحدة من هذة النسوة

317
00:14:31,065 --> 00:14:32,132
أنا أحاول اعطاء طفلنا

318
00:14:32,132 --> 00:14:33,424
أفضل المميزات الممكنة

319
00:14:36,915 --> 00:14:37,971
هل سيكون الأمر على هذا الشكل ؟

320
00:14:37,971 --> 00:14:39,405
ماذا ؟ -
عندما يكون لدينا طفل بحق -

321
00:14:39,405 --> 00:14:41,454
عندما يكون الجيد جيد كفاية ؟

322
00:14:41,454 --> 00:14:43,527
كم ساعة ستجعلهم يعزفون البيانو ؟

323
00:14:43,527 --> 00:14:45,170
أو يحفظوا جداول الضرب ؟ -
ماذا عنك ؟ -

324
00:14:45,170 --> 00:14:47,517
سيمرون بوقت صعب في كتابة مقال للكلية

325
00:14:47,517 --> 00:14:49,500
و ستقول فقط . انسوا الأمر

326
00:14:49,500 --> 00:14:52,491
إنه صعب جداً . اتركوه -
حسناً سأحظى بهواء نقي -

327
00:14:52,491 --> 00:14:53,857
هذا ما أقصده .. أنت تقوم بالإبتعاد فقط

328
00:14:56,019 --> 00:14:58,528
هل يمكنك أن تحضر على الأقل رقاقات الشكولاتة بالنعناع ؟

329
00:15:12,863 --> 00:15:15,706
أهلاً . أرجوك أخبرني أنك في طريقك للمنزل -
أنا آسف -

330
00:15:15,706 --> 00:15:17,688
أعتقد أني سأبقى طوال الليل

331
00:15:17,881 --> 00:15:20,074
و لا أعرف إن كان بإمكاني الذهاب للمهرجان في الغد

332
00:15:21,306 --> 00:15:24,094
لا أصدق هذا -
اسمعي إن كنتِ متوترة بخصوص المهرجان -

333
00:15:24,094 --> 00:15:26,981
سيكون الأمر على ما يرام -
كلا يا "جاستن" لست متوترة بسبب المهرجان -

334
00:15:27,304 --> 00:15:30,139
حسناً . اذن ما الأمر ؟ -
لا أريد التحدث عن ذلك عبر الهاتف -

335
00:15:30,139 --> 00:15:31,207
لهذا أردتك أن تأتي للمنزل الليلة

336
00:15:31,207 --> 00:15:33,064
أتعرفين ماذا ؟ أنتِ تجعلين الأمر و كأني أريد أن أكون هنا

337
00:15:33,064 --> 00:15:34,885
هذا مقرف -
ليس لديك فكرة -

338
00:15:34,953 --> 00:15:37,452
ريبيكا" إن كان هذا بخصوص العمل فأنا آسف "

339
00:15:37,452 --> 00:15:38,843
و لكني لا أقدر على تحمل توتركِ أيضاً

340
00:15:37,942 --> 00:15:38,942
لا أطلب منك أن تتحمل توتري

341
00:15:38,943 --> 00:15:41,207
كل ما طلبته منك هو أن تحضر بعض الوقت

342
00:15:41,207 --> 00:15:42,691
حسناً . يجب أن تتوقفي عن هذا لفترة

343
00:15:42,691 --> 00:15:43,770
لأنكِ ستكونين خائبة الأمل

344
00:15:43,770 --> 00:15:45,287
أتعرف ؟ حسناً سوف أتوقف

345
00:15:45,287 --> 00:15:46,363
أخبرني عندما يمكنك أن تدخلني بحياتك

346
00:15:48,185 --> 00:15:49,273
بالطبع

347
00:15:53,849 --> 00:15:54,625
مرحباً

348
00:15:55,996 --> 00:15:56,886
أهلاً يا حبيبتي

349
00:15:57,202 --> 00:15:58,542
! ها أنت ذا

350
00:15:59,126 --> 00:16:00,431
كيف يجري الأمر ؟

351
00:16:00,845 --> 00:16:02,634
إنه قادم -
هل يمكنني رؤيته ؟ -

352
00:16:02,634 --> 00:16:06,157
كلا -
إن الموعد غداً -

353
00:16:06,250 --> 00:16:06,914
نعم

354
00:16:07,619 --> 00:16:09,953
يا إلهي لقد أنهيت الزجاجة بكاملها ؟

355
00:16:10,021 --> 00:16:12,522
حسناً . حتى تصنع الشعار يجب عليك أن تعرف النبيذ

356
00:16:12,590 --> 00:16:14,458
حسناً -
بالمناسبة إنه لذيذ -

357
00:16:14,525 --> 00:16:16,660
أنا سعيدة لأنه راق لك

358
00:16:16,728 --> 00:16:19,730
هل يمكنني على الأقل رؤية ما أنجزته حتى الآن ؟

359
00:16:19,797 --> 00:16:21,531
إنه ليس جاهزاً

360
00:16:21,599 --> 00:16:23,500
اسمع . أنا أريد رؤيتها فقط

361
00:16:23,568 --> 00:16:25,902
حتى و لو لم تكن جاهزة تماماً

362
00:16:25,970 --> 00:16:30,240
حسناً . كما قلت ليست جاهزة بعد

363
00:16:30,308 --> 00:16:34,211
إنها رائعة

364
00:16:34,278 --> 00:16:37,080
هذة ؟ ممتازة

365
00:16:37,148 --> 00:16:39,282
"إنها غير منتهية يا "سارة

366
00:16:39,350 --> 00:16:41,718
أنا أعرف أن لديك معايير عالية جداً

367
00:16:41,786 --> 00:16:43,453
نعم . أنتِ محقة . أنا كذلك

368
00:16:43,521 --> 00:16:45,355
ثقي بي . أنا أعرف أنها جيدة

369
00:16:45,423 --> 00:16:47,090
أنت فقط تحس بعدم الأمان

370
00:16:47,158 --> 00:16:49,960
عدم الأمان ؟ أنا أحس بعدم الأمان ؟

371
00:16:50,028 --> 00:16:51,962
أنتِ تعتقدين بأنكِ تعرفين كل شئ أليس كذلك ؟

372
00:16:52,030 --> 00:16:54,865
عندما تنتهي اللوحة .. و تكون جيدة كفاية

373
00:16:54,932 --> 00:16:56,767
بالطريقة التي أشعر بها

374
00:16:56,834 --> 00:16:58,735
هاكِ . إنها لكِ -
"لوك" -

375
00:16:58,803 --> 00:17:00,537
استمتعي بها

376
00:17:00,605 --> 00:17:03,206
أنا ذاهب

377
00:17:11,513 --> 00:17:13,031
تذكرني عندما كانت لدي

378
00:17:13,031 --> 00:17:15,720
أذونات لدخول كواليس حفلة فرقة البيتلز

379
00:17:15,720 --> 00:17:18,483
هل رأيتِ فرقة البيتلز ؟

380
00:17:18,538 --> 00:17:21,726
في الواقع لا أتذكر الكثير فقد كنت صغيرة جداً

381
00:17:23,209 --> 00:17:26,144
لذا قد أخبرتك أني سأقوم بالتنقل كثيراً

382
00:17:26,212 --> 00:17:28,046
و التكلم بلباقة طوال اليوم هنا

383
00:17:28,114 --> 00:17:30,015
لذا لمَ لا تحضر بعض النبيذ ؟

384
00:17:30,083 --> 00:17:32,451
"و سوف ألتقي بك في كشك مزارع "ووكر

385
00:17:32,519 --> 00:17:35,120
أياً كان مكانه .. مرحباً

386
00:17:35,188 --> 00:17:37,656
ها هي .. إنها امرأة من مجلس الإدارة

387
00:17:37,724 --> 00:17:40,592
و الآن أخبرتك أني سأعمل طوال اليوم -
نورا" فهمت ذلك " -

388
00:17:40,660 --> 00:17:42,794
قومي بعملكِ و سأراكِ لاحقاً 

389
00:17:42,862 --> 00:17:44,229
"نعم . حسناً . "جاين

390
00:17:44,297 --> 00:17:45,797
" مرحباً "نورا

391
00:17:45,865 --> 00:17:47,699
كيف حالك ؟ هل تشعرين بالحماس بشأن النبيذ ؟

392
00:17:47,767 --> 00:17:49,368
نعم . من كان ذاك ؟

393
00:17:49,435 --> 00:17:52,604
من ؟ 
الشاب الوسيم 

394
00:17:52,672 --> 00:17:55,374
"إنه طبيب يدعى "سايمون كرايغ

395
00:17:55,441 --> 00:17:58,010
و هل تواعده "سارة" ؟

396
00:17:58,077 --> 00:18:00,646
كلا فـ "سارة" تواعد فنان فرنسي في الواقع

397
00:18:00,713 --> 00:18:02,748
صحيح . من قام بعمل الشعار

398
00:18:02,815 --> 00:18:05,317
آه الشباب . لديهم كل المتعة

399
00:18:05,385 --> 00:18:07,419
و ما الهدف من العيش يا "جاين" ؟

400
00:18:09,230 --> 00:18:11,130
المعذرة . يجب أن أجد عائلتي

401
00:18:13,691 --> 00:18:15,393
أمي -
نعم . مرحباً -

402
00:18:15,393 --> 00:18:16,461
"اذن .. قمنا أنا و "سكوتي

403
00:18:16,461 --> 00:18:18,622
بتقليل خيارتنا بالمتبرعة بالبويضة إلى أفضل عشرون

404
00:18:18,622 --> 00:18:20,900
و جميعهن يتنافس بشكل غير معقول

405
00:18:20,900 --> 00:18:22,865
في الواقع تجعل الأمر و كأنه من تلفزيون الواقع

406
00:18:22,865 --> 00:18:24,431
نعم . لا أريد تبسيط الأمر

407
00:18:24,431 --> 00:18:25,175
أو القيام بالخطأ

408
00:18:25,175 --> 00:18:27,743
و يبدو أن "سكوتي" غسل يديه من الأمر كله

409
00:18:27,743 --> 00:18:32,266
<i>"لذا أريدكِ أن تقابلي "كيمبرلي
"مرحباً أنا "كيمبرلي</i>

410
00:18:32,266 --> 00:18:34,735
<i>أحب السفر و القيام بالتمارين
أحب السفر و القيام بالتمارين</i>

411
00:18:34,735 --> 00:18:36,079
ظريف . صحيح ؟ -
نعم -

412
00:18:36,079 --> 00:18:38,309
و أنا مندفعة كثيراً و في الخمس سنوات القادمة

413
00:18:38,309 --> 00:18:40,248
و أتمنى أن أكمل رخصتي

414
00:18:40,248 --> 00:18:41,572
و بعدها أتمنى أن أفتتح

415
00:18:41,572 --> 00:18:45,172
عيادة المساعدة القانونية -
هل قمت بحفظها ؟ -

416
00:18:45,172 --> 00:18:46,736
نعم . لقد حفظتهن جميعاً

417
00:18:46,736 --> 00:18:47,682
" مشكلتي الوحيدة مع "كيمبرلي

418
00:18:47,682 --> 00:18:50,108
هي أن جدها توفي بسكتة عندما كان في الأربعين من العمر

419
00:18:50,108 --> 00:18:52,852
و لكنها في الواحد و العشرون . تبدو لي أنها قوية

420
00:18:52,852 --> 00:18:55,158
أتعرف . بعض الناس يعتقدون أن النساء مثل النبيذ

421
00:18:55,158 --> 00:18:57,757
يصبحن أفضل مع تقدم العمر -
ليس عيادات التخصيب -

422
00:18:57,757 --> 00:19:00,209
يقولون لك ألا تفكر أصلاً بمن تعدت سن الخامسة و العشرون

423
00:19:00,209 --> 00:19:01,771
حسناً . حسناً . أعرف هذا

424
00:19:01,771 --> 00:19:03,824
اسمع "كيفن" أنا لا أريد أن

425
00:19:03,824 --> 00:19:05,875
أتخذ قرار هام مثل هذا بحفل النبيذ

426
00:19:06,419 --> 00:19:08,542
لماذا ؟ لم يوقف هذا عائلتنا من قبل عن ذلك

427
00:19:08,542 --> 00:19:11,114
"أتعرف . أحضر لنفسك كأس يا "كيفن

428
00:19:11,114 --> 00:19:12,102
أنت تبدو خالي

429
00:19:12,764 --> 00:19:14,766
! ها نحن ذا

430
00:19:14,766 --> 00:19:17,089
أعتقد أنك ستجد هذا ميال للفواكة

431
00:19:17,089 --> 00:19:21,330
ليس بقدر التركيبة فيه -
"مرحباً "ريبيكا -

432
00:19:21,330 --> 00:19:22,935
هل يمكنني أن آخذ زجاجتين من النبيذ ؟

433
00:19:23,974 --> 00:19:24,795
"ريبيكا"

434
00:19:25,130 --> 00:19:26,557
نعم -
هل يمكنني أخذ زجاجتين بعد ؟ -

435
00:19:26,557 --> 00:19:29,952
آسفة . لم أحظى بنوم جيد الليلة الماضية

436
00:19:32,417 --> 00:19:34,471
حسناً سأعقد معك صفقة . سوف أرسل لك صندوق

437
00:19:34,471 --> 00:19:36,426
من شراب البينو إلى الفندق

438
00:19:36,426 --> 00:19:38,284
إن كنت ستضعنا بالإعتبار في قائمة النبيذ الخاصة بك

439
00:19:38,284 --> 00:19:40,585
هيا . فأنت تعرف دوماً أننا نريد أن نقتحمها

440
00:19:41,812 --> 00:19:43,480
لوك" لقد أتيت "

441
00:19:43,946 --> 00:19:45,375
بالطبع أتيت

442
00:19:45,375 --> 00:19:48,171
"جيفري" هذا هو "لوك لوران"

443
00:19:48,171 --> 00:19:49,845
لوك" من مدينة بوردو" -
مرحباً -

444
00:19:49,845 --> 00:19:51,505
سعدت للقائك -
و هو يقوم ببعض الأعمال لنا -

445
00:19:51,505 --> 00:19:54,646
في الواقع قام بصنع شعارنا لشراب الإحتياط الساحلي

446
00:19:54,646 --> 00:19:57,230
إنه عظيم -
صحيح ؟ -

447
00:19:57,230 --> 00:19:59,044
نعم . إنه بارز تماماً -
شكراً لك -

448
00:19:59,044 --> 00:19:59,954
أترى ؟ أخبرتك أنه عظيم

449
00:20:01,348 --> 00:20:04,061
مجموعة "جيفري" تملك بضعة فنادق و محلات

450
00:20:04,061 --> 00:20:07,171
و أنا أراهن على أنك دائماً تبحث عن مصمم غرافيك جديد و جذاب

451
00:20:07,171 --> 00:20:09,897
نعم . للشعارات و الإعلانات

452
00:20:10,611 --> 00:20:11,753
إعلانات -
 نعم -

453
00:20:12,067 --> 00:20:13,881
تعرف فقط كبداية 

454
00:20:13,881 --> 00:20:16,464
بجد يا "جيفري" إنه مذهل و يمكنه القيام بأي شئ

455
00:20:16,464 --> 00:20:18,209
سارة" لا أقصد أن أقاطعكِ"

456
00:20:18,209 --> 00:20:19,197
أريد أن أتحدث إليكِ -
حسناً -

457
00:20:19,197 --> 00:20:20,484
المعذرة -
 هلا عذرتني ؟ -

458
00:20:21,695 --> 00:20:22,505
هل أخبرتك

459
00:20:22,505 --> 00:20:24,529
أنه قام برسم الشعار في يوم واحد

460
00:20:25,261 --> 00:20:26,699
تعالي - 
إنه مذهل -

461
00:20:27,831 --> 00:20:28,977
إنها وكيلة ممتازة

462
00:20:28,977 --> 00:20:31,344
المشكلة أني كنت أعتقد أنا صديقتي

463
00:20:33,086 --> 00:20:34,985
هل تبحثين عن صديقكِ الطبيب ؟

464
00:20:35,708 --> 00:20:39,487
لأنه هناك يتحدث مع ابنتي

465
00:20:39,852 --> 00:20:42,418
اذن ما القصة ؟ هل هو متزوج ؟ أو شاذ ؟

466
00:20:43,513 --> 00:20:45,034
حتماً ليس كلاهما

467
00:20:45,034 --> 00:20:47,667
جيد . لأني أعتقد أنهما ينسجمان حقاً

468
00:20:47,667 --> 00:20:50,754
ألا ترين ذلك ؟ -
"إنهما يتحدثان يا "جاين -

469
00:20:50,754 --> 00:20:54,453
"هكذا تبدأ هذة الأشياء يا "نورا

470
00:20:54,453 --> 00:20:57,450
أعرف لقد مرت فترة طويلة

471
00:20:57,736 --> 00:21:01,527
و لكني أخبركِ أني أحس بالإنسجام بينهما

472
00:21:03,952 --> 00:21:07,953
اذن فإحساسكِ بعيد يا "جاين" بعيد جداً

473
00:21:07,953 --> 00:21:10,947
لأنه واقع في غرامي بشكل تام

474
00:21:12,029 --> 00:21:13,333
ماذا ؟

475
00:21:13,333 --> 00:21:15,695
لقد مرت أسابيع قليلة حتى الآن

476
00:21:15,695 --> 00:21:17,172
و الإنجذاب عظيم

477
00:21:17,172 --> 00:21:18,988
و لكنه أصبح أكثر قليلاً

478
00:21:18,988 --> 00:21:21,079
أقصد . أني سعيدة أنه بدأ بالإختلاط

479
00:21:21,079 --> 00:21:23,391
حتى يمكنني الحصول على بعض الفسحة

480
00:21:23,391 --> 00:21:25,166
يا إلهي

481
00:21:26,856 --> 00:21:28,654
لدي ما يقلقني

482
00:21:28,654 --> 00:21:31,698
كما أشرتِ بشكل مهذب بأنه أصغر مني

483
00:21:31,698 --> 00:21:33,992
و لكن لأخبركِ فإن لهذا الأمر مميزاته

484
00:21:33,992 --> 00:21:37,561
و سوف أمتنع عن الوصف لكِ بالعلن 

485
00:21:37,561 --> 00:21:40,872
"آه يا "جاين" . آه يا "جاين" . آه يا "جاين

486
00:21:42,118 --> 00:21:43,295
و له عيوبه أيضاً

487
00:21:43,295 --> 00:21:44,370
فهو غير ناضج نوعاً ما

488
00:21:44,370 --> 00:21:47,094
أنتِ تعرفين كم هم شباب الأربعينات أو شئ ما

489
00:21:47,094 --> 00:21:48,751
ربما لا تعرفين

490
00:21:48,751 --> 00:21:50,661
لأن زوجكِ أكبر من ذلك بقليل أليس كذلك ؟

491
00:21:50,661 --> 00:21:53,625
"آمل أنكِ لستِ خائبة الأمل كثيراً بشأن "لوسي

492
00:21:53,625 --> 00:21:56,674
أنا متأكدة أنها ستلتقي بشاب في يوم ما

493
00:21:56,674 --> 00:21:58,712
و تعرفين . عندما أنفصل عنه

494
00:21:58,712 --> 00:22:00,697
سأحرص على أن يأخذ رقم هاتفها

495
00:22:00,697 --> 00:22:04,837
كيف رأيك بهذا ؟ -
مرحباً أيتها الرائعة . هل تمانعين إن سرقت منكِ سيدتي الجميلة -

496
00:22:04,837 --> 00:22:06,237
.. أنا  -
عظيم -

497
00:22:07,515 --> 00:22:08,273
" شكراً لكِ يا "جاين

498
00:22:10,829 --> 00:22:12,669
غير ناضج .. هل تلك هي المشكلة ؟

499
00:22:12,669 --> 00:22:15,527
يا إلهي أنا آسفة .. كنت فقط

500
00:22:15,527 --> 00:22:16,712
كنتِ مذهلة -
كنت كذلك ؟ -

501
00:22:16,712 --> 00:22:18,685
في مصطلحات الملاكمة

502
00:22:18,685 --> 00:22:20,611
نسمي هذا بالضربة القاضية

503
00:22:20,611 --> 00:22:22,806
هل قلت من قبل أني أريد أن أصمم إعلانات ؟

504
00:22:22,806 --> 00:22:24,919
أعتقد .. أنا لا أفهم فقط

505
00:22:24,919 --> 00:22:27,939
ما العيب من الحصول على المال من عمل شئ تحبه ؟

506
00:22:27,939 --> 00:22:31,982
أنا أحب الرسم يا "سارة" و هو كافي بالنسبة لي

507
00:22:31,982 --> 00:22:33,860
و أنا لا أفهم كيف ذلك غير كافي بالنسبة لكِ

508
00:22:34,349 --> 00:22:36,075
في الواقع إنه ليس كافياً للـ آي إن اس

509
00:22:36,075 --> 00:22:38,184
هناك الكثير من الطرق للحصول على الفيزا

510
00:22:38,184 --> 00:22:40,497
من القيام بتصميم الإعلانات -
هل هناك ؟ -

511
00:22:40,497 --> 00:22:41,557
نعم -
مثل ماذا ؟ -

512
00:22:42,519 --> 00:22:44,180
أقصد . هل قمت بالبحث أصلا ؟

513
00:22:44,180 --> 00:22:45,611
لأنه بحسب ما سمعت

514
00:22:45,611 --> 00:22:47,386
أنهم لا يقومون بإعطائها بعد الآن

515
00:22:47,386 --> 00:22:49,289
لماذ تريدين معرفة هذا الآن ؟

516
00:22:49,289 --> 00:22:50,696
لأني أحتاج لأن أعرف ما هذا 

517
00:22:52,393 --> 00:22:53,693
ما هي علاقتنا يا "لوك" ؟

518
00:22:54,038 --> 00:22:56,047
سارة" أنتِ تحاولين دائماً وضع علامات على الأشياء"

519
00:22:56,047 --> 00:22:57,443
نحن و النبيذ و الإعلانات

520
00:22:57,922 --> 00:22:59,777
نعم . أظن هذا ما يقوم به البالغون

521
00:22:59,982 --> 00:23:01,676
بهذة الطريقة نعرف ما هو بحق

522
00:23:03,049 --> 00:23:04,820
"أنا خاضعة للكثير من الضغوط الآن يا "لوك

523
00:23:04,820 --> 00:23:07,113
و يمكن لعمل عائلتي أن ينهار في أي يوم

524
00:23:08,930 --> 00:23:12,169
و أريد أن أعرف إن كان لدي رفيق

525
00:23:13,603 --> 00:23:16,124
"لقد سافرت ستة أميال لأكون معكِ يا "سارة

526
00:23:16,124 --> 00:23:18,572
و طلبتِ مني المساعدة في صنع الشعار . و فعلت

527
00:23:18,572 --> 00:23:20,597
و أنا أقوم بالغسيل و أساعد الأطفال

528
00:23:20,597 --> 00:23:23,375
و إن حصل شئ ما سأكون هناك من أجلكِ

529
00:23:23,375 --> 00:23:26,504
.. نعم . لكن -
لكن ماذا يا "سارة" ؟ -

530
00:23:26,504 --> 00:23:28,585
هل المال هو المشكلة ؟ هل لأني لا أجني ما يكفي ؟

531
00:23:28,585 --> 00:23:31,710
كلا . كلا -
فني يباع بشكل جيد في فرنسا -

532
00:23:32,766 --> 00:23:35,090
و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد

533
00:23:37,560 --> 00:23:39,106
أعرف إلى أين سيؤدي هذا

534
00:23:39,106 --> 00:23:40,831
فقد كنت في هذا الطريق من قبل

535
00:23:40,831 --> 00:23:43,801
إحساسي بأن الوحيد من يحمل المسؤولية

536
00:23:44,681 --> 00:23:46,477
ألا يمكنكِ أن تكوني سعيدة فقط ؟

537
00:23:48,528 --> 00:23:50,116
الأمر يبدو ساذج فحسب

538
00:23:52,093 --> 00:23:53,658
في الواقع يبدو لي هذا متهكماً

539
00:23:55,099 --> 00:23:56,321
لوك" انتظر "

540
00:23:56,356 --> 00:23:59,068
احظي بوقت جيد في المهرجان

541
00:23:59,068 --> 00:24:01,605
و تعرفين أتمنى أن النبيذ ينجح أيضاً . أتمنى ذلك حقاً

542
00:24:02,148 --> 00:24:05,165
.. لوك" ؟ بالله عليك "

543
00:24:14,462 --> 00:24:16,429
أولاً أود أن أقول 

544
00:24:16,429 --> 00:24:17,809
أن جميع المحكمين هنا اليوم

545
00:24:17,809 --> 00:24:19,745
كانوا معجبين بكامل الفئة

546
00:24:19,745 --> 00:24:22,110
و كان وقت التحكيم صعب

547
00:24:22,110 --> 00:24:25,299
و هو ليس الحال عندنا عادةً

548
00:24:25,299 --> 00:24:27,584
على أي حال و دون أي تأخير أكثر

549
00:24:27,584 --> 00:24:30,157
الجائزة العليا لأفضل طاولة عن فئة النبيذ

550
00:24:30,157 --> 00:24:34,313
"هي للإحتياط الساحلي من مزارع "ووكر

551
00:24:34,313 --> 00:24:36,014
! يا إلهي .. يا إلهي

552
00:24:36,014 --> 00:24:37,429


553
00:24:37,429 --> 00:24:38,739
مبروك

554
00:24:38,739 --> 00:24:39,512
مبروك

555
00:24:39,512 --> 00:24:40,510
هذا هو "سايمون" ؟

556
00:24:42,465 --> 00:24:44,490


557
00:24:44,490 --> 00:24:47,602
سارة" .. "سارة" تعالي إلى هنا"

558
00:24:47,812 --> 00:24:49,238
! لقد فزنا -
ماذا ؟ -

559
00:24:49,238 --> 00:24:52,039
لقد فزنا ! لقد فزنا -
غير معقول -

560
00:24:52,039 --> 00:24:56,520
! أمر مذهل -
يا إلهي ! لا أصدق ذلك -

561
00:25:02,198 --> 00:25:04,225
حسناً "نورا" .. "نورا" تعالي هنا -
أتعرف -

562
00:25:04,225 --> 00:25:05,437
هيا . تعالي هنا فحسب -
هيا يا أمي -

563
00:25:05,437 --> 00:25:08,345
الجميع اقتربوا من بعضكم -
تعال . تعال -

564
00:25:08,345 --> 00:25:11,743
أنت يا من على الطرف هلا اقتربت من أمك من فضلك

565
00:25:15,133 --> 00:25:16,287
حسناً أيها الجميع ابتسموا

566
00:25:28,332 --> 00:25:29,184
هذا جميل جداً

567
00:25:29,746 --> 00:25:31,191
حسناً و الآن بما أنك رسمياً

568
00:25:31,191 --> 00:25:32,614
أفضل حكم في العالم

569
00:25:32,614 --> 00:25:33,299
انظر إلى هذا

570
00:25:33,299 --> 00:25:35,794
أخبرنا أياً منهن يجب أن تكون المتبرعة بالبويضة -
إلام أنظر ؟ -

571
00:25:35,794 --> 00:25:38,253
كايتلين" علامات قوية و لكنها رياضية أكثر "

572
00:25:38,253 --> 00:25:40,656
تجري في الماراثونات و تفوز بها

573
00:25:40,656 --> 00:25:41,964
"على الأرجح لن تعطينا "آينشتين

574
00:25:41,964 --> 00:25:44,981
و لكنه سيكون طفل اجتماعي و محبوب -
هل هي صحيحة البدن . حسناً ؟

575
00:25:44,981 --> 00:25:48,104
بالطبع . لن يذكرونها بالقائمة لو لم تكن كذلك

576
00:25:48,104 --> 00:25:50,486
اسمع يا "كيفن" أنا أعرف أنكم خاضعون للكثير من الضغوط يا شباب

577
00:25:51,229 --> 00:25:53,062
و أنا أفهم تماماً مثل أي شخص

578
00:25:53,062 --> 00:25:55,143
أنه جال بخاطرك في يوم ما

579
00:25:55,143 --> 00:25:58,382
أنك لن تحظى -على الأرجح- بعائلة صحيح ؟ -
صحيح -

580
00:25:58,382 --> 00:26:00,488
و لكنكما ستكونان أبوين

581
00:26:01,489 --> 00:26:03,750
و أنت تريد أن يكون الأمر صحيح و أن يكون مثالي

582
00:26:03,750 --> 00:26:06,351
أن يكون قريباً من ذلك فهو أمر جيد -
نعم -

583
00:26:08,040 --> 00:26:09,661
هل تعرف أن نبيذنا قد فاز للتو ؟

584
00:26:09,661 --> 00:26:10,407
بالطبع

585
00:26:10,407 --> 00:26:12,306
لم يكن بتلك الجودة

586
00:26:12,306 --> 00:26:13,941
و حبات العنب تلك لم تكن مميزة

587
00:26:14,135 --> 00:26:17,186
و لكنها رائعة

588
00:26:18,226 --> 00:26:20,302
و هذا ما أحبه كثيراً في صنع النبيذ

589
00:26:20,862 --> 00:26:24,246
المفاجأة أنك ستحظى بأكثر مما قمت بوضعه

590
00:26:25,019 --> 00:26:27,146
و أخبروني أن تكون والداً هو أمر شبيه بذلك

591
00:26:27,146 --> 00:26:30,290
أن ترى طفلك تحول إلى شخص ما

592
00:26:30,290 --> 00:26:32,060
لم تتوقعه أن يكون كذلك أبداً

593
00:26:33,244 --> 00:26:35,094
و الآن إن سمحت لي

594
00:26:35,094 --> 00:26:37,382
سوف أذهب و أتذوق شراب الكابرينيه

595
00:26:37,382 --> 00:26:38,919
الذي سمعت عنه الكثير من الأشياء الجيدة

596
00:26:47,923 --> 00:26:48,670
! ها أنتِ

597
00:26:49,515 --> 00:26:50,663
نعم . أنا أقوم بالغش

598
00:26:50,663 --> 00:26:51,954
فأنا أشرب الشراب المنافس

599
00:26:52,843 --> 00:26:53,834
تباً لذلك

600
00:26:56,108 --> 00:26:56,976
هل أنتِ بخير ؟

601
00:26:57,259 --> 00:26:58,559
كلا

602
00:26:58,559 --> 00:26:59,696
لست بخير

603
00:27:00,288 --> 00:27:01,733
هل ذلك بسبب المصور الغبي ؟

604
00:27:03,619 --> 00:27:05,492
"إنه بسبب المصور و "جاين

605
00:27:05,492 --> 00:27:07,490
و أخي و أولادي

606
00:27:07,490 --> 00:27:09,621
عمَ تتحدثين ؟

607
00:27:09,621 --> 00:27:11,645
أنت تعرف عمَ أتحدث

608
00:27:11,645 --> 00:27:13,232
إنه أول شئ يراه الناس

609
00:27:13,232 --> 00:27:14,375
عندما ينظرون إلينا معاً

610
00:27:14,375 --> 00:27:18,985
أنت في الأربعينات و أنا .. لست كذلك بشكل جلي

611
00:27:18,985 --> 00:27:20,031
اعتقدت أنكِ لم تهتمي للأمر

612
00:27:20,031 --> 00:27:23,246
في الواقع أنا أهتم 
لماذا أنت معي ؟ 

613
00:27:23,246 --> 00:27:25,096
يمكنك أن تكون مع أي واحدة

614
00:27:25,096 --> 00:27:28,284
أنت طبيب رائع و مستقيم في الأربعين من العمر

615
00:27:28,284 --> 00:27:29,317
و الذي يسافر حول العالم

616
00:27:29,317 --> 00:27:30,053
47

617
00:27:30,053 --> 00:27:32,155
حسناً . هذا يغير كل شئ

618
00:27:32,885 --> 00:27:34,387
نورا" أنتِ محقة"

619
00:27:34,387 --> 00:27:36,705
هنالك فارق في العمر بشكل واضح

620
00:27:37,281 --> 00:27:39,644
نعم أنا طبيب و أسافر لأماكن مجنونة 

621
00:27:39,644 --> 00:27:42,798
لكن هذا لأني أعيش حياتي

622
00:27:42,798 --> 00:27:45,170
دون أي قواعد و خارج عن المألوف

623
00:27:45,170 --> 00:27:48,709
كلا. بالطريقة التي أريدها

624
00:27:48,709 --> 00:27:51,611
أنتِ امرأة ذكية و جميلة و شغوفة

625
00:27:51,611 --> 00:27:52,921
لهذا أنا معكِ

626
00:27:54,814 --> 00:27:56,615
و هذا لا يزعجك ؟

627
00:27:56,615 --> 00:27:57,849
كلا

628
00:27:58,203 --> 00:28:00,504
الشئ الوحيد الذي يقلقني

629
00:28:00,504 --> 00:28:01,794
هو عنوان بيتكِ

630
00:28:01,794 --> 00:28:02,954
عنوان بيتي ؟

631
00:28:02,954 --> 00:28:05,754
لقد عشتِ حياتكِ كلها في باسادينا

632
00:28:06,665 --> 00:28:07,975
أنتِ تلعبين ذلك بأمان

633
00:28:09,897 --> 00:28:10,773
هذا الشئ الوحيد الذي يجعلني أتسائل

634
00:28:10,773 --> 00:28:11,766
عن علاقتنا

635
00:28:13,511 --> 00:28:14,900
في الواقع هذا جنوني

636
00:28:14,900 --> 00:28:18,304
نحن في مراحل مختلفة كلياً من حياتنا

637
00:28:18,304 --> 00:28:21,291
لدي خمسة أولاد بالغون و أربعة أحفاد

638
00:28:21,291 --> 00:28:23,020
 أنت لم يسبق لك الزواج حتى

639
00:28:24,748 --> 00:28:27,739
في الواقع أنا آسف أني قمت بدعوة نفسي إلى هنا

640
00:28:27,739 --> 00:28:29,728
أنت لم تدعو نفسك . بل أنا من دعوتك

641
00:28:29,728 --> 00:28:33,640
كلا . فأنتِ لم تريديني هنا 
أنتِ أردتِ أن تلعبي بأمان

642
00:28:41,137 --> 00:28:42,245
لقد فكرت بأنك ربما تريد أن تعرف

643
00:28:42,245 --> 00:28:44,065
لماذا لم تقبل "هولي" بعرض الشراء الذي قدمته لها

644
00:28:44,065 --> 00:28:46,226
"هولي" تعتقد أن هذا ما سيدير "أوهاي"

645
00:28:46,920 --> 00:28:48,954
هذا ؟ الإحتياط الساحلي

646
00:28:48,954 --> 00:28:52,137
نعم . إنهم يعتقدون أن هذا سيكون ضربة ناجحة كبيرة لهم

647
00:28:52,137 --> 00:28:55,704
"هذا النبيذ هو أمر جاد و لن تكون لي فرصة في "أوهاي

648
00:28:55,704 --> 00:28:57,850
برؤية أنك تحاول الإستفادة من هذا الأمر

649
00:28:57,850 --> 00:28:58,838
إن حصلت على الشركة

650
00:28:58,838 --> 00:28:59,952
أعتقد أنك يجب أن تفكر بهذا الأمر

651
00:28:59,952 --> 00:29:01,344
كيف ستحاول اصلاح الوضع

652
00:29:13,601 --> 00:29:14,144


653
00:29:14,144 --> 00:29:14,642


654
00:29:14,642 --> 00:29:16,895
أنا فخور بكم يا رفاق

655
00:29:16,895 --> 00:29:19,544
أمك تقريباً تغني فرحاً

656
00:29:19,544 --> 00:29:21,171
إنها سعيدة جداً -
شكراً -

657
00:29:22,047 --> 00:29:23,615
ماذا قال "جاستن" ؟

658
00:29:23,615 --> 00:29:25,874
لا يفترض بي أن أزعجه و هو يدرس

659
00:29:28,023 --> 00:29:29,962
ماذا يجري يا "بيك" ؟ -
لا شئ -

660
00:29:31,094 --> 00:29:32,486
هيا . يجب أن تتحدثي معي

661
00:29:32,486 --> 00:29:33,310
ما الخطب ؟

662
00:29:38,165 --> 00:29:39,370
أنا حامل

663
00:29:40,650 --> 00:29:42,307
حبيبتي

664
00:29:43,615 --> 00:29:45,040
نعم . منذ ستة أسابيع

665
00:29:46,288 --> 00:29:47,809
! يا إلهي

666
00:29:48,065 --> 00:29:49,345
لم أخبر أي أحد بعد

667
00:29:50,539 --> 00:29:52,199
ماذا عن "جاستن" ؟

668
00:29:52,199 --> 00:29:53,716
هل تمزح معي ؟ لقد حاولت

669
00:29:54,776 --> 00:29:56,419
ربما كان من الأفضل لو لم أفعل

670
00:29:56,638 --> 00:29:58,603
ماذا تعنين ؟ -
لقد أخبرني مسبقاً أنه لا يريد طفل -

671
00:29:58,887 --> 00:30:02,089
من الواضح أن هذا قبل أن تعرفي أنكِ حامل

672
00:30:03,598 --> 00:30:04,674
ماذا تريدين ؟

673
00:30:05,877 --> 00:30:07,309
أنا لا أعرف

674
00:30:09,418 --> 00:30:11,586
يجب عليكِ أن تكتشفي ذلك

675
00:30:12,453 --> 00:30:16,025
سوف أقوم بدعمكِ . أياً كان قراركِ

676
00:30:16,532 --> 00:30:17,675
سأكون هناك من أجلكِ

677
00:30:17,675 --> 00:30:21,707
لكن عندما تفعلين .. يجب أن تتحدثي معه

678
00:30:21,771 --> 00:30:22,709
أعرف

679
00:30:33,967 --> 00:30:35,335
لا أصدق أن من سيقوم بتوصيلي

680
00:30:35,413 --> 00:30:37,836
قام بالقيادة في وقت المغيب على دراجته النارية

681
00:30:37,836 --> 00:30:40,582
لا أصدق أنكِ أتيتِ إلى المهرجان

682
00:30:40,582 --> 00:30:42,765
على الدراجة النارية مرتدية هذا الفستان

683
00:30:42,765 --> 00:30:43,594
! آه

684
00:30:43,837 --> 00:30:45,263
لم يكن الأمر سهلاً

685
00:30:45,263 --> 00:30:47,684
و على ما يبدو ليس كفاية لإثارة اعجاب الطبيب

686
00:30:47,684 --> 00:30:49,076
و الذي يقول أني أعيش بتحفظ

687
00:30:49,076 --> 00:30:51,672
لأني أهتم قليلاً بفارق السن

688
00:30:51,672 --> 00:30:54,884
الكثير من الإهتمام -
في الواقع الأمر محرج -

689
00:30:54,884 --> 00:30:56,980
لماذا ؟ -
لا أعرف . أقصد -

690
00:30:56,980 --> 00:30:59,439
أنا أخدع من ؟ و من أظن نفسي ؟

691
00:30:59,439 --> 00:31:01,809
أحس أني واحدة من تلك المسنات اللاتي قمن بحقن البوتوكس

692
00:31:01,809 --> 00:31:04,307
أحاول حشر نفسي في سروال الجينز

693
00:31:04,307 --> 00:31:08,519
أو مواعدة شخص فرنسي غير موثوق

694
00:31:08,777 --> 00:31:10,749
كلا . ليس كذلك . ليس كذلك اطلاقاً

695
00:31:10,749 --> 00:31:13,457
أنا لا أعرف يا أمي . أتعرفين ؟

696
00:31:13,457 --> 00:31:14,847
أنا صادقة حقاً مع نفسي

697
00:31:14,847 --> 00:31:17,881
أعتقد أني سأكون أقل قلقاً و أفضل

698
00:31:17,881 --> 00:31:21,450
مع شخص عادي و الذي لديه دفتر شيكات و فيزا

699
00:31:22,036 --> 00:31:23,005
أتعرفين . لقد دفعته كثيراً

700
00:31:23,005 --> 00:31:24,971
بأمر شعار النبيذ

701
00:31:24,971 --> 00:31:28,521
و الآن أحس أني محطمة أحلام مندفعة

702
00:31:28,521 --> 00:31:29,538
من جديد

703
00:31:29,538 --> 00:31:31,408
إنها مثل الرؤية المسبقة

704
00:31:31,408 --> 00:31:33,123
"لوك" ليس "جو"

705
00:31:33,123 --> 00:31:36,021
و هو المعاكس تماماً في طيف الرجال

706
00:31:36,021 --> 00:31:38,552
لوك" طيب و سعيد"

707
00:31:38,552 --> 00:31:40,159
و هو لا يحاول أن يكون شخصاً غير نفسه

708
00:31:40,159 --> 00:31:43,888
كلا . أعرف .لا تسيئي فهمي . أقصد أنه محبوب

709
00:31:43,888 --> 00:31:44,911
إنه شخص رائع

710
00:31:44,911 --> 00:31:47,067
و لكن أهم شئ أنه حضر هناك

711
00:31:47,067 --> 00:31:48,391
على الرغم من اجباركِ له على صنع الشعار

712
00:31:48,391 --> 00:31:50,958
أترين ؟ أجبرته . أنا أكره ذلك

713
00:31:50,958 --> 00:31:52,750
و الكثير من الشباب لم يكونوا ليقوموا بهذا

714
00:31:52,750 --> 00:31:55,636
بمن فيهم "جو" و الذي كان يجلس في البيت عابساً

715
00:31:55,636 --> 00:31:58,076
و لكن صديقكِ أتى إلى هناك ليريك دعمه لكِ

716
00:31:58,076 --> 00:32:01,137
لأنه .. أكيد أنه يحبكِ أو يحبكِ كثيراً

717
00:32:01,137 --> 00:32:03,647
و الأهم من ذلك أنه يحب نفسه

718
00:32:03,647 --> 00:32:04,340
و تعرفين ماذا ؟

719
00:32:04,340 --> 00:32:07,396
أن تعثري على شخص مثل هذا هو كالعثور على الكأس المقدسة للعلاقات

720
00:32:11,180 --> 00:32:12,323
أنا بلهاء

721
00:32:12,710 --> 00:32:14,963
أتعرفين ماذا ؟ "سايمون" هو الأبلة فأنا لا أعيش بتحفظ

722
00:32:15,499 --> 00:32:16,431
أخبريه

723
00:32:18,498 --> 00:32:19,878
أخبريه

724
00:32:25,342 --> 00:32:26,374
حسناً . سأفعل

725
00:32:33,385 --> 00:32:33,992
ماذا تفعل ؟

726
00:32:33,992 --> 00:32:36,100
أنا آسف .. اسمع أنا آسف

727
00:32:36,100 --> 00:32:39,685
انظر لقد وضعت جميع من وصلن للمرحلة النهائية

728
00:32:39,685 --> 00:32:41,143
و فكرت أننا ممكن أن نرمي سهم عليهن

729
00:32:41,143 --> 00:32:44,064
لا أعتقد أن رمي السهام على وجوه النساء هو فكرة جيدة

730
00:32:44,064 --> 00:32:46,530
لقد كنتَ محق . لقد كنتَ محق تماماً

731
00:32:46,598 --> 00:32:48,565
أياً منهن كانت ستكون عظيمة

732
00:32:48,633 --> 00:32:50,701
لذا أرجوك اختر سهم

733
00:32:50,769 --> 00:32:53,203
لحظة هل هذة مزحة ؟ أو أنك ذكائك

734
00:32:53,271 --> 00:32:55,407
على نوع من الوقود و الذي نفذ منك ؟

735
00:32:55,407 --> 00:32:56,846
كلا . لقد أدركت

736
00:32:56,846 --> 00:32:58,653
أن الطريقة التي كنت أتعامل بها مع الأمر

737
00:32:58,653 --> 00:33:01,945
لو أن "كايتلين" هنا كانت تفوز بالماراثون

738
00:33:02,013 --> 00:33:03,547
لأن لديها سيقان طويلة

739
00:33:03,615 --> 00:33:06,550
بينما عند الوصول إلى 22 ميل و عندما ينسحب الجميع

740
00:33:06,618 --> 00:33:09,219
تفكر بعمق لأن أحداً ما في حياتها

741
00:33:09,287 --> 00:33:11,288
علمها ألا تستسلم أبداً

742
00:33:11,356 --> 00:33:13,757
و كان قدوة لها . و جعلها تصبح هكذا

743
00:33:13,825 --> 00:33:16,960
كايتلين" أو أياً من هذة الفتيات ستعطينا طفل سليم"

744
00:33:17,028 --> 00:33:19,396
أما ما سيكون عليه الطفل

745
00:33:19,464 --> 00:33:21,365
هو أمر يعتمد علينا نحن

746
00:33:21,433 --> 00:33:23,267
لهذا أنا متحمس

747
00:33:23,335 --> 00:33:27,004
لأني لا أحتمل الإنتظار لأرى نتائج أبوتنا

748
00:33:28,640 --> 00:33:30,607
و لا أنا

749
00:33:32,210 --> 00:33:33,610
عند العد لثلاثة ؟

750
00:33:33,678 --> 00:33:34,545
نعم

751
00:33:34,612 --> 00:33:36,347
واحد

752
00:33:36,414 --> 00:33:38,782
اثنان .. ثلاثة

753
00:33:41,052 --> 00:33:43,220
ربما يجب علينا أن نستخدم النرد

754
00:33:43,288 --> 00:33:44,369
نعم 

755
00:33:46,620 --> 00:33:47,168
"نورا"

756
00:33:47,168 --> 00:33:48,730
تعال هنا . أريد أن أريك شئ ما

757
00:33:51,023 --> 00:33:51,892
و الآن لنرى

758
00:33:52,263 --> 00:33:54,685
واحد . اثنان . ثلاثة . أربعة . خمسة
هنا

759
00:33:54,685 --> 00:33:56,382
"هنا المكان حيث قام ابني "جاستن

760
00:33:56,382 --> 00:33:58,935
بشق رأسه عندما كان ثملاً و خارج وعيه

761
00:33:58,935 --> 00:34:00,813
و هناك بالخارج حيث بركة السباحة

762
00:34:00,813 --> 00:34:02,760
حيث غرق زوجي في عيد ميلاد ابنتي

763
00:34:02,760 --> 00:34:04,463
و في الأعلى و في أول غرفة نوم

764
00:34:04,463 --> 00:34:06,526
حيث كنت أعتني بـ "كيتي" خلال العلاج الكيميائي

765
00:34:06,526 --> 00:34:08,229
"و هي نفس الغرفة التي أقامت فيها "سارة

766
00:34:08,229 --> 00:34:10,141
عندما كانت تمر بالطلاق

767
00:34:10,141 --> 00:34:11,286
و هناك غرفة المعيشة

768
00:34:11,286 --> 00:34:14,046
"حيث تزوج ابني "كيفن" برفيقه "سكوتي

769
00:34:14,046 --> 00:34:16,693
لذا هذا هو الصندوق الذي أعيش فيه

770
00:34:16,693 --> 00:34:19,466
ليس الأمر و كأنه كلية الطب و لكنه ليس محاولة للعب بأمان

771
00:34:20,200 --> 00:34:21,868
لم يكن علي قول الأمر بتلك الطريقة

772
00:34:24,151 --> 00:34:26,660
أنا قلقة بسبب فارق السن بيننا

773
00:34:28,251 --> 00:34:30,639
أنت تذكرني بزوجي

774
00:34:31,187 --> 00:34:32,223
كلا

775
00:34:33,632 --> 00:34:34,738
كلا . بطريقة جيدة

776
00:34:34,806 --> 00:34:37,907
أنت شخص ساحر و ممتع

777
00:34:37,907 --> 00:34:39,185
و غير متوقع

778
00:34:39,185 --> 00:34:40,209
تماماً مثلما كان

779
00:34:40,209 --> 00:34:43,550
الفرق أنه لم يقم بأخذي بجولة

780
00:34:45,629 --> 00:34:47,797
و أجد الأمر صعب التصديق أنك أردت ذلك

781
00:34:51,055 --> 00:34:52,523
لقد فعلت

782
00:35:02,700 --> 00:35:05,024
هل تحسين كما لو أن الجميع يراقبنا ؟

783
00:35:07,972 --> 00:35:09,807
نعم

784
00:35:09,874 --> 00:35:11,875
لندعهم يراقبون

785
00:35:20,184 --> 00:35:21,488
"هولي"

786
00:35:21,911 --> 00:35:23,641
"جينيفر نوكس" من صحيفة "مشهد النبيذ"

787
00:35:23,641 --> 00:35:26,048
تريد أن تعمل تقرير عن الإحتياط الساحلي الخاص بنا

788
00:35:26,048 --> 00:35:27,865
في العدد القادم . ما رأيكِ بذلك ؟

789
00:35:27,865 --> 00:35:30,684
في الواقع لدي مكالمات لأرد عليها

790
00:35:30,684 --> 00:35:32,229
"مجلة "الطعام و النبيذ -
نعم -

791
00:35:32,297 --> 00:35:33,893
"و " شهية طيبة

792
00:35:33,893 --> 00:35:36,248
هذا رائع . يجب أن أقول يا "هولي" أننا مدينون لكِ

793
00:35:36,714 --> 00:35:38,041
عندما تمر الشركة

794
00:35:38,041 --> 00:35:39,448
بهذا النوع من الأزمات التي مررنا بها

795
00:35:39,448 --> 00:35:41,918
فمن الأسهل هو الإستسلام و القيام بالأمور العادية

796
00:35:41,918 --> 00:35:44,764
و لكن ما احتجنا إليه هو فكر متفتح و أفكار جديدة

797
00:35:45,585 --> 00:35:46,721
و هذا ما قمتِ به

798
00:35:47,084 --> 00:35:48,640
"و لهذا سوف تنجح "أوهاي

799
00:35:49,114 --> 00:35:51,824
و في المرة القادمة سوف أدعمكِ منذ البداية

800
00:35:53,915 --> 00:35:54,928
"هولي هاربر "

801
00:35:57,696 --> 00:35:59,362
أنا آسفة . ماذا ؟

802
00:36:03,928 --> 00:36:06,096
كيف حدث ذلك ؟

803
00:36:06,164 --> 00:36:08,765
! آه . يا إلهي

804
00:36:08,833 --> 00:36:10,501


805
00:36:10,568 --> 00:36:12,469
"هولي"

806
00:36:16,975 --> 00:36:21,111
" هذا كل ما لدينا يا "سول

807
00:36:21,179 --> 00:36:23,981
لم يبقَ شئ

808
00:36:29,754 --> 00:36:33,657
أنا أقوم فقط بعمل صغير

809
00:36:33,725 --> 00:36:34,691
مرحباً

810
00:36:36,694 --> 00:36:38,629
لماذا الحقيبة ؟

811
00:36:38,696 --> 00:36:41,365
"سوف أعود لوطني يا "سارة

812
00:36:41,432 --> 00:36:43,433
! بالله عليك

813
00:36:43,501 --> 00:36:45,836
.. اسمع . بالأمس كنت أريد

814
00:36:45,904 --> 00:36:47,838
التحدث إليك في الليلة الماضية

815
00:36:47,906 --> 00:36:49,773
يمكننا أن نقضي سنوات أنا و أنتِ

816
00:36:49,841 --> 00:36:52,242
بالإدعاء أن الفرق بيننا غير مهم

817
00:36:52,310 --> 00:36:53,710
و لكنه كذلك

818
00:36:53,778 --> 00:36:56,547
كلا . كلا . اسمع . اسمع

819
00:36:56,614 --> 00:37:01,585
لدي الكثير من الحمل النفسي . من زواجي السئ

820
00:37:01,653 --> 00:37:03,620
و لكني سوف أريقه

821
00:37:03,688 --> 00:37:06,290
أقصد . اعتبر أن قد أرقته

822
00:37:06,357 --> 00:37:08,725
ربما يجب علي التفكير بكارثة الشعار تلك

823
00:37:08,793 --> 00:37:10,827
هذا ليس بسبب الشعار

824
00:37:10,895 --> 00:37:12,596
منذ أن أتيت إلى هنا و أنتِ تسأليني 

825
00:37:12,664 --> 00:37:14,865
ما هو مخططي

826
00:37:14,933 --> 00:37:16,733
أعرف . و ليس لديك واحداً

827
00:37:16,801 --> 00:37:18,635
و أنا على ما يرام بخصوص هذا الأمر

828
00:37:18,703 --> 00:37:21,371
.. و هو 

829
00:37:21,439 --> 00:37:24,474
ليس سهلاً بالنسبة لي أن أترك حياتي غير مرتبة

830
00:37:24,542 --> 00:37:27,611
و لكني .. سأحاول فعل ذلك

831
00:37:27,679 --> 00:37:29,646
هذا أمر يسهل عليكِ قوله

832
00:37:29,714 --> 00:37:32,516
كلا . ليس كذلك حقيقةً

833
00:37:36,287 --> 00:37:38,021
" أنا أحبك يا "لوك

834
00:37:39,591 --> 00:37:42,426
" و أنا أحبكِ أيضاً يا "سارة

835
00:37:44,362 --> 00:37:46,964
اذن دع الحقيبة على الأرض

836
00:37:47,031 --> 00:37:49,933
لا أريد أن نبدأ بكره بعضنا

837
00:37:50,001 --> 00:37:52,703
يا إلهي ! أنت تنفصل عني 

838
00:37:54,072 --> 00:37:56,273
لا أصدق أن هذا يحصل

839
00:37:56,341 --> 00:37:58,275
أنا آسف . لم أقصد أن أجرحكِ

840
00:37:58,343 --> 00:37:59,776
.. كلا .. أنا

841
00:38:01,879 --> 00:38:03,380
.. التاكسي

842
00:38:03,448 --> 00:38:05,349
"تفضلي هذا لـ "بايج" و "كوب

843
00:38:06,985 --> 00:38:08,819
شكراً لك

844
00:38:33,411 --> 00:38:35,162
مرحباً

845
00:38:35,162 --> 00:38:36,801
مرحباً

846
00:38:38,394 --> 00:38:41,890
سوف أنام حتى شهر يناير

847
00:38:42,684 --> 00:38:43,872
كيف كان الأمر ؟

848
00:38:44,823 --> 00:38:46,023
سأخبرك بشئ

849
00:38:46,090 --> 00:38:48,110
كان هناك الكثير من الأسئلة عن الحبل الشوكي

850
00:38:48,909 --> 00:38:51,162
كيف كان .. كيف كان المهرجان ؟

851
00:38:51,162 --> 00:38:52,895
لقد كان جيداً فقد فزنا -
فزتم ؟ -

852
00:38:52,895 --> 00:38:55,838
نعم -
هذا عظيم . لابد أن هذا يجعلكِ تشعرين بتحسن -

853
00:38:56,403 --> 00:38:58,568
نعم .. نعم

854
00:38:58,636 --> 00:39:00,637
اسمعي . لقد كنت أريد أن أقول فقط

855
00:39:00,705 --> 00:39:01,904
أني آسف لأني غضبت عليكِ

856
00:39:02,585 --> 00:39:03,126
"جاستن"

857
00:39:03,126 --> 00:39:04,955
كلا كلا . أعرف أني فوت الكثير من الأمور

858
00:39:04,955 --> 00:39:06,830
لأسباب تافهة جداً . و لكن هذا مختلف

859
00:39:07,547 --> 00:39:09,980
ريبيكا" أحتاج لأن أكون ملتزم تماماً "

860
00:39:09,980 --> 00:39:11,305
و إن كنت سأخوض هذا الأمر

861
00:39:11,305 --> 00:39:14,584
و ستكون هناك أوقات 

862
00:39:14,652 --> 00:39:16,409
حيث لن أكون هناك من أجلكِ

863
00:39:17,458 --> 00:39:20,223
أحاول تعلم كل تلك الأشياء بنفس الوقت

864
00:39:20,291 --> 00:39:23,026
و أصبح الأمر كثيراً جداً

865
00:39:23,094 --> 00:39:26,196
أنتِ تفهمين هذا . صحيح ؟

866
00:39:26,264 --> 00:39:30,233
نعم . بالطبع

867
00:39:30,301 --> 00:39:32,002
حسناً

868
00:39:32,070 --> 00:39:33,460
و الآن لقد كنت آكل 

869
00:39:33,460 --> 00:39:34,965
الطعام من آلات البيع منذ ثلاثة أيام

870
00:39:34,965 --> 00:39:37,327
لذا سوف أذهب و أحضر لنفسي طعام حقيقي

871
00:39:37,327 --> 00:39:38,805
هل تريدين أي شئ ؟

872
00:39:38,805 --> 00:39:41,498
كلا . أنا بخير . شكراً لك

873
00:39:53,688 --> 00:39:55,950
! مرحباً . لقد عدت

874
00:40:01,551 --> 00:40:02,878
آسف لتأخري فقد كان هناك الكثير الإضطراب

875
00:40:02,878 --> 00:40:04,499
انتظر . انتظر . انتظر

876
00:40:04,499 --> 00:40:05,279


877
00:40:14,079 --> 00:40:16,216
مرحباً -
مرحباً -

878
00:40:18,216 --> 00:40:21,785
ألن تقول شئ ما ؟

879
00:40:21,853 --> 00:40:24,721
نعم . من الجيد أن أعود للمنزل

880
00:40:26,891 --> 00:40:28,658
.. كلا كلا "روبرت" .. "روبرت" أنا

881
00:40:28,726 --> 00:40:30,627
ليس عندي شعر

882
00:40:30,695 --> 00:40:32,829
أعرف

883
00:40:38,703 --> 00:40:41,404
كلا . أنا صلعاء

884
00:40:43,407 --> 00:40:45,242
و جميلة

885
00:40:45,309 --> 00:40:47,344
.. تقصد أنك

886
00:40:47,411 --> 00:40:50,280
لن تقوم بالهرب و الصراخ للطريق ؟

887
00:40:50,348 --> 00:40:52,816
كلا

888
00:40:52,884 --> 00:40:54,451
.. حسناً . لأني

889
00:40:54,519 --> 00:40:57,020
اعتقدت أنه بسبب الباروكة

890
00:40:57,088 --> 00:40:59,956
و لا أريد للأمر أن يكون بسبب الباروكة

891
00:41:00,024 --> 00:41:03,059
أريده أن يكون عني 

892
00:41:04,529 --> 00:41:06,596
أنا أحبكِ أنتِ

893
00:41:06,664 --> 00:41:10,300
لأسباب ليس لها علاقة بشعركِ

894
00:41:11,769 --> 00:41:13,436
أنتِ جميلة 


895
00:41:23,769 --> 00:41:25,436
ترجمة 
:: Eman ::
eman.christie@hotmail.com



