1
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
لا اريد العبور من هنا -
لما لا؟ -

2
00:00:07,941 --> 00:00:10,341
لانه الجزء الاخطر من ممر عبور المشاه

3
00:00:10,510 --> 00:00:12,137
سياره الاجره تفقد السيطره

4
00:00:12,312 --> 00:00:14,473
وستكون تلك اخر شطيره بيض لك

5
00:00:14,647 --> 00:00:18,208
وماذا عن هذا الطريق؟ تعرف، اجهزه التكييف
تسقط هنا طوال الوقت

6
00:00:18,385 --> 00:00:22,321
انا افضل ان اتلقى ضربه من مكيف وزنه 40 كيلو
افضل من سياره اجره وزنها طن

7
00:00:22,489 --> 00:00:25,014
لا، لا، الاجره تصل الى هنا فقط

8
00:00:25,191 --> 00:00:26,920
..وتضع اوراك بلاستيكيه، وارجل صناعيه

9
00:00:27,093 --> 00:00:29,527
وتحضر قرد للرد على الهاتف
انا قادم للعمل

10
00:00:29,696 --> 00:00:34,190
افضل تلقي ضربه على الرأس
كما حصل لي عام 1979

11
00:00:34,901 --> 00:00:37,335
كنت تعيش في قريه حينها، حيح؟

12
00:00:38,038 --> 00:00:40,302
لا اتذكر ذلك

13
00:00:48,381 --> 00:00:50,406
اللون الاخضر السام

14
00:00:50,583 --> 00:00:52,278
هذا مقرف

15
00:00:52,452 --> 00:00:55,979
تعرف، الاشمئزاز اصبح عامل جذب الان

16
00:00:56,156 --> 00:00:58,454
اذن،انت تدفعينني للجنون

17
00:00:58,992 --> 00:01:01,426
قمت بطلائها لكي اسدد ضربه قاضيه لبيترمان

18
00:01:01,594 --> 00:01:02,891
لماذا هل لديك حفله؟

19
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
اووهـ، اقوم باداره الموظفين بعنف، ثم انا الرابحه

20
00:01:06,499 --> 00:01:08,660
تماما كالكلاب -
نعم، بالضبط -

21
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
حفله؟

22
00:01:10,837 --> 00:01:13,169
نعم -
طعام؟ -

23
00:01:14,007 --> 00:01:15,907
مشرب؟ -
نعم -

24
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
جورج؟

25
00:01:19,345 --> 00:01:21,245
سيحضر على كل حال

26
00:01:21,414 --> 00:01:23,473
جورج، لا اريدك ان تتدخل

27
00:01:23,650 --> 00:01:25,709
وكيف من الممكن ان اتدخل؟

28
00:01:25,885 --> 00:01:27,785
اليس هذا ما قاله جاك روبي؟
( مدير مقهى ليلي قاتل)

29
00:01:34,194 --> 00:01:36,754
انها رائعه، رائعه

30
00:01:36,930 --> 00:01:39,194
اتعرفين، اود الحصول على كميه من الدفعه القادمه

31
00:01:39,365 --> 00:01:41,094
من اين تحضرين هذا؟

32
00:01:45,105 --> 00:01:48,563
لقد كانت تتجاهل هذا الجزء طوال الامسيه

33
00:01:49,943 --> 00:01:52,207
كواسيديلا؟ -
(شطيره جبن مكسيكيه)

34
00:01:52,208 --> 00:01:53,208
لا، شكراً

35
00:01:53,680 --> 00:01:56,444
مرحبا، اسمي جورج -
آنا -

36
00:01:57,784 --> 00:01:59,877
لا اذكر اني رأيت في المكتب

37
00:02:00,053 --> 00:02:01,384
هل تعمل في مكتب البريد؟

38
00:02:02,555 --> 00:02:05,854
ليس تماماً،انا .. انا صديق إيلين بينز

39
00:02:06,025 --> 00:02:08,789
اووهـ، جميل،، عذراً

40
00:02:08,962 --> 00:02:10,623
... اذن

41
00:02:12,165 --> 00:02:13,598
ما رأيك ان تقترحي نخباً؟

42
00:02:13,766 --> 00:02:14,994
اووهـ، طبعاً

43
00:02:15,168 --> 00:02:16,999
مرحبا، اريد اقتراح نخب

44
00:02:18,338 --> 00:02:21,967
.. نخب اولئك الذين يتمنون لنا الخير

45
00:02:22,142 --> 00:02:25,634
.. واولئك الذين لا يتمنون الخير ليذهبوا الى الجحيم

46
00:02:29,249 --> 00:02:31,274
حسناً، من يرقص؟

47
00:02:31,451 --> 00:02:32,679
هيا، من يريد الرقص؟

48
00:02:32,852 --> 00:02:36,879
هل تريدون.. ؟ تريدون مني البدء؟
حسناً، انا سأبداً لا بأس

49
00:02:51,004 --> 00:02:53,404
هيا بنا يا رفاق، مالذي يمنعكم؟

50
00:02:56,042 --> 00:02:59,409
انها كحلوى فانسي
(يعني كحركات شخصيه الحلوى)

51
00:03:05,952 --> 00:03:08,250
مرحبا، هل حصلت على التذاكر؟

52
00:03:08,421 --> 00:03:12,915
من يريد تذكرتين؟ -
اووهـ، فاتن، دعني اراها

53
00:03:13,092 --> 00:03:14,719
حلقه خاصه لموت بيلوو
(شخصيه في فلم كرتوني مصور)

54
00:03:14,894 --> 00:03:18,489
موت بيلوو، عندما يحاول شخص ما ان يفجرك

55
00:03:18,665 --> 00:03:20,155
.. ليس بسبب من تكون ..

56
00:03:20,333 --> 00:03:22,927
ولكن بسبب عده اسباب معاً ..

57
00:03:24,904 --> 00:03:26,565
نعم؟ اصعد

58
00:03:26,739 --> 00:03:30,106
اسمع جيري، هل يمكنك احضار تذكره اضافيه لصديقي برودي؟

59
00:03:30,276 --> 00:03:32,210
هل عرف مالذي مررت به للحصول على هذه؟

60
00:03:32,378 --> 00:03:34,209
ولكنه معجب كبير بهذه الفلم الكرتوني

61
00:03:34,380 --> 00:03:37,281
اتعلم، ساعتبرها خدمه شخصيه لي

62
00:03:38,718 --> 00:03:41,778
بالطبع، اعتقد انك مدين لي

63
00:03:42,755 --> 00:03:45,087
اسمع، هل تريد مني البقاء هنا حتى يصعد جورج؟

64
00:03:45,258 --> 00:03:47,954
لا، نا بخير -
لا توجد مشكله حقاً -

65
00:03:48,127 --> 00:03:49,492
انا بخير

66
00:03:50,563 --> 00:03:52,861
انها هناك في الداخل -
طبعاً، حسناً -

67
00:03:53,032 --> 00:03:55,523
كيف هي الحفله؟

68
00:03:55,868 --> 00:03:57,096
الطعام كان جيد

69
00:03:57,270 --> 00:03:58,794
نعم، اذن، لو يفتني شيئ؟

70
00:03:58,972 --> 00:04:03,136
حسناً، في الواقع لقد فوت حلقه ذهبيه من الترفيه

71
00:04:04,077 --> 00:04:06,102
هل رايت سابقاً إيلين ترقص؟

72
00:04:09,115 --> 00:04:10,980
إيلين رقصت؟

73
00:04:13,019 --> 00:04:17,080
انها تبدو كمن يحاول التقيوء على على انغام الموسيقى

74
00:04:18,558 --> 00:04:21,152
هل قامت بحركه الركل والابهام؟

75
00:04:21,694 --> 00:04:24,288
لحظه، تعني انك تعرف شيئاً عن هذا؟ -
عده مرات -

76
00:04:24,731 --> 00:04:27,097
كان هذا منذ خمس سنوات

77
00:04:38,811 --> 00:04:41,006
لم اعرف ماذا اقول لها

78
00:04:41,347 --> 00:04:44,043
انها احدى المواقف التي تمنيت ان اختفي حينها

79
00:04:44,217 --> 00:04:47,380
حسناً، احيانا لا تستطيع مساعده هؤلاء الناس
حتى يقعوا على الارض الصلبه

80
00:04:47,553 --> 00:04:49,043
ومن ثم ستفقد اهتمامك بذلك

81
00:04:50,256 --> 00:04:54,955
تعال معي في جوله الليله، لقد استعرت سياره والدي
GTO 68

82
00:04:55,128 --> 00:04:56,459
مالذي دفعه لامتلاكها؟

83
00:04:56,629 --> 00:05:00,121
حسناً، كان هذا خلال الفتره التي انفصل فيها اهل القريه
اصبح مجنوناً بالكاد

84
00:05:00,466 --> 00:05:02,491
ليست رحله طويله

85
00:05:03,403 --> 00:05:06,099
برودي حضر -
حتى اني لم احضر التذكره الاضافيه -

86
00:05:06,272 --> 00:05:08,763
حسناً، اذن يجب عليك احضارها عند سماع البوق

87
00:05:10,610 --> 00:05:12,669
انا اخبرك جيري، انا في مجله فايب

88
00:05:12,845 --> 00:05:17,248
لو لم اكن اعرف ذلك، لقلت اني فقدت احترام جميع الطاقم

89
00:05:17,417 --> 00:05:19,009
كيف يمكن حدوث ذلك؟

90
00:05:19,185 --> 00:05:23,884
حسناً، جيري، انا اشعر به بشكل واضح

91
00:05:24,057 --> 00:05:26,048
كان يمكن ان يكون هناك شيء في الحفل

92
00:05:26,225 --> 00:05:28,716
لا، جورج كان هنك وقال انه حظي بوقت رائع

93
00:05:28,895 --> 00:05:32,160
انه جورج، اراهن انه ذات صله بجورج بطريقه ما

94
00:05:32,332 --> 00:05:35,392
اووهـ، مالذي تقولينه؟ -
انه يشبه الفايروس -

95
00:05:35,568 --> 00:05:38,833
يقوم بوصل نفسه في بيئه صحيه

96
00:05:39,005 --> 00:05:42,668
والشيء التالي الذي تعرفه ان جميع ..
الطاقم قد اصيب به

97
00:05:42,842 --> 00:05:44,173
انت تتحدثين بجنون الان

98
00:05:44,344 --> 00:05:47,677
حسناً، اذن جيري، اذا لم يكن الامر هكذا
اخبرني انت، ما الامر؟

99
00:05:51,984 --> 00:05:55,283
هناك مكالمه اخرى، يجب ان اذهب
الى اللقاء

100
00:05:57,690 --> 00:05:59,351
هل لديك دقيقه للموافقه على بعض الوثائق؟

101
00:05:59,525 --> 00:06:01,857
اووهـ، طبعا طبعا

102
00:06:03,363 --> 00:06:06,389
اذن هل قضيتي وقت ممتع في الحفل الليله الماضيه؟

103
00:06:06,566 --> 00:06:09,296
لقد كانت ركله حقيقيه

104
00:06:10,470 --> 00:06:13,371
هيه، هل حدث ان تحدثتي الى صديقي جورج؟

105
00:06:13,973 --> 00:06:15,201
في الحقيقه، نعم

106
00:06:16,376 --> 00:06:20,107
حسناً، اسمعي، ستكونين حكيمه بالبقاء بعيداً عنه

107
00:06:20,279 --> 00:06:22,042
لماذا؟ يبدو انه غير مؤذي

108
00:06:22,215 --> 00:06:24,809
اووهـ، انه ليس كذلك، انه مؤذي جدا

109
00:06:25,718 --> 00:06:27,185
حقاً؟ -
ثقي بي -

110
00:06:27,353 --> 00:06:29,014
انه بذره سيئه، بذره فظيعه

111
00:06:29,188 --> 00:06:31,156
انه اسواء بذره رايتها في حياتي

112
00:06:31,391 --> 00:06:32,983
وانتم الاثنان اصدقاء؟

113
00:06:33,159 --> 00:06:34,888
نعم، نحن اصدقاء

114
00:06:37,296 --> 00:06:40,231
اذن آنا اتصلت بي من فراغ

115
00:06:40,400 --> 00:06:44,234
حقاً؟ اعتقدت انك رفضت -
مع اجحاف شديد -

116
00:06:44,404 --> 00:06:47,373
ربما إيلين اوصت بك جيداً -
لا، لا، ارايت، هذه هي المشكله -

117
00:06:47,540 --> 00:06:51,271
آنا اخبرتني ان إيلين قالت لها اني احد اسواء
البذور التي راتها

118
00:06:51,444 --> 00:06:54,242
مشوق، اذن هي لا تهتم بك

119
00:06:54,414 --> 00:06:55,847
ومن ثم تحذير ستيرن

120
00:06:56,015 --> 00:06:57,414
وفجاءه اتصال هاتفي

121
00:06:59,118 --> 00:07:01,279
يبدو ان إيلين جعلتك السيء

122
00:07:01,454 --> 00:07:04,423
وآناا لا تحب الطفل السيء

123
00:07:05,792 --> 00:07:07,692
انا الطفل السيء

124
00:07:09,429 --> 00:07:11,624
لم يسبق ان كنت السيء

125
00:07:11,798 --> 00:07:14,494
لقد كنت الموظف السيء الابن السيءالصديق السيء

126
00:07:14,667 --> 00:07:16,464
نعم، نعم، نعم

127
00:07:16,636 --> 00:07:18,968
الخطيب السيء المضيف السيء

128
00:07:19,138 --> 00:07:20,366
حسناً، وضحت النقطه

129
00:07:20,540 --> 00:07:23,941
الرياضي السيءالمواعد السيءالمواطن السيء

130
00:07:24,877 --> 00:07:26,777
اسواء من يعطي بقشيش

131
00:07:29,949 --> 00:07:31,610
نصف رجال الاعمال هنا

132
00:07:31,784 --> 00:07:35,151
اووهـ هذا برودي، برودي، تعال هنا

133
00:07:36,122 --> 00:07:37,612
مرحبا كريمر -
نعم -

134
00:07:37,790 --> 00:07:40,987
يفترض ان تكون جيري، شكرا على التذكره

135
00:07:41,160 --> 00:07:43,890
هذا كيس وجبه خفيفه حقيقه

136
00:07:45,198 --> 00:07:47,894
انه لنا جميعا، هل هناك مشكله؟

137
00:07:48,067 --> 00:07:50,831
برودي، برودي، هون عليك انه يمزح فقط

138
00:07:51,003 --> 00:07:53,801
انه صانع طرائف، اخبره جيري

139
00:07:53,973 --> 00:07:55,634
انا اصنع الطرائف

140
00:07:57,210 --> 00:07:59,440
حسناً، بداء العرض

141
00:07:59,612 --> 00:08:01,671
موت بيلوو

142
00:08:13,526 --> 00:08:14,823
مالذي يفعله بحث الجحيم؟

143
00:08:14,994 --> 00:08:17,485
اهداء، انه يفعل هذا طوال الوقت

144
00:08:19,799 --> 00:08:21,130
يفعل ماذا؟

145
00:08:21,300 --> 00:08:24,861
يقوم بصنع نسخه من الفلم لبيعه في الشارع

146
00:08:26,973 --> 00:08:28,998
هل يمكنني محداثتك خارجاً، لو سمحت؟

147
00:08:29,175 --> 00:08:31,473
لا، اريد مشاهده الفلم -
الى الخارج -

148
00:08:31,644 --> 00:08:33,168
هيا

149
00:08:33,346 --> 00:08:36,679
هل رايت آناا؟ -
غادرت للتو لمقابله صديقك جورج -

150
00:08:36,849 --> 00:08:38,009
لتقابل جورج؟

151
00:08:38,217 --> 00:08:39,514
علمت ذلك، اين ذهبوا؟

152
00:08:39,685 --> 00:08:41,312
الى الحديقه، لماذا؟ -
الم تفهم -

153
00:08:41,487 --> 00:08:43,011
يجري في مجرى الدم

154
00:08:43,189 --> 00:08:44,554
وانت ابقى بعيداً عنه ايضاً

155
00:08:46,759 --> 00:08:48,420
ماذا تعني بتهريب الفلم؟

156
00:08:48,594 --> 00:08:50,528
انه عمل قانوني تماما

157
00:08:50,696 --> 00:08:53,028
انه ليس قانونياً -
انه عمل -

158
00:08:53,199 --> 00:08:55,394
اين قابلت هذا الشخص؟ -
انه صديق لصديق -

159
00:08:55,568 --> 00:08:57,502
اتعرف كوري راميرز، في الشارع 94؟

160
00:08:57,670 --> 00:08:59,535
احد الايام كنا نلعب باكينكو
(لعبه يابانيه pachinko)

161
00:08:59,705 --> 00:09:01,036
كريمر

162
00:09:04,043 --> 00:09:06,876
يارجل، لقد فوتنا موت بيلوو

163
00:09:07,046 --> 00:09:09,071
لا اصدق هذا

164
00:09:15,321 --> 00:09:18,381
تعرف انه لا يفترض بي التحدث اليك

165
00:09:19,225 --> 00:09:21,716
لا احد يسدد مسدس الى راسك

166
00:09:23,963 --> 00:09:26,557
هل اثير خوفك؟

167
00:09:26,732 --> 00:09:28,324
لا

168
00:09:30,469 --> 00:09:31,993
قليلاً

169
00:09:33,272 --> 00:09:34,500
سياره جميله

170
00:09:34,907 --> 00:09:36,272
طبعاً

171
00:09:36,676 --> 00:09:37,904
انها مركبه جميله

172
00:09:38,644 --> 00:09:40,407
هل تلك العظام لك في المقعد الخلفي؟

173
00:09:41,714 --> 00:09:43,079
ربما

174
00:09:43,583 --> 00:09:45,517
حسنا، هل هي لك او لا؟

175
00:09:47,086 --> 00:09:48,644
اعتقد لا

176
00:09:52,625 --> 00:09:54,684
ابقى بعيداً عنها -
لم افعل شيء -

177
00:09:54,860 --> 00:09:56,088
اركبي السياره -
.. ولكن -

178
00:09:56,262 --> 00:09:59,254
لقد سمعتني، ايتها الشابه، اركبي السياره

179
00:09:59,432 --> 00:10:01,730
وانت، يجب ان تعرف افضل

180
00:10:01,901 --> 00:10:04,096
لا اريدك ان تنقل العدوى لطاقمي

181
00:10:04,537 --> 00:10:06,334
انيريني

182
00:10:23,122 --> 00:10:24,851
اذهب اليهم بلوو

183
00:10:25,024 --> 00:10:27,356
اذن، يا بلوو، لقد تقابلنا مره اخرى

184
00:10:27,560 --> 00:10:28,788
هل انت بخير؟

185
00:10:29,395 --> 00:10:30,953
لدي تشنج

186
00:10:31,230 --> 00:10:34,996
حسناً، لا استغرب ذلك، لقد اكلت كيس الحلوى كاملاً

187
00:10:36,135 --> 00:10:38,467
ها هو يعود مره اخرى

188
00:10:39,672 --> 00:10:41,401
كريمر يجب ان تقلني للبيت

189
00:10:41,574 --> 00:10:42,802
مالذي يجري هنا؟

190
00:10:42,975 --> 00:10:45,205
جيري، قم بتصوير باقي الفلم من اجلي

191
00:10:45,378 --> 00:10:47,642
هل انت مخبول؟ لن امسك هذا الشيء

192
00:10:47,813 --> 00:10:49,804
جيري، الرجل يتألم

193
00:10:49,982 --> 00:10:52,712
ربما لو لم يلعق اصبعه قبل ان يدخل يده في الكيس

194
00:10:52,885 --> 00:10:55,115
ربما حصلنا على بعضها، يستحق ذلك ..

195
00:10:56,155 --> 00:10:58,089
ومن تكون، الشاب القوي؟

196
00:10:58,257 --> 00:11:01,658
حسناً، ليهدأ الجميع

197
00:11:03,062 --> 00:11:05,860
جيري، خذ الكاميرا -
حسناً، انا امسكها-

198
00:11:06,032 --> 00:11:08,557
حسناً، هيا بنا لنذهب، شكرا عزيزي

199
00:11:09,402 --> 00:11:11,165
اووهـ بحقك

200
00:11:20,046 --> 00:11:21,536
مرحبا

201
00:11:22,481 --> 00:11:24,005
كيف جرى الامر في بقيه الفلم؟

202
00:11:24,183 --> 00:11:25,741
كيف جرى الامر في بقيه الفلم؟

203
00:11:25,918 --> 00:11:27,215
من الذي بقى للاخير مع بلوو؟

204
00:11:27,386 --> 00:11:29,877
اعتقد انه الشاب من هاواي، يبدو كذلك هاه؟؟

205
00:11:30,056 --> 00:11:32,115
.. جعلتني احصل على تذكره لذلك الصديق

206
00:11:32,291 --> 00:11:35,260
ثم اجبرني لتهريب الفلم تحت تهديد السلاح؟

207
00:11:35,428 --> 00:11:37,555
شخصيته رائعه، صحيح؟

208
00:11:37,730 --> 00:11:40,927
لقد اتى هنا الليله الماضيه الساعه 3 فجراً
لياخذ الشريط

209
00:11:41,100 --> 00:11:42,533
خفت حتى كدت افقد عقلي

210
00:11:43,969 --> 00:11:45,459
انا سأجيب

211
00:11:45,905 --> 00:11:47,133
نعم -
انا برودي -

212
00:11:47,306 --> 00:11:50,070
نعم، اصعد، انه برودي هو قادم هنا

213
00:11:50,242 --> 00:11:52,710
ماذا؟ هل انت مجنون؟ لا اريد رؤيه هذا الشاب مره اخرى

214
00:11:52,878 --> 00:11:54,209
جيري، لقد قدمت له خدمه

215
00:11:54,380 --> 00:11:56,041
ربما أتى ليشكرك

216
00:11:56,215 --> 00:11:57,944
ماذا لو لم اقم بها بشكل جيد؟

217
00:11:58,117 --> 00:12:00,085
انها محاولتك الاولى، سيتفهم ذلك

218
00:12:00,252 --> 00:12:02,846
الناس الذين يحملون اسلحه لا يفهمون

219
00:12:03,022 --> 00:12:05,991
لهذا هؤلاء الشبان يحملون اسلحه بسبب
كثره سوء الفهم لديهم

220
00:12:06,692 --> 00:12:09,092
مرحبا، برودي -
اهلاً -

221
00:12:09,261 --> 00:12:11,320
جيري، اريد التحدث معك عن الشريط

222
00:12:11,497 --> 00:12:14,489
نعم -
لم ارى ابداً اجمل من هذا العمل -

223
00:12:14,667 --> 00:12:16,658
ماذا؟ -
انت عبقري -

224
00:12:16,836 --> 00:12:20,397
تقريب الصوره، والاطارات، لقد سحرتني

225
00:12:22,508 --> 00:12:23,873
.. حسناً

226
00:12:24,043 --> 00:12:25,476
قمت بافضل ما استطيع ..

227
00:12:27,480 --> 00:12:30,074
لدي مشروع آخر لك، خذ، هيا اذهب

228
00:12:30,249 --> 00:12:31,807
انه فلم يسمى ابكي، ابكي مره اخرى

229
00:12:31,984 --> 00:12:35,283
كنت سأعطيه احد الشبان الذين يعملون عندي
ولكنه فلم عن الفن

230
00:12:35,454 --> 00:12:38,423
وبكل صراحه، ....ليس لديهم الحس الفني

231
00:12:41,794 --> 00:12:45,389
هل يمكنني استعمال هاتفك؟ -
طبعاً طبعا، انه تحت الاريكه -

232
00:12:47,266 --> 00:12:49,928
ظر لنفسك، لديك شيئا آخر تنشغل به

233
00:12:50,102 --> 00:12:52,036
لا اريد شيئاً آخر

234
00:12:52,204 --> 00:12:53,535
لن اقوم بهذا

235
00:12:53,706 --> 00:12:57,005
ولكنك موهوب، انظر، جيري، هذا ليس مثل
تمثيلك الكوميدي

236
00:12:57,176 --> 00:12:59,144
نتكلم عن صناعه الافلام

237
00:12:59,311 --> 00:13:01,370
نتكلم عن جريمه فدراليه هنا

238
00:13:04,283 --> 00:13:07,684
سانتظر الحصول على الشريط غدا لساعه 3

239
00:13:08,020 --> 00:13:10,580
هل يمكنني استعاره هذا،لو سمحت؟ -
طبعا، طبعاً، تفضل -

240
00:13:10,756 --> 00:13:12,553
هل تريد قاز؟

241
00:13:27,907 --> 00:13:31,206
ماذا؟ ماهو المضحك؟

242
00:13:31,377 --> 00:13:32,708
اسفه، لقد علقت

243
00:13:34,346 --> 00:13:35,745
في ملعب اليانكيز

244
00:13:36,148 --> 00:13:38,412
هذ؟ انه لي

245
00:13:38,584 --> 00:13:42,145
اووهـ حقاً؟ لانه يبدو كبيراً عليك

246
00:13:42,321 --> 00:13:45,484
انه يبدو قصير، ممتليء

247
00:13:45,658 --> 00:13:48,786
.. غبي، اصلع ..

248
00:13:49,061 --> 00:13:50,722
ربما قد يرتديه ..

249
00:13:51,030 --> 00:13:52,497
انه غير ممتليء

250
00:13:55,234 --> 00:13:58,601
من فعل ذلك؟ من فعل ذلك؟

251
00:14:05,244 --> 00:14:09,010
الشاب الفرنسي وقع عن دراجته

252
00:14:09,381 --> 00:14:13,181
اووهـ، يا رجل هذا رائع

253
00:14:16,422 --> 00:14:17,946
.. لا، لا، لا

254
00:14:18,123 --> 00:14:20,353
.. لا، لا، لا

255
00:14:20,526 --> 00:14:22,460
مالذي فكرت به لتفعل هذا؟

256
00:14:22,628 --> 00:14:25,461
ماذا؟ انه جيد -
هل تعرف هذا المشهد عن ماذا يتحدث؟ -

257
00:14:25,631 --> 00:14:28,031
نعم، انها عن شاب يشتري رغيف خبز

258
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
لا، الخبز هي روحه

259
00:14:31,003 --> 00:14:34,803
انه يحاول استعاده رغيف من روحه

260
00:14:34,974 --> 00:14:37,067
مــاذ .. اين؟

261
00:14:38,043 --> 00:14:41,069
مستحيل ان تعطي برودي هذا الشريط
وتخبره اني قمت بتصويره

262
00:14:41,247 --> 00:14:44,808
لن يستطيع معرفه الفرق -
لا يهمني برودي -

263
00:14:44,984 --> 00:14:46,474
لقد كنت في الشارع 96 اليوم

264
00:14:46,652 --> 00:14:49,621
كان هناك طفل صغير ليس اكبر من 10 سنوات

265
00:14:49,788 --> 00:14:52,586
كان يسال بائع في الشارع اذا كان لديه نسخه

266
00:14:52,758 --> 00:14:55,318
تبدو جيده مثل نسخه موت بلوو ..

267
00:14:55,594 --> 00:14:57,289
هذا ما يهمني

268
00:14:57,463 --> 00:14:59,658
الطفل الصغير الذي يريد نسخه

269
00:14:59,832 --> 00:15:02,232
لان والديه او الوصي عليه لن يسمحوا له

270
00:15:02,401 --> 00:15:05,063
بمشاهده العنف المفرط والمحتوى الجنسي

271
00:15:05,237 --> 00:15:07,000
والتي انا وانت تضمنها له ..

272
00:15:07,773 --> 00:15:09,070
اذن هل ستقوم بتصوير الفلم؟

273
00:15:09,241 --> 00:15:12,574
اووهـ، لقد جلست على علكه

274
00:15:13,045 --> 00:15:14,945
يجب علي ذلك

275
00:15:15,180 --> 00:15:17,648
ولكني احتاج الى لوح تصوير لهذا الامر برمته

276
00:15:17,850 --> 00:15:20,478
اين هي اقلامي السحريه؟ -
انها هنا -

277
00:15:20,653 --> 00:15:25,022
حسناً، فقدت السيطره تماما على طاقمي

278
00:15:25,190 --> 00:15:27,181
لماذا وافقت على ذهاب جورج لتلك الحفله؟

279
00:15:27,693 --> 00:15:29,456
اعني، كنا نحظى بوقت رائع

280
00:15:29,628 --> 00:15:33,530
اعني، كنا نشرب النبيذ، وناكل الطعام، ونرقص

281
00:15:35,801 --> 00:15:37,234
رجاءاً

282
00:15:39,405 --> 00:15:42,340
ماذا؟ -
هذا .. الشيء -

283
00:15:43,475 --> 00:15:46,444
انه رقص -
لا، لا، انه ليس رقص، سالي -

284
00:15:46,612 --> 00:15:48,204
انا ارقص جيداً

285
00:15:48,380 --> 00:15:49,506
انتي فضيحه

286
00:15:53,452 --> 00:15:55,682
انه لا يعرف مالذي يقوله

287
00:16:00,426 --> 00:16:01,825
جيري؟

288
00:16:04,229 --> 00:16:05,628
جيري؟

289
00:16:07,733 --> 00:16:09,724
انا راقصه جيده صح؟

290
00:16:09,902 --> 00:16:12,029
نسيت ترتيب فراشي

291
00:16:13,906 --> 00:16:16,739
جيري، هل انا فضيحه؟

292
00:16:17,643 --> 00:16:19,406
حسناً، انتي اكثر من فضيحه

293
00:16:22,514 --> 00:16:24,175
ولكني استمتع بالرقص حقاً

294
00:16:24,350 --> 00:16:26,750
وهذا لا يساعد ايضاً

295
00:16:28,153 --> 00:16:31,554
لهذا لديك مشكله مع طاقمك، ليس بسبب جورج

296
00:16:31,724 --> 00:16:33,658
اهو سيء لهذه الدرجه؟

297
00:16:33,826 --> 00:16:35,225
هل سبق ان رأيتي نفسك؟

298
00:16:38,230 --> 00:16:41,563
رجاءا،رجاءاًليس في منزلي

299
00:16:41,967 --> 00:16:44,959
يجب ان ارمي هذه الاغراض في المغسله ساعود لاحقاً

300
00:16:53,479 --> 00:16:55,947
مازال جورج كوستازا ينتظر

301
00:16:56,715 --> 00:16:58,273
جورج مرحبا

302
00:16:58,784 --> 00:17:02,015
آنا هنا ، ولدي ما اقوله لكم جميعاً

303
00:17:02,187 --> 00:17:03,449
مرحبا آنا

304
00:17:03,622 --> 00:17:06,056
مرحبا جورج، ماذا تفعل؟

305
00:17:07,726 --> 00:17:10,058
لا تودين معرفه ذلك

306
00:17:13,699 --> 00:17:16,224
حسناً اسمع ، اشعر بالسوء تجاه

307
00:17:16,402 --> 00:17:20,395
محاولتي لابعادكم عن بعض، واريد الاعتذار

308
00:17:20,572 --> 00:17:22,267
ماذا.. ؟ ماذا تعنين؟

309
00:17:22,441 --> 00:17:25,899
جورج فقط اريد ان تسمعني وانا اقول لآنا

310
00:17:26,078 --> 00:17:28,774
انك رجل جيد ومحترم ..

311
00:17:28,947 --> 00:17:30,608
ارفعي السماعه إيلين، ارفعيها

312
00:17:30,783 --> 00:17:32,978
.. ولا يفترض بي ان اعطي آنا انطباعاً

313
00:17:33,152 --> 00:17:34,744
ارفعيها -
.. انك بذره سيئه -

314
00:17:34,920 --> 00:17:36,251
اعني انك بذره جيده ..

315
00:17:36,422 --> 00:17:37,980
إيلين  ارفعي السماعه

316
00:17:39,858 --> 00:17:41,826
ماذا؟ -
انتي تفسدين كل شيء -

317
00:17:41,994 --> 00:17:45,486
ماذا؟ احاول المساعده لماذا انت صعب هكذا؟

318
00:17:45,664 --> 00:17:48,997
نعم، نعم، هذا هو، المزيد من هذا، صعب المراس
انا بذره صعبه المراس

319
00:17:49,168 --> 00:17:51,329
جورج ليس لدي وقت لهذا

320
00:17:51,503 --> 00:17:53,801
آنا هل تريد مكالمه جورج؟

321
00:17:54,106 --> 00:17:56,233
لا، لا اعتقد ذلك -
لا، لا تريد ذلك -

322
00:17:56,408 --> 00:18:00,037
حسناً، الى اللقاء، اراك لاحقاً -
انا رجل شرير -

323
00:18:03,582 --> 00:18:04,981
اذن اين الشريط؟

324
00:18:05,150 --> 00:18:08,142
اووهـ، لا، لم اقم بالتصوير، فقط قمت باستكشاف الموقع

325
00:18:08,620 --> 00:18:11,885
انا اريد الشريط -
ستحصل على شريطك

326
00:18:12,057 --> 00:18:14,617
.. ولكن اليك ما احتاجه، احتاج لثلاث كاميرات

327
00:18:14,793 --> 00:18:17,660
اثنان على الارض، واحده في الشرفه..
واريد سماعات رأس

328
00:18:17,830 --> 00:18:21,095
من اجل هروب الآخرين، اريد ان اكون قادراً على التحدث اليهم

329
00:18:21,533 --> 00:18:23,524
هل فقدت عقلك

330
00:18:23,702 --> 00:18:26,637
كريمر، انا .. انت تعلم -
نعم، اعرف، لا بأس -

331
00:18:26,805 --> 00:18:30,263
نعم، انظر برودي، جيري يريد ان يقوم بالتهريب

332
00:18:30,442 --> 00:18:33,934
انه متشوق لفعل ذلك، ولكن اذا لم تسعده
.. سيعاني العمل

333
00:18:34,113 --> 00:18:36,206
وحينها، لن يكون اي احد سعيد ..

334
00:18:36,748 --> 00:18:40,013
فقط قم بتصوير الفلم حتى استطيع بيعه في الشارع

335
00:18:40,185 --> 00:18:42,176
حسناً يكفي، لا استطيع العمل هكذا

336
00:18:42,354 --> 00:18:43,719
جيري -
انا انسحب من العمل -

337
00:18:43,889 --> 00:18:45,186
!جيري

338
00:18:47,559 --> 00:18:50,392
اريد الشريط -
نعم .. انا .. -

339
00:18:52,531 --> 00:18:54,965
حسناً، انا الشاب الجيد مره اخرى

340
00:18:55,134 --> 00:18:56,362
هل يمكنك تصديق ذلك؟

341
00:18:56,535 --> 00:18:59,197
يعتقدون ان اي شخص يسطتيع التصوير والتهريب

342
00:18:59,371 --> 00:19:02,101
آناا تحترمني الآن في الواقع

343
00:19:02,274 --> 00:19:03,764
كل شيء انتهى

344
00:19:03,942 --> 00:19:07,400
العمل بكامله تغيره، انه يتعلق بالمال الآن

345
00:19:07,579 --> 00:19:10,173
السيء بالامر، ان الاطفال سيعانون الآن

346
00:19:11,984 --> 00:19:15,010
اسمع، يجب ان تقوم بتصوير الفلم من اجلي

347
00:19:15,187 --> 00:19:18,020
برودي، رجل منطقي ولكنه مجنون

348
00:19:18,724 --> 00:19:21,420
لن افعلها مره اخرى، لا اعرف ماذا كنت افكر فيه

349
00:19:21,593 --> 00:19:23,527
.. انه غير قانوني، وخطير

350
00:19:24,429 --> 00:19:26,260
هل قلت خطير؟

351
00:19:27,032 --> 00:19:28,556
انا مهرب افلام

352
00:19:28,734 --> 00:19:31,362
انت .. ماذا؟ -
مهرب افلام، صغيرتي -

353
00:19:31,537 --> 00:19:32,970
اليس هذا غير قانوني؟

354
00:19:33,138 --> 00:19:37,097
انا اعاني بهذا العمل الصعب، واخدم المجتمع

355
00:19:37,643 --> 00:19:39,167
هل هذه حبوب الياف لك؟
(مكملات غذائيه صحيه)

356
00:19:42,548 --> 00:19:44,175
! ابتعدي عن طريقي

357
00:19:47,553 --> 00:19:49,418
جيري، لقد تم القبض على جورج

358
00:19:49,588 --> 00:19:51,647
ماذا؟ -
نعم، ذهب الى برج بيكمان وسط المدينه -

359
00:19:51,823 --> 00:19:54,621
حاول الهروب، ولكنهم لحقوا به

360
00:19:55,027 --> 00:19:56,756
اووهـ، الآن فهمت

361
00:19:59,331 --> 00:20:01,595
نعم؟ -
انا برودي، سأصعد اليكم -

362
00:20:01,767 --> 00:20:02,995
ماذا سنفعل؟

363
00:20:03,168 --> 00:20:04,863
حسناً، يجب ان اعطيه شيئاً ما

364
00:20:05,037 --> 00:20:06,664
هيا، اين الشريط الذي قمت بتصويره؟

365
00:20:06,838 --> 00:20:08,169
اعتقد هذا هو

366
00:20:08,340 --> 00:20:10,331
لنشاهده بسرعه

367
00:20:23,222 --> 00:20:26,385
دميه حلوى فانسي
(fancy moses)

368
00:20:27,092 --> 00:20:29,060
جيري، قامت بالتصوير على نهايه الفلم

369
00:20:31,763 --> 00:20:34,027
اين الشريط؟ -
.. حسناً، انه -

370
00:20:34,199 --> 00:20:36,565
هل هذا هو؟ -
نعم، نعم -

371
00:20:36,735 --> 00:20:38,532
هذا هو، برودي

372
00:20:39,104 --> 00:20:41,766
نسخه واحده من فلم ابكي ابكي مره اخرى

373
00:20:42,474 --> 00:20:44,169
كيف كان؟

374
00:20:44,343 --> 00:20:45,640
عظيم -
عظيم، نعم -

375
00:20:45,811 --> 00:20:48,837
على الرغم من ان القصه اختلفت كلياً في النهايه

376
00:20:49,014 --> 00:20:51,983
خرجت فجاءه تلك الراقصه الطويله
التي يبدو وكأنها جرحت

377
00:20:52,150 --> 00:20:54,015
نعم، انها صوره مزعجه

378
00:20:54,186 --> 00:20:58,020
.. طبعا، اذن انت تبكي وحين تشاهد الرقص

379
00:20:58,190 --> 00:20:59,521
تبكي مره اخرى ..

380
00:21:06,031 --> 00:21:09,023
لا بأس جورج، فقط ستدفع غرامه، وسينتهي الامر

381
00:21:09,201 --> 00:21:12,466
لماذا كان على الشرطي ان يصيح علي هكذا؟

382
00:21:13,138 --> 00:21:15,368
آناا -
اووهـ، شكرا لمجيئك لتقليني -

383
00:21:15,540 --> 00:21:17,201
يمكنني ان اشرح كل شيء -
حسناً -

384
00:21:17,376 --> 00:21:19,105
سنتحدث عن هذا في المكتب

385
00:21:19,278 --> 00:21:22,577
حسناً، اين هو طفلي -
اووهـ، إلهي -

386
00:21:23,115 --> 00:21:27,381
اجلس في البيت اقراء الجريده وثم القى هذا الاتصال؟

387
00:21:27,552 --> 00:21:29,645
ابني مو مهرب افلام؟

388
00:21:29,855 --> 00:21:31,322
! آآه ابي

389
00:21:31,890 --> 00:21:34,324
من اقحمك في هذا، هي؟ -
حسناً -

390
00:21:34,493 --> 00:21:36,393
انتظر، اعتقد عليك اعاده النظر

391
00:21:36,561 --> 00:21:39,052
جورج ابني ليس ذكياً كفايه ليخطط مثل هذه المكيده

392
00:21:39,231 --> 00:21:42,792
انت محق بهذا -
مالذي يفترض بهذا ان يعني؟ -

393
00:21:42,968 --> 00:21:45,732
هذا يعني اللعنه على اي معنى تريده ان يكون

394
00:21:45,904 --> 00:21:47,735
اتعنين انك تريدين قتالي؟

395
00:21:49,308 --> 00:21:52,835
استطيع القائك مثل كيس قذاره

396
00:21:53,712 --> 00:21:55,612
اتعنين انك تريدين قتالي؟

397
00:21:55,781 --> 00:21:57,043
لك ذلك

398
00:22:05,490 --> 00:22:07,321
ولك رجل كبير، إيلين

399
00:22:07,492 --> 00:22:10,791
حسناً، هو كتب الشيك، ولكن انا دفعته

400
00:22:10,962 --> 00:22:13,396
انظري، هذه النسخه المهربه منموت بلوو الذي صورته

401
00:22:13,565 --> 00:22:16,591
ابكي، ابكي مره اخرى، اريد رؤيته -
لا، لا تريدين ذلك -

402
00:22:16,768 --> 00:22:18,668
انت صورت موت بلوو؟ -
نعم -

403
00:22:18,837 --> 00:22:20,771
كان مذهلاً -
شكرا -

404
00:22:20,939 --> 00:22:22,930
كنت عظيماً -
ما زلت عظيماً -

405
00:22:23,108 --> 00:22:25,474
المهربين هو من صغروا

406
00:22:25,644 --> 00:22:28,272
كيف الاحوال في المكتب؟ عاديه؟ -
نعم، الى حد كبير -

407
00:22:28,447 --> 00:22:30,779
على الرغم من اني احصل على بعض الاشارات
من حين الى اخر

408
00:22:30,949 --> 00:22:33,042
اووهـ، لا تقلقي 

409
00:22:33,043 --> 00:22:38,543
اتمنى ان تحووز الترجمه على اعجابكم .. تحياتي .. مشعـــل
منتدى مساءات www.msa2at.com

