1
00:00:00,050 --> 00:00:04،250 
aemad111 ترجمة
عماد عبد اللة 
aemad111@hotmail.com

1 
00:00:04،400 --> 00:00:05،200 
مرحبا

2 
00:00:05،600 --> 00:00:07،100 
جاك غالاغر 

3 
00:00:10،600 --> 00:00:11،790 
أما زال هناك ؟

4 
00:00:11،810 --> 00:00:13،800 
خارجها . أين (هانك)؟ -
هناك -

5 
00:00:13،900 --> 00:00:16،200 
حسناً في الغد ستكون الغرفة جاهزة 

6 
00:00:16،300 --> 00:00:19،000 
جورج)و(تمارا)مثل ما هو في المرة الأخيرة )

7 
00:00:19،900 --> 00:00:22،290 
حسنا ، إنه هنا 
آسف لأنني أيقظتك من سريرك

8 
00:00:22،310 --> 00:00:24،100 
منذ متى وهو هناك؟ 

9 
00:00:24،300 --> 00:00:25،990 
منذ تسع ساعات 

10 
00:00:26،010 --> 00:00:27،490 
(ليونارد شتاينبرج )

11 
00:00:27،510 --> 00:00:29،390 
تم التحقق منه في الصباح
لإجراء عملية جراحية

12 
00:00:29،410 --> 00:00:32،090 
تسع ساعات؟ الغذاء والماء؟ 
الخروج لقضاء حاجة؟ 

13 
00:00:32،110 --> 00:00:33،990 
يقف على الحافة فقط ، ينظر للأسفل  

14 
00:00:34،010 --> 00:00:35،890 
هدد بالقفز إذا اقترب منه أي شخص  

16 
00:00:38،000 --> 00:00:39،290 
الشرطة تفاوض لكي تحبطه 

17 
00:00:39،310 --> 00:00:42،090 
لأنه على وشك دفع نفسه للأسفل 

18 
00:00:42،110 --> 00:00:44،390 
دعوتك للأمل في بعض السِحر

19 
00:00:44،410 --> 00:00:46،600 
تسع ساعات
(تومي )

20 
00:00:46،900 --> 00:00:47،790 
نعم دكتور(غالاغر)؟ 

21 
00:00:47،810 --> 00:00:48،790 
أسدني معروفاً

22 
00:00:48،810 --> 00:00:50،990 
هل يمكنك طلب كمية من الأطعمة الذيذة 

23 
00:00:51،010 --> 00:00:53،390 
سندوتش بسطرما

24 
00:00:53،410 --> 00:00:55،490 
الجديد مع بعض المخللات  
واستعجل في إحظاره 

25 
00:00:55،510 --> 00:00:57،000 
انتظر ، انتظر 

26 
00:00:57،200 --> 00:00:59،990 
اجعلها سندوتشين بسطرما مع الصودا

27 
00:01:00،010 --> 00:01:02،690 
المال على مكتبي 
(شكراً (تومي 

28 
00:01:02،710 --> 00:01:05،300 
ليس هناك عجلة 
هناك الكثير من الوقت لتناول وجبة خفيفة 

29 
00:01:05،900 --> 00:01:08،500 
هانك)اضغط على الزر )

30 
00:01:13،200 --> 00:01:15،490 
أأردت أن تراني أقفز لأسفل؟ 

31 
00:01:15،510 --> 00:01:17،490 
تخطى خطوة أخرى أيها الشرطي الغبي

32 
00:01:17،510 --> 00:01:20،090 
سيد (شتاينبرج) دعنا على الاقل 
نحضر لك بعض الملابس الجافة

33 
00:01:20،110 --> 00:01:21،890 
هيا أقرب قليلاً 

34 
00:01:21،910 --> 00:01:24،390 
انظر يهودي في منتصف العمر 
يأخذ أول درس طيران  

35 
00:01:24،410 --> 00:01:25،690 
سيدي  أنت لا تريد أن تفعل ذلك 

36 
00:01:25،710 --> 00:01:28،800 
أأردت الرهان أيها الجد؟ 
حتى أنا أعطيك الخلاف 

37 
00:01:30،300 --> 00:01:31،990 
من هذا المهرج؟ 

38 
00:01:32،010 --> 00:01:34،200 
غالاغر) رئيس قسم الأمراض النفسية )

39 
00:01:34،900 --> 00:01:35،800 
مذهل 

40 
00:01:37،000 --> 00:01:38،700 
لطيف ليلاً 

41 
00:01:38،800 --> 00:01:40،690 
أتظن أنك بكلامك معي ستنزلني 

42 
00:01:40،710 --> 00:01:42،400 
ولا حتى أنظر فيه 

43 
00:01:42،800 --> 00:01:44،900 
(كل شخص لديه الحق بالموت (ليونارد 

44 
00:01:45،700 --> 00:01:49،000 
مروحيات الاخبار أتت إلى هنا فى 
وقت سابق قبل تغير الطقس فيها 

45 
00:01:49،700 --> 00:01:51،190 
آسف فاتني ذلك 

46 
00:01:51،210 --> 00:01:52،790 
أظهرت عائلتي ؟ 

47 
00:01:52،810 --> 00:01:54،100 
ليست لدي فكرة. 

48 
00:01:54،300 --> 00:01:56،400 
"لا فرصة" 
أشبه بذلك 

49 
00:01:58،100 --> 00:01:59،590 
أهذا مخلل جديد؟ 

50 
00:01:59،610 --> 00:02:00،590 
نعم

51 
00:02:00،610 --> 00:02:02،700 
يمكنني أن أقول من الرائحة 

53 
00:02:06،900 --> 00:02:08،500 
يا رجل هذا جيد 

54 
00:02:09،100 --> 00:02:10،590 
كمية كبيرة؟ 

55 
00:02:10،610 --> 00:02:11،600 
ماذا بعد؟ 

56 
00:02:13،700 --> 00:02:15،390 
سلطة الكرنب أو سلطة البطاطس؟ 

57 
00:02:15،410 --> 00:02:17،200 
لا هذا ولا ذاك
أنا أخفف من الكولسترول 

58 
00:02:17،500 --> 00:02:19،100 
أنا أيضاً 

59 
00:02:25،000 --> 00:02:26،300 
جيد. 

60 
00:02:28،500 --> 00:02:30،100 
أنا جائع 

61 
00:02:30،300 --> 00:02:31،700 
مهلا  أتريد البعض؟ 

62 
00:02:32،900 --> 00:02:34،690 
كيف أعرف أتك لا تحاول العبث معي لسبب ما؟ 

63 
00:02:34،710 --> 00:02:39،190 
أليس لديك بعض الأخلاق الطبية أو قانون أو شيء؟ 

64 
00:02:39،210 --> 00:02:43،400 
في مثل هذا الوضع؟ 
(إنها منطقة رمادية (ليونارد 

65 
00:02:43،900 --> 00:02:45،300 
أنت غريب الأطوار

66 
00:02:45،400 --> 00:02:47،600 
يجب أن تكون كذلك للعمل في مكان مثل هذا 

67 
00:02:55،300 --> 00:02:58،300 
نعم بالتأكيد 
ماذا بحق الجحيم 

68 
00:02:59،200 --> 00:03:00،700 
إمْسِكْ 

70 
00:03:05،800 --> 00:03:07،390  
فعلت ذلك عمداً 

71 
00:03:07،410 --> 00:03:10،090 
تعرف الذين لهم الحق في رمي السندويتش الجيدة 

72 
00:03:10،110 --> 00:03:11،900 
قبالة المبنى المكون من تسعة طوابق

73 
00:03:14،700 --> 00:03:15،790 
ذهبت إلى الجيد 

74 
00:03:15،810 --> 00:03:17،000 
إنتبه 

75 
00:03:17،800 --> 00:03:19،400 
مهلا ، لدي واحد آخر 

76 
00:03:21،000 --> 00:03:22،590 
هذه المرة سأسلمه إلى يدك

77 
00:03:22،610 --> 00:03:23،890 
نعم لقد فهمت 

78 
00:03:23،910 --> 00:03:25،200 
بالطبع فعلت 

79 
00:03:25،900 --> 00:03:28،300 
لدي آخر مع الصودا أيضا 
المخلل 

80 
00:03:29،500 --> 00:03:31،700 
الجديدة هي أفضل 

81 
00:03:34،500 --> 00:03:36،300 
من المتوقع أن تمطر مرة أخرى غداً 

82 
00:03:36،700 --> 00:03:37،590 
ليس هنالك فرصة 

83 
00:03:37،610 --> 00:03:38،900 
أتريد أن تراهن؟ 

84 
00:03:43،100 --> 00:03:46،900 
اعتقد انه يمكنني أن أتوقف ليوم واحد 

85 
00:03:48،100 --> 00:03:49،500 
انه خيارك 

86 
00:03:55،000 --> 00:03:56،500 
خياري 

87 
00:04:05،500 --> 00:04:06،500 
حسنا يا سيدي 

88 
00:04:07،200 --> 00:04:08،400 
بسهولة

89 
00:04:11،000 --> 00:04:12،690 
كنت بعض القطع من العمل

90 
00:04:12،710 --> 00:04:14،600 
(وأيضا علينا جميعا (ليونارد 

91 
00:04:14،800 --> 00:04:15،890 
أوصي به 

92 
00:04:15،910 --> 00:04:16،800 
ماذا؟ 

93 
00:04:17،900 --> 00:04:19،100 
الحياة 

96 
00:04:28،100 --> 00:04:30،390 
فونغ)في الخارج معه الإنفلونزا أما زال كذلك؟ )

97 
00:04:30،410 --> 00:04:34،490 
ازدحام الجسم المختلفة والحرارة من 103 

98 
00:04:34،510 --> 00:04:36،990 
تعلمين عرضت عليها الذهاب إليها
وفرك الزيت الساخن على صدرها 

99 
00:04:37،010 --> 00:04:38،090 
ولكن لسبب ما رفضت 

100 
00:04:38،110 --> 00:04:39،390 
ربما كانت مفرطة في الدقة 

101 
00:04:39،410 --> 00:04:41،390 
في اعتقادك؟ عندما قالت الدكتورة حسناء من أستراليا؟ 

102 
00:04:41،410 --> 00:04:43،690 
انها لمدة أسبوعين 
ماذا عن الدكتور(مايبري)؟ 

103 
00:04:43،710 --> 00:04:45،000 
إنه عيد ميلاده  

104 
00:04:45،700 --> 00:04:46،290 
دكتور (سن)؟ 

105 
00:04:46،310 --> 00:04:47،800 
أيضا الإنفلونزا 

106 
00:04:49،000 --> 00:04:50،490 
اعتقد انه علينا الذهاب وإلغاء المباراة 

107 
00:04:50،510 --> 00:04:54،700 
ليس بعد  يقول (مالكولم)أن لديه بعض الأفكار يعمل عليها 

108 
00:04:57،300 --> 00:04:58،690 
مرحباً -
مرحباً -

109 
00:04:58،710 --> 00:05:01،690 
أتعمل فترتين؟ -
نعم ، كل شخص أصيب بالإنفلونزا -

110 
00:05:01،710 --> 00:05:03،590 
أشعر أنني بخير 
ما الأمر؟ 

111 
00:05:03،610 --> 00:05:06،490 
لدينا لعبة البوكر تنظم حوالي مرة كل شهر

112 
00:05:06،510 --> 00:05:07،790 
من الجناح 

113 
00:05:07،810 --> 00:05:09،500 
إنها مفتوحةإذا كنت مهتماً 

114 
00:05:09،800 --> 00:05:11،190 
متى؟ -
مساء غد -

115 
00:05:11،210 --> 00:05:14،900 
انها للضحك تعلم تهدئة من العمل 
مباراة ودية 

116 
00:05:15،500 --> 00:05:18،000 
ودية؟ كيف ودية؟ 
من سيأتي؟ 

117 
00:05:18،500 --> 00:05:23،390 
أنا و دكتور (جونز)و دكتور (سواريز) وبعض الآخرين 

118 
00:05:23،410 --> 00:05:24،490 
حسنا ، لم لا؟ 
أين المكان؟ 

119 
00:05:24،510 --> 00:05:25،900 
منزلك الساعة الثامنة

120 
00:05:28،400 --> 00:05:29،890 
نحن نتناوب الإستضافة 

122 
00:05:31،010 --> 00:05:33،990 
السندويشات والمشروبات و شيء حلو 
إذا كان بارد 

123 
00:05:34،010 --> 00:05:35،190 
متأكد. 

124 
00:05:35،210 --> 00:05:37،500 
عظيم 
سأخبر الجميع 

125 
00:05:39،900 --> 00:05:41،800 
خدعت مرة أخرى 

126 
00:05:46،600 --> 00:05:47،900 
(سيدة (كران 

127 
00:05:48،500 --> 00:05:49،800 
(أنا الدكتور (غالاغر

128 
00:05:50،100 --> 00:05:51،490 
(أنا ...أنا أبحث عن الدكتور (هوارد 

129 
00:05:51،510 --> 00:05:52،890 
لدينا شهادة من المقرر هذا الصباح 

130 
00:05:52،910 --> 00:05:54،700 
في الواقع الشهادة ستكون معي

131 
00:05:54،900 --> 00:05:56،800 
ماذا؟ -
أنا الذي سأشهد -

132 
00:05:57،100 --> 00:05:59،500 
لا أعتقد ذلك 

133 
00:06:00،800 --> 00:06:03،790 
مارسي) هنا (كران) أريد أن أتحدث )
مع القاضي (لاتيمر)على الفور 

134 
00:06:03،810 --> 00:06:04،900 
نعم ، أنا معك 

135 
00:06:06،000 --> 00:06:07،200 
أعذرني 

136 
00:06:07،400 --> 00:06:09،090 
لا اعرف ماذا فعلت لمكتب المحامي العام 

137 
00:06:09،110 --> 00:06:11،590 
وتحاول سحبه
(ولكن أنا هنا لشهادة الدكتور (هوارد 

138 
00:06:11،610 --> 00:06:13،390 
فيما يتعلق بمذكرته إلى المحكمة في قضية  

139 
00:06:13،410 --> 00:06:16،400 
تري هانسن) المتهم )
بالقتل العمد من الدرجة الأولى 

140 
00:06:16،800 --> 00:06:19،090 
أنا الذي كتب تلك المذكرة 
(وليس الدكتور (هوارد 

141 
00:06:19،110 --> 00:06:19،990 
أنت فعلت؟ 

142 
00:06:20،010 --> 00:06:21،100 
نعم سيدتي 

143 
00:06:21،900 --> 00:06:24،000 
أرى أنك قرأت تقريري 

144 
00:06:25،400 --> 00:06:26،990 
طبعاً قرأته 

145 
00:06:27،010 --> 00:06:28،790 
عظيم أنتِ مراسلة المحكمة؟ 

146 
00:06:28،810 --> 00:06:30،300 
نعم ، أنا هي 

147 
00:06:30،500 --> 00:06:32،000 
أيتها السيداتان 
هل ستتبعني؟ 

148 
00:06:33،500 --> 00:06:34،800 
أنا آسف لكل هذا الالتباس 

149 
00:06:34،900 --> 00:06:36،390 
دكتور (هوارد)احتفظ بها 

150 
00:06:36،410 --> 00:06:38،990 
من قبل مكتب المحامي العام 
لكنه أصبح غير متوفرة 

151 
00:06:39،010 --> 00:06:39،990 
لذلك الدور. 

152 
00:06:40،010 --> 00:06:41،690 
(السيد (هانسن 
أهو مريض لك؟ 

153 
00:06:41،710 --> 00:06:42،990 
نعم ، نعم ، هو كذلك 

154 
00:06:43،010 --> 00:06:45،100 
وهو حاليا في مرحلة العلاج لحالته 

155 
00:06:45،700 --> 00:06:46،790 
أنا متأكد من أنه هو كذلك 

156 
00:06:46،810 --> 00:06:48،790 
أهذا نوع من حملة صليبية بالنسبة لك 
أليس كذلك أيها الطبيب؟

157 
00:06:48،810 --> 00:06:51،190 
إنقاذ الأبرياء المرضى من براثن القانون؟ 

158 
00:06:51،210 --> 00:06:52،790 
(المدعي العام أم لا سيدة (كران

159 
00:06:52،810 --> 00:06:54،490 
ألا ينبغي أن تكون هذه حملة صليبية بالنسبة لك أيضا 

160 
00:06:54،510 --> 00:06:56،600 
بوصفه ممثلاً من الدولة؟ 

161 
00:06:56،700 --> 00:06:58،490 
إلا أن مريضك البريء

162 
00:06:58،510 --> 00:06:59،900 
قتل كائن بشري آخر 

163 
00:07:00،100 --> 00:07:01،300 
يزعم

164 
00:07:03،900 --> 00:07:05،890 
(مارسي)(لين كونيفار)
من مكتب المحاماة

165 
00:07:05،910 --> 00:07:07،500 
لقد اجتمعنا في شريط المهام 

166 
00:07:08،200 --> 00:07:10،700 
بالطبع (لين)جميل أن أراكِ مرة أخرى 

167 
00:07:14،600 --> 00:07:16،500 
أنتِ لا تتذكريني  
أليس كذلك؟ 

168 
00:07:17،000 --> 00:07:18،500 
آسفة لا  

169 
00:07:18،700 --> 00:07:20،190 
هل لي بلحظة 

170 
00:07:20،210 --> 00:07:22،090 
(لمراجعة مذكرة الدكتور (غالاغر

171 
00:07:22،110 --> 00:07:23،300 
لا مشكلة. 

172 
00:07:25،600 --> 00:07:27،800 
هل يمكن أن أقدم لأي شخص شراب؟ 

173 
00:07:28،600 --> 00:07:31،090 
شاي؟ قهوة؟ 
نصف لتر من الدم؟ 

174 
00:07:31،110 --> 00:07:32،090 
لا ، شكرا لك 

175 
00:07:32،110 --> 00:07:33،500 
أنا بخير 

176 
00:07:35،700 --> 00:07:37،890 
نحن مستعدون 

177 
00:07:37،910 --> 00:07:38،690 
لا اعتراض 

178 
00:07:38،710 --> 00:07:39،990 
أريد أن نبدا التسجيل للسجل 

179 
00:07:40،010 --> 00:07:41،390 
ان هذا الشهادة تنعقد 

180 
00:07:41،410 --> 00:07:42،390 
(في النصب التذكاري في مستشفى (وارتون 

181 
00:07:42،410 --> 00:07:44،600 
للدفاع وما أمرت به المحكمة

182 
00:07:45،000 --> 00:07:46،200 
لا مانع

183 
00:07:46،700 --> 00:07:50،590 
دكتور (غالاغر) متى أول 
مرة اجتمعت مع (تري هانسن)؟ 

184 
00:07:50،610 --> 00:07:51،590 
قبل 15 يوما. 

185 
00:07:51،610 --> 00:07:54،800 
بذلك ما يقرب من تسعة أشهر 
بعد مقتل (أندرو وول)؟ 

186 
00:07:55،200 --> 00:07:55،790 
هذا صحيح 

187 
00:07:55،810 --> 00:07:57،790 
بصفة عامة  هل تسعة أشهر 
من الوقت تكفي 

188 
00:07:57،810 --> 00:07:59،890 
لتحديد الأمراض النفسية للمريض 
في حالته النفسية 

189 
00:07:59،910 --> 00:08:01،690 
تتغير إلى حد كبير للأفضل أو الأسوأ؟ 

190 
00:08:01،710 --> 00:08:02،790 
عمومًا نعم 

191 
00:08:02،810 --> 00:08:04،990 
إذا ، في مذكرتك أنك كنت على استعداد 

192 
00:08:05،010 --> 00:08:08،190 
(لكي تصف الحالة النفسية الراهنة لـ(تراي هانسن

193 
00:08:08،210 --> 00:08:10،290 
أي بدلاً من الحالة النفسية التي قد تكون موجودة أو لا 

194 
00:08:10،310 --> 00:08:11،390 
في اليوم الذي وقعت فيه الجريمة 

195 
00:08:11،410 --> 00:08:13،290 
هناك خصائص معينة لن تتغير 

196 
00:08:13،310 --> 00:08:15،690 
نعم أو لا يا دكتور -
نعم و لا -

197 
00:08:15،710 --> 00:08:18،290 
مما يعني أن تقريرك قد يكون صحيحاً أو لا 

198 
00:08:18،310 --> 00:08:18،990 
اعتراض 

199 
00:08:19،010 --> 00:08:21،300 
دكتور (غالاغر) كيف تصف ذكاء(تراي هانسن)؟ 

200 
00:08:22،000 --> 00:08:23،490 
لم أقم بإجراء تلك التجارب 

201 
00:08:23،510 --> 00:08:25،700 
ولكن كنت على دراية بالنتائج 

202 
00:08:25،900 --> 00:08:27،090 
انها في حدود 75 

203 
00:08:27،110 --> 00:08:29،090 
منخفض -
أقل من المتوسط  -

204 
00:08:29،110 --> 00:08:32،700 
هل  تراي هانسن قادر على التمييز بين الصواب والخطأ؟ 

205 
00:08:33،600 --> 00:08:34،190 
نعم 

206 
00:08:34،210 --> 00:08:35،690 
هل هو قادر على فهم 

207 
00:08:35،710 --> 00:08:38،890 
.عواقب أفعاله 
السبب والنتيجة

208 
00:08:38،910 --> 00:08:42،090 
على سبيل المثال غرز سكين حادة 

209 
00:08:42،110 --> 00:08:43،290 
(عبر حلق (اندرو وول 

210 
00:08:43،310 --> 00:08:44،490 
(وأثَّر بالسيد (وول 

211 
00:08:44،510 --> 00:08:45،890 
حتى نزف للموت في غضون دقائق؟ 

212 
00:08:45،910 --> 00:08:46،790 
اعتراض 

213 
00:08:46،810 --> 00:08:49،000 
تراي هانسن) يتفهم السبب والنتيجة)

214 
00:08:49،600 --> 00:08:50،600 
شكرا لك 

215 
00:08:52،200 --> 00:08:53،590 
أود أن ننتقل الآن

216 
00:08:53،610 --> 00:08:54،590 
إلى الفقرة الثانية 

217 
00:08:54،610 --> 00:08:57،700 
الخاص بك جدا 
تقرير الخيال 

218 
00:09:01،800 --> 00:09:04،000 
هنا تنتهي أسئلتي 

219 
00:09:05،700 --> 00:09:07،500 
حسنا لم يكن رهيباً جداً 

220 
00:09:07،600 --> 00:09:09،200 
إنها تسوء

221 
00:09:10،400 --> 00:09:12،090 
هل يمكننا أن نتحدث على إنفراد؟ 

222 
00:09:12،110 --> 00:09:16،100 
(بالطبع ، أود أن يبقى الدكتور (غالاغر 

223 
00:09:23،000 --> 00:09:25،190 
هذا هو أفضل عرض لدي

224 
00:09:25،210 --> 00:09:27،190 
القتل غير المتعمد بين 15 و 20 سنة 

225 
00:09:27،210 --> 00:09:29،100 
بناء على التخلف 

226 
00:09:31،500 --> 00:09:33،390 
موكلي بريء من أي جريمة

227 
00:09:33،410 --> 00:09:34،500 
تمضي... 

228 
00:09:38،300 --> 00:09:39،700 
... ذهبت 

229 
00:09:40،700 --> 00:09:42،200 
سوف أراكم في المحكمة 

230 
00:09:50،700 --> 00:09:52،290 
لا يمكنني أن أصدق ذلك 

231 
00:09:52،310 --> 00:09:53،790 
هل كنا مجرد اختراق؟ 

232 
00:09:53،810 --> 00:09:55،590 
من السابق لأوانه القول 

233 
00:09:55،610 --> 00:09:57،700 
ولكنه بالتأكيد تجعد جديد 

234 
00:09:59،400 --> 00:10:00،790 
هل من قطرة قبل أن نراه؟ 

235 
00:10:00،810 --> 00:10:02،790 
اتصلت بزوجته السابقة وأطفاله 
وأخبرتهم أنه هنا 

236 
00:10:02،810 --> 00:10:04،290 
لم يأتوا -
الدواء؟ -

237 
00:10:04،310 --> 00:10:06،600 
(هالدول)(اتيفان)(كونجين) 
5 ، 2 ، 1 

238 
00:10:06،700 --> 00:10:07،990 
لابد أن تكون قد هدأته 

239 
00:10:08،010 --> 00:10:09،590 
قال لي انه يعلم 

240 
00:10:09،610 --> 00:10:10،990 
كيف يبتلع لسانه

241 
00:10:11،010 --> 00:10:12،600 
هذه أسطورة أليس كذلك؟ 

242 
00:10:12،700 --> 00:10:14،600 
ما لم يكن عليه لدغات أولا 

243 
00:10:18،000 --> 00:10:19،890 
كيف تشعر بالموت اليوم  (ليونارد)؟ 

244 
00:10:19،910 --> 00:10:20،990 
أفكر فيها 

245 
00:10:21،010 --> 00:10:22،490 
هل هناك سبب معين؟ 

246 
00:10:22،510 --> 00:10:24،490 
أنا متأكد أنني أفشلت حياتي 

247 
00:10:24،510 --> 00:10:25،690 
تلك حقيقة 

248 
00:10:25،710 --> 00:10:28،690 
ومن ثم فإن هناك 56ألف اعتبارا من أمس 

249 
00:10:28،710 --> 00:10:30،100 
ماذا حدث بالأمس؟ 

250 
00:10:30،300 --> 00:10:31،890 
لم يكن هناك سبيل لكي نخسر المباراة 

251 
00:10:31،910 --> 00:10:35،390 
(غارزا)على التلة ، (روبنسون)
على خط اللعب الـ16

252 
00:10:35،410 --> 00:10:37،390 
(لويس)في القبو  
لا يمكن

253 
00:10:37،410 --> 00:10:39،490 
أخطأ في الرمية التاسعة 
وسجل نقطتين 

254 
00:10:39،510 --> 00:10:41،790 
إنه حظي الدنيء ، الفاسد 

255 
00:10:41،810 --> 00:10:43،100 
انتظر لحظة

256 
00:10:43،900 --> 00:10:46،290 
هل راهنت بـ56 ألف على لعبة بيسبول؟ 

257 
00:10:46،310 --> 00:10:47،590 
25 ألف 

258 
00:10:47،610 --> 00:10:48،990 
(سيكون وضعي سيىء مع (جيمي 

259 
00:10:49،010 --> 00:10:50،990 
وسأدفع ثمن العملية الجراحية 

260 
00:10:51،010 --> 00:10:52،390 
الان أنا ميت اللحم 

261 
00:10:52،410 --> 00:10:53،700 
جيمي وكيل مراهناتك؟ 

262 
00:10:54،000 --> 00:10:56،290 
يفعل هذا الشيء مع كرة المطرقة 

263 
00:10:56،310 --> 00:10:58،490 
ثم يلقيك من خارج الطريق السريع 

264 
00:10:58،510 --> 00:11:00،090 
ويظهرك كأنك تخطي خطوة واحدة 

265 
00:11:00،110 --> 00:11:01،990 
(أنت لا تريد قتل نفسك (ليونارد

266 
00:11:02،010 --> 00:11:03،390 
كيف عرفت؟ 

267 
00:11:03،410 --> 00:11:05،390 
تستمتع بسندوتش البسطرما كثيراً 

268 
00:11:05،410 --> 00:11:07،190 
الامر ليس كما لو أن لدي خيارات أخرى

269 
00:11:07،210 --> 00:11:10،200 
استغلها 
الأصول الخالية 

270 
00:11:10،900 --> 00:11:12،990 
اتفاق السلام الشامل في منطقة أخرى في الحياة 

271 
00:11:13،010 --> 00:11:14،500 
صديق المال؟ 

272 
00:11:15،200 --> 00:11:16،700 
أخبرهم بذلك 

273 
00:11:17،600 --> 00:11:18،690 
أنا أكره الألم. 

274 
00:11:18،710 --> 00:11:20،900 
(هذا معقول جدا  سيد (شتاينبرج 

275 
00:11:21،600 --> 00:11:25،300 
(ليونارد) افترض أنك أردت 
الحصول على اتصال مع جيمي 

276 
00:11:26،800 --> 00:11:28،600 
كيف أذهب إليه؟ 

277 
00:11:33،300 --> 00:11:34،900 
أرى أنك قد عدت

278 
00:11:36،700 --> 00:11:38،000 
(دكتور (غالاغر

279 
00:11:38،100 --> 00:11:39،990 
في الحقيقة أنا لم أغادر حقاً

280 
00:11:40،010 --> 00:11:42،590 
لدي اجتماع آخر في آخر 
الشارع بعد 20 دقيقة

281 
00:11:42،610 --> 00:11:45،000 
...كان المكان هادئ هنا ، لذلك 

282 
00:11:45،400 --> 00:11:50،090 
لدي 131 رسالة 
ورسائل بريد إلكتروني عائدة 

283 
00:11:50،110 --> 00:11:50،900 
نجاح باهر

284 
00:11:51،100 --> 00:11:52،200 
نعم 

285 
00:11:53،200 --> 00:11:56،300 
آسفة إذا كسرت أي قواعد 

286 
00:11:57،000 --> 00:11:59،400 
لا يبدو أن به أي أذى دائم 

287 
00:12:02،800 --> 00:12:05،300 
تعرف ، أنا معجبة بما تقومون به من عمل

288 
00:12:05،700 --> 00:12:09،990 
أنا معجبة حتى بما كنت 
(تحاول أن تفعله لـ (تراي هانسن

289 
00:12:10،010 --> 00:12:12،700 
هل يعني هذا أنك لن تكوني سهلة في المحكمة؟ 

290 
00:12:14،200 --> 00:12:17،300 
الآن ، ماذا قال لك صديقنا من مكتب المحاماة عني؟ 

291 
00:12:19،000 --> 00:12:22،300 
أنك أسطورة لم تخسري أي قضية 

292 
00:12:22،500 --> 00:12:24،200 
متجهة لأشياء عظيمة 

293 
00:12:24،300 --> 00:12:27،500 
السياسة ، وخاصة من الناحية العملية 
اكتب ما تريد تذكره 

294 
00:12:28،300 --> 00:12:30،200 
أذكرت لقبي؟ 

295 
00:12:32،500 --> 00:12:33،800 
"البيضاء العظيمة" 

297 
00:12:36،000 --> 00:12:37،290 
حتى تتوقف عن النظر 

298 
00:12:37،310 --> 00:12:39،200 
إلى دم (تراي هانسن )في الماء 

299 
00:12:42،500 --> 00:12:44،190 
إنه ليس شخصي

300 
00:12:44،210 --> 00:12:45،100 
حقا؟ 

301 
00:12:47،100 --> 00:12:48،700 
تعالي معي 

302 
00:13:01،300 --> 00:13:04،090 
لا يجب أن أكون هنا من دون 
(محامي السيد (هانسن 

303 
00:13:04،110 --> 00:13:05،690 
إنه لا يستطيع أن يراكِ ، لا يمكن ان يسمعكِ 

304 
00:13:05،710 --> 00:13:06،900 
...ومع ذلك 

305 
00:13:07،000 --> 00:13:08،790 
حياة (تراي هانسن)مع جدته

306 
00:13:08،810 --> 00:13:10،500 
حيث كان لديها منذ كان في الـ6

307 
00:13:10،900 --> 00:13:12،000 
أنا أعرف ذلك 

308 
00:13:12،100 --> 00:13:13،090 
يعمل ، و يعود للمنزل  

309 
00:13:13،110 --> 00:13:14،490 
وهما يطهيان طعام العشاء معاً

310 
00:13:14،510 --> 00:13:15،900 
ثم مشاهدة التلفزيون 

311 
00:13:16،000 --> 00:13:18،790 
المفضلة لديهم في عطلات نهاية الأسبوع 
هو الذهاب إلى حديقة الحيوان 

312 
00:13:18،810 --> 00:13:22،300 
إنه مفزوع
حتى لو كان آخر يوم في السجن 

313 
00:13:22،800 --> 00:13:27،300 
الآن ، أخبريني 
كيف يكون ذلك غير شخصي؟ 

314 
00:13:28،200 --> 00:13:29،600 
أنا لا أكتب القانون 

315 
00:13:31،400 --> 00:13:33،500 
ماذا حدث لسرقة محفظة الضحية؟ 

316 
00:13:34،800 --> 00:13:36،190 
لم يعثر عليها أبداً 

317 
00:13:36،210 --> 00:13:38،900 
عدم وجود أدلة 
ليس دليلاً 

318 
00:13:41،000 --> 00:13:43،100 
كان يجب عليك أخذ تلك الصفقة 

319 
00:14:02،000 --> 00:14:04،590 
سيادتكم ، أعضاء هيئة المحلفين 

320 
00:14:04،610 --> 00:14:06،590 
لقد جئنا إلى هنا اليوم للعدالة 

321 
00:14:06،610 --> 00:14:08،590 
الحقائق في هذه القضية بسيطة 

322 
00:14:08،610 --> 00:14:11،390 
مساء يوم 12 نوفمبر 2005 

323 
00:14:11،410 --> 00:14:13،890 
أندرو وول)عمره 35 عامًا ، متزوج)

324 
00:14:13،910 --> 00:14:16،890 
لديه طفلان (كيفن)8 أعوام، و(اندريا)6 أعوام 

325 
00:14:16،910 --> 00:14:19،490 
(دخل حانة الحديقة الصخرية الرياضية  في غرب (لوس أنجلوس

326 
00:14:19،510 --> 00:14:22،490 
مع العزم على اجتماع صديقين 

327 
00:14:22،510 --> 00:14:26،000 
شرب بيرة ، ومشاهدة المباراة على شاشة التلفزيون الكبيرة 

328 
00:14:30،000 --> 00:14:33،500 
ستسمع الشهادة من صديقين الضحية 

329 
00:14:33،700 --> 00:14:35،490 
(السيد (جرير) والسيد (ووكر

330 
00:14:35،510 --> 00:14:37،290 
ووصف المشادة التي وقعت 

331 
00:14:37،310 --> 00:14:40،100 
...بين السيد (وول)و(تراي هانسن)في هذه الحالة

332 
00:14:42،500 --> 00:14:45،600 
...ذهب (تراي هانسن)قليلاً للشرب 

334 
00:14:47،300 --> 00:14:49،000 
والمشادة...

335 
00:14:49،100 --> 00:14:50،200 
لا تلمسني 

336 
00:14:50،400 --> 00:14:52،990 
يا رجل ، ما هي مشكلتك  يا رجل؟ -
لا شيء -

337 
00:14:53،010 --> 00:14:54،300 
أنا أتحدث إليك 

338 
00:14:54،700 --> 00:14:55،990 
ستسمع أيضا 

339 
00:14:56،010 --> 00:14:59،300 
(شهادة النادل(جيسون غارسيتي

340 
00:15:09،000 --> 00:15:10،100 
سيدة (كران)؟ 

341 
00:15:11،100 --> 00:15:12،800 
آسف أيها السادة

342 
00:15:14،100 --> 00:15:16،590 
المدعى عليه طرد 

343 
00:15:16،610 --> 00:15:18،990 
من حانة الحديقة الصخرية 
(بواسطة النادل (جيسون غارسيتي

344 
00:15:19،010 --> 00:15:19،490 
ابتعد ، يا رجل 

345 
00:15:19،510 --> 00:15:21،400 
ابتعد - 
لا ، لن أغادر -

346 
00:15:22،700 --> 00:15:24،800 
الآن ، ينبغي أن يكون 
انتهى هناك ، لكنه لم ينتهي 

347 
00:15:25،000 --> 00:15:27،090 
بعد نحو ساعة ، عندما كانت اللعبة على وشك الانتهاء

348 
00:15:27،110 --> 00:15:30،890 
أندرو وول)غادر حديقة الصخرة مع اصدقائه )

349 
00:15:30،910 --> 00:15:33،000 
ليعود إلى أسرته 

350 
00:15:34،400 --> 00:15:36،200 
لم يصل  أبداً

351 
00:16:05،600 --> 00:16:06،990 
وبناءً على الأوصاف 

352 
00:16:07،010 --> 00:16:09،390 
(من السيد (جرير)والسيد (ووكر)والسيد (غارسيتي 

353 
00:16:09،410 --> 00:16:12،000 
وغيرها من الجهات التي كانت موجودة 
في الحديقة الصخرية في ذلك المساء 

354 
00:16:12،300 --> 00:16:16،200 
تتبعت الشرطة (تراي هانسن)إلى منزله 

355 
00:16:16،400 --> 00:16:18،890 
وجدوا هناك 
كِنْزَةَ فضفاضة وجينز 

356 
00:16:18،910 --> 00:16:21،290 
عليها بقع دم الضحية 

357 
00:16:21،310 --> 00:16:23،900 
كما وجدوا سلاح الجريمة 

358 
00:16:25،600 --> 00:16:29،290 
وجدوا دفتر يومياته وقال(هانسن)في يوميات

359 
00:16:29،310 --> 00:16:31،500 
بوصف الهجوم بالتفصيل 

360 
00:16:32،200 --> 00:16:34،900 
مع هذه الأدلة 

361 
00:16:35،000 --> 00:16:37،090 
السيد (هانسن)اعترف

362 
00:16:37،110 --> 00:16:39،390 
(بالقتل والسرقة من (أندرو وول

363 
00:16:39،410 --> 00:16:41،700 
اعترافات سحبت منه في وقت لاحق 

364 
00:16:42،500 --> 00:16:45،890 
لقد جئنا إلى هنا اليوم للعدالة 

365 
00:16:45،910 --> 00:16:47،990 
(العدالة لقتل (اندرو وول

366 
00:16:48،010 --> 00:16:50،390 
العدالة للأسرة الحزينة والأصدقاء

367 
00:16:50،410 --> 00:16:53،800 
العدالة للحادثة البشعة المأساوية التي وقعت في هذه الجريمة 

368 
00:16:54،100 --> 00:16:57،990 
ونحن نتطلع إليكم ،أعضاء هيئة المحلفين 

369 
00:16:58،010 --> 00:16:59،600 
من أجل العدالة 

370 
00:17:05،500 --> 00:17:08،600 
السيدة(كانيفر)بيانكِ الافتتاحي 

371 
00:17:16،600 --> 00:17:18،090 
هل هذا غير مناسب للاتصال؟ 

372 
00:17:18،110 --> 00:17:19،100 
نعم 

373 
00:17:19،300 --> 00:17:20،890 
ولكنها ليست للعقاب 

374 
00:17:20،910 --> 00:17:23،190 
إذا لم يكن هناك محاولة للتأثير على شهادته 

375 
00:17:23،210 --> 00:17:24،790 
أو أدائي 

376 
00:17:24،810 --> 00:17:26،400 
والتي ليست أمر ممكن 

377 
00:17:26،700 --> 00:17:28،990 
انها محاولة للعقاب - 
عقاب كلمة طيبة - 

378 
00:17:29،010 --> 00:17:30،500 
جاءت في كلمة النائب العام 

379 
00:17:30،700 --> 00:17:33،190 
لا خطأ أو صواب مثل الخير والشر يعاقب عليها القانون 

380 
00:17:33،210 --> 00:17:35،190 
إنهاالكيفية في إدارة العدالة 

381 
00:17:35،210 --> 00:17:36،600 
في العالم الذي تعيشين فيه 

382 
00:17:37،300 --> 00:17:39،800 
بالنسبة للحديث كنتِ بارعةً 

383 
00:17:40،300 --> 00:17:42،900 
انظر ، لا توجد طريقة يمكن 
أن نعرف بها هذا أيها الدكتور 

384 
00:17:43،100 --> 00:17:43،900 
...ولكن 

385 
00:17:45،000 --> 00:17:46،290 
المحاكمة انتهت 

386 
00:17:46،310 --> 00:17:47،290 
وهذا هو العدل؟ 

387 
00:17:47،310 --> 00:17:48،700 
هذا هو الواقع 

388 
00:17:49،000 --> 00:17:50،590 
انظر ، لدي متعاطف للضحية 

389 
00:17:50،610 --> 00:17:52،790 
المدعى عليه عصبي 
...أدلة قوية ، و 

390 
00:17:52،810 --> 00:17:54،200 
وأنتِ لا تخسرين 

391 
00:17:56،500 --> 00:17:58،000 
يوما ما سأكون 

392 
00:17:59،400 --> 00:18:00،700 
ليس اليوم 

393 
00:18:01،700 --> 00:18:03،390 
سؤال واحد مستشار 

394 
00:18:03،410 --> 00:18:05،390 
إذا كانت قضيتكِ مُحْكَمَةَ 

395 
00:18:05،410 --> 00:18:07،900 
لماذا عرضتي صفقة من وزارة الدفاع؟ 

396 
00:18:08،300 --> 00:18:10،700 
لا يمكن فعل رحمة ، أليس كذلك؟ 

397 
00:18:25،200 --> 00:18:26،790 
كم من الوقت لدي؟ 

398 
00:18:26،810 --> 00:18:29،290 
شهود الإثبات 
ثم استراحة 

399 
00:18:29،310 --> 00:18:30،990 
بضع ساعات على الأقل 

400 
00:18:31،010 --> 00:18:32،890 
جيد ، سأعود في الوقت المناسب لشهادتي 

401 
00:18:32،910 --> 00:18:34،800 
سوف أبقيه يمضي 

402 
00:18:39،600 --> 00:18:40،690 
هل هو في مكتبي؟ 

403 
00:18:40،710 --> 00:18:42،290 
جيمي جلب حارسه 

404 
00:18:42،310 --> 00:18:43،790 
اثنين ضد اثنين
معركة نزيهة 

405 
00:18:43،810 --> 00:18:45،800 
لم ترى الحارس الشخصي 

406 
00:18:48،700 --> 00:18:50،000 
هل حصلت على ذلك؟ 

407 
00:18:51،500 --> 00:18:52،090 
حصلت عليه 

408 
00:18:52،110 --> 00:18:52،990 
بكم؟ 

409 
00:18:53،010 --> 00:18:54،400 
15.95دولار 

410 
00:18:56،500 --> 00:18:57،800 
دعنا نذهب 

411 
00:19:00،600 --> 00:19:02،090 
الطراز القديم للجلوس 

412 
00:19:02،110 --> 00:19:05،100 
في تقلص المكتب
هذه بداية 

413 
00:19:05،600 --> 00:19:07،690 
ليونارد شتاينبرج)مدين لك بـ56 ألف )

414 
00:19:07،710 --> 00:19:09،200 
(vig)بالإضافة إلى 

415 
00:19:10،200 --> 00:19:11،490 
لا توجد طريقة يستطيع بها الدفع 

416 
00:19:11،510 --> 00:19:12،500 
جميل اللقاء بك

417 
00:19:12،600 --> 00:19:13،800 
انتظر 

418 
00:19:16،800 --> 00:19:18،600 
في حال نسيتك 

419 
00:19:18،800 --> 00:19:20،290 
هذا كلفني 15.95 دولار 

420 
00:19:20،310 --> 00:19:23،200 
...ومن ثم سيكلفك 56 ألف دولار 

421 
00:19:24،100 --> 00:19:25،500 
(vig) بالإضافة ...

422 
00:19:28،500 --> 00:19:30،200 
بالنسبة لي 

423 
00:19:32،400 --> 00:19:35،890 
يونارد قطع نهائيا 
انه من الخيارات 

424 
00:19:35،910 --> 00:19:38،490 
انه مقامر قاهر 
هو بحاجة إلى علاج ، وليس العمل 

425 
00:19:38،510 --> 00:19:40،090 
أنا في العمل التجاري 

426 
00:19:40،110 --> 00:19:41،790 
امنحه عام للعودة إلى قدميه 

427 
00:19:41،810 --> 00:19:44،290 
ثم يبدأ بالدفع في مصلحة معقولة

428 
00:19:44،310 --> 00:19:45،490 
معدل معقول 

429 
00:19:45،510 --> 00:19:46،790 
لا يمكن أن نفعل ذلك يا دكتور

430 
00:19:46،810 --> 00:19:49،090 
القلق بشأن الديون المعدومة 
يبقيني حتى الليل 

431 
00:19:49،110 --> 00:19:51،100 
وأنا على فراش النوم 

432 
00:19:51،400 --> 00:19:53،690 
كم ليلة لنقول في شهر واحد؟ 

433 
00:19:53،710 --> 00:19:54،690 
لماذا؟ 

434 
00:19:54،710 --> 00:19:58،200 
كم عدد ساعات النوم في كل ليلة على المتوسط؟ 

435 
00:19:58،300 --> 00:19:59،490 
ثلاثة أو أربعة 

436 
00:19:59،510 --> 00:20:01،490 
ثلاث أو أربع؟ هذا ليس كاف
تحتاج إلى ستة على الاقل 

437 
00:20:01،510 --> 00:20:03،790 
اضطراب النوم هو من أكثرالمشاكل النفسية 

438 
00:20:03،810 --> 00:20:05،790 
...ونحن نتعامل معها
والأكثر خطورة 

439 
00:20:05،810 --> 00:20:07،200 
كيف تقدمون التأمين الطبي؟ 

440 
00:20:07،800 --> 00:20:09،500 
أنت تنظر إليه 

441 
00:20:12،900 --> 00:20:13،990 

هناك أيضاً العيادة 

442 
00:20:14،010 --> 00:20:15،890 
من الصعب الدخول ولكني حصلت على بعض النفوذ 

443 
00:20:15،910 --> 00:20:17،390 
ربما نتمكن من العمل على شيء 

444 
00:20:17،410 --> 00:20:19،000 
هل هذا كل ما لديك؟ 

445 
00:20:24،100 --> 00:20:27،200 
ربما لا 
من يقوم بدفع الضرائب؟ 

446 
00:20:27،700 --> 00:20:29،190 
شقيقتي زوجها الثالث 

447 
00:20:29،210 --> 00:20:30،390 
الحكومة تأكلني على قيد الحياة 

448 
00:20:30،410 --> 00:20:32،690 
والصبي الغبي الذي يحدد الجدول 

449 
00:20:32،710 --> 00:20:34،500 
ليونارد) هو اتفاق السلام الشامل) 

450 
00:20:35،000 --> 00:20:38،690 
75% من الأجر بالساعة يذهب إلى سداد الديون 

451 
00:20:38،710 --> 00:20:40،090 
ماذا في ذلك بالنسبة لك؟ 

452 
00:20:40،110 --> 00:20:42،090 
التاسع في الشوط (2)في فريقك احد 

453 
00:20:42،110 --> 00:20:43،600 
حصلوا على اثنين من المتسابقين 

454 
00:20:44،100 --> 00:20:45،290 
أفضل ضاربا في لوحة 

455 
00:20:45،310 --> 00:20:46،300 
فماذا تفعل؟ 

456 
00:20:46،600 --> 00:20:47،790 
أحدق بدقة 

457 
00:20:47،810 --> 00:20:49،490 
ماذا إذا كان التحديق أخرج الضربات عنه؟ 

458 
00:20:49،510 --> 00:20:50،590 
يحصل إنقاذه 

459 
00:20:50،610 --> 00:20:52،500 
هذا ما فيه بالنسبة لي 

460 
00:20:54،800 --> 00:20:56،700 
فقط من حين للإنقاذ

461 
00:20:58،000 --> 00:20:59،900 
احب البيسبول 

462 
00:21:05،500 --> 00:21:07،890 
على أساس تجاربك وملاحظاتك ، أيها الدكتور  

463 
00:21:07،910 --> 00:21:10،490 
كيف تصف حالة(تراي هانسن)النفسية

464 
00:21:10،510 --> 00:21:12،890 
من الآن وحتى الوقت الذي قتل فيه؟ 

465 
00:21:12،910 --> 00:21:14،690 
إذا كان يعاني سابقاً وهو يعاني الآن

466 
00:21:14،710 --> 00:21:17،690 
فلا بد من وجود اتجاه نحو
التفكير السحري والغزو الخاطئ

467 
00:21:17،710 --> 00:21:20،100 
هل يمكنك تعريف هذه المصطلحات لنا؟ 

468 
00:21:20،300 --> 00:21:22،390 
التفكير السحري يشبه الى حد كبير كما يبدو 

469 
00:21:22،410 --> 00:21:25،190 
الاعتقاد في غير سببه ، أحداث غير علمية  

470 
00:21:25،210 --> 00:21:27،490 
الخلط بين الخيال مع الواقع 

471 
00:21:27،510 --> 00:21:28،990 
الغزو الخاطئ
على الجانب الآخر 

472 
00:21:29،010 --> 00:21:31،090 
هو وجود الإيمان أو ذكريات كاذبة 

473 
00:21:31،110 --> 00:21:33،690 
ويمكن أن بسبب انخفاض ذكاء السيد (هانسن)نسبيا 

474 
00:21:33،710 --> 00:21:35،590 
أن يكون عاملاً مساعداً؟ 

475 
00:21:35،610 --> 00:21:37،690 
نعم ، على الرغم من كلا الشرطين 

476 
00:21:37،710 --> 00:21:40،790 
يمكن أن يحدث في غاية ذكاء الأفراد المتعلمين تعليماً عالياً 

477 
00:21:40،810 --> 00:21:43،690 
وتلك الشروط هل يمكن أن توضح المدعى عليه 

478 
00:21:43،710 --> 00:21:47،090 
الاعترافات الأولية ودفتر يومياته؟ 

479 
00:21:47،110 --> 00:21:48،790 
لا يمكننا أن نعرف بالتأكيد 
ما حدث في الحانة 

480 
00:21:48،810 --> 00:21:50،600 
هناك أقوال متضاربة 

481 
00:21:50،800 --> 00:21:54،290 
وإذا كان السيد (هانسن)المعتدي كما يدعي

482 
00:21:54،310 --> 00:21:56،190 
خاصة في ضوء ثمل

483 
00:21:56،210 --> 00:21:58،900 
فمن الممكن انه ملفق انتقاما من الخيال 

484 
00:21:59،600 --> 00:22:03،200 
(ثم في وقت لاحق ، عندما واجه قتل السيد (وول

485 
00:22:03،600 --> 00:22:05،100 
إنه يفهم ذلك 

486 
00:22:05،600 --> 00:22:07،790 
ويتصور نفسه 
لأن القاتل 

487 
00:22:07،810 --> 00:22:09،490 
التقط السكين 
سكينه

488 
00:22:09،510 --> 00:22:10،900 
وأتى بها الى منزله

489 
00:22:11،300 --> 00:22:13،790 
وسجل الخيال في مذكرته 

490 
00:22:13،810 --> 00:22:18،000 
في وقت لاحق من سرد الخيال 
حسب رواية الشرطة 

491 
00:22:26،800 --> 00:22:28،290 
كيف كانت المحكمة اليوم؟ 

492 
00:22:28،310 --> 00:22:29،800 
الى حد كبير كما كان متوقعاً 

493 
00:22:30،400 --> 00:22:31،790 
من ننتظر؟ 

494 
00:22:31،810 --> 00:22:33،700 
واحدة على الأقل ، ربما اثنين

495 
00:22:34،200 --> 00:22:35،600 
ماذا هناك؟ 

496 
00:22:35،900 --> 00:22:39،000 
سرير ، حمام ، خزانة ، تعلمون - 
هل هو مؤجَّر؟ -

497 
00:22:39،300 --> 00:22:41،290 
هذا كله يمكن أن تجده على الانترنت في فترة قصيرة 

498 
00:22:41،310 --> 00:22:42،800 
هل هذه هي عائلتك؟ 

499 
00:22:42،900 --> 00:22:45،090 
انهم أمي وأبي ، وأختي ، وأنا

500 
00:22:45،110 --> 00:22:47،300 
أبي مات بعد سنة بعد أن تم اتخاذها 

501 
00:22:47،600 --> 00:22:49،600 
أنا آسفة 

502 
00:22:52،400 --> 00:22:53،790 
أمي تزوجت بعد بضع سنوات لاحقاً

503 
00:22:53،810 --> 00:22:55،990 
(لضابط في البحرية الاميركية يعملون مع الـ(الناتو

504 
00:22:56،010 --> 00:22:57،790 
عندما انهى جولته ، أعادنا الى الولايات المتحدة 

505 
00:22:57،810 --> 00:23:00،100 
تقاعدوا مؤخرا في فلوريدا 

506 
00:23:00،600 --> 00:23:01،800 
وأختك؟ 

507 
00:23:03،700 --> 00:23:06،000 
لم أرى(بيكي)منذ أربع سنوات 

508 
00:23:07،000 --> 00:23:08،200 
هذا وقتٌ طويلٌ 

509 
00:23:12،300 --> 00:23:13،200 
أنا سأفتح 

510 
00:23:17،000 --> 00:23:18،090 
ماذا تفعل هنا؟ 

511 
00:23:18،110 --> 00:23:19،500 
ألعب البوكر 

512 
00:23:20،200 --> 00:23:21،800 
ليس معي ، ليس أنت  

513 
00:23:22،500 --> 00:23:23،290 
تريدين مني أن أذهب 

514 
00:23:23،310 --> 00:23:26،000 
نعم
لا ، لا 

515 
00:23:31،800 --> 00:23:33،000 
انظروا من وجدته 

516 
00:23:34،500 --> 00:23:36،300 
لا استطيع حتى الشراء 

517 
00:23:37،600 --> 00:23:41،200 
كل شيء على ما يرام ، الوعاء جيد 
ثلاثة لاعبين 

518 
00:23:45،100 --> 00:23:45،690 
المراهنات 

519 
00:23:45،710 --> 00:23:47،300 
أربعة باكز 

520 
00:23:48،300 --> 00:23:50،400 
أرفع 

521 
00:23:54،800 --> 00:23:56،000 
مكالمة

522 
00:23:56،700 --> 00:23:57،900 
إعادة إثارة 

523 
00:24:00،800 --> 00:24:02،000 
مرة أخرى 

524 
00:24:08،800 --> 00:24:09،600 
مكالمة 

525 
00:24:18،400 --> 00:24:19،790 
بطاقة الماضي 

526 
00:24:19،810 --> 00:24:21،700 
فحص 

527 
00:24:26،000 --> 00:24:26،900 
الرهان 

528 
00:24:31،700 --> 00:24:32،900 
يرفع 

529 
00:24:34،400 --> 00:24:35،700 
مكالمة 

530 
00:24:37،400 --> 00:24:38،300 
مكالمة 

531 
00:24:40،000 --> 00:24:41،400 
على ظهورهم 

532 
00:24:42،000 --> 00:24:43،600 
ثلاثة من نوع واحد 

533 
00:24:43،700 --> 00:24:44،590 
مستقيم 

535 
00:24:52،300 --> 00:24:54،000  
هل كان الرهان؟ 

536 
00:24:54،700 --> 00:24:57،490 
نعم متخبط الجوز على التوالي 
بالطبع كان الرهان 

537 
00:24:57،510 --> 00:25:00،100 
لا يمكن أن تعرف انه ضبط دافق؟ 

538 
00:25:01،300 --> 00:25:01،990 
كنت قد فزت

539 
00:25:02،010 --> 00:25:03،990 
يا الله لا أصدق 

540 
00:25:04،010 --> 00:25:04،890 
اقرأ كتاب 
أو شيء 

541 
00:25:04،910 --> 00:25:06،900 
تعلم كيفية لعب اللعبة 

542 
00:25:07،800 --> 00:25:08،900 
أنت الخبير 

543 
00:25:11،000 --> 00:25:13،200 
هناك زبادي مجمد في الفريزر 

544 
00:25:16،700 --> 00:25:19،290 
حسنا ، ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

545 
00:25:19،310 --> 00:25:20،290 
كنت سأذهب 

546 
00:25:20،310 --> 00:25:21،800 
لا ، لا تهتم 

547 
00:25:31،100 --> 00:25:32،290 
شكراً على كل شيء 

548 
00:25:32،310 --> 00:25:34،600 
نعم نحن من جديد في الشهر المقبل 

549 
00:25:38،600 --> 00:25:41،300 
أسدني معروفاً  بعض النقد 
ليوم أو يومين ، حسنا؟ 

550 
00:25:41،500 --> 00:25:42،790 
أنا أعلم أنك جيد لذلك 

551 
00:25:42،810 --> 00:25:44،900 
ليس هناك شيء مثل مباراة ودية ، صحيح؟ 

552 
00:26:09،100 --> 00:26:11،090 
دكتور (مور)طلب استشارة

553 
00:26:11،110 --> 00:26:12،800 
هنا - 
شكرا لك - 

554 
00:26:17،800 --> 00:26:18،900 
أحتاج مساعدة 

555 
00:26:19،200 --> 00:26:19،890 
ليس هنا 

556 
00:26:19،910 --> 00:26:21،990 
الليلة - 
لا أستطيع- 

557 
00:26:22،010 --> 00:26:22،890 
أنا أموت 

559 
00:26:28،100 --> 00:26:29،500 
سأحاول 

560 
00:26:33،100 --> 00:26:34،800 
شكراً ، يا دكتور 

561 
00:26:35،600 --> 00:26:37،290 
هل هذا حقاً آيس كريم؟ 

562 
00:26:37،310 --> 00:26:38،800 
حقيقي صويا الآيس كريم  

563 
00:26:39،600 --> 00:26:40،890 
لا تعتقد أنني لست ممتن  

564 
00:26:40،910 --> 00:26:42،790 
عليك أن تتذوقه 

565 
00:26:42،810 --> 00:26:45،590 
أنا أتحدث عن جيمي ، ما فعلته من أجلي 

566 
00:26:45،610 --> 00:26:47،790 
لا أعتقد أنني أستطيع العمل 

567 
00:26:47،810 --> 00:26:48،700 
لم لا؟ 

568 
00:26:49،100 --> 00:26:51،390 
(أنا غثيث دكتور (غالاغر

569 
00:26:51،410 --> 00:26:54،690 
ربما ليس لبعض الوقت 
ربما كافحته 

570 
00:26:54،710 --> 00:26:57،090 
ولكن عندما تأخذ ضربة اقتصادية قاسية

571 
00:26:57،110 --> 00:26:59،790 
وأنا مستعد ليأتي شخص ويقوم بحركة  

572 
00:26:59،810 --> 00:27:02،200 
جيمي ليس فقط من الأسماك التي في البِرْكَةَ

573 
00:27:03،200 --> 00:27:04،900 
سوف تخرج من هنا هذا المساء

574 
00:27:05،400 --> 00:27:06،890 
كم من قبل كنت على السطح؟ 

575 
00:27:06،910 --> 00:27:08،690 
ماذا إذا كان من الأفضل هذه المرة؟ 

576 
00:27:08،710 --> 00:27:11،800 
خسارتي وصلت الى أقصاها
سيأتون عاجلاً أو آجلاً 

577 
00:27:12،300 --> 00:27:14،590 
جيمي وجه خسائرك لي 

578 
00:27:14،610 --> 00:27:16،090 
الآن ، عادة ما تراهن على المفضل ، أليس كذلك؟ 

579 
00:27:16،110 --> 00:27:17،400 
اجلس

580 
00:27:18،300 --> 00:27:22،390 
هذا يعني أنه يجب عليك 
أن تحصل  على 60%؟ من تلك الرهانات؟ 

581 
00:27:22،410 --> 00:27:24،390 
هذا ما أقوله 
أنا استحقه 

582 
00:27:24،410 --> 00:27:27،290 
أنت عليك لعنة -
أنا عليّ لعنة؟ -

583 
00:27:27،310 --> 00:27:29،500 
أريد أن نجرب شيئا
تجربة 

584 
00:27:29،800 --> 00:27:32،000 
اعتقد انني حصلت على سطح السفينة هنا مكان ما 

585 
00:27:33،500 --> 00:27:34،300 
نعم 

586 
00:27:35،200 --> 00:27:36،800 
بطاقاتي العالية الفائزة 

587 
00:27:41،000 --> 00:27:43،100 
لماذا تريد مني أن أفعل ذلك؟ 

588 
00:27:44،100 --> 00:27:45،900 
حصلت عليه
حصلت عليه 

589 
00:27:49،200 --> 00:27:50،100 
حسناً

590 
00:27:57،000 --> 00:27:58،000 
مرة أخرى؟ 

591 
00:28:07،000 --> 00:28:08،100 
اللعنة 

592 
00:28:08،800 --> 00:28:10،900 
هل تريد جعله مثير للاهتمام؟ 

593 
00:28:11،500 --> 00:28:12،700 
بالتأكيد

594 
00:28:13،300 --> 00:28:15،800 
حسنا ، أنت بانخفاض 2-0 

595 
00:28:16،300 --> 00:28:20،000 
المزيد من التخفيضات 100 باكز و 8 بوب 
أموالي على وقتك 

596 
00:28:20،300 --> 00:28:23،300 
الفوز لمرة واحدة ، سأدفع لك

597 
00:28:23،500 --> 00:28:26،090 
الفوز ثمانية مرات ، أنت مدين لي 
ثمانيةأسابيع على المقامرين موحدة 

598 
00:28:26،110 --> 00:28:27،400 
أنا سأقدمه 

599 
00:28:27،900 --> 00:28:29،600 
0لمدة 10؟ 

600 
00:28:31،000 --> 00:28:32،500 
أنت كذلك 

601 
00:29:12،400 --> 00:29:13،800 
اللعنة 

602 
00:29:17،000 --> 00:29:18،600 
ما هي الاحتمالات؟ 

603 
00:29:18،700 --> 00:29:20،900 
الفلكية 

604 
00:29:21،500 --> 00:29:23،500 
أنا عليّ لعنة 

605 
00:29:25،600 --> 00:29:28،590 
رأيت هناك
 هناك شيء لا افهمه 

606 
00:29:28،610 --> 00:29:32،290 
كيف يمكنني أن أرمي عائلتي ، 
في حياتي في كل شيء؟ 

607 
00:29:32،310 --> 00:29:35،190 
انه مرض (ليونارد)هذا ما فهمته

608 
00:29:35،210 --> 00:29:36،190 
ماذا بعد ذلك؟ 

609 
00:29:36،210 --> 00:29:38،300 
تقول العمل ، ولكن ما العمل؟ 

610 
00:29:38،500 --> 00:29:42،000 
أي نوع من التشويق 
...يمكن أن يكون هناك عندما 

611 
00:29:42،900 --> 00:29:47،000 
عندما كنت تعرف انك ستفقد كل مرة؟ 

612 
00:29:47،400 --> 00:29:49،100 
اين المتعة في ذلك؟ 

613 
00:29:53،700 --> 00:29:55،600 
لا مزيد من الأسئلة  سيادتكم 

614 
00:29:56،700 --> 00:30:00،200 
سيدة (كران)أتريدين أن تستجوبي هذا الشاهد؟ 

615 
00:30:00،700 --> 00:30:02،090 
أود أيها القاضي 

616 
00:30:02،110 --> 00:30:03،090 
امضي قدما 

617 
00:30:03،110 --> 00:30:05،590 
(دكتور (غالاغر)المدعى عليه (هانسن

618 
00:30:05،610 --> 00:30:07،090 
ليس حالة نفسية ، أليس كذلك؟ -
لا -

619 
00:30:07،110 --> 00:30:09،390 
ثنائي القطب ، الانفصام ، الأوهام؟ -
كلا  -

620 
00:30:09،410 --> 00:30:11،090 
الاكتئاب أو الانتحار؟ 

621 
00:30:11،110 --> 00:30:13،690 
مدمن على أي مادة أو نمط من السلوك الشاذ؟ 

622 
00:30:13،710 --> 00:30:14،390 
لا

623 
00:30:14،410 --> 00:30:16،390 
يعاني من أي اضطراب عصبي 

624 
00:30:16،410 --> 00:30:18،990 
الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟ 

625 
00:30:19،010 --> 00:30:19،990 
لا

626 
00:30:20،010 --> 00:30:21،290 
كيف تصف

627 
00:30:21،310 --> 00:30:23،090 
التفكير السحري 
والغزو الخاطئ 

628 
00:30:23،110 --> 00:30:24،690 
من خطورة الأمراض العقلية؟ 

629 
00:30:24،710 --> 00:30:27،800 
لا ، ولكن يمكن أن يكون خطيرة 
النتائج ، كما هو الحال في هذه القضية 

630 
00:30:28،100 --> 00:30:29،490 
شكراً على ذلك التوضيح ، يا دكتور

631 
00:30:29،510 --> 00:30:33،390 
إذا رأيت حريق في الأدغال 
في طريقي الى المنزل من العمل اليوم 

632 
00:30:33،410 --> 00:30:36،590 
سمعت صوت الله 

633 
00:30:36،610 --> 00:30:39،800 
هل يمكن وصفها بأنها غرق في التفكير السحري؟ 

634 
00:30:40،300 --> 00:30:41،790 
من شأنه أن يتوقف إلى حد بعيد 

635 
00:30:41،810 --> 00:30:43،590 
على أي نوع من الدخان استنشقته 

636 
00:30:43،610 --> 00:30:45،290 
وسواء هل كان لديك الكثير من التوق 

637 
00:30:45،310 --> 00:30:47،500 
أن يكون الكتاب المقدس عن النبي

638 
00:30:57،800 --> 00:30:59،690 
التفكير السحري ، إذن 

639 
00:30:59،710 --> 00:31:02،190 
يمثل نوعا من اشباع للرغبات

640 
00:31:02،210 --> 00:31:05،500 
ما من أحد يريد رؤية أو احتياجات لمعرفة أو خِبرة؟ 

641 
00:31:05،800 --> 00:31:06،990 
إلى حد ما 

642 
00:31:07،010 --> 00:31:10،090 
التفكير السحري هو التمني 

643 
00:31:10،110 --> 00:31:11،590 
هذا إفراط في التبسيط

644 
00:31:11،610 --> 00:31:14،900 
التمني هل هو المنتج من المريض المعتبر ، يا دكتور؟ 

645 
00:31:15،100 --> 00:31:16،490 
...لا ، ولكن  

646 
00:31:16،510 --> 00:31:17،790 
أفترض أنه عاقل تماماً 

647 
00:31:17،810 --> 00:31:19،790 
بالنسبة لنا للعمل لتحقيق رغباتنا؟ 

648 
00:31:19،810 --> 00:31:20،690 
بالطبع 

649 
00:31:20،710 --> 00:31:25،490 
مثل سرقة وذبح رجل نتصور أنه تهديد؟ 

650 
00:31:25،510 --> 00:31:27،490 
اعتراض 

651 
00:31:27،510 --> 00:31:30،690 
الغزو الخاطئ إدانة أن الذاكرة زائفة أنه حقيقي 

652 
00:31:30،710 --> 00:31:31،590 
أكثر أو أقل 

653 
00:31:31،610 --> 00:31:32،790 
رجل شهد جريمة قتل 

654 
00:31:32،810 --> 00:31:35،090 
ثم يتذكر نفسه ليس بصفته شاهداً 

655 
00:31:35،110 --> 00:31:36،890 
ولكن في ارتكابه جريمة قتل 

656 
00:31:36،910 --> 00:31:38،790 
أعتقد أن هذا ما حدث بالضبط 

657 
00:31:38،810 --> 00:31:40،500 
...حسنا ، اعترف المدعى عليه 

658 
00:31:41،300 --> 00:31:42،590 
ثم غير اعترفه 

659 
00:31:42،610 --> 00:31:44،690 
عندما يصدق الذكريات فإنها تتأكد بذاتها 

660 
00:31:44،710 --> 00:31:47،490 
وإلا واجهت مع احتمال السجن 

661 
00:31:47،510 --> 00:31:50،400 
أو الإعدام من أجل القتل العمد مع سبق الإصرار

662 
00:31:50،600 --> 00:31:53،890 
السيد (هانسن)فعل أكثر من ذلك بقليل بواسطة التفكير السحري 

663 
00:31:53،910 --> 00:31:56،290 
وبدلا من ذلك
لام الشاهد 

664 
00:31:56،310 --> 00:31:58،700 
جعل الذاكرة تكمن 

665 
00:32:00،000 --> 00:32:03،800 
السيد (هانسن)له تاريخ حسن سلوك 

666 
00:32:04،000 --> 00:32:05،090 
وظيفة ثابتة

667 
00:32:05،110 --> 00:32:07،790 
علاقات طيبة مع زملاء العمل والأصدقاء والأسرة 

668 
00:32:07،810 --> 00:32:10،990 
الذي وصف به عالميا سلبي ، خجول 

669 
00:32:11،010 --> 00:32:12،390 
وغاية الطبيعة

670 
00:32:12،410 --> 00:32:14،590 
لا مشكلة مع الشرطة ، لا أعمال عنف

671 
00:32:14،610 --> 00:32:16،490 
على الرغم من تقدم العمر للمتعة 

672 
00:32:16،510 --> 00:32:18،190 
للتو بطيئة بعض الشيء 

673 
00:32:18،210 --> 00:32:19،690 
(هذا (تراي هانسن

674 
00:32:19،710 --> 00:32:22،290 
لا القاتل الذي تحولينه من هذه القضية

675 
00:32:22،310 --> 00:32:24،600 
لأجل الفوز في هذه القضية 

676 
00:32:32،300 --> 00:32:35،590 
...نعرف ما 
ما كنت تؤمن به ، دكتور

677 
00:32:35،610 --> 00:32:36،790 
...أنت 
أنت الراعي حول المريض 

678 
00:32:36،810 --> 00:32:38،790 
كما أنه يناسب حالتك 
لرؤيته في ضوء ذلك 

679 
00:32:38،810 --> 00:32:41،090 
ولكن ماذا عن (هانسن)نفسه؟ 

680 
00:32:41،110 --> 00:32:42،790 
انا الغريبة 
كيف يمكنه هو؟ 

681 
00:32:42،810 --> 00:32:45،500 
هل يمكن؟ ، 
على سبيل المثال إعادة إقناعه 

682 
00:32:46،200 --> 00:32:49،600 
في الواقع هل يعتقد أنه بالفعل قتل (اندرو وول)؟ 

683 
00:32:50،300 --> 00:32:52،590 
من الممكن عملية الزرع أعطته ذكريات كاذبة

684 
00:32:52،610 --> 00:32:54،490 
لكن هل هو كذلك؟ 

685 
00:32:54،510 --> 00:32:55،900 
افتراضي. 

686 
00:32:56،200 --> 00:32:58،500 
في ضوء ما يقوم به من شروط 

687 
00:32:59،000 --> 00:33:00،990 
السيد (هانسن )لا يجوز أبدا أن تكون 100؟ 

688 
00:33:01،010 --> 00:33:03،600 
اذا كان فعلا هو القاتل أو لا 

689 
00:33:05،800 --> 00:33:06،900 
ربما لا 

690 
00:33:07،300 --> 00:33:09،800 
فكيف على الأرض يمكنك أن تكون واثقاً تماماً؟ 

691 
00:33:10،600 --> 00:33:12،900 
كيف يمكن على وجه الأرض؟

692 
00:33:13،500 --> 00:33:16،590 
لدي رغبة المدعى عليه في القتل 

693 
00:33:16،610 --> 00:33:18،290 
لدي سلاح الجريمة في حوزته 

694 
00:33:18،310 --> 00:33:20،490 
لدي ملابسه عليها دم الضحية

695 
00:33:20،510 --> 00:33:22،790 
لدي إعترافين واحدة غير مطلوبة 

696 
00:33:22،810 --> 00:33:25،200 
لدي دليل دكتور 

697 
00:33:25،700 --> 00:33:27،500 
ليس التمني 

698 
00:33:28،100 --> 00:33:30،000 
وأنا متأكدة 

699 
00:33:55،600 --> 00:33:57،100 
هكذا يتم الامر

700 
00:33:58،700 --> 00:33:59،090 
الفوز؟ 

701 
00:33:59،110 --> 00:34:00،200 
الوظيفة 

702 
00:34:04،000 --> 00:34:06،300 
منحتكم أجوبة صادقة من دون جدول أعمال 

703 
00:34:06،500 --> 00:34:08،600 
اتخذتم ما قلته
كنت ملتوية 

704 
00:34:09،200 --> 00:34:10،590 
أعدت عليه 

705 
00:34:10،610 --> 00:34:12،800 
وبيعها لهيئة المحلفين شيء آخر 

706 
00:34:13،100 --> 00:34:14،800 
انه دعا الدعوة 

707 
00:34:15،100 --> 00:34:17،390 
(لين)، كمحامية للسيد (هانسن) 

708 
00:34:17،410 --> 00:34:20،590 
لديها عمل لائق على إعادة التوجيه 

709 
00:34:20،610 --> 00:34:21،690 
انها تميل الى التوازن 

710 
00:34:21،710 --> 00:34:24،890 
بالتأكيد ، (لين)لديها عمل لائق
لكنها ليست في الدوري الخاص بك 

711 
00:34:24،910 --> 00:34:26،190 
كنت أفضل 
كنت اكثر صرامة 

712 
00:34:26،210 --> 00:34:27،390 
كنت أكثر مدافعة 

713 
00:34:27،410 --> 00:34:29،800 
رجل حتى ينتهي بالتهم الموجهة إليه

714 
00:34:30،200 --> 00:34:33،190 
هناك قاض وهيئة محلفين 
هناك محكمة استئناف 

715 
00:34:33،210 --> 00:34:35،800 
أنا جزء صغير من العملية

716 
00:34:37،100 --> 00:34:38،600 
هذا عذرك 

717 
00:34:39،000 --> 00:34:40،200 
لماذا أحتاجه؟ 

718 
00:34:41،100 --> 00:34:43،100 
(يوما ما ، يمكنك(ميرسي

719 
00:34:43،900 --> 00:34:47،000 
...أتمنى عندما يحين الوقت ، فستعرفين 

720 
00:34:47،800 --> 00:34:49،700 
أين تعثري على المساعدة

721 
00:34:52،500 --> 00:34:54،100 
الطبيب النفسي 

722 
00:34:54،600 --> 00:34:56،600 
ان كل ذلك واضح عليك

723 
00:34:57،700 --> 00:34:59،300 
هل تعتقد أنك تعرفني؟ 

724 
00:34:59،500 --> 00:35:01،390 
ماذا لو أن لجنة التحكيم صوتت بغير مذنب؟ 

725 
00:35:01،410 --> 00:35:02،390 
لن يفعلوا

726 
00:35:02،410 --> 00:35:03،700 
ماذا إذا؟ 

727 
00:35:05،000 --> 00:35:06،900 
هل سوف تظنين أنك قد تكوني على خطأ؟ 

728 
00:35:07،300 --> 00:35:09،890 
هل فعلاً ألقيتي نظرة على (تراي هانسن)

729 
00:35:09،910 --> 00:35:12،590 
ليس كمدعٍ عليه ولكن كإنسان؟ 

730 
00:35:12،610 --> 00:35:13،590 
لأنه إذا فعلتِ

731 
00:35:13،610 --> 00:35:17،790 
ستدركين جميع ما يسمى بالحقائق في هذه القضية 

732 
00:35:17،810 --> 00:35:19،190 
لا يثبت شيئاً 

733 
00:35:19،210 --> 00:35:22،300 
الفوز الحقيقي هنا هو الافراج عنه

734 
00:35:23،800 --> 00:35:25،800 
حددي لنفسكِ الحرية 

735 
00:35:38،300 --> 00:35:40،000 
هيئة المحلفين عادت 

736 
00:36:03،100 --> 00:36:06،490 
(في هذه القضية بولاية كاليفورنيا مقابل (تراي هانسن

737 
00:36:06،510 --> 00:36:08،700 
بتهمة القتل العمد مع سبق الإصرار

738 
00:36:08،800 --> 00:36:11،900 
...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه 

739 
00:36:36،100 --> 00:36:37،900 
...ولكم 

740 
00:36:42،500 --> 00:36:47،400 
...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه  

741 
00:37:00،500 --> 00:37:03،890 
...(نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه (تراي هانسن 

742 
00:37:03،910 --> 00:37:05،000 
مذنب 

743 
00:37:05،200 --> 00:37:09،300 
مذنب بتهمة القتل العمد من الدرجة الأولى 

744 
00:37:18،000 --> 00:37:19،200 
مذنب 

745 
00:37:24،100 --> 00:37:25،700 
ماذا حدث حقاً؟ 

746 
00:37:26،900 --> 00:37:29،200 
...هانسن كان ينتظر الحافلة ، كما قال

747 
00:37:29،900 --> 00:37:35،300 
في الوقت الخطأ ، والمكان الخطأ ، خطأ العاطفة 

748 
00:37:40،700 --> 00:37:42،390 
رأى القتل 
انه يرى كل شيء

749 
00:37:42،410 --> 00:37:43،590 
مما أدت الصدمة العاطفية إلى 

750 
00:37:43،610 --> 00:37:46،090 
التفكير السحري ، والغزو الخاطئ 

751 
00:37:46،110 --> 00:37:49،300 
هنا كان معذب
هو العدو

752 
00:37:49،600 --> 00:37:51،490 
الكذب لا حيلة له في قدميه

753 
00:37:51،510 --> 00:37:54،090 
ومن يدري ما قد يتصور (تراي)بنفسه؟

754 
00:37:54،110 --> 00:37:57،600 
أيا كان ، هذا كان أكثر من ذلك بكثير

755 
00:38:00،800 --> 00:38:02،190 
ماذا حدث في الحانة؟ 

756 
00:38:02،210 --> 00:38:03،490 
وجدوا القاتل الحقيقي في نهاية المطاف

757 
00:38:03،510 --> 00:38:05،190 
كانت محفظة الضحية
وبعد أن إعترف

758 
00:38:05،210 --> 00:38:06،990 
(الشرطة عادت إلى (حديقة الصخرة

759 
00:38:07،010 --> 00:38:08،800 
وأعادة المقابلات مع الشهود

760 
00:38:13،100 --> 00:38:14،090 
...وول)واثنين من رفاقه)

761 
00:38:14،110 --> 00:38:16،200 
كانوا الأساس
عرفوا النادل 

762 
00:38:16،400 --> 00:38:19،090 
(شربوا الكثير وبدأت ليلة ركوب (هانسن

763 
00:38:19،110 --> 00:38:21،490 
تعلم ، أن تنطلق منه رائحة الجعة

764 
00:38:21،510 --> 00:38:22،590 
انه لا يعرف كيفية المقاومة

765 
00:38:22،610 --> 00:38:24،090 
حتى شكا للنادل

766 
00:38:24،110 --> 00:38:27،200 
ولكن عندما فعل قام النادل بطرده

767 
00:38:27،700 --> 00:38:30،490 
(وكان الجميع نادمين جدا بعد أن مات (هانسن

768 
00:38:30،510 --> 00:38:32،190 
وهذا فيه الحقيقة 

769 
00:38:32،210 --> 00:38:33،290 
(خرج بعد فوات الأوان لـ(هانسن

770 
00:38:33،310 --> 00:38:36،790 
خنق في زنزانة

771 
00:38:36،810 --> 00:38:39،590 
في إنتظار نقله إلى السجن بعد أن حكم عليه بالإدانة

772 
00:38:39،610 --> 00:38:44،000 
بعد فوات الأوان لـ(ميرسي كران)حيث أصابهاانهيار كامل

773 
00:38:45،400 --> 00:38:46،990 
قرأت عن هذه القضية في مجلة

774 
00:38:47،010 --> 00:38:48،800 
وحصل اتصال مع الأطباء

775 
00:38:49،200 --> 00:38:50،990 
عند ذلك نحن دبرنا تلك الخطة

776 
00:38:51،010 --> 00:38:52،590 
تعلم ، لإعادة المحاكمة

777 
00:38:52،610 --> 00:38:53،890 
كم مرة 
هل حاولت؟ 

778 
00:38:53،910 --> 00:38:55،400 
كان هذا الثاني

779 
00:38:55،600 --> 00:38:59،190 
ترى ، خلال كل هذه المحاكمة ، تساقطت

780 
00:38:59،210 --> 00:39:00،490 
لذا ، كلما تمطر 

781 
00:39:00،510 --> 00:39:01،990 
لأكثر من يومين متتالية

782 
00:39:02،010 --> 00:39:03،590 
إنها تعيش فيه

783 
00:39:03،610 --> 00:39:05،000 
نعم

784 
00:39:05،200 --> 00:39:07،290 
لـ(ميرسي)الفوز هو العاكسة

785 
00:39:07،310 --> 00:39:09،300 
انها لن تستسلم
لا تعرف كيف

786 
00:39:09،500 --> 00:39:10،290 
لذا ، فإنه لا يليق

787 
00:39:10،310 --> 00:39:12،890 
علينا فقط النطق بأن (تراي هانسن)بريء

788 
00:39:12،910 --> 00:39:14،790 
حاولنا ذلك المرة الأولى
لكن شيئا لم يتحقق

789 
00:39:14،810 --> 00:39:17،990 
علينا أن نبني في القضية قصة مقنعة بما فيه الكفاية 

790 
00:39:18،010 --> 00:39:20،100 
حتى تكون (ميرسي)على استعداد للخسارة

791 
00:39:21،100 --> 00:39:23،200 
على الأقل ، هذه نظرية على أية حال

792 
00:39:24،000 --> 00:39:26،100 
في المرة القادمة
هل يمكن أن ألعب دور (هانسن)؟ 

793 
00:39:26،900 --> 00:39:28،700 
لا أعرف
هل يمكنك؟ 

794 
00:39:37،400 --> 00:39:38،490 
سأقابلك في الطابق السفلي

795 
00:39:38،510 --> 00:39:39،600 
حسناً

796 
00:39:40،800 --> 00:39:42،290 
جئنا للتوثيق هذه المرة

797 
00:39:42،310 --> 00:39:44،890 
تعثرت على ما يقرب من 
مذكرة جديدة إلى المحكمة 

798 
00:39:44،910 --> 00:39:46،500 
والجديد في التشخيص

799 
00:39:46،700 --> 00:39:48،700 
ثم كان هناك الدفع والمساومة بين العرض

800 
00:39:49،000 --> 00:39:51،590 
كما أنها افتتحت لك
أكثر من نفسها

801 
00:39:51،610 --> 00:39:53،900 
بل إنها ترددت قبل ينطق الحكم

802 
00:39:54،400 --> 00:39:55،990 
(كنت قريباً منها (جاك

803 
00:39:56،010 --> 00:39:59،490 
نعم ، لكن في النهاية ، لها الحكم نفسه

804 
00:39:59،510 --> 00:40:02،590 
لا تفقد العزم دكتور
سنحاول مرة أخرى

805 
00:40:02،610 --> 00:40:04،200 
أمطار سعيدة قادمة

806 
00:40:04،400 --> 00:40:06،190 
أنا آسف(داني )ولكن ماذا تريدني أن أفعل؟ 

807 
00:40:06،210 --> 00:40:07،790 
نصف الموظفين لا يزالون مصابون بالإنفلونزا

808 
00:40:07،810 --> 00:40:10،000 
وهم بحاجة لي للتغطية لبعض الوقت

810 
00:40:11،710 --> 00:40:13،390 
ذلك جميل 
لكن لا تهتم

811 
00:40:13،410 --> 00:40:16،190 
سأحضر شيء للأكل 

812 
00:40:16،210 --> 00:40:19،000 
...عندما
عندما أصل إلى المنزل

813 
00:40:20،100 --> 00:40:22،800 
نعم ، لا ، يعني ، قبل أن أغادر

814 
00:40:24،600 --> 00:40:25،890 
حسنا 

815 
00:40:25،910 --> 00:40:28،800 
نعم ، أحبك أيضا 

816 
00:40:31،700 --> 00:40:33،000 
هل نحن بخير؟ 

817 
00:40:34،000 --> 00:40:36،100 
لا بد أن أكون في البيت الساعة 11:00

818 
00:40:36،900 --> 00:40:38،200 
سيتعين عليّ القيام به

819 
00:40:50،000 --> 00:40:51،600 
انتظر

820 
00:40:52،500 --> 00:40:53،600 
مرحباً

821 
00:40:54،200 --> 00:40:55،590 
مخلل؟ -
ماذا آخر؟ -

822 
00:40:55،610 --> 00:40:56،900 
بسطرما؟ 

823 
00:40:57،100 --> 00:41:00،000 
...صدر الحيوان
مع مخللات جديدة

824 
00:41:00،500 --> 00:41:01،800 
يبدو جيدا. 

825 
00:41:04،200 --> 00:41:07،300 
تعلم ، لم يكن واجباً أن تذهب معي

826 
00:41:08،600 --> 00:41:10،000 
اعتراف الوقت؟ 

827 
00:41:10،400 --> 00:41:13،000 
عندما أقطع البطاقات 
المكدسة للأعلى 

828 
00:41:13،700 --> 00:41:15،400 
اكتشفت ذلك

829 
00:41:15،700 --> 00:41:17،700 
نحن لا نختلف كثيرا 
أنا وأنت

830 
00:41:19،700 --> 00:41:21،500 
أنا خائف ، يا دكتور

831 
00:41:22،000 --> 00:41:25،790 
يعني ، ثماني جلسات من المقامرين المتحدين

832 
00:41:25،810 --> 00:41:26،590 
هذا هو الاتفاق

833 
00:41:26،610 --> 00:41:29،600 
لماذا أنا خائف؟ 

834 
00:41:31،900 --> 00:41:35،100 
...ربما لأن هذه المرة

835 
00:41:35،800 --> 00:41:38،200 
هناك في الواقع شيئا مهماً على المحك

836 
00:41:40,000 --> 00:41:42,300 
الفوز ببعض ، وخسارة بعض ، أليس كذلك؟ 

837 
00:41:44,000 --> 00:41:45,200 
صحيح

838 
00:41:46,500 --> 00:42:29,999 
aemad111 ترجمة
عماد عبد اللة 
aemad111@hotmail.com