0 00:00:00,100--> 00:00:03,451 aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com 1 00:00:03,998 --> 00:00:07,298 لم أفعل هذا منذ مدة 2 00:00:07,298 --> 00:00:10,464 حضرت عدة جلسات وترى أمي أن هذا أمر صعب 3 00:00:10,464 --> 00:00:13,398 ...والآن 4 00:00:13,398 --> 00:00:15,998 أشكرك على مقابلتي 5 00:00:17,731 --> 00:00:20,664 لماذا تظن أنك بحاجة للعلاج؟ 6 00:00:20,664 --> 00:00:22,031 ولماذا يحتاجه الجميع؟ 7 00:00:22,031 --> 00:00:24,431 لملايين الأسباب المختلفة وأنت تعرف هذا 8 00:00:24,431 --> 00:00:25,531 اختر واحداً 9 00:00:26,531 --> 00:00:28,998 ثمة قرار عليّ اتخاذه 10 00:00:28,998 --> 00:00:31,264 وأريد أن أناقشه مع شخص ما 11 00:00:31,264 --> 00:00:32,464 أي قرار هذا؟ 12 00:00:32,464 --> 00:00:34,998 هل أستقيل من عملي أم لا؟ 13 00:00:36,731 --> 00:00:38,398 سأعود خلال ساعة 14 00:00:38,398 --> 00:00:40,064 لا بأس ، وداعاً 15 00:00:40,064 --> 00:00:41,631 (لا يمكنني القيام بهذا دكتور (ستراوس 16 00:00:41,631 --> 00:00:43,464 فالتعقيم سيبدأ في السادسة صباحاً 17 00:00:43,464 --> 00:00:45,398 وما أن أتمكن من إدخالها سأكون مضطرة إلى نقلها 18 00:00:45,398 --> 00:00:48,231 دكتورة؟ - لا نقبل سوى الحالات الحرجة - 19 00:00:48,231 --> 00:00:50,498 أجل ، سيستمر هذا لـ 24 ساعة فحسب 20 00:00:50,498 --> 00:00:52,264 لا 21 00:00:52,264 --> 00:00:54,098 لا بأس ببعد غد 22 00:00:54,098 --> 00:00:55,564 لم لا نجرب إرسالها لمستشفى المقاطعة الليلة؟ 23 00:00:55,564 --> 00:00:57,398 فهم يمدون لنا يد العون 24 00:00:57,398 --> 00:00:58,498 حسناً 25 00:00:58,498 --> 00:01:00,498 كارل) ، لماذا تقيدون السيد (تومسون)؟) 26 00:01:00,498 --> 00:01:01,998 إنه يرفض المغادرة 27 00:01:01,998 --> 00:01:04,098 دون أمر من القائد الأعلى 28 00:01:04,098 --> 00:01:05,464 أوباما)؟) 29 00:01:05,464 --> 00:01:07,164 (بل (ثيودور روزفلت 31 00:01:09,764 --> 00:01:11,298 ماذا يجري؟ 32 00:01:11,298 --> 00:01:13,364 مضطرون لإغلاق جناح الأمراض النفسية 33 00:01:13,364 --> 00:01:15,098 لـ 24 ساعة بدءاً من الليلة 34 00:01:15,098 --> 00:01:16,431 صدرت الأوامر هذا الصباح 35 00:01:16,431 --> 00:01:18,464 إلى أين تنقلون المرضى؟ 36 00:01:18,464 --> 00:01:20,464 إلى مستشفى المقاطعة كيف كانت (بالمز سبرينغز)؟ 37 00:01:20,464 --> 00:01:22,731 دافئة ، لماذا تغلقون الجناح؟ 38 00:01:22,731 --> 00:01:25,264 رفع أحدهم قضية على المشفى 39 00:01:25,264 --> 00:01:26,731 فقد أدخلوا شخصاً لترميم الركبة 40 00:01:26,731 --> 00:01:28,064 وأصيب بعدوى ما 41 00:01:28,064 --> 00:01:31,498 واتضح أنها تسببت له في التهاب تنفسي شديد كاد يودي بحياته 44 00:01:32,664 --> 00:01:33,764 إنه إجراء احترازي 45 00:01:33,764 --> 00:01:35,464 سيصل العمال غداً 46 00:01:35,464 --> 00:01:38,098 وسيشرعون في تعقيم المبنى بالكامل قسماً قسماً 47 00:01:38,098 --> 00:01:40,498 وكان حظ جناح الأمراض النفسية عثراً لذا سيبدؤون به 48 00:01:40,498 --> 00:01:42,631 اكتسبت سمرة جميلة 49 00:01:42,631 --> 00:01:45,531 اشرح لي هذان حينما تقول إن أحدهم قد يتأذى 51 00:01:45,531 --> 00:01:47,498 أتقصد شحصاً بعينه؟ 52 00:01:47,498 --> 00:01:48,598 أم تصرف من جانبك؟ 53 00:01:48,598 --> 00:01:50,398 لا أدري كيف يحدث هذا 54 00:01:50,398 --> 00:01:54,731 الوقت أوشك على النفاذ بالنسبة لي فأدخلني ، إذ يجب أن أحبس 56 00:01:54,731 --> 00:01:56,264 (للأسف سيد (كاهين 57 00:01:56,264 --> 00:01:57,664 إننا لا نقبل أي مرضى جدد قبل إغلاق الجناح 58 00:01:57,664 --> 00:02:00,998 ...اطلب من طبيبك أن يتصل بي وأعدك 59 00:02:00,998 --> 00:02:04,198 بقي أقل من ساعتين على طلوع القمر من الآن 60 00:02:04,198 --> 00:02:05,364 هل ثمة مشكلة؟ 61 00:02:07,264 --> 00:02:10,464 ألا يمكنني الحديث مع شخص ما على الأقل؟ 62 00:02:10,464 --> 00:02:11,464 بالتأكيد 63 00:02:11,464 --> 00:02:12,631 ففي (وارتون) التذكاري 64 00:02:12,631 --> 00:02:14,498 لا نصرف الناس فحسب 65 00:02:14,498 --> 00:02:22,498 (اصحبا السيد (أليس كاهين لعيادتي وسآتي إليكما بعد برهة 68 00:02:22,498 --> 00:02:23,664 تفضل من هنا 69 00:02:25,764 --> 00:02:27,031 أين (غالاغر)؟ 70 00:02:27,031 --> 00:02:29,464 إنه يقضي شأناً شخصياً 71 00:02:29,464 --> 00:02:30,364 لم لا؟ 72 00:02:30,364 --> 00:02:31,598 فالرجل يعمل كالعبيد 73 00:02:31,598 --> 00:02:33,431 فلابد أن يتعلم أن يستكتع بحياته 74 00:02:33,431 --> 00:02:36,364 إنك في مزاج طيب نادر 75 00:02:39,331 --> 00:02:42,498 كارولين) ، لقد التزمت بهذا) 76 00:02:42,498 --> 00:02:45,998 أعرف أنها أوقات عصيبة جداً 78 00:02:48,364 --> 00:02:56,064 هلا تفكرين في تخفيض تبرعك لنصف التزامك الأصلي 82 00:02:57,764 --> 00:03:01,231 (تحدثي مع (جورج وأعلميني بالنتيجة في أسرع وقت 83 00:03:01,231 --> 00:03:03,464 وداعاً - شكراً - 85 00:03:07,431 --> 00:03:09,064 كيف تسير الأمور بالخارج؟ 86 00:03:09,064 --> 00:03:13,431 أعتقد أننا سنخلي الجناح في الوقت المناسب 87 00:03:13,431 --> 00:03:15,331 أكانت من كبار المتبرعين؟ 88 00:03:15,331 --> 00:03:16,698 بل من كبار المتخلين عنا 89 00:03:16,698 --> 00:03:20,198 وبين هذا وبطء الإقراض ميزانيتنا تختفي 91 00:03:20,198 --> 00:03:21,664 ما مدى سوى الوضع؟ 92 00:03:21,664 --> 00:03:23,731 إن لم نستطع التغلب على هذا 93 00:03:23,731 --> 00:03:26,398 سنواجه تغيرات جذرية 94 00:03:26,398 --> 00:03:28,998 مهلاً ، أتقصدين عيادتي؟ 95 00:03:30,331 --> 00:03:32,031 كل شيء عرضة للتغير 96 00:03:32,031 --> 00:03:34,531 ماذا بوسعي أن أفعل؟ 97 00:03:34,531 --> 00:03:36,498 أخبرت (جاك) إن كانت هناك وسيلة للإقلال من النفقات 98 00:03:36,498 --> 00:03:40,031 دون استبعاد خدمات أساسية 99 00:03:41,398 --> 00:03:44,464 سيجتمع المجلس خلال 48 ساعة 100 00:03:44,464 --> 00:03:47,431 متى وأين حدثت عقرة الحيوان؟ 101 00:03:47,431 --> 00:03:49,631 أخبرتك ، لقد كان مستذئباً 102 00:03:49,631 --> 00:03:51,398 مستذئب حقيقي وحي 103 00:03:51,398 --> 00:03:53,331 ومتى وأين؟ 104 00:03:53,331 --> 00:03:55,064 وما الفارق هنا؟ 105 00:03:55,064 --> 00:03:56,364 (سيد (كاهين 106 00:04:05,098 --> 00:04:09,031 كنت عائداً لبيتي من عملي 107 00:04:09,031 --> 00:04:11,098 أملك مطبعة 108 00:04:11,098 --> 00:04:14,764 وكان هذا منذ 29 يوماً قبل طلوع البدر الأخير 109 00:04:17,631 --> 00:04:20,031 هوجمت 110 00:04:20,031 --> 00:04:22,598 وعرفت أن ثمة شيئاً خطيراً للغاية 111 00:04:22,598 --> 00:04:25,198 من المعتاد أن يصاحب عقر الكلاب أو الحيوانات 112 00:04:25,198 --> 00:04:27,498 الألم والورم بسبب العدوى 113 00:04:27,498 --> 00:04:30,164 وأنا واثق أن الطبيب في العيادة شرح لك هذا 114 00:04:30,164 --> 00:04:32,764 اشرح لي العواء 115 00:04:32,764 --> 00:04:35,464 وحك الجسم في عمود الفراش والأنفاس 116 00:04:35,464 --> 00:04:38,464 الأنفاس التي من الجحيم 117 00:04:38,464 --> 00:04:40,164 أقصد هذا حرفياً 118 00:04:40,164 --> 00:04:42,398 وكان هذا خلال البدر الأول 119 00:04:42,398 --> 00:04:45,498 قبل أن أتحول بالكامل 120 00:04:45,498 --> 00:04:46,331 (سيد (كاهين 121 00:04:48,731 --> 00:04:50,998 راجعت هذه المشفى من قبل 122 00:04:50,998 --> 00:04:53,164 منذ وقت طويل 123 00:04:53,164 --> 00:04:55,398 وشخصت حالتك 124 00:04:55,398 --> 00:05:00,531 على أنها اضطراب كربي عام أثناء مراهقتك 126 00:05:00,531 --> 00:05:02,331 وكنت تعالج ببعض الأدوية منذئذٍ 127 00:05:03,564 --> 00:05:05,698 هذا أمر مختلف 128 00:05:08,364 --> 00:05:12,364 فهذا الوحش المنغرس بداخلي 129 00:05:12,364 --> 00:05:14,398 ماذا لو أنني فقدت السيطرة 130 00:05:14,398 --> 00:05:17,164 وآذيت آدمياً 131 00:05:17,164 --> 00:05:20,064 حينئذٍ سأفقد روحي 132 00:05:20,064 --> 00:05:21,998 يمكننا تحصينك من هذا 133 00:05:21,998 --> 00:05:23,031 أيمكننا هذا؟ 134 00:05:26,298 --> 00:05:28,264 سأكتب لك وصفة 135 00:05:28,264 --> 00:05:30,531 عليك بصرفها ما أن تغادر المكان 136 00:05:31,598 --> 00:05:34,131 وهذا سيبطل أي تحول 137 00:05:34,131 --> 00:05:36,131 ولن يتأذى أحد 138 00:05:36,131 --> 00:05:38,064 ويمكنك مراجعتنا بعد غد 139 00:05:38,064 --> 00:05:40,164 (أو كما اقترح الدكتور (سواريز 140 00:05:40,164 --> 00:05:41,998 عليك أن تجعل طبيبك يتصل بنا 141 00:05:41,998 --> 00:05:43,164 أأنت واثق أن هذا سيفلح؟ 142 00:05:44,264 --> 00:05:45,464 أنا دكتور 147 00:05:57,464 --> 00:06:03,398 فني المختبر توجه للغرفة رقم 20 على الفور 149 00:06:06,198 --> 00:06:08,764 حالات توهم الاستذئاب مثبتة 150 00:06:08,764 --> 00:06:10,331 إنها نادرة 151 00:06:10,331 --> 00:06:11,464 لكنها خطيرة جداً 152 00:06:11,464 --> 00:06:13,298 وإن كان هذا واقعاً 153 00:06:13,298 --> 00:06:14,498 فقد يؤدي شخصاً 154 00:06:14,498 --> 00:06:17,331 نسيت علاج التحول من رجل لذئب 155 00:06:17,331 --> 00:06:19,431 بقيت ساعة على طلوع القمر 157 00:06:21,131 --> 00:06:23,298 إنه أمر مهم 158 00:06:23,298 --> 00:06:25,631 فكل ما أردته هو أن أكون طبيباً 159 00:06:25,631 --> 00:06:27,064 وماذا عن الآن؟ 160 00:06:29,031 --> 00:06:31,264 لست متأكداً للغاية 161 00:06:31,264 --> 00:06:33,464 لنفترض أنك استقلت من عملك 162 00:06:33,464 --> 00:06:34,331 ولم تعد طبيباً 163 00:06:34,331 --> 00:06:36,131 وهذا هو أول يوم لك من بقية حياتك 164 00:06:36,131 --> 00:06:37,231 فماذا تفعل الآن؟ 165 00:06:37,231 --> 00:06:38,564 لا أدري 166 00:06:38,564 --> 00:06:41,431 سأتصرف حسبما يتطلب الموقف كما أفعل دائماً 167 00:06:41,431 --> 00:06:44,531 وهل أفلح هذا بشدة؟ 168 00:06:44,531 --> 00:06:47,131 أهذا ما سيحدث في هذه الجلسات؟ 169 00:06:47,131 --> 00:06:48,464 أبوح لك بمكنونات قلبي 170 00:06:48,464 --> 00:06:51,331 ولا ألقى منك سوى السخرية؟ 171 00:06:51,331 --> 00:06:53,631 لست هنا لأعطيك ما تريد 172 00:06:53,631 --> 00:06:56,098 بل لأعطيك ما تحتاجه 173 00:06:56,098 --> 00:06:58,331 (والوقت ينفذ منك (جاك 177 00:07:06,398 --> 00:07:07,431 (توم) 179 00:07:08,731 --> 00:07:10,131 ماذا أتى بك هنا؟ 180 00:07:10,131 --> 00:07:12,431 سمعت أنك تحتاجين لبعض المساعدة 181 00:07:12,431 --> 00:07:13,631 مساعدة فيم؟ 182 00:07:13,631 --> 00:07:15,131 نورا) ، إنني بائع) 183 00:07:15,131 --> 00:07:17,331 وأتكلم مع الناس طيلة اليوم كل يوم 184 00:07:17,331 --> 00:07:19,364 وأعرف كيف تسير الأمور هناك 185 00:07:19,364 --> 00:07:20,498 أصحاب رؤوس لأموال فزعون 186 00:07:20,498 --> 00:07:22,464 وماذا عنك؟ 187 00:07:22,464 --> 00:07:24,564 لدي عرض 188 00:07:24,564 --> 00:07:27,198 كم أتوق لسماعه 190 00:07:28,498 --> 00:07:30,098 سمعت من مصدر موثوق به 191 00:07:30,098 --> 00:07:34,498 أنك ينقصك من 4 إلى 4 ملايين دولار ونصف 193 00:07:34,498 --> 00:07:37,664 من المساهمات المخطط لها كي تسيري أمور هذا المكان 194 00:07:37,664 --> 00:07:43,231 مصدرك الموثوق هو (كارل بيل) ، أليس كذلك؟ - أتحدث أنا و(كارل) ، وهذا ليس بسر - 196 00:07:43,231 --> 00:07:46,164 وكلانا يهتم بشدة بهذه المؤسسة 197 00:07:46,164 --> 00:07:47,498 لا شك في هذا 198 00:07:47,498 --> 00:07:48,764 إليك بعرضي 199 00:07:48,764 --> 00:07:56,364 ستعوض (هيغارد) للعقاقير أي نقص في تبرعاتكم حتى 100% من مخططكم الأصلي أمام المجلس 202 00:07:56,364 --> 00:07:58,564 كما سنصدر خطاب ارتباط 203 00:07:58,564 --> 00:08:00,664 بالقيام بسلسلة تجارب سريرية جديدة 204 00:08:00,664 --> 00:08:04,164 (على منتجات (هيغارد) في (وارتون 205 00:08:04,164 --> 00:08:05,264 بمناسبة الحديث عن المجلس 206 00:08:05,264 --> 00:08:08,131 سنعقد اجتماع مناقشة الميزانية بعد غد 208 00:08:08,131 --> 00:08:09,164 أهذه مصادفة؟ 209 00:08:09,164 --> 00:08:11,531 بل مصادفة أتت في وقتها 211 00:08:12,664 --> 00:08:15,198 فكري في هذا ، لن تخفضي المصروفات ولن تصرفي أحداً 212 00:08:15,198 --> 00:08:17,464 ولن تتوقف خدمات المجتمع 213 00:08:17,464 --> 00:08:20,331 ويمكننا مناقشة جناح الأطفال الجديد 214 00:08:20,331 --> 00:08:21,398 والذي تتوقين إليه بشدة 215 00:08:21,398 --> 00:08:24,198 هذا كرم بالغ 216 00:08:24,198 --> 00:08:27,331 فماذا بيدنا كي نرد لك هذا؟ 217 00:08:27,331 --> 00:08:30,031 مجرد شيء بسيط 218 00:08:30,031 --> 00:08:31,264 اطلب 219 00:08:31,264 --> 00:08:34,298 (اطردي (جاك غالاغر 2454 00:09:06,024 --> 00:09:11,245 Mental الموسم الأول الحلقة الـ 13 الأخيرة aemad111 ترجمة عماد عبدالله 223 00:09:12,998 --> 00:09:15,231 لست مكتئباً 224 00:09:15,231 --> 00:09:16,564 حقاً؟ 225 00:09:16,564 --> 00:09:22,198 شهية منخفضة وسهد وإرهاق مزمن وقلة تركيز 227 00:09:22,198 --> 00:09:25,264 وشعور بالقنوط والحيرة والضياع 228 00:09:25,264 --> 00:09:27,331 فما هو تشخيصك دكتور؟ 229 00:09:27,331 --> 00:09:29,598 إنني أمر بمرحلة عصبية حالياً 230 00:09:29,598 --> 00:09:32,098 وهذا لا يعني أنني مصاب بالاكتئاب 231 00:09:32,098 --> 00:09:33,664 ألا يمكن أن يحدث هذا لك؟ 232 00:09:33,664 --> 00:09:37,064 أعلم أنني لست محصناً منه ولا أحد محصن منه 233 00:09:37,064 --> 00:09:39,298 أمر يبعث على الاكتئاب ، أليس كذلك؟ 235 00:09:50,331 --> 00:09:54,131 تعرفين أنه لا يمكنني مناقشة كل ما يدور بالمجلس 236 00:09:54,131 --> 00:09:55,531 خلف الابواب المغلقة 237 00:09:55,531 --> 00:09:58,198 جورجيا) ، منذ متى ونحن نخوض هذه المعركة معاً؟) 238 00:09:58,198 --> 00:09:59,264 أحتاج لمعرفة موقفي 239 00:09:59,264 --> 00:10:04,464 ما زال لديك أصدقاء بالمجلس بمن فيهم أنا 240 00:10:04,464 --> 00:10:06,431 أصدقاء؟ 241 00:10:06,431 --> 00:10:07,664 مهما كان الوضع؟ 242 00:10:07,664 --> 00:10:09,231 لا بالطبع 243 00:10:09,231 --> 00:10:12,631 خاصة عندما يتعلق الأمر بالنقود 244 00:10:12,631 --> 00:10:16,631 ما مدى تصميمك على الاحتفاظ بمديرك؟ 245 00:10:16,631 --> 00:10:18,298 منذ أتى (جاك غالاغر) هنا 246 00:10:18,298 --> 00:10:20,664 صار قسمنا في أفضل حال له 247 00:10:20,664 --> 00:10:22,231 وهو مفتاح مستقبلنا 248 00:10:22,231 --> 00:10:25,764 تنوين إذن الوقوف أمام المجلس 249 00:10:25,764 --> 00:10:31,298 وخبريهم بأنك ترغبين في المحافظة على الهيكل الإداري الحالي 251 00:10:31,298 --> 00:10:33,498 (وإلى الجحيم بعرض (هيغارد 252 00:10:33,498 --> 00:10:36,698 كم صوت مؤكد سيكون في صفي برأيك؟ 253 00:10:36,698 --> 00:10:39,331 5أصوات من 11 254 00:10:39,331 --> 00:10:43,031 (هانسون) و(ليفين) (و(ميرفي) و(سينغر 255 00:10:43,031 --> 00:10:44,098 يؤيدونك 256 00:10:44,098 --> 00:10:47,131 و(غريفين) و(مور) سيمتنعان عن التصويت 257 00:10:47,131 --> 00:10:52,264 فإن غيرنا أحدهما فحسب فستفوزين 259 00:10:52,264 --> 00:10:53,464 كيف هذا؟ 260 00:10:53,464 --> 00:10:56,031 دبري المال من مكان آخر 261 00:10:56,031 --> 00:10:59,364 ربما كان (غالاغر) هو مفتاح النجاح لكن دون تمويل كافٍ 262 00:10:59,364 --> 00:11:03,098 قد لا يكون لمشفاك النفسي مستقبل 263 00:11:03,098 --> 00:11:08,298 أتقولين أن المجلس قد يقرر غلق المشفى بالكامل؟ 266 00:11:14,664 --> 00:11:18,031 أي أنباء طيبة اليوم؟ 267 00:11:18,031 --> 00:11:19,998 لم تتح لي فرصة قراءتها بعد 268 00:11:19,998 --> 00:11:22,231 ولكن مع مثل هذا الاقتصاد لا يمكن أن تكون الأنباء مبشرة 269 00:11:22,231 --> 00:11:23,698 كيف حال (بيكي)؟ 270 00:11:23,698 --> 00:11:26,331 اسألي أطباءها فهذا كل ما يتاح لي فعله 271 00:11:27,564 --> 00:11:30,564 معذرة إنه موضوع مؤلم 272 00:11:30,564 --> 00:11:36,198 سنراك في بيتك عند الاجتماع (اتفقنا؟ مرحباً (نورا 275 00:11:36,198 --> 00:11:37,364 مرحباً - مرحباً - 276 00:11:37,364 --> 00:11:39,264 سنعثر لك على بنود لتوفير النقود هذا المساء 277 00:11:39,264 --> 00:11:40,298 أعدك بها 278 00:11:40,298 --> 00:11:42,264 كيف حالك؟ 279 00:11:42,264 --> 00:11:44,998 إنني بخير 280 00:11:44,998 --> 00:11:46,264 هل ذهبت لمعالج؟ 281 00:11:46,264 --> 00:11:50,298 أعتقد أنني وجدت من يروق لي 282 00:11:52,231 --> 00:11:54,998 ما مدى دخل (بيكي) بهذا؟ 284 00:11:56,264 --> 00:11:58,098 إنها السبب الرئيسي له 285 00:12:00,231 --> 00:12:02,098 أنا أفتقدها 287 00:12:05,464 --> 00:12:07,264 أفكر بها بشكل دائم 288 00:12:07,264 --> 00:12:09,431 وهذا يشتتني 289 00:12:09,431 --> 00:12:12,264 بينما عليّ أن أركز على مساعدة الناس 290 00:12:12,264 --> 00:12:15,164 بيكي) مجرد مبرر كما كانت دائماً) 291 00:12:15,164 --> 00:12:16,298 تباً لك 292 00:12:16,298 --> 00:12:19,664 هذا رائع ، اغضب ونفس عما بداخلك 293 00:12:19,664 --> 00:12:21,231 أخرج غضبك عليّ 294 00:12:21,231 --> 00:12:23,364 مبرر لماذا؟ 295 00:12:23,364 --> 00:12:27,098 لحاجتك هذه للهرب 296 00:12:28,298 --> 00:12:31,131 تحدثت للتو مع أحد الممتنعين عن التصويت 297 00:12:31,131 --> 00:12:34,131 كل شيء يسير في مصلحتنا 298 00:12:36,998 --> 00:12:40,364 أجل ، واثقة أننا نحظى بأغلبية 299 00:12:40,364 --> 00:12:42,598 شكراً لكِ ، سرني سماع هذا 300 00:12:42,598 --> 00:12:45,531 والآن ، بشأن الترتيب الذي تحدثنا عنه من قبل 301 00:12:45,531 --> 00:12:46,564 اهتممت به 302 00:12:46,564 --> 00:12:48,464 وستكون صفقة مربحة جداً للجميع 303 00:12:48,464 --> 00:12:50,231 إلى أن أراك صباح الغد 305 00:12:57,464 --> 00:13:00,031 أرتورو) ، كيف حالك؟) 306 00:13:00,031 --> 00:13:02,731 (بخير دكتور (بيك 307 00:13:02,731 --> 00:13:05,164 لم نتبادل الحديث كثيراً مؤخراًُ 308 00:13:05,164 --> 00:13:06,331 ليس لدي الكثير لأبلغك به 309 00:13:06,331 --> 00:13:07,531 لا تبالي 310 00:13:07,531 --> 00:13:13,031 فآخر ما يشغلني هو أين تناول (غالاغر) العشاء ومن رافقه 312 00:13:13,031 --> 00:13:14,298 هون عليك 316 00:13:19,364 --> 00:13:25,031 كارل) في مزاح غريب اليوم) أقرب إلى الود ولا أفهمه 318 00:13:25,031 --> 00:13:26,231 إنني أتضور جوعاً 319 00:13:26,231 --> 00:13:28,698 (توقف ، سنقدمها بالاحتماع عند (جاك 320 00:13:32,598 --> 00:13:35,331 أعتقد أن التهاني لازمة 321 00:13:36,331 --> 00:13:38,464 عرضوا عليك التدرب في أمراض القلب ، أليس كذلك؟ 322 00:13:40,164 --> 00:13:41,631 هل ستقبلينها؟ 323 00:13:41,631 --> 00:13:43,698 لست متأكدة بعد 324 00:13:43,698 --> 00:13:46,698 ...برأيي 326 00:14:23,564 --> 00:14:25,198 أتريدين الشاي أم القهوة؟ 327 00:14:25,198 --> 00:14:27,464 شكراً لك 328 00:14:27,464 --> 00:14:29,498 يروق لي بيتك ، إنه رائع 330 00:14:30,498 --> 00:14:31,731 سأرى من بالباب 331 00:14:37,164 --> 00:14:38,331 مرحباً 332 00:14:38,331 --> 00:14:41,231 (كلوي) 334 00:14:43,531 --> 00:14:48,131 أجل ، هذا هو بيتك الصغير إذن بعيداً عن موطنك 336 00:14:48,131 --> 00:14:49,231 إنه يروق لي 337 00:14:49,231 --> 00:14:51,364 صحيح ، أنت لم تره من قبل 338 00:14:51,364 --> 00:14:53,031 اجلس وتناول قدحاً من القهوة 339 00:14:54,498 --> 00:14:57,998 (حسناً يا رفاق ، (نورا ستقابل مجلس الإدارة غداً 340 00:14:57,998 --> 00:15:00,264 ونحتاج أن نوفر لها بعض النقود 341 00:15:00,264 --> 00:15:02,231 ونبقي الجناح مفتوحاً برغم هذا 342 00:15:02,231 --> 00:15:04,464 متى ستنتهي هنا؟ 343 00:15:04,464 --> 00:15:06,264 لماذا (كارل)؟ ألديك مباراة غولف؟ 344 00:15:06,264 --> 00:15:08,364 في الثانية والنصف 346 00:15:10,031 --> 00:15:11,098 سأفتح الباب 347 00:15:11,098 --> 00:15:13,231 لديّ بعض الاقتراحات 348 00:15:13,231 --> 00:15:16,298 أحدها للأسف يتضمن إلغاء يوم عيادة المتدربين 350 00:15:16,298 --> 00:15:17,364 لا 351 00:15:17,364 --> 00:15:19,131 لنامل ألا نصل إلى هذا الحد 352 00:15:23,331 --> 00:15:25,264 (سيد (كاهين 353 00:15:25,264 --> 00:15:26,431 ماذا تفعل هنا؟ 354 00:15:26,431 --> 00:15:28,498 مررت بالمشفى 355 00:15:28,498 --> 00:15:30,231 سيد (كاهين) ، لا أدري كيف أتيت إلى هنا 356 00:15:30,231 --> 00:15:31,431 لكن هذا غير مناسب بالمرة 357 00:15:31,431 --> 00:15:33,031 لماذا لا تتصل بعيادتي غداًً؟ 358 00:15:33,031 --> 00:15:34,264 وسأنسق لك موعداً 359 00:15:34,264 --> 00:15:35,764 تراجع 360 00:15:35,764 --> 00:15:37,264 حسناً 361 00:15:37,264 --> 00:15:39,464 إنني بارع باستخدام هذا ، هيا تراجع 363 00:15:42,231 --> 00:15:45,198 أتيتك طالباً العون بالأمس 364 00:15:45,198 --> 00:15:46,364 وطردتني 365 00:15:46,364 --> 00:15:48,664 لن يحدث هذا هذه المرة 366 00:15:48,664 --> 00:15:52,531 القمر سيطلع فب الـ 7.38 الليلة 367 00:15:52,531 --> 00:15:55,231 وسنبقى هنا معاً إلى هذا الحين 368 00:15:55,231 --> 00:15:58,631 وسأطلق النار على من يحاول مغادرة المكان - حسناً - 370 00:15:58,631 --> 00:16:01,564 ...وحينما يطلع القمر 371 00:16:03,164 --> 00:16:04,998 ليكن الرب في عونكم جميعاً 372 00:16:04,998 --> 00:16:09,664 سيد (أليس كاهين) أرجوك أن تتعقل وتسلمني المسدس 376 00:16:29,664 --> 00:16:31,198 كدت تعتلني 377 00:16:31,198 --> 00:16:33,564 لتصمت 378 00:16:33,564 --> 00:16:34,831 اصمتوا 379 00:16:34,831 --> 00:16:36,164 سيبحث الناس عنا 384 00:16:45,764 --> 00:16:47,164 أريد كل هواتفكم 385 00:16:47,164 --> 00:16:49,731 أحتاج إلى كل هواتفكم ضعوها في هذه الحقيبة 386 00:16:49,731 --> 00:16:50,731 الآن ، هيا ضعوها 387 00:16:59,131 --> 00:17:01,531 أعدها إلى الأريكة 388 00:17:05,931 --> 00:17:08,664 إننا لم نتعرف 389 00:17:08,664 --> 00:17:10,598 من أنت؟ 390 00:17:10,598 --> 00:17:12,598 جاك غالاغر) وأنا صاحب المكان) 391 00:17:12,598 --> 00:17:13,964 أتريد بعض القهوة؟ 392 00:17:13,964 --> 00:17:15,598 لا 393 00:17:15,598 --> 00:17:17,898 هل أنت مريض الدكتور (بيل)؟ 395 00:17:21,931 --> 00:17:23,698 دعني أساعدك في هذا 396 00:17:24,964 --> 00:17:26,064 ماذا حدث؟ 397 00:17:35,631 --> 00:17:37,831 لم ينصت إليّ أحد 398 00:17:39,831 --> 00:17:42,064 لم يصدقوني 399 00:17:42,064 --> 00:17:44,798 تحدثت إليه أنا و(أرتورو) فيه البداية 400 00:17:44,798 --> 00:17:47,231 دكتور (بيل) لم يرى أنه يندرج ضمن الحالات الحرجة 401 00:17:47,231 --> 00:17:49,864 وهذا ما حدث ، لذا أعطيته وصفة طبية 402 00:17:49,864 --> 00:17:51,731 أعطيته ما يوازي قرصي أسبيرين 403 00:17:51,731 --> 00:17:53,664 وطلبت منه الاتصال بك في الصباح 404 00:17:53,664 --> 00:17:55,031 أتلمحين إلى أن هذا خطئي؟ 405 00:17:55,031 --> 00:17:56,698 إنها لا تلمح فحسب 406 00:17:56,698 --> 00:17:58,731 نسيت نفسك دكتور 407 00:17:58,731 --> 00:18:02,998 لماذا أردت أن يتم اإدخالك ليلة أمس بالتحديد؟ 409 00:18:02,998 --> 00:18:05,564 هذا لا يهم ، فقد فات الأوان 410 00:18:05,564 --> 00:18:08,698 أخبرنا السيد (كاهين) بأنه ستحول لمستذئب 411 00:18:08,698 --> 00:18:10,964 عند اكتمال البدر ليلة أمس 412 00:18:10,964 --> 00:18:13,731 مستذئب؟ 413 00:18:15,131 --> 00:18:18,731 أتعتقد أن بوسعك إذن أن تتحول إلى حيوان مفترس؟ 414 00:18:18,731 --> 00:18:22,064 حدث هذا بالفعل ، ألا تنصت؟ 415 00:18:22,064 --> 00:18:25,131 إنني منصت (إليس) فأنت تشهر مسدساً 416 00:18:25,131 --> 00:18:30,631 سيد (كاهين) كان مصاباً لفترة طويلة باضطراب كربي عام 417 00:18:30,631 --> 00:18:33,898 وتناول علاجاً له بشكل متكرر 418 00:18:33,898 --> 00:18:35,598 علاج 419 00:18:35,598 --> 00:18:38,964 هل ستمنعني الأقراص من التحول؟ 421 00:18:38,964 --> 00:18:40,564 أم أنك كنت تكذب عليّ فحسب؟ 422 00:18:40,564 --> 00:18:42,498 كنت أحاول تهدئتك فحسب 423 00:18:42,498 --> 00:18:43,631 لست مجنوناً 424 00:18:43,631 --> 00:18:45,964 قلت أن الوقت قد فات فحسب 425 00:18:45,964 --> 00:18:47,564 فات على ماذا؟ 426 00:18:59,964 --> 00:19:01,698 ماذا حدث بالتحديد؟ 427 00:19:05,698 --> 00:19:07,598 كان البدر قد ظهر في السماء 428 00:19:07,598 --> 00:19:08,598 ...يا صاح 429 00:19:08,598 --> 00:19:09,931 وكنت قد تحولت 430 00:19:09,931 --> 00:19:11,598 أأنت بخير؟ - لقد شممته - 431 00:19:11,598 --> 00:19:12,998 هل أنت بخير؟ 432 00:19:12,998 --> 00:19:18,564 وصاؤر الشعر على يدي وجسمس طويلاً وخشناً وصارت أسناني مدببة 437 00:19:29,631 --> 00:19:31,231 هاجمت رجلاً ليلة أمس إذن 438 00:19:31,231 --> 00:19:33,164 بعد أن غادرت المشفى؟ 439 00:19:33,164 --> 00:19:34,798 أجل 440 00:19:34,798 --> 00:19:36,664 وبعد هذا؟ 441 00:19:36,664 --> 00:19:39,931 لا أتذكر 442 00:19:39,931 --> 00:19:42,231 لابد وأنني عدت لحالتي الطبيعية 444 00:19:43,764 --> 00:19:46,931 فعدت للنزل 445 00:19:46,931 --> 00:19:49,631 وتجردت من ملابسي 446 00:19:49,631 --> 00:19:52,164 واغتسلت جيداً 447 00:19:54,198 --> 00:19:56,598 كان هناك الكثير من الدماء 448 00:19:57,731 --> 00:20:00,064 وماذا تريد منا الآن؟ 449 00:20:00,064 --> 00:20:03,098 أخبرتكم 450 00:20:03,098 --> 00:20:07,231 أريدكم أن تروني وأنا أتحول عند طلوع البدر 451 00:20:09,564 --> 00:20:11,564 وبعد هذا التحول؟ 452 00:20:11,564 --> 00:20:15,664 ستعرفون الحقيقة 453 00:20:15,664 --> 00:20:18,731 أنني لست مجنوناً 454 00:20:18,731 --> 00:20:21,164 وأنني أعاني من هذا الشيء الفظيع 455 00:20:25,231 --> 00:20:29,231 أأنت بخير (إليس)؟ هل آتيك بشيء؟ 456 00:20:29,231 --> 00:20:31,198 لا 457 00:20:31,198 --> 00:20:33,131 فيرونيكا) ، لم لا تعدين لنا) بعض الشطائر 458 00:20:33,131 --> 00:20:34,931 وقدحاً من القهوة؟ - حسناً - 459 00:20:34,931 --> 00:20:36,031 قلت لا 460 00:20:36,031 --> 00:20:37,631 أتمانع أن أجلس؟ 461 00:20:37,631 --> 00:20:40,064 لا تقترب كثيراً 462 00:20:40,064 --> 00:20:41,564 لن أفكر في هذا حتى 463 00:20:43,731 --> 00:20:46,731 فكر فيما تسميه علاقاتك الأخرى 464 00:20:46,731 --> 00:20:47,898 وماذا عنها؟ 465 00:20:47,898 --> 00:20:53,231 لماذا خرجت كل علاقة جدية أقمتها؟ 468 00:20:53,231 --> 00:20:55,731 تعرف السبب ، فأنا أخشى الارتباط 469 00:20:55,731 --> 00:20:56,764 (بربك (جاك 470 00:20:56,764 --> 00:20:58,964 تعرف أن ثمة أسباباً أكثر من هذا 471 00:21:09,931 --> 00:21:12,564 لا يمكننا الجلوس هنا دون حراك 472 00:21:12,564 --> 00:21:14,598 وماذا تقترح؟ 473 00:21:15,664 --> 00:21:22,864 ماذا لو تظاهرت النساء بالبكاء والعويل كي تلهياه؟ 477 00:21:22,864 --> 00:21:25,198 وما أن تلهياه يمكن لـ(أرتورو) مهاجمته 478 00:21:25,198 --> 00:21:26,731 لماذا أنا؟ 479 00:21:26,731 --> 00:21:28,731 لأنك أصغر وأسرع 480 00:21:29,931 --> 00:21:31,198 أتعرف ما تفعله؟ 481 00:21:31,198 --> 00:21:33,498 أريد أن أضع خطة 482 00:21:33,498 --> 00:21:37,164 غريف) ، هل تحدثت إلى (جورجيا)؟) 483 00:21:38,764 --> 00:21:40,731 ولم ترين أنه أمر مثير للجدل؟ 484 00:21:42,064 --> 00:21:46,164 أخبرتني أنك لم تقرر بعد 486 00:21:48,498 --> 00:21:53,164 غريف) ، سأصارحك فأنت فرصتي الأخيرة) وأنا بحاجة ماسة لمساعدتك 488 00:21:53,164 --> 00:21:54,764 وكنت تؤيدنا دائماً 489 00:21:54,764 --> 00:21:55,864 فلولاك 490 00:21:55,864 --> 00:21:57,631 لما افتتحنا العيادة النهارية 493 00:22:09,231 --> 00:22:12,898 أمامنا 4 ساعات لنحدثه قبل أن يطلع القمر 494 00:22:12,898 --> 00:22:16,264 هل يفترض بنا أن نعالجه مثل أي مريض آخر؟ 496 00:22:16,264 --> 00:22:18,564 كفوا عن الكلام عني 497 00:22:18,564 --> 00:22:20,198 إنك تحمل مسدساً وتظن أنك مستذئب 498 00:22:20,198 --> 00:22:21,198 نحن أطباء نفسيون 499 00:22:21,198 --> 00:22:22,564 وسنتكلم عنك بالطبع 500 00:22:24,064 --> 00:22:26,164 لم لا تخبرنا بما حدث؟ 501 00:22:26,164 --> 00:22:27,664 لقد أخبرتكم بالفعل 502 00:22:27,664 --> 00:22:29,064 نحتاج لبعض الأدلة 503 00:22:29,064 --> 00:22:30,231 حينما يطلع القمر 504 00:22:30,231 --> 00:22:31,564 سيكون لديكم كل الأدلة التي تحتاجونها 505 00:22:31,564 --> 00:22:32,864 (سيد (كاهين 506 00:22:32,864 --> 00:22:34,831 سيعين الجميع معرفة القصة بالكامل 507 00:22:36,698 --> 00:22:38,898 لا بأس 508 00:22:38,898 --> 00:22:42,064 هوجمت منذ 29 يوم بزاسطة مستذئب 509 00:22:42,064 --> 00:22:45,664 عالجته العيادة التي ذهب إليها في (باسادينا) خطأ على أنه عقره كلب 511 00:22:45,664 --> 00:22:49,031 إليس) ، أكنت تقتني كلباً) حينما كنت صغيراً؟ 512 00:22:52,031 --> 00:22:54,764 كان الجيران يقتنون كلب صيد 513 00:22:54,764 --> 00:22:57,131 كان يصعد إلى السور ويريني أسنانه 514 00:22:57,131 --> 00:22:59,664 وأحياناً كان ينطلق في الحي 516 00:22:59,664 --> 00:23:00,798 لا أدري أين هو 517 00:23:00,798 --> 00:23:02,231 وكان يخيفني بشدة 518 00:23:02,231 --> 00:23:04,764 هل أعطوك حقنة في تلك العيادة في (باسادينا)؟ 519 00:23:04,764 --> 00:23:06,698 أجل ، مجموعة كاملة من الحقن 520 00:23:06,698 --> 00:23:07,698 عولجت من السعار إذن 521 00:23:07,698 --> 00:23:08,831 أجل 522 00:23:08,831 --> 00:23:10,931 لكنني عرفت أن هذا لم يكن ليشفيني 523 00:23:10,931 --> 00:23:12,164 وماذا كان علاجك؟ 524 00:23:12,164 --> 00:23:15,231 لا شيء بوسعه علاجي فهذا ما أنا عليه الآن 525 00:23:15,231 --> 00:23:17,631 (لا بأس (إليس 526 00:23:17,631 --> 00:23:19,598 ألديك عائلة؟ 527 00:23:19,598 --> 00:23:22,098 كانت لي حياة وكنت أدير عملي 528 00:23:22,098 --> 00:23:23,598 ...وعائلتي التي 529 00:23:29,598 --> 00:23:31,898 لدي زوجة 530 00:23:31,898 --> 00:23:33,498 وطفلان 531 00:23:33,498 --> 00:23:37,064 نيك) الذي أتم الـ 8 أعوام مؤخراً) 532 00:23:37,064 --> 00:23:39,564 يمكنه قذف الكرة لـ 30 ياردة 533 00:23:39,564 --> 00:23:42,064 (أما (داني 534 00:23:42,064 --> 00:23:43,964 فعمره 18 شهراً 535 00:23:43,964 --> 00:23:45,698 وهو فصيح 536 00:23:45,698 --> 00:23:47,698 وذكي جداً 537 00:23:47,698 --> 00:23:49,831 ...وهل يعرفون 538 00:23:49,831 --> 00:23:52,864 عندما أخبرت (ساندرا) بما حدث لي 539 00:23:52,864 --> 00:23:56,164 احتضنتني وبكينا معاً 540 00:23:58,698 --> 00:24:01,698 وهي من طلبت مني الذهاب إلى المشفى 541 00:24:01,698 --> 00:24:03,498 أما زلت تعيش في بيتك؟ 542 00:24:03,498 --> 00:24:05,964 غادرته من أسبوعين 543 00:24:05,964 --> 00:24:08,564 خشيت أن أؤذيهم 544 00:24:08,564 --> 00:24:10,631 فحينما أتحول 545 00:24:12,131 --> 00:24:16,564 أتحول جسدياً وروحياً 546 00:24:16,564 --> 00:24:18,231 ولا أكون أنا 547 00:24:19,764 --> 00:24:23,498 ولا أعرف ما بوسعي فعله 549 00:24:33,531 --> 00:24:34,998 ماذا؟ 550 00:24:34,998 --> 00:24:36,064 (جاك) 551 00:24:38,131 --> 00:24:39,598 دعيني أرى 552 00:24:40,798 --> 00:24:43,131 دعيني أرى 553 00:24:43,131 --> 00:24:44,664 خذه 554 00:24:47,631 --> 00:24:48,864 لقد مات 555 00:24:48,864 --> 00:24:50,898 لم أكن أحلم 556 00:24:50,898 --> 00:24:53,164 مات 557 00:24:54,631 --> 00:24:57,731 رباه ، لقد قتلته فعلاً 558 00:24:57,731 --> 00:25:00,198 قتلته ليلة أمس 562 00:25:24,964 --> 00:25:27,031 أخبرتكم بما حدث 563 00:25:27,031 --> 00:25:29,231 هذا ليس أنا في الحقيقة 564 00:25:29,231 --> 00:25:31,964 لا (إليس) ، إنك محق 565 00:25:31,964 --> 00:25:35,231 لا يمكنني الفرار منه 566 00:25:35,231 --> 00:25:37,898 كيف حاله؟ - ليس على مايرام لقد فقد الكثير من الدماء - 567 00:25:37,898 --> 00:25:39,398 سيصاب بصدمة 568 00:25:39,398 --> 00:25:40,998 إنه يحتاج للذهاب للطوارىء الآن 569 00:25:40,998 --> 00:25:43,231 لا ، لا أحد سيغادر المكان 570 00:25:43,231 --> 00:25:46,464 (اجعلنا نفهم السبب (إليس - كيف؟ - 571 00:25:46,464 --> 00:25:48,264 أخبرنا ما نحتاج معرفته عن ليلة أمس 572 00:25:48,264 --> 00:25:51,964 هيا - لا ، كفاكم أسئلة ، أتظنون أنني مجنون - 574 00:25:51,964 --> 00:25:53,898 وأنني تخيلت هذا؟ لكن كان هذا حقيقياً 575 00:25:53,898 --> 00:25:55,564 فقد استيقظت غارقاً في الدماء 576 00:25:55,564 --> 00:25:56,998 ماذا تعني باستيقظت؟ 578 00:25:58,364 --> 00:26:00,831 لابد وأنني أغشي عليّ حينما عدت 579 00:26:00,831 --> 00:26:02,398 لا أدري ، فلست أذكر 580 00:26:02,398 --> 00:26:03,998 أخبرنا بما تذكره بالفعل 581 00:26:03,998 --> 00:26:07,464 كنت متعباً وأحس بآلام ودوار ما الفارق هنا؟ 583 00:26:07,464 --> 00:26:09,498 لقد التهمت رجلاً 584 00:26:09,498 --> 00:26:11,364 اهدأ واجلس 586 00:26:17,498 --> 00:26:20,298 إنه لم يستحق الموت 587 00:26:20,298 --> 00:26:24,198 فقد كانت له عائلة 588 00:26:24,198 --> 00:26:26,431 إنني لا أعرفه حتى 589 00:26:31,564 --> 00:26:34,198 أنت تكره الوحدة 590 00:26:34,198 --> 00:26:36,031 أكرهها كراهة التحريم 591 00:26:36,031 --> 00:26:37,831 لتنهض إذن وابحث عمن يشاركك 592 00:26:37,831 --> 00:26:39,564 ليس هذا هو المقصود - وما هو المقصود؟ - 593 00:26:39,564 --> 00:26:41,964 لا يمكنني أن أربط نفسي بأحد 594 00:26:41,964 --> 00:26:44,031 ولا يمكنني أن أتزوج وأكون عائلة 595 00:26:44,031 --> 00:26:46,931 ولم لا؟ 596 00:26:46,931 --> 00:26:48,331 هيا قلها 597 00:26:50,331 --> 00:26:53,564 لأن شيئاً قد يحدث لي 599 00:26:57,164 --> 00:26:58,164 (جاك) 601 00:27:02,464 --> 00:27:04,964 كان الدكتور (بيل) يبتزني 602 00:27:06,931 --> 00:27:08,831 الفتى يهلوس 603 00:27:08,831 --> 00:27:11,198 لا ، لم أعد أبالي 604 00:27:11,198 --> 00:27:15,298 فقد زورت في أوراقي حينما تقدمت للتدرب هنا 606 00:27:15,298 --> 00:27:17,464 واكتشف (كارل) هذا 607 00:27:17,464 --> 00:27:19,431 وكان يستخدمه لجعلي أتجسس عليك منذئذٍ 608 00:27:20,931 --> 00:27:22,064 (إنه يريد رحيل (جاك 609 00:27:22,064 --> 00:27:24,964 ويدونون قائمة بكل ما تفعله 611 00:27:26,898 --> 00:27:28,998 ولقد ساعدته 612 00:27:28,998 --> 00:27:32,264 آسف (جاك) ، آسف بشدة 613 00:27:32,264 --> 00:27:35,898 آسف لأننا وضعنا في هذا الموقف 615 00:27:41,198 --> 00:27:43,531 هذا غير مقبول 616 00:27:43,531 --> 00:27:46,164 لست بحاجة لمحاضرة من مبتدئ 617 00:27:46,164 --> 00:27:48,464 كاد أن يهدم المشفى دون مساعدة 618 00:27:49,898 --> 00:27:56,231 جاك) ، فحتى أختك لم تثق بك لعلاجها) 620 00:27:58,498 --> 00:28:00,931 ربما كانت محقة 621 00:28:11,264 --> 00:28:13,864 ماذا سيحدث بظنك؟ 623 00:28:16,398 --> 00:28:18,831 لا يمكنني الحديث عنه 624 00:28:18,831 --> 00:28:20,031 لابد من هذا 625 00:28:22,164 --> 00:28:24,431 (نفس ما حدث لـ(بيكي 626 00:28:24,431 --> 00:28:25,798 الانفصام 627 00:28:25,798 --> 00:28:31,031 ذات يوم أجدها بخير وباليوم التالي تحصي الشقوق الخيالية في السقف 629 00:28:31,031 --> 00:28:33,131 لماذا هي؟ 630 00:28:33,131 --> 00:28:34,864 لماذا لست أنا المريض؟ 631 00:28:38,298 --> 00:28:40,331 إنه يغيب عن الوعي 632 00:28:40,331 --> 00:28:41,998 نحتاج أن ننقله للطوارئ الآن 633 00:28:41,998 --> 00:28:44,031 لا ، سيبقى الجميع هنا 634 00:28:44,031 --> 00:28:46,131 أتريده أن يموت أيضاً؟ أتريد أن تقتل شخصين؟ 635 00:28:46,131 --> 00:28:47,798 لا ، لكن الذئب بداخلي 636 00:28:47,798 --> 00:28:49,131 لا أستطيع منعه من الخروج 637 00:28:49,131 --> 00:28:51,064 نبضه ضعيف ومتقطع ، افعل شيئاً 638 00:28:51,064 --> 00:28:53,464 لا نستطيع ، فهذا المجنون يحمل مسدساً 639 00:28:53,464 --> 00:28:56,798 ليتك أنصت إليّ 640 00:28:56,798 --> 00:28:58,298 لما حدث أي من هذا 641 00:28:58,298 --> 00:29:00,298 لما كانوا هنا 642 00:29:00,298 --> 00:29:02,298 ولما كان أصيب 643 00:29:02,298 --> 00:29:04,364 إليس) ، على رسلك) 644 00:29:04,364 --> 00:29:06,864 على رسلك ، لدي اقتراح 645 00:29:06,864 --> 00:29:07,931 فربما يعيننا هذا 646 00:29:13,164 --> 00:29:14,864 عضني 647 00:29:14,864 --> 00:29:16,431 ماذا؟ 648 00:29:19,998 --> 00:29:22,998 لا ، لا أستطيع 649 00:29:22,998 --> 00:29:24,331 لا تريد مواجهة طلوع القمر وحدك 650 00:29:24,331 --> 00:29:25,998 لهذا أنت هنا ، إنك وحدك 651 00:29:25,998 --> 00:29:29,031 لا أريد أن أكون وحيداً الآن 652 00:29:29,031 --> 00:29:30,498 لا ، هيا 653 00:29:30,498 --> 00:29:33,164 مستذئبان سيكونان أفضل من واحد 654 00:29:33,164 --> 00:29:36,298 ولماذا تفعل هذا من أجلي؟ 655 00:29:36,298 --> 00:29:39,431 من قبيل التغيير ، ولا أعلم ما قد يحدث 656 00:29:42,031 --> 00:29:44,031 عضني ، هنا ، بقسوة 657 00:29:44,031 --> 00:29:45,898 مهلاً 658 00:29:45,898 --> 00:29:46,898 هيا 662 00:30:03,931 --> 00:30:06,864 ها أنت ذا 663 00:30:06,864 --> 00:30:09,031 ها أنت ذا 665 00:30:17,298 --> 00:30:18,531 حسناً 666 00:30:18,531 --> 00:30:21,831 كلانا الآن في هذا معاً 669 00:30:33,998 --> 00:30:36,531 هل سأسجن؟ 670 00:30:36,531 --> 00:30:40,231 إنك تحت التحفظ هنا لمدة 72 ساعة 671 00:30:40,231 --> 00:30:41,698 ليتم تقييم قواك العقلية 672 00:30:41,698 --> 00:30:43,731 شكراً أيها الشرطي 673 00:30:43,731 --> 00:30:45,731 يمكنك إغلاق الباب سنكون على ما يرام 674 00:30:45,731 --> 00:30:47,398 حسناً 676 00:30:48,664 --> 00:30:50,231 حينما أتغير 677 00:30:50,231 --> 00:30:51,198 حينما نتغير 678 00:30:54,231 --> 00:30:56,664 لن نتغير 679 00:30:56,664 --> 00:30:58,631 وسترى 680 00:30:58,631 --> 00:31:01,364 إنك لا تعتقد أن هذا سيحدث 681 00:31:01,364 --> 00:31:04,064 إليك ما أعتقده 682 00:31:05,364 --> 00:31:07,598 من وجهة نظر الطبيب 683 00:31:07,598 --> 00:31:09,331 لديك خوف مرضي من الكلاب 684 00:31:09,331 --> 00:31:11,364 ويذكرك بالعضة والحمى 685 00:31:11,364 --> 00:31:14,264 والعدوى وحقيقة أن هذا قد حدث 686 00:31:14,264 --> 00:31:16,431 أثناء اكتمال البدر بالشهر الماضي 687 00:31:16,431 --> 00:31:18,564 وهذا أدى إلى اختلال عقلي 688 00:31:18,564 --> 00:31:21,164 لا 689 00:31:21,164 --> 00:31:23,331 لا ، الرجل الذي في المتنزه كان حقيقياً 690 00:31:23,331 --> 00:31:24,331 وكان الدم حقيقياً 691 00:31:24,331 --> 00:31:26,364 ولقد ورد هذا في الصحف ولقد رأيته 692 00:31:26,364 --> 00:31:27,298 هل تمتلك مسدساً؟ 693 00:31:27,298 --> 00:31:29,298 لا 694 00:31:29,298 --> 00:31:30,564 هل امتلكت مسدساً ذات مرة؟ 695 00:31:30,564 --> 00:31:31,764 لا 696 00:31:31,764 --> 00:31:34,031 من أين أتيت بالمسدس الذي كنت تحمله اليوم؟ 697 00:31:37,331 --> 00:31:40,298 لا أدري 698 00:31:40,298 --> 00:31:43,364 لابد أنني أخذته من مكان ما 699 00:31:43,364 --> 00:31:45,764 أخذته من رجل هاجمك 700 00:31:49,764 --> 00:31:52,298 لم يكن هذا الرجل يحاول مساعدتك 701 00:31:52,298 --> 00:31:54,498 فقد أفقدك الوعي وحاول سرقتك 702 00:31:59,098 --> 00:32:00,698 تقول الشرطة أن له سوابق كثيرة 703 00:32:00,698 --> 00:32:02,331 في السرقة العنيفة بالإكراه 704 00:32:02,331 --> 00:32:04,764 قتلته 705 00:32:04,764 --> 00:32:07,431 كان إنساناً وقتلته 706 00:32:07,431 --> 00:32:08,698 دفاعاً عن النفس 707 00:32:08,698 --> 00:32:10,098 أطلقت النار على طبيب بربك 708 00:32:10,098 --> 00:32:11,731 سيكون بخير ، فهو فتى قوي 709 00:32:11,731 --> 00:32:13,531 هذا لا يغير ما أنا عليه 710 00:32:13,531 --> 00:32:15,664 نقلت لك العدوى ودمرت حياتك 711 00:32:15,664 --> 00:32:19,164 ومن يدري ما بوسعي فعله؟ 712 00:32:19,164 --> 00:32:22,298 سنعرف ما بوسعك عما قريب 713 00:32:22,298 --> 00:32:24,231 وسنقوم بهذا معاً 714 00:32:24,231 --> 00:32:26,998 فلتسترخ الآن 715 00:32:26,998 --> 00:32:29,298 ونم إكراماً لي 717 00:32:44,298 --> 00:32:47,164 برأيك أن عائلتي ستصفح عني؟ 718 00:32:48,631 --> 00:32:52,298 لقد صفحوا عنك بالفعل وسيكونوا هنا في الغد 721 00:33:05,198 --> 00:33:07,298 انظر للأمر من هذه الناحية 722 00:33:07,298 --> 00:33:11,298 إما أنك مجنون أو أنك مستذئب 723 00:33:13,298 --> 00:33:15,298 وفي كلتا الحالتين سنعالجك 725 00:33:32,398 --> 00:33:34,331 أستيقظ ذات يوم ، أجل 726 00:33:34,331 --> 00:33:36,764 أتسمع أصواتاً؟ 727 00:33:36,764 --> 00:33:38,331 هل تهلوس؟ - أجل - 728 00:33:38,331 --> 00:33:40,564 وأنك خاضع 729 00:33:40,564 --> 00:33:44,198 ولا سيطرة لك على مصيرك 730 00:33:44,198 --> 00:33:46,198 إنك على علم بالإحصائيات 731 00:33:46,198 --> 00:33:49,231 فما هي احتمالات الإصابة المتأخرة بانفصام الشخصية 732 00:33:49,231 --> 00:33:51,331 لرجل في مثل سننا؟ 734 00:33:53,431 --> 00:33:56,298 منعدمة بالتقريب 735 00:33:56,298 --> 00:33:58,198 إنها مخاوف غير متعلقة 736 00:34:00,298 --> 00:34:04,298 سألتني مما كنت خائفاً 737 00:34:04,298 --> 00:34:08,198 غير عقلاني أم لا ، إنه موجود هناك 739 00:34:19,331 --> 00:34:22,298 سيكون هذا بداية رائعة لحوار غرامي 740 00:34:22,298 --> 00:34:24,998 يمكنني تخيل هذا الآن 741 00:34:24,998 --> 00:34:27,164 ها أنا ذا أواجه مستذئباً يحمل مسدساً 742 00:34:27,164 --> 00:34:29,498 وثمة أرواح معرضة للخطر لذا أقدمت على ما فعلت 743 00:34:29,498 --> 00:34:32,031 أجل ، كالأحمق الغبي 745 00:34:37,631 --> 00:34:42,598 بل أظن أنك كنت شجاعاً للغاية 747 00:34:44,298 --> 00:34:46,198 ماذا تفعلين ببقائك هنا؟ 748 00:34:46,198 --> 00:34:48,264 ثمة جمع من الصحفيين بالخارج 749 00:34:48,264 --> 00:34:50,764 اذهبي لتنالي 15 دقيقة من الشهرة 750 00:34:50,764 --> 00:34:52,731 نورا) تبعدهم عن هنا) 751 00:34:52,731 --> 00:34:57,464 والشخص الوحيد الذي يهمهم الحديث (معه هو (جاك 753 00:34:57,464 --> 00:34:59,298 بالطبع 754 00:35:01,331 --> 00:35:04,331 ...إذن 755 00:35:04,331 --> 00:35:06,164 أهذا هو الوداع؟ 756 00:35:06,164 --> 00:35:07,298 لا أدري 757 00:35:07,298 --> 00:35:10,464 إذ أفكر في التراجع عن التخصص في أمراض القلب 758 00:35:10,464 --> 00:35:13,431 حقاً؟ لماذا؟ 759 00:35:13,431 --> 00:35:16,198 أن أكون رهينة لمخلوق أسطوري 760 00:35:16,198 --> 00:35:19,231 وتزوير مستندات ومؤامرات تجسسية متقنة 761 00:35:19,231 --> 00:35:22,031 كيف يمكن أن يتفوق ترقيع ثلاثي على هذا؟ 762 00:35:22,031 --> 00:35:27,698 أشعر بالقلق من ناحية التزوير والتجسس 763 00:35:27,698 --> 00:35:29,031 (كما قال (جاك 764 00:35:29,031 --> 00:35:32,198 لن يستطيع (كارل) السماح لأي أحد من هذا بالظهور أكثر منك 766 00:35:32,198 --> 00:35:33,698 أعتقد أن الموقف الآن متعادل 767 00:35:33,698 --> 00:35:37,331 أتيتِ في وقت استحمامي 768 00:35:37,331 --> 00:35:40,131 (سأذهب لآتي بـ(مالكولم 772 00:36:38,731 --> 00:36:41,298 ها قد فككت قيودك 773 00:36:43,064 --> 00:36:48,031 الجميع يحسبونني شجاعاً ولا أهاب المخاطر 774 00:36:49,231 --> 00:36:50,731 لكنني كنت جباناً 775 00:36:50,731 --> 00:36:53,764 ماذا ستفعل بهذا الشأن؟ 776 00:36:53,764 --> 00:36:56,364 ما زلت لا أدري 777 00:36:56,364 --> 00:36:59,531 كل ما كنت ترغب فيه هو أن تكون طبيباً ، أتذكر؟ 778 00:36:59,531 --> 00:37:01,331 فكن طبيباً 779 00:37:01,331 --> 00:37:03,231 هنا؟ 780 00:37:03,231 --> 00:37:06,564 بما أنك هنا الآن تقوم بعمل تحبه 781 00:37:06,564 --> 00:37:09,364 وبارع فيه 782 00:37:09,364 --> 00:37:11,331 بهذه البساطة؟ 783 00:37:11,331 --> 00:37:14,398 لا ، فالعمل الشاق بدأ للتو 784 00:37:16,164 --> 00:37:18,231 ماذا تطلب من مرضاك 785 00:37:18,231 --> 00:37:19,498 قبل أي شيء آخر؟ 786 00:37:19,498 --> 00:37:21,464 أن يواجهوا مشاكلهم 787 00:37:21,464 --> 00:37:24,331 (واجه مشاكلك إذن (جاك 789 00:37:25,764 --> 00:37:28,264 لابد أنني جننت 790 00:37:28,264 --> 00:37:30,331 فها أنا أجلس هنا أكلم نفسي 791 00:37:31,764 --> 00:37:34,231 فيم قلقك إذن في هذه الحالة؟ 792 00:37:37,231 --> 00:37:42,164 أنحاول تأجيل الاجتماع لعدة أيام؟ 793 00:37:42,164 --> 00:37:45,264 أعتقد أننا يمكننا النجاح في هذا 794 00:37:45,264 --> 00:37:48,364 بوسعي إدارة الموقف في صالحنا 795 00:37:48,364 --> 00:37:53,264 سمح (غالاغر) لمجنون خطر باحتجاز عاملين بالمشفى كرهائن 797 00:37:53,264 --> 00:37:56,664 جرح أحدهم جراحاً خطيرة 798 00:37:56,664 --> 00:37:59,398 وكدت أقتل 799 00:37:59,398 --> 00:38:01,464 فكيف يعتبر هذا بطولة؟ 800 00:38:01,464 --> 00:38:05,364 هل خرجت (نورا) بأي بدائل أخرى؟ 801 00:38:05,364 --> 00:38:07,664 لا 802 00:38:07,664 --> 00:38:12,231 كانت تجوب المدينة من أقصاها لأدناها دون فائدة 803 00:38:12,231 --> 00:38:14,664 رائع 804 00:38:14,664 --> 00:38:17,298 دعونا نواجهها 805 00:38:17,298 --> 00:38:18,431 ليس الليلة 806 00:38:18,431 --> 00:38:23,064 فسألقي أنا والدكتور (غالاغر) بياناً غداً 808 00:38:23,064 --> 00:38:25,298 اهتمامنا الرئيسي ينصب الآن 809 00:38:25,298 --> 00:38:28,431 على إعادة المشفى للعمل صباح الغد 810 00:38:28,431 --> 00:38:31,531 أجل ، السيد (كاهين) يخضع للعلاج هنا 811 00:38:31,531 --> 00:38:33,698 ...حسناً 812 00:38:33,698 --> 00:38:36,231 شكراً ، حسناً 813 00:38:36,231 --> 00:38:41,998 أتقولين أنه بينما كنا رهائن كان (هيغارد) يفعل الشيء نفسه معكِ؟ 816 00:38:41,998 --> 00:38:46,431 يمكنك أن تراهني أن (كارل) متورط في هذا حتى النخاع - كاد أن يخدعني - 818 00:38:46,431 --> 00:38:47,731 ماذا تغير إذن؟ 819 00:38:47,731 --> 00:38:50,198 وسائل الإعلام تهتم بالأمر الآن 820 00:38:50,198 --> 00:38:53,364 ولا يستطيع المجلس إجباري على طرد بطل الساعة 821 00:38:53,364 --> 00:38:54,731 إنها قصة ستمتد ليومين 822 00:38:54,731 --> 00:38:57,231 (وتقف أمام ملايين (هيغارد 823 00:38:57,231 --> 00:38:59,731 وأقصى ما ستفعله هي أنها ستمنحنا بعض الوقت 824 00:38:59,731 --> 00:39:01,364 يمكنني استغلال هذا الوقت 825 00:39:01,364 --> 00:39:03,198 في محاولة جمع المزيد من المال 826 00:39:05,031 --> 00:39:08,298 لو كان باستطاعتك هذا لفعلت 827 00:39:08,298 --> 00:39:11,431 إنها مخاطرة كبيرة بأن تخاطري بجناح الأمراض النفسية بأكمله 828 00:39:11,431 --> 00:39:13,498 مقابل وظيفة رجل واحد 829 00:39:13,498 --> 00:39:15,164 فاقبلي الاتفاق 831 00:39:18,098 --> 00:39:24,564 أي مكان سيكون هذا عندما تشترينا شركات مثل (هيغارد) وغيرها؟ 834 00:39:24,564 --> 00:39:27,098 طالما أنت و(فيرونيكا) هنا 835 00:39:27,098 --> 00:39:28,198 ستجعلانه المكان الصحيح 836 00:39:28,198 --> 00:39:30,098 ماذا إذن؟ هل ستستقيل؟ 837 00:39:30,098 --> 00:39:31,564 لا ، لا يمكنك هذا 838 00:39:31,564 --> 00:39:34,198 أعتقد أنني فعلت هذا للتو 839 00:39:34,198 --> 00:39:37,264 وأنا لن أقبل استقالتك 840 00:39:37,264 --> 00:39:38,564 اطرديني إذن 841 00:39:38,564 --> 00:39:40,764 (اصمت (جاك 842 00:39:40,764 --> 00:39:42,598 ماذا لو كان هذا في صالحي؟ 844 00:39:45,198 --> 00:39:47,564 (انظر (توم 846 00:39:48,698 --> 00:39:50,298 ها هو (سبايكي) وعصابته كلهم هنا 847 00:39:50,298 --> 00:39:51,331 ياله من شيء رائع 848 00:39:52,698 --> 00:39:55,398 أتيتما في الوقت المناسب 849 00:39:55,398 --> 00:39:57,198 (توم) 850 00:39:57,198 --> 00:39:58,298 (جاك) 851 00:39:58,298 --> 00:40:00,164 (كارل) 852 00:40:00,164 --> 00:40:01,531 يا إلهي 853 00:40:01,531 --> 00:40:02,298 (جاك) 856 00:40:11,698 --> 00:40:15,064 إنه هجوم غير مبرر 857 00:40:15,064 --> 00:40:17,164 موجه ضد موظف آخر في المشفى 859 00:40:18,198 --> 00:40:20,564 بشع ومسبب للطرد الفوري وغير قابل للرجوع عنه 861 00:40:30,164 --> 00:40:31,631 إنك مطرود 862 00:40:37,364 --> 00:40:39,264 جميل 864 00:40:53,664 --> 00:40:56,331 إلى أين أنا ذاهب؟ 865 00:40:56,331 --> 00:40:59,331 لا أدري 866 00:40:59,331 --> 00:41:02,464 (إلى أقرب حانة أو (نيبال 867 00:41:02,464 --> 00:41:05,464 (أو (أستراليا 868 00:41:05,464 --> 00:41:07,731 لكنني أشعر بالتفاؤل 869 00:41:07,731 --> 00:41:10,364 والخوف 871 00:41:11,364 --> 00:41:14,431 إلى أين أنا ذاهب؟ 872 00:41:14,431 --> 00:41:16,698 ستكون أول من يعرف 873 00:41:20,298 --> 00:41:35,936 إن شاء الله أعجبتكم الترجمة ونتقابل في مسلسل جديد aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com