1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
:.:سابقا في مون لايت:.:

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
أنا اريد أن اساعد الناس ؟؟؟

3
00:00:03,700 --> 00:00:05,400
لأجل هذا اصبحت محقق خاص

4
00:00:05,700 --> 00:00:07,100
إن هذا ما جعلني هكذا ؟؟؟

5
00:00:07,100 --> 00:00:08,800
مهما كان ما سمعته عن مصاصي الدماء ؟

6
00:00:08,800 --> 00:00:10,100
أنت لا تعرف القصة بأكملها ؟؟؟

7
00:00:10,100 --> 00:00:12,300
لدي أنظمة ، قوانين

8
00:00:12,400 --> 00:00:15,100
صديقي يعقوب لديه طريقة مختلفة

9
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأخلاقُ
وتورع، وذلك رفيعُ. . .

10
00:00:19,100 --> 00:00:22,500
قبل 22 سنه مضت أخذت قضية غيرت مجرى حياتي

11
00:00:22,500 --> 00:00:26,000
ارجوك ساعدني شخص ما خطف ابنتي

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,600
كل شيء سكون بخير

13
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
أنتي لن تفعلي هذا

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,100
بكل تلك السنوات حاولت أن أكون قريب

15
00:00:36,100 --> 00:00:37,400
في حالة احتاجت إلي

16
00:00:37,400 --> 00:00:38,900
هذه المقدمة بيث
لـ بيزواير

17
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا

18
00:00:40,700 --> 00:00:41,900
ماذا تفضل أكثر ؟

19
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
مصاص دماء يضرب لوس آنجلوس

20
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
لا يوجد شيء اسمه مصاص دماء

21
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
اشعر بتحسن إذا حضنتها

22
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
مثل يمكن أن تنجح العلاقة التي بيننا

23
00:00:51,700 --> 00:00:54,300
لكن الوحوشَ لا تَحصَلُ عَلى
"سعادة أبداً بعد هذا."

24
00:01:06,500 --> 00:01:08,200
حسنا ، هو أخيرا سيخرج ، أليس كذلك ؟

25
00:01:08,200 --> 00:01:10,900
نعم، الكثير منّا عَملَ
وقت طويل لهذه اللحظةِ.

26
00:01:10,900 --> 00:01:13,700
أَتكلّمُ مع صديقِتي
جوليا ستيفنس

27
00:01:13,700 --> 00:01:17,500
المراسل الصحفي ومُؤلف
الكتاب القادم "رجل مظلوم."

28
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
إنه يحكي عن لي جي

29
00:01:19,500 --> 00:01:21,900
رجل قضى 25 سنه في السجن

30
00:01:21,900 --> 00:01:23,600
لجريمة هو لم يرتكبها

31
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
وهو فقط رَبحَ إطلاقَ سراحه،
هَلْ ذلك صحيح؟
نعم، الشكر لله

32
00:01:26,600 --> 00:01:28,400
يَتحدّثُ عن الأخلاق. . .
هَلْ رَأيتَ هذا؟-

33
00:01:28,400 --> 00:01:31,000
أنتم لا تعرفون فقط ..
إنهم يتركونه بالخارج-

34
00:01:31,000 --> 00:01:32,300
نعم ، عرف بأنه سيكون على طريق الحرب

35
00:01:32,300 --> 00:01:34,100
إذا جلبت لك بعض من الدم الطبيعي

36
00:01:35,300 --> 00:01:38,000
أبدا لا تقلل من تقدير قيمة ما يفعلون البشر

37
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
هي ، قطعهم بعض من فترة الهدوء

38
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
أَعتقدُ بأنّك كُنْتَ واحد منهم
قبل أن تصبح مصاص دماء

39
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
تبدو اقتنعت جيدا من قبل هذا الرجل . انا اعني ، هو كان

40
00:01:45,800 --> 00:01:47,700
اوه ، أتلك صديقتك الشقراء ؟

41
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
أنا أوَدُّ
لمُقَابَلَتها يوماً ما.

42
00:01:51,100 --> 00:01:52,800
ماذا ؟ انا فقط أقول

43
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
أثناء السنتان الأخيرة
أعدنا البحث في هذا الكتاب

44
00:01:55,400 --> 00:01:57,100
أنا يجب ان اعرف حقا عن لي جي

45
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
هو
فرد مُدهِش

46
00:02:00,700 --> 00:02:02,300
حقا مثال لنا جميعا

47
00:02:03,400 --> 00:02:08,100
فكّرْ به -25 سَنَه، وهو لا يمك تجاه أحد حقد

48
00:02:08,100 --> 00:02:09,600
ضدّ الرجلِ
الذي آدانَه بشكل خاطئ

49
00:02:09,600 --> 00:02:11,400
رجاءً. أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ عليها
لكِتابَة  كتاب عنيّ

50
00:02:11,500 --> 00:02:13,800
ذلك الصوت يجعلني اشعر بالأبرياء و المعاناة

51
00:02:13,800 --> 00:02:15,700
هي مشتركة مَعه.
أوه، تَعتقدُ؟

52
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
انظر ، البشر لا يَعْرفون كيف يتعاملون بشكل صحيح

53
00:02:17,800 --> 00:02:20,400
مَع رجالِهم السيئينِ.
أَعْني، ماذا هل فيه جديد غير ذلك ؟

54
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
وأنت تُريدُ أَخْذ الأمورِ
إلى أيديكَ الخاصةِ.

55
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
الآن تعال .
حصلت على بعضة ساعات للقتل

56
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
أنظر ، ما عدا ذلك،
فقط اتَركَ المذنب يذهب، موافق؟

57
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
الآن ماذا فعل هذا الشاب لي ... ذلك لم تكن خطأك

58
00:02:32,200 --> 00:02:34,500
نعم، هو كَانَ.
أنت ما كُنْتَ هناك.

59
00:02:35,400 --> 00:02:36,900
إمرأة ميتة بسببي

60
00:02:41,200 --> 00:02:43,100
انا آسف لتعكير مساءك ، ميك

61
00:02:43,100 --> 00:02:46,800
لكن بطاقتَكَ كَانتْ
في جيبِ البنتِ الميتةِ

62
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
أنت تعرفها ؟

63
00:02:48,000 --> 00:02:49,900
نعم، هي كَانتْ زبونَتي

64
00:02:54,100 --> 00:02:55,800
إستأجرتْني
لحِمايتها.

65
00:02:59,100 --> 00:03:01,400
يبدو أنها انتحرت
مسدس بيدها

66
00:03:01,500 --> 00:03:02,700
اطلقت على نفسها على فمها

67
00:03:03,300 --> 00:03:04,800
هذا ليس إنتحارا

68
00:03:06,700 --> 00:03:07,800
هذه جريمة قتل

69
00:03:09,700 --> 00:03:10,500
نعم ؟

70
00:03:11,500 --> 00:03:12,800
أنا اعرف من فعل ذلك

71
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
تُريدُ الإشتِراك مع بقيتنا ؟

72
00:03:20,300 --> 00:03:22,400
عندما انا أخيرا قبضت على لي جي

73
00:03:24,700 --> 00:03:25,800
انا كنت سأقتله

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
لا سؤال

75
00:03:30,900 --> 00:03:32,100
هو كان رجل ميت

76
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
لكن اخفقت بذلك

77
00:03:44,700 --> 00:03:45,800
أنت قتلتها

78
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
أنت جعلت ذلك مثل الإنتحار

79
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
من أنت ؟

80
00:04:19,400 --> 00:04:20,500
اوه ، ياإلهي

81
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
ماذا انت ؟

82
00:04:30,800 --> 00:04:31,700
؟؟؟؟

83
00:04:31,700 --> 00:04:33,000
هذا يأتي من العدم

84
00:04:33,300 --> 00:04:35,200
و انا ... وانا لم استطع أن أنهي العمل

85
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
لي جي يعرف ماذا انا

86
00:04:40,100 --> 00:04:43,400
واو ، أنت اخفقت جدا

87
00:04:48,700 --> 00:04:50,600
حسنا ، من الأفضل لك أن لا تضيع هذا الرجل

88
00:04:51,000 --> 00:04:51,800
إنها ليست بتلك البساطة

89
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
نعم ، إنها كذلك

90
00:04:54,600 --> 00:04:57,500
الآن ماذا لو قرر للذهاب إلى كل
فان هليسنج ( قاتل مصاص دماء ) و يلاحقك ؟

91
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
إذا. . . مرحباً بك مرة أخرى , أخي.

92
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
ماذا تعمل ، اخي ؟

93
00:05:12,800 --> 00:05:14,300
جيد، يا رجل إنه من الجيد رؤيتك

94
00:05:14,600 --> 00:05:16,000
كيف تشعر يا رجل ؟
بخير _

95
00:05:21,400 --> 00:05:22,900
يبدو أنك اصبحت تقضي الكثير بالقراءة

96
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
اوه ، ليست قراءة إنها ابحاث

97
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
نحن سنذهب للصيد

98
00:05:30,800 --> 00:05:35,800
MoonLight- الحلقة الثاينة
ضوء القمر - الحلقة الثانية
حصريا على
www.3rabfilms.com

99
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
BeBo and Ghost : ترجمة مشتركة
BE18BO@HOTMAIL.COM
inter-tiger@hotmail.com

100
00:05:49,800 --> 00:05:51,000
لا تَآْذيها.

101
00:05:58,100 --> 00:05:58,900
ميك

102
00:06:06,500 --> 00:06:07,900
أعتقد أنت مررتي بحلم سيئ

103
00:06:09,100 --> 00:06:10,300
أنا سَأَقُولُ

104
00:06:10,600 --> 00:06:13,700
أنت كُنْتَ تَتكلّمين بتمتمه عن شيء ما

105
00:06:13,700 --> 00:06:15,200
ماذا قلت ؟

106
00:06:17,300 --> 00:06:18,200
ميك

107
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
انا آسفه

108
00:06:20,800 --> 00:06:22,700
؟؟؟؟؟

109
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
مُتَّ تقريباً الأسبوع الماضي

110
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
هو انقذك

111
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
افهم

112
00:06:33,200 --> 00:06:36,300
انا كنت احلم بما حصل حينما كنت صغيره

113
00:06:36,900 --> 00:06:38,300
حينما اختطفت

114
00:06:39,100 --> 00:06:41,600
كنت في الغرفه مع المرأة المخيفة

115
00:06:41,600 --> 00:06:43,300
فقط في تلك المرأة ميك كان هناك

116
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
حَسناً، ذلك شعورُكَ
يُحاولُ مُعَالَجَة كُلّ شيء

117
00:06:48,700 --> 00:06:49,500
اتعرف ؟

118
00:06:51,400 --> 00:06:53,100
اتعتقد يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ
إلى شخص ما حول هذا؟

119
00:06:56,100 --> 00:06:58,800
أعتقد. . .
يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ للعَمَل.

120
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
هل تَعْرفُ أين يُمْكِنُ أَنْ اجد المقدمه بيث ؟

121
00:07:09,300 --> 00:07:10,200
؟؟؟؟

122
00:07:10,200 --> 00:07:11,100
رائع ، شكرا لك

123
00:07:12,400 --> 00:07:13,200
حسنا ، يا رجل

124
00:07:14,100 --> 00:07:16,300
اوه ، انظر من يعود مره اخرى

125
00:07:16,300 --> 00:07:17,600
آه، إعتقدَ بأنّك قَدْ تُريدُ ان تذكر

126
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
كيف المراسل الحقيقي يبدو

127
00:07:19,300 --> 00:07:21,700
رجاءً. في الوقت وَضعتَ خارجاً
طبعتكَ مبكّر قليلاً

128
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
غَطّينَا زائداً ليلياً
متابعات فيديو، موافقة؟

129
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
ارجوك ، الناس يريدون الأخبار

130
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
؟؟؟؟؟

131
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما
آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ

132
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
أغمىَ في قيئِهم الخاصِ

133
00:07:29,900 --> 00:07:31,100
هم قرأوا تقريرك. واو

134
00:07:31,100 --> 00:07:34,200
2 مليون زائر
حتى الآن لليوم و إلى الآن يحسب

135
00:07:34,700 --> 00:07:35,600
اوه ، يا فتى

136
00:07:36,500 --> 00:07:39,900
هنا. لَك. هو لَيسَ متوفر
في المخازنِ لحد الآن

137
00:07:39,900 --> 00:07:41,800
انا اخيرا اصبحت قادر على قراءته

138
00:07:41,800 --> 00:07:44,700
نعم، وهنا دعوةُ
إلى حزبِ الإطلاق.

139
00:07:44,700 --> 00:07:46,500
ستيف و انا عليه.
لا نستطيعُ الإنتِظار

140
00:07:47,100 --> 00:07:48,200
نحن سيصبح لدينا كثير من الخطوط

141
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
. تأكّدْ نحن نَأْسرُ
الشعور الكامل

142
00:07:49,800 --> 00:07:51,600
أوه , انا اقدّرُ حقاً ان
تَعْملُ هذا لي

143
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
اوه ، انسى ذلك ؟

144
00:07:53,200 --> 00:07:55,300
لي جاي حصل على قصة بشريه مثيره

145
00:07:55,300 --> 00:07:56,600
انا لا استطيع إنتظارك ؟؟؟

146
00:07:56,600 --> 00:07:58,500
هو لذا لَيسَ الذي
أنت تَتوقّعُ

147
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
أصبحَ نحّات
عندما هو كَانَ في السجنِ

148
00:08:00,600 --> 00:08:04,000
تَدخّلَ مَع برنامج
للجَلْب في أطفالِ الخطرِ إلى الفَنّ

149
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
هناك شيء واحد انا لَمْ
اَفْهمُه تماماً أمس

150
00:08:08,900 --> 00:08:11,600
لماذا كَانتْ الشرطة مقتنعه جدا بأن
لي جي كان مذنب

151
00:08:11,600 --> 00:08:12,700
بجريمة قتل إليين ؟

152
00:08:12,700 --> 00:08:13,900
كان عنده بعض مقدمي الأديرة

153
00:08:13,900 --> 00:08:16,800
هو كَانَ علامةً سهلةً، حتى مَع
الدليل الملوث

154
00:08:16,900 --> 00:08:18,600
الشرطة لوّثتْ ؟ ؟ ؟

155
00:08:18,600 --> 00:08:22,000
هو كَانَ محقق FBI  .، في الحقيقة.
عندما ضرب لي جاي تقريباً إلى الموتِ

156
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
المحقق جون

157
00:08:24,000 --> 00:08:25,700
المحقق جون ؟
انت متأكد ؟

158
00:08:25,700 --> 00:08:27,600
طبعا انا متاكده انا كتبت ذلك الكتاب

159
00:08:28,700 --> 00:08:29,400
هنا

160
00:08:33,300 --> 00:08:34,500
اوه ، يا إلهي

161
00:08:35,300 --> 00:08:36,300
اتعرفينه ؟

162
00:08:37,200 --> 00:08:38,900
هو ابدا لم يرد على اتصالاتي

163
00:08:39,800 --> 00:08:42,900
نعم ، انا اعني المحقق جون اعرف
انه يبدو في الثلاثين من عمره

164
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
هذا حصل قبل 25 سنه

165
00:08:45,500 --> 00:08:47,200
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نفس الرجلِ

166
00:08:56,100 --> 00:08:58,900
عِنْدَكَ أيّ فكرة
كم صعوبه هذا الشيء

167
00:08:58,900 --> 00:09:01,000
للمَجيء بهدية
ذلك ما يقوله

168
00:09:01,300 --> 00:09:04,400
شكراً لإنقاذي من قاتل محترف نفسي " ؟"

169
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
أساليب الآنسةِ
أليس يَغطّي ذلك؟

170
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
بِاندهاش، لا. إذا

171
00:09:10,600 --> 00:09:11,500
اوه

172
00:09:11,600 --> 00:09:14,000
سنه 25 شكرا لك

173
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
اعتقدت انك تريد رؤية هذا

174
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
صديقة لي كتبت ذلك

175
00:09:23,700 --> 00:09:26,100
متورط بالقضيةFBI كان هناك محقق

176
00:09:26,100 --> 00:09:28,200
يدعى المحقق جون

177
00:09:28,800 --> 00:09:29,500
حقا ؟

178
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
إذا ؟

179
00:09:34,400 --> 00:09:38,300
تلك الصورة في عام 1950 قبل أن اصبح مصاص دماء

180
00:09:38,300 --> 00:09:40,700
متى الفلم ما زال يستطيع أن يلتقط صورتي

181
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
ذلك أبي

182
00:09:42,100 --> 00:09:43,500
يبدو مثل توأمكِ

183
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
وَرثتُ
بَعْض الجيناتِ القويةِ

184
00:09:47,500 --> 00:09:51,200
يَقُولُ الكتابُ أبّوكَ كَانَ عِنْدَهُ
مشكله جدّية مع لي جاي

185
00:09:51,300 --> 00:09:53,100
هل أخبرك ابدا بهذا ؟

186
00:09:53,700 --> 00:09:54,800
نوعا ما

187
00:09:55,300 --> 00:09:58,000
أخبرَني أن لي جاي كَانَ واحد من
أولئك الأفرادِ المُحَطّمينِ

188
00:09:58,000 --> 00:10:01,400
الذي لا يستطيعوا إيقاف أنفسهم ، لذلك هم يجب أن يقتلوا

189
00:10:01,700 --> 00:10:03,900
إذا أنت قَدْ تريدي إخْبار
صديقتك أن الذي هي تُفْهَمُه كله خطأ

190
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
إنها صحفية جيدة

191
00:10:06,400 --> 00:10:09,600
بَحثتْ هذه بعناية جداً
أخبرْيها أنها أخطأتْ-

192
00:10:10,000 --> 00:10:10,800
حسنا

193
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
و اخبريها أن تكون حذره

194
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
اعتقد أني سأذهب

195
00:10:38,100 --> 00:10:39,300
هي ، لي جاي

196
00:10:40,200 --> 00:10:40,900
هي

197
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
جيد أن تبقى حرا مره آخرى ، هاه ؟

198
00:10:47,100 --> 00:10:50,700
نعم، 25 سنة متأخراً،
لكن جيدَ أن أكون بالخارج

199
00:10:52,600 --> 00:10:54,400
الآن حَصلنَا على تلك المادةِ التي أردت

200
00:10:55,900 --> 00:10:56,700
جيد

201
00:10:58,100 --> 00:10:59,400
؟؟؟

202
00:11:00,500 --> 00:11:01,700
نحن ؟؟؟

203
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
نعم شياء مثل هذا

204
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
إنه من الجيد رؤيتك ، بوبي

205
00:11:20,200 --> 00:11:22,900
شعرت بأن معنوياتك هبطت حينما
قبضوا على لي جاي

206
00:11:22,900 --> 00:11:24,500
نعم , انا اعرف
أنا كان يَجِبُ أنْ أَبْقى على إتصال

207
00:11:24,500 --> 00:11:27,600
لكنك هنا الآن، خذ واشحن هذا

208
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
المحقق ديزموند، لقد هرب لي سبالدينغ

209
00:11:33,100 --> 00:11:35,700
لقد اعتقلتني ، وساعدت على جعلي خلف القضبان

210
00:11:35,700 --> 00:11:37,700
أراك في كل جلسات إطلاق سراحي

211
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
دائماً مايخبر اللوحه ألا تحررني

212
00:11:40,700 --> 00:11:43,900
حسناً، أريدك أن تعلم، لقد نسيتك

213
00:11:44,200 --> 00:11:45,500
كل شيء بقربي الآن

214
00:11:45,800 --> 00:11:46,600
واو

215
00:11:47,600 --> 00:11:48,700
حسناً، عندما أريد المغفرة

216
00:11:48,700 --> 00:11:53,100
لن أسمح لـ لي سبالدينغ، لقد كان خطأي عندما هرب

217
00:11:53,100 --> 00:11:55,500
إنه كتاب الأخطاء، سيوف يقتل مرة أخرى أيها الشرطي

218
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
حالما يجد امرأة ليلعب بها

219
00:11:57,100 --> 00:11:59,500
أعتقد بأن لديه كتاب المؤلف

220
00:12:00,200 --> 00:12:02,600
حسناً، يبدو بأنه سيكون شهر العسل

221
00:12:04,800 --> 00:12:06,100
لازلت تحتفظ بملف هذه القضية

222
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
الزوجة الأولى؟

223
00:12:07,100 --> 00:12:09,200
آه، صحيح الآخرى تسمى إنتحار؟

224
00:12:09,200 --> 00:12:10,700
لقد أخرجته لك

225
00:12:12,200 --> 00:12:13,300
هل تعلم، لايريد أن يكون بالخارج

226
00:12:13,300 --> 00:12:15,600
لو كنى نستطيع الإعتراف به كدليل

227
00:12:15,600 --> 00:12:16,400
أعلم ذلك

228
00:12:17,000 --> 00:12:18,200
إذاً، ما الذي تخطط له الآن؟

229
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
لدي صديقة إنها مذيعه

230
00:12:21,100 --> 00:12:22,600
؟،إنها لاتعلم القصة الحقيقية لـ لي جاي

231
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
فقط ماحصل في الكتاب

232
00:12:25,000 --> 00:12:26,900
هلا تذهب وتترك هذه الحماقات

233
00:12:27,200 --> 00:12:29,900
نحن مسنين الآن، هل تريد بأن أكسر وركك

234
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
كن حذراً أيضاً

235
00:12:31,900 --> 00:12:34,700
وكن متأكداً من مكالمتي اذا اتصل بك لي جاي

236
00:12:35,300 --> 00:12:37,900
يا إلهي من الجيد سماع صوتك

237
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
كم كنا دائماً

238
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
ماذا عن هذه العضلات؟
كيف تحافظ على لياقتك؟

239
00:12:46,000 --> 00:12:47,900
اوه، أنت تعلم، حميه

240
00:12:47,900 --> 00:12:49,100
أعطني بعضاً من هذا
هههه
هههه

241
00:12:50,700 --> 00:12:51,300
إحذر

242
00:12:51,300 --> 00:12:52,800
إحذر أيها الشرطي

243
00:12:53,500 --> 00:12:54,600
أنت إحذر

244
00:13:01,700 --> 00:13:02,800
عندما تعييش للأبد

245
00:13:02,800 --> 00:13:05,700
سيكون مخيب للآمال أن ترى البشر يتغيرون

246
00:13:09,300 --> 00:13:12,000
مع ذلك التكنولاوجيا تتحسن دائماً

247
00:13:12,300 --> 00:13:13,600
إذا لم أكن مصاص دماء

248
00:13:13,600 --> 00:13:15,500
كنت سأحرم من الإنترنت

249
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
تيفو

250
00:13:17,100 --> 00:13:18,700
"عالم مهنة الحرب"

251
00:13:19,300 --> 00:13:20,900
بيب و جي. بي .أس

252
00:13:39,600 --> 00:13:41,300
خذوا بعض أغراض لي جاي و جوليا

253
00:13:41,300 --> 00:13:42,400
لا تأخذوا وجوههم

254
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
لكن خذوا وجوه روجر ذاك

255
00:13:55,000 --> 00:13:56,100
ما الذي تفعلونه هنا؟

256
00:13:57,700 --> 00:13:58,800
...أريد أن أتحدث إليك؟

257
00:13:59,600 --> 00:14:00,900
إعتذار

258
00:14:00,900 --> 00:14:03,000
لاعليك، أنت تؤهل رأيك كثيراً

259
00:14:03,000 --> 00:14:04,300
إنها بلاد حره، صحيح؟

260
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
صحيح
لقد أحضرت لك شيء

261
00:14:07,200 --> 00:14:09,500
إنه ملف قضية لي جاي المتوقف

262
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
يجب أن تقرأي هذا

263
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
الصوت المنخفض) تظن أن هذا هو المكان الصحيح؟)

264
00:14:13,500 --> 00:14:15,700
إفتحه، يجب أن ترى الحقيقة

265
00:14:15,700 --> 00:14:17,400
أنا مشغول حالياً

266
00:14:17,900 --> 00:14:21,000
بيث،ها أنت ذا، أريدك أن تقابل لي جاي

267
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
يا إلهي

268
00:14:25,900 --> 00:14:28,400
هذا ميك القديس جون

269
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
أنت تعلم أبي

270
00:14:33,100 --> 00:14:36,300
نعم، لقد كنت أريد اجراء مقابلة معه
لأسجلها في كتابي

271
00:14:36,300 --> 00:14:38,300
لقد توفي، يؤسفني بإخبارك هذا

272
00:14:38,300 --> 00:14:39,100
شكراً

273
00:14:45,100 --> 00:14:48,100
حسناً، لي جاي

274
00:14:48,100 --> 00:14:49,700
حان الوقت، أنت معنا

275
00:14:51,000 --> 00:14:51,800
سأمسك بك مرة أخرى، ميك

276
00:14:51,800 --> 00:14:52,900
نعم، ستفعل

277
00:14:56,700 --> 00:14:59,000
سيداتي سادتي، مرحباً بكم

278
00:14:59,000 --> 00:15:01,600
لي جاي سبالدينغ

279
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
سيداتي سادتي ،رجل الساعه

280
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
لي جاي سبالدينغ

281
00:15:21,400 --> 00:15:24,000
لا أستطيع إخبارك كم هو عظيم أن تخرج

282
00:15:24,400 --> 00:15:27,200
وأقدر كل شيء قمتم به من أجلي

283
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
أرى كل هذه الوجوه الشابة اللية

284
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
ولقد عملت مع بعظكم

285
00:15:33,200 --> 00:15:35,300
،وآخر قابلته الليه
لدي رسالة لكم

286
00:15:35,300 --> 00:15:38,000
لأنني مرة كنت أنتم

287
00:15:39,500 --> 00:15:41,900
لا تترك أي شخص يوقفك

288
00:15:45,100 --> 00:15:47,000
لا أكترث من هم؟

289
00:15:47,000 --> 00:15:48,700
أو كم يعتقدون بأنهم أقوياء

290
00:15:49,500 --> 00:15:52,300
، تشاهدهم مباشرة، وتقول

291
00:15:52,300 --> 00:15:53,700
" "أنا أفضل منك

292
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
" "أنا أقوى منك

293
00:15:57,800 --> 00:15:59,300
" " وأنا سأفوز

294
00:15:59,900 --> 00:16:00,600
شكراً

295
00:16:24,600 --> 00:16:25,700
اووه

296
00:16:26,000 --> 00:16:27,300
الشخص المخيف

297
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
ربما تكون خدت كل هؤلا الناس

298
00:16:30,200 --> 00:16:31,500
لكني أعلم من أنت

299
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
اوه، من أنا؟

300
00:16:33,300 --> 00:16:34,800
سوف تهرب بها هذا الوقت

301
00:16:34,800 --> 00:16:38,000
آه ، آه ، أعلم ما الذي يقولونه
يقولون أنهم قساة على الجريمة

302
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
دائماً يقولون هذا

303
00:16:39,700 --> 00:16:40,600
لا

304
00:16:41,800 --> 00:16:44,900
أنا أعني، أنك لن توقوم بإيذاء أي امرأة أخرى

305
00:16:45,200 --> 00:16:46,500
لن أسمح لك

306
00:16:47,500 --> 00:16:48,700
هل تعلم ، ذلك كان ممتع

307
00:16:49,200 --> 00:16:50,800
لأني أعلم ما أنت

308
00:16:51,500 --> 00:16:52,700
مصاص دماء

309
00:16:53,300 --> 00:16:55,800
لقد قتلت أناس أكثر مما قتلت، صحيح؟

310
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
الآن إذا أخذت هذا

311
00:17:02,200 --> 00:17:04,700
و ألصقته في قلبك فسوف يشلّك

312
00:17:04,700 --> 00:17:06,500
أستطيع جعلك في عروض الفن

313
00:17:06,500 --> 00:17:08,100
أمام جميع العالم

314
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
أو ربما أجعلك أحد منحوتاتي

315
00:17:17,800 --> 00:17:18,700
اوه، ميك

316
00:17:25,700 --> 00:17:28,000
آه، تراجع

317
00:17:28,000 --> 00:17:30,700
!أنت ابتعد عني
!أنت ابتعد عني

318
00:17:30,700 --> 00:17:32,400
لي جاي ماذا حدث؟
هذا الرجل مجنون

319
00:17:32,400 --> 00:17:34,500
أنت محق
هذا الرجل مجنون

320
00:17:39,300 --> 00:17:41,800
فلساعدني أحد
أرجوكم، فليساعدني أحد

321
00:17:43,000 --> 00:17:46,700
لي جاب، لي جاي ما الذي حدث؟

322
00:17:46,700 --> 00:17:48,700
يا إلهي لابد أن ننقلكم للمستشفى

323
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
أرجوك، لا أريد مزيد من المتاعب

324
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
حسناً، صديقك؟

325
00:17:55,200 --> 00:17:56,500
ليس بخير

326
00:18:02,000 --> 00:18:03,900
لي جاي، يجب أن نتصل بالشرطة

327
00:18:03,900 --> 00:18:05,000
لي جاي -
لا لاتتصل بالشرطة -

328
00:18:05,000 --> 00:18:06,900
لا أريد أن تووجه إلي الإتهامات

329
00:18:06,900 --> 00:18:08,900
حسناً
في الواقع يبدو مزعجاً

330
00:18:08,900 --> 00:18:10,900
لكن السجن ليس مايريد

331
00:18:14,100 --> 00:18:16,500
رائع جداً، هل هذا شكل حزبك

332
00:18:16,500 --> 00:18:17,400
لم أفعل أي شيء

333
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
"أكره رؤية ما تتحدث إليه "الشيء

334
00:18:19,100 --> 00:18:20,300
لم ألمسه

335
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
نعم صحيح لقد قام بإيذا نفسه

336
00:18:22,900 --> 00:18:24,400
هذه حماقة

337
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
الألم والدم تجعلني أكون في مرتبة عالية

338
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
إنها الطريقة التي يفكر بها
هل قرأت ملف القضية؟

339
00:18:29,200 --> 00:18:30,500
أنت تعلم؟

340
00:18:30,500 --> 00:18:32,300
لم يكن لدي وقت لذلك

341
00:18:32,600 --> 00:18:34,200
هذا الرجل قتل امرأتان، بيتش

342
00:18:34,200 --> 00:18:36,700
وقام برهنهم كإنتحار

343
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
...هذا الشخص يغازل صديقتك

344
00:18:41,100 --> 00:18:42,200
إنه قاتل

345
00:18:44,400 --> 00:18:45,500
ثق بي

346
00:18:59,700 --> 00:19:02,600
إلين هانيجان، أتت إلي في عام 1983

347
00:19:03,100 --> 00:19:05,100
زواج منتهك

348
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
لقد سمعت بالقصة مئات المرات

349
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
لقد ذهب للشرطو وأخذت تصريح إعادة

350
00:19:12,200 --> 00:19:14,300
دعني أحزر لقد أهملها

351
00:19:14,300 --> 00:19:16,200
لقد أحرقها أمامي

352
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
هل فعل هذا؟

353
00:19:30,800 --> 00:19:34,100
لقد أخبرني سأقتل إن تركته

354
00:19:35,700 --> 00:19:36,900
لذلك أشتريت هذا

355
00:19:36,900 --> 00:19:38,600
هل أنت مستعد لتستخدم هذا

356
00:19:39,000 --> 00:19:39,900
إلين؟

357
00:19:40,500 --> 00:19:41,900
ألا تريد السلاح؟

358
00:19:41,900 --> 00:19:44,200
ألا تريد أن تعطيه الفرصه ليستعمله عليك،

359
00:19:49,300 --> 00:19:50,700
سأعتني بهذا

360
00:19:57,300 --> 00:19:58,400
...الآن، لي جاي

361
00:20:00,000 --> 00:20:01,500
سأقول هذا مرة واحده

362
00:20:02,200 --> 00:20:05,100
,إذا أذيت إلين مرة أخرى، أو لمست شعرة من رأسها

363
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
سأعود إليك، ولن أكون لطيفاً معك

364
00:20:10,600 --> 00:20:12,300
أخبرني هل تفهم ما أقول؟

365
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
أفهم ذلك

366
00:20:14,400 --> 00:20:15,700
هل أنت متأكد؟

367
00:20:17,000 --> 00:20:18,500
!أنا أفهم

368
00:20:19,300 --> 00:20:20,100
جيد

369
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
أعتقد بأني ساقوم بالإعتناء به

370
00:20:22,900 --> 00:20:25,200
لكني كنت شاباً وأحمقاً وقتها

371
00:20:27,000 --> 00:20:29,100
أعتقد بأن حل العنف هو كل شيء

372
00:20:40,500 --> 00:20:42,000
أحمر أم أبيض؟

373
00:20:42,800 --> 00:20:45,800
سأخذ؟...الأحمر

374
00:21:05,800 --> 00:21:08,000
لقد أخبرتك، ليس عندما أكل

375
00:21:13,100 --> 00:21:15,700
إنها جواب الخدمة، قلها ذلك مهم

376
00:21:26,300 --> 00:21:26,900
حسناً

377
00:21:26,900 --> 00:21:30,500
ميك، إنه الشرطي ديزموند
إبقى هنا

378
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
أيها الشرطي
يبدو بأنك تحاول الإنتحار

379
00:21:38,700 --> 00:21:40,700
سلاح في اليد، والإطلاق إلى الفم

380
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
أرجوك، أحضر المساعدة

381
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
!لي جاي
لي جاي! ما الذي حدث؟

382
00:22:04,200 --> 00:22:05,800
أنت، لديك قصة في خط الأنابيب؟

383
00:22:06,400 --> 00:22:10,200
لماذا ميك يغاظ من قضية الـ 25 سنة

384
00:22:10,200 --> 00:22:11,600
نعم، هذه ليست قصة

385
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
هذا واضح

386
00:22:12,900 --> 00:22:14,300
لقد كام ولده، صحيح؟

387
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
هذا هو الشيء الغريب

388
00:22:16,200 --> 00:22:18,900
والدة لم يكن شرطي أو فيدرالي

389
00:22:18,900 --> 00:22:20,700
في الوقع، ليس له سجل مطلقاً

390
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
ربما حصلت على الإسم الخاطئ

391
00:22:23,000 --> 00:22:25,200
لا، أظن أن هناك شيء لايريد ميك إخباري به

392
00:22:26,800 --> 00:22:29,900
لقد قام لي جاي بإعتقال الظابط --بوبي ديزموند

393
00:22:30,500 --> 00:22:33,400
ربما يخبرني لماذا ميك مهوس يهذه القضية

394
00:22:37,500 --> 00:22:39,900
متقاعد، يعيش في لوس أنجلوس

395
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
ماذا تظن؟

396
00:22:42,400 --> 00:22:43,300
إذهب إليه

397
00:22:48,300 --> 00:22:51,500
إذاً لاتظن بأن إصابة إلين كانت انتحار أيضاً

398
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
لماذا تستأجر شخص لحمايتك

399
00:22:53,900 --> 00:22:56,000
إذا خططن مسبقاً للإنتحار بأي حال؟

400
00:22:56,500 --> 00:22:59,000
سمعت بأن لي جاي يضرب بقوة

401
00:22:59,000 --> 00:23:01,700
نعم، ميك قام بوضع رقم عليه، هذا للتأكد

402
00:23:01,700 --> 00:23:03,500
لكن لي جاي
كان يجي إليه

403
00:23:03,500 --> 00:23:05,200
والجميع يعلم ذلك

404
00:23:05,900 --> 00:23:07,800
مثل الأي، مثل الإبن؟

405
00:23:08,200 --> 00:23:09,500
إبنه مزاجي

406
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
مَن؟

407
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
إبن ميك...الإبن، أعتقد ذلك

408
00:23:14,600 --> 00:23:16,800
إنه يهوس مع  لي جاي مثل أبيه

409
00:23:16,800 --> 00:23:19,800
لا،لا،لا ميك لم يكن لديه إبن، لم يتزوج مطلقاً

410
00:23:19,800 --> 00:23:21,700
ماذا، ميك لديه إبن أنا أعرفه

411
00:23:21,800 --> 00:23:25,400
دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة

412
00:23:25,400 --> 00:23:27,300
وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن

413
00:23:27,300 --> 00:23:30,900
الرجل غريب اسأله بنفسك؟

414
00:23:32,100 --> 00:23:32,900
إنه عل قيد الحياة؟

415
00:23:32,900 --> 00:23:34,200
و كيكن

416
00:23:34,300 --> 00:23:35,700
لقد كان هنا قبل أيام قليلة

417
00:23:35,700 --> 00:23:38,000
الجميع غاضبون على خروج لي جاي

418
00:24:20,800 --> 00:24:21,900
هذا محزن

419
00:24:22,700 --> 00:24:25,300
لديك، ماذا...كيف أقولها، قضايا غذائية

420
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
كيف دخلت إلى هنا؟

421
00:24:26,300 --> 00:24:29,400
بعد مرور 25 سنة بالداخل لديك بعض المهارات

422
00:24:29,400 --> 00:24:31,900
ضع هذا أرضاً
أو سأمزق رأسك

423
00:24:32,600 --> 00:24:34,400
نعم
لكن الشيئ

424
00:24:34,400 --> 00:24:37,300
لقد أخبرت الجميع بأني أتيت إلى هنا لأكون السلام

425
00:24:37,300 --> 00:24:38,800
والآن كيف يبدو هذا؟

426
00:24:42,800 --> 00:24:46,800
يا إلهي هذا مقرف كيف تعيش في مكان كهذا؟

427
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
حسناً ماهو الإتفاق ياميك؟

428
00:24:48,700 --> 00:24:51,900
أنت--ماذا، أقوى منا؟وأذكى؟

429
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
،يجب أن أعترف بأنك الوحيد الذي يبدو

430
00:24:54,200 --> 00:24:55,900
لتروا خلال الـ بي.إس

431
00:24:56,000 --> 00:24:58,600
أو ربما لأنك حصلت علي

432
00:24:59,100 --> 00:25:00,700
لسنا مختلفين حقاً

433
00:25:00,800 --> 00:25:01,900
نحن لاشيء على حد السواء

434
00:25:01,900 --> 00:25:04,700
لا، حسناً ماهو شعورك عندما تقتل شخصاً ما؟

435
00:25:05,000 --> 00:25:07,300
لأني أعرف كيف أشعر عندما أفعل ذلك

436
00:25:08,200 --> 00:25:09,300
إهداء ميك

437
00:25:09,600 --> 00:25:11,000
--هذا سلاحك ميك

438
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
الأول أخفه بالقرب من الطاولة

439
00:25:13,700 --> 00:25:16,200
هذا سيكون إزعاج جميلاً لإستعمالك هذا

440
00:25:16,200 --> 00:25:18,100
عندما تستطيع أن تمزق شخصاً قطعة قطعه بأنيابك

441
00:25:18,100 --> 00:25:20,200
طريقة أخرى للإنتحار مزيفة

442
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
هل هذه الخطة؟

443
00:25:23,000 --> 00:25:24,500
أنت ذكي جداً
أخبرني

444
00:25:25,700 --> 00:25:27,600
حسناً ،يجب أن يكون لديك الذخائر الجيدة

445
00:25:29,100 --> 00:25:30,200
اوه، لقد فعلت

446
00:25:31,500 --> 00:25:32,300
آه

447
00:25:32,300 --> 00:25:34,100
!آه اللعنة

448
00:25:34,800 --> 00:25:35,500
اووه

449
00:25:35,500 --> 00:25:38,000
هنا 1-1-9 ماهي حالتك؟

450
00:25:38,000 --> 00:25:39,400
أنا؟؟؟؟

451
00:25:40,200 --> 00:25:42,300
كبير؟؟؟

452
00:25:51,200 --> 00:25:53,800
هل تعلم؟ أراها الآن

453
00:25:53,800 --> 00:25:55,700
إنه كـ سجنك القديم، أليس كذلك؟

454
00:25:55,800 --> 00:25:58,900
هذه أشياء خاصة بمصاصي الدماء
أسكت

455
00:25:59,000 --> 00:26:01,400
لايمكنك أن تحتجز كل شخص من حولك

456
00:26:01,500 --> 00:26:03,900
الصديقة
--كل شخص يهتم لأمرك

457
00:26:04,800 --> 00:26:06,100
لديك مشكلة

458
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
يا إلهي أنت حزمة من العصبية

459
00:26:10,900 --> 00:26:12,100
اوه حقاً، السلاح

460
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
أتركه، هذا يبدو سيئاً

461
00:26:14,900 --> 00:26:16,600
أنت خذه، هذا أصبح أسوء

462
00:26:32,500 --> 00:26:34,000
أنت قدّم الأخبار

463
00:26:35,200 --> 00:26:36,000
رائع

464
00:26:38,600 --> 00:26:40,000
حسناً، على مايبدو محاولة الإغتيال

465
00:26:40,000 --> 00:26:42,600
التهمة موجهة ضدك
حمل عقوبة 25 سنة

466
00:26:42,600 --> 00:26:45,000
تحسين السلاح النري يضيف 15 آخره

467
00:26:45,300 --> 00:26:47,100
"هذا مايسمونه--"تحسين

468
00:26:47,100 --> 00:26:49,000
إنه يصبح بالضبط؟

469
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
أنا في السجن كعائد

470
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
وحرية مع أنه لا أحد تم إيقافه وأنت تحصل على لاشيء

471
00:26:55,400 --> 00:26:57,100
السجن ليس صديق مصاصي الدماء

472
00:26:57,100 --> 00:26:58,300
لا
لا

473
00:26:58,800 --> 00:27:00,700
لكن انظر إلى الجانب الجيد
أنت تعرف خلال 25 سنة

474
00:27:00,700 --> 00:27:02,000
تستطيع أن تحصل على كتاب اتفاقية

475
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
اوه، شكراً لك

476
00:27:06,500 --> 00:27:08,000
أنت خارج اللعبة، صديقي

477
00:27:08,800 --> 00:27:09,900
ما الذي تقوله؟

478
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
لقد سمعتني

479
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
لقد كان لديه 25 سنة ليخطط لـ خطته

480
00:27:13,800 --> 00:27:16,200
أنت ألم ترها تأتي حتى -
ذلك ليس الذي أعنيه -

481
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
لماذا لم تقتـــله ، ميك ؟

482
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
لماذا لم تأخذ حياة هذا الرجل ؟

483
00:27:20,100 --> 00:27:22,400
لماذا لم تنهي حياته ؟
في حياة لي جاي

484
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
هناك فرصة لخروج الحقيقة

485
00:27:24,200 --> 00:27:25,500
أتعتقد ذلك ؟ -
نعم -

486
00:27:25,500 --> 00:27:27,400
إنه ليس بخصوص أنك قلق حول
تلك المراسله الشقراء

487
00:27:27,400 --> 00:27:29,700
قد يفكر بك إذا أنت أعطيت
ذلك الرجل ما يستحق ؟

488
00:27:33,300 --> 00:27:37,100
هذه فرصة لمحو ندمي و آسفي

489
00:27:39,300 --> 00:27:40,900
أتعرف ، أنا حقا لا أرى كيف

490
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
أنت سيكون عندك إنقسام ، أتعرف ذلك ؟

491
00:27:47,400 --> 00:27:49,300
أنت تعرف ، بلدة جديدة ، شخصية جديدة

492
00:27:49,300 --> 00:27:51,300
أنا أعرف رجل الذي يعمل للإنتقال ، تعرف ؟

493
00:27:51,300 --> 00:27:52,700
هو يعمل مع كثيــــر مع مصاصي الدمـــاء

494
00:27:54,100 --> 00:27:56,500
أنا راحل ، كثير من الناس ماتوا

495
00:27:57,500 --> 00:27:58,300
لا ، يا رجل

496
00:28:00,600 --> 00:28:02,000
أنا لست ذاهبا لأي مكان

497
00:28:02,900 --> 00:28:04,700
أنا فقط حصلت على كلمة أنهم
سيتركون لي جاي

498
00:28:04,700 --> 00:28:06,300
من المستشفـى في سـاعتين

499
00:28:06,300 --> 00:28:07,600
يجب عليك أنت الذهاب إلى هنـاكـ

500
00:28:07,600 --> 00:28:09,300
حسن ، في طريقي

501
00:28:09,300 --> 00:28:11,600
نعم ، أنا أتمنى أن كان عندي
صلاحيه مثله حينما خرجت عن السيطره

502
00:28:11,600 --> 00:28:12,400
ماذا تعني ؟

503
00:28:12,400 --> 00:28:15,600
حسنا ، ( بالوتر الحساس ) صديقك الشخصي ...

504
00:28:15,900 --> 00:28:18,900
تلك الهدية المحظوظة لفت البنت ، اذهبي لذلك

505
00:28:18,900 --> 00:28:19,800
حسنا ، مع السلامه

506
00:28:26,000 --> 00:28:28,300
هل تعتقد أنه حقا كان حاول
قتل لي جاي ؟

507
00:28:28,600 --> 00:28:29,700
ماذا ، لا تعتقد ؟

508
00:28:30,000 --> 00:28:31,100
لا ، ليس كثيرا

509
00:28:31,100 --> 00:28:32,400
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

510
00:28:39,500 --> 00:28:41,300
هو هاجم الشاب في مكان عام

511
00:28:41,300 --> 00:28:44,100
ينتهي الرجل بالضرب في شقته
و بعد ذلك هو يهرب

512
00:28:44,400 --> 00:28:46,800
هل هناك بعض جزء من ذلك
الذي ليس بالكامل التجريم ؟

513
00:28:46,800 --> 00:28:47,900
أنت لا تعرفه

514
00:28:47,900 --> 00:28:49,000
أنت بالكاد تعرفينه ايضا

515
00:28:50,800 --> 00:28:53,300
أعتقد أن هناك شيء ما يجري
الذي لم يخبرني ميك به

516
00:28:54,100 --> 00:28:57,800
أتعرفين ، منذ ان قابلت ذلك الرجل

517
00:29:00,600 --> 00:29:02,600
صراخك بدأ يبدو طبيعيا

518
00:29:11,400 --> 00:29:12,300
هي

519
00:29:13,400 --> 00:29:14,700
أنت المحقق ميك جون

520
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
هل بيث موجودة ؟

521
00:29:17,900 --> 00:29:18,500
لا

522
00:29:20,500 --> 00:29:21,900
إنهم يبحثون عنك

523
00:29:24,700 --> 00:29:25,800
أنا لم أطلق النار على لي جاي

524
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
إذن لماذا هربت ؟

525
00:29:27,400 --> 00:29:30,100
لماذا لم تبقى هناك و تخبر الشرطة بما حصل ؟

526
00:29:33,300 --> 00:29:34,800
لإني مصاص دماء

527
00:29:36,200 --> 00:29:37,700
لإني انا مصاص دماء

528
00:29:38,800 --> 00:29:39,700
لإني مصاص دماء ؟

529
00:29:43,200 --> 00:29:44,900
إنه ليس من الجيد قول ذلك

530
00:29:45,500 --> 00:29:46,800
اعتقد إني خفت

531
00:29:46,900 --> 00:29:48,900
انظري ، هو لا يمكن أن يكون هنا أنتي تعرفين ذلك

532
00:29:48,900 --> 00:29:50,300
أنا محامي -
انا اعرف ذلك -

533
00:29:50,300 --> 00:29:52,100
في مكتب الدفاع -
اعرف ذلك

534
00:29:52,100 --> 00:29:53,700
أنا آوي هارب هنا

535
00:29:53,700 --> 00:29:55,300
اسمع ، أنا افهم ذلك هذه تبدو حالة سيئة

536
00:29:55,300 --> 00:29:57,700
أنا سأقصى و سأسجن

537
00:29:57,700 --> 00:29:59,200
أنا لم أفعل أي شيء ،

538
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
هذا الشاب أتى إلى منزلي

539
00:30:00,600 --> 00:30:02,700
و ماذا ، قتل نفسه ؟ -
نعم -

540
00:30:09,300 --> 00:30:10,900
ذلك ما فعله لي جاي

541
00:30:12,700 --> 00:30:16,000
هو منظم جرائم قتل قبل ذلك
هذا كله بملفه في الشرطة

542
00:30:16,000 --> 00:30:17,300
سترى ذلك بأم عينك ، جوش

543
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
أحتاج لمعرفة ذلك أنت تخبرني
بالحقيقة

544
00:30:27,400 --> 00:30:30,300
أَنا. تعرف أَنا.
لأن إذا أنت لا تعرفني

545
00:30:36,400 --> 00:30:37,600
ماذا تريد مني فعله ؟

546
00:30:40,300 --> 00:30:43,100
أنا اعرف أني قلت بانه لا يمكن ان تتضح
صورتي بالكاميرا

547
00:30:43,100 --> 00:30:46,100
لكن تلك كَانتْ خلفيةَ في الأيامِ
مستحلبِ وفلمِ فضّيِ.

548
00:30:46,100 --> 00:30:47,800
التكنولوجيا الرقمية غيرت كل ذلك

549
00:30:47,900 --> 00:30:50,800
حسنا ، إن الوضع سيصبح أفضل إذا
نظرت إلى الكاميرا مباشرة

550
00:30:50,800 --> 00:30:53,400
حسنا ، مستعد ؟ على عدي

551
00:30:54,600 --> 00:30:55,900
الحقيقة هي ، أنا بريء

552
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
أنا لم أطلق النار على لي جاي

553
00:30:59,400 --> 00:31:02,600
لي جاي نظم المشهد و قتل نفسه

554
00:31:02,600 --> 00:31:03,700
أنا لا أصدق أنها تعمل ذلك

555
00:31:03,700 --> 00:31:05,300
الآن انا اعرف ؟

556
00:31:05,300 --> 00:31:06,800
لكن هذا فرد مريض جدا

557
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
من عمل ذلك مرتين قبل ذلك

558
00:31:08,700 --> 00:31:11,500
المرة الأولى كانت في 1982
عندما زيف حقيقة إنتحاره

559
00:31:11,500 --> 00:31:13,200
من زوجته الأولى ماري ماكلوف

560
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
الذي كان من الصعب محاولة تركه

561
00:31:15,100 --> 00:31:19,700
المرة الثانية كَانتْ عندما هو ضرب
صديقتُه المُجافيةُ هيي؟ ؟ ؟ ؟

562
00:31:20,200 --> 00:31:22,700
 ثورة  من الصحافة الآن بثت

563
00:31:22,700 --> 00:31:25,500
هذا الفيديو المثير الذي ظهر على الهواء مباشرة
 و على كاقة مواقع الإنترنت

564
00:31:28,900 --> 00:31:31,100
حقيقة غابت عن المحاكمة

565
00:31:31,100 --> 00:31:32,700
و حذفت من الكتـــــاب

566
00:31:32,800 --> 00:31:35,500
ملفا الحالة متوفر لدى العامه
كيف استطاعت عمل ذلكـ ؟ 

567
00:31:35,500 --> 00:31:38,900
 buzzwirenews.Comفي
ارجوك اقرأها بنفسكـ

568
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
أنا لا اسأل منكـ العطفـ

569
00:31:43,400 --> 00:31:44,700
كل ما اسأل عنه... -
  هي  يا جميله -

570
00:31:44,700 --> 00:31:45,600
انت بخير ؟ -
نعم -

571
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
لنخرجكـ من هنا

572
00:31:52,400 --> 00:31:53,600
هل تشعر بتحسن لي جاي ؟

573
00:31:53,600 --> 00:31:55,700
نعم ، لحسن الحظ هو اخطأ 
الشرايين الريئسية

574
00:31:55,700 --> 00:31:58,400
لماذا يملك المحقق ميك جون كل هذا
الثأر ضدكـ ؟

575
00:31:58,800 --> 00:32:01,200
لا تطلب مني فهم طريقة عمل رجل إجرامي

576
00:32:01,200 --> 00:32:02,500
ماذا عن التقرير الذي في 
"buzzwire"

577
00:32:02,500 --> 00:32:03,600
الذي فيه أنكـ قتلت امرأتين

578
00:32:03,600 --> 00:32:05,900
و رتبت الوضع الذي أدى بكـ إلى هنا ؟

579
00:32:08,300 --> 00:32:09,800
ذلك التقرير ليس بصحيح

580
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
حسنا لنذهب

581
00:32:13,600 --> 00:32:15,100
يكفي لا مزيد من الأسئلة

582
00:32:17,300 --> 00:32:19,400
حول إدعاءات جرائم القتل هذه ؟

583
00:32:19,900 --> 00:32:20,800
هذا ما عندنـا 

584
00:32:30,000 --> 00:32:32,500
أنا لا استطيع الإعتقاد كم من وسائل
الإعلام التقطت هذه القصة

585
00:32:32,500 --> 00:32:35,500
حصلت على النصيب"Buzzwire's" 
من القصة على الشبكة 

586
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
إذا ما الخطوة القادمة ؟

587
00:32:38,400 --> 00:32:39,900
اعتقد ان تحركه هو الخطوة القادمة

588
00:32:52,600 --> 00:32:53,500
انا جوليا

589
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
حسنا ، انا أعرف بأنه يجب أن تكون عنيفا معي 

590
00:33:02,300 --> 00:33:03,600
و انا أعرف أنكـ تحبينه و كل ذلك 

591
00:33:03,600 --> 00:33:06,200
لكن هذه الحقيقة جوليا و أنتي يجب أن تعرفي ذلك 

592
00:33:08,600 --> 00:33:09,900
أنا أعرف ، بيث

593
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
أنا أعرف

594
00:33:13,100 --> 00:33:14,300
ضعيه في الخط

595
00:33:16,300 --> 00:33:17,800
ضعيه في الخط 

596
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
اعطيه الهاتف

597
00:33:31,400 --> 00:33:32,200
ماذا تريد ؟

598
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
راقب أسلوبكـ معي

599
00:33:35,900 --> 00:33:37,000
ماذا تريد ؟

600
00:33:38,200 --> 00:33:40,100
!أنت لا تتكلم معي بتلك الطريقة  

601
00:33:40,700 --> 00:33:42,300
أنسيت أن تتكلم مع من

602
00:33:42,900 --> 00:33:44,600
أنا أعرف من أنت ميك 

603
00:33:51,500 --> 00:33:52,800
الآن هذا ما أريد

604
00:33:55,200 --> 00:33:57,500
أنا أرديك ان تذهب إلى الأسفل \
لأقرب مركز شرطة  

605
00:33:57,500 --> 00:33:59,400
و أريدك أن تعترف بأنك عملت ذلك 

606
00:33:59,400 --> 00:34:02,100
أنا لم أفعل أي شيء و لن أقول إني عملت ذلك 

607
00:34:02,100 --> 00:34:04,100
أتعرف ماذا ؟ إذا كنت تشعر نحو ذلك هكذا 

608
00:34:04,800 --> 00:34:07,600
إذا جولينا ستنتهي كما انتهت إليين 

609
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
كيف أعرف أنك لن تقتلها على أي حال ؟

610
00:34:13,800 --> 00:34:16,200
لن تعرف لديك ساعه واحده فقط

611
00:34:18,700 --> 00:34:19,500
أرجوك

612
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
ساعدني

613
00:34:21,200 --> 00:34:22,100
ارجوكـ

614
00:34:25,100 --> 00:34:26,000
أنت تسمع ذلك ؟

615
00:34:26,700 --> 00:34:28,200
صعب ان اقول لا ، أليس كذلك ؟

616
00:34:38,500 --> 00:34:41,000
انظر ، إذا انت لم تعترف هو سيقتلها

617
00:34:41,700 --> 00:34:42,900
هو سيقتلها على كل حال

618
00:34:42,900 --> 00:34:44,800
أنا أعتقد أنه يجب أن نذهب إلى الشرطة
إنهم قادرين على تعقب المكالمة 

619
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
نحن فقط لدينا ساعه واحده
نريد وقتا أكثر من ذلك 

620
00:34:48,600 --> 00:34:50,500
لا تكلمني بهذه الطريقة

621
00:34:51,100 --> 00:34:52,600
أنسيت أنت تتحدث لمن

622
00:34:53,200 --> 00:34:55,000
أنا أعرف من أنت ميك جون

623
00:34:59,100 --> 00:35:00,900
لدي صديق في الشوؤن العامة

624
00:35:01,400 --> 00:35:03,200
ربما أستطيع أن أحصل منه على إصدار
...نوع من بيان ذلك  

625
00:35:03,200 --> 00:35:05,100
ذلك  ميك اعترف على نفسه لإنه مهدد 
وهو سيكون تحت الحماية

626
00:35:05,100 --> 00:35:08,100
حسنا ، حسنا 
ماذا ستفعل أنت ؟

627
00:35:09,700 --> 00:35:11,100
كل ما أحتاجه هو المزيد من الوقت

628
00:35:12,200 --> 00:35:15,000
خذ هذا ، سيساعدك

629
00:35:16,300 --> 00:35:17,100
بسرعه

630
00:35:17,200 --> 00:35:17,800
حسنا

631
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
هي ، جوش

632
00:35:22,000 --> 00:35:22,900
شكرا لك

633
00:35:29,900 --> 00:35:32,100
حاولت تحذيري بأن جوليا كانت في خطر

634
00:35:32,600 --> 00:35:35,000
نعم، حَسناً، لا أحد منّا حاجة
لإعتِقاد بأنّ هناك وحوش

635
00:35:35,000 --> 00:35:36,800
مثل لي ؟؟؟؟؟؟؟؟

636
00:35:38,300 --> 00:35:39,300
انت عرفت 

637
00:35:39,900 --> 00:35:41,600
أعتقد أن لدي طريقة لإيجادهم

638
00:35:42,500 --> 00:35:44,300
لعبت بسيارة جوليا

639
00:35:49,000 --> 00:35:50,100
تريدي الذهاب ؟

640
00:35:58,900 --> 00:36:01,000
ماذا عنى بذلك "أنا أعرف من أنت "؟

641
00:36:04,500 --> 00:36:05,600
اوه ، من هنا 

642
00:36:11,700 --> 00:36:12,800
ميك ، ماذا عنى بذلك ؟

643
00:36:13,300 --> 00:36:14,100
أنا لا أعرف

644
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
أنا لا أصدقكـ

645
00:36:17,300 --> 00:36:19,100
ماذا عن أن نجد جوليا قبل ؟ 

646
00:36:19,100 --> 00:36:20,900
ماذا عن ان تجاوبني اخيرا على هذا السؤال

647
00:36:20,900 --> 00:36:22,700
؟؟؟؟؟؟؟؟

648
00:36:23,200 --> 00:36:24,500
الساعه تقريبا انتهت

649
00:36:24,500 --> 00:36:25,700
مثل ذلك

650
00:36:26,600 --> 00:36:28,400
كلنا لدينا أسرار ، بيث

651
00:36:29,700 --> 00:36:31,100
و ذلك ليس تهربا

652
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
من هنــــــــــــــا

653
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
حسنا ، قف ، قف ، قف

654
00:36:48,800 --> 00:36:50,000
حسنا ، سأدخل

655
00:36:51,000 --> 00:36:52,400
إفتحي صندوق المساعد 

656
00:36:56,500 --> 00:36:58,100
الآن هل تعرفين كيف تستخدمين ذلك ؟

657
00:37:02,600 --> 00:37:03,800
أنت تذكري ما قلته لك ؟

658
00:37:04,400 --> 00:37:06,200
اتصل بالشرطة إذا نفذت منك العشر دقائق

659
00:37:06,200 --> 00:37:07,900
لا تدخلي -
حسنا ، فهمت ، فهمت ذلك -

660
00:37:07,900 --> 00:37:08,600
حسنا

661
00:37:13,900 --> 00:37:16,400
لماذا الفتاة دائما هي من يجب أن تنتظر بالسيارة ؟

662
00:37:59,100 --> 00:38:01,600
التقارير تؤكد بأن الهارب هو المحقق جون

663
00:38:01,600 --> 00:38:03,400
أراد الإتصال بإطلاق النار

664
00:38:03,400 --> 00:38:06,200
في مناوشته مع لي جاي تحول

665
00:38:06,200 --> 00:38:08,400
إلى السلطات في قسم ويل شاير

666
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
حسنا ، عملنا هنا انتهى

667
00:38:27,900 --> 00:38:28,500
اركضي

668
00:38:36,300 --> 00:38:38,500
لا تصدقي أي شيء ترينه بالتلفاز

669
00:38:41,600 --> 00:38:42,900
الرصاصة الفضية

670
00:38:45,700 --> 00:38:47,100
كان لابد أن أطلبها بطلب خاص

671
00:38:47,700 --> 00:38:48,900
الآن صححني إن كنت مخطئ

672
00:38:49,600 --> 00:38:51,700
لكن ، آه ، الرصاصة الفضية مثل السم إليك

673
00:39:00,200 --> 00:39:02,400
الشيء الوحيد المميت للمصاصي الدماء

674
00:39:06,600 --> 00:39:07,400
النار

675
00:39:16,300 --> 00:39:19,300
الآن أعرف بأن هذا الجزء مني عجيب

676
00:39:19,300 --> 00:39:20,700
بأنه سيكون مثل 

677
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
العيش إلى الأبد

678
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
بقوة

679
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
الشيء الأخير هذه الأشياء العالمية 
تجعلك خالدا

680
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
اعتقد أني أخبرتكي ان تبقي بالسيارة

681
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
لا تترك أبدا أي شخص يوقفكـ

682
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
أنا لا أهتم من هم

683
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
أو كم هم قساه و أنهم يعتقدون ذلك

684
00:40:24,000 --> 00:40:25,900
اقتلهم مباشرة في العين

685
00:40:25,900 --> 00:40:28,300
 و أنت تقول " أنا أفضل منكـ 

686
00:40:28,600 --> 00:40:30,300
 أنا أقوى منك "

687
00:40:30,800 --> 00:40:32,100
"و أنا سأنتصر 

688
00:40:43,100 --> 00:40:44,400
هو أختطفني

689
00:40:44,800 --> 00:40:45,700
هو كان سيقتلني

690
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
إنك بخير ، إنك بخير 
إهدئي

691
00:40:47,300 --> 00:40:49,400
ميك انقذني

692
00:40:50,300 --> 00:40:51,400
ميك انقذني

693
00:40:53,600 --> 00:40:54,800
انا كنت مخطئة جدا

694
00:40:54,900 --> 00:40:57,200
حسنا ، ميك اطلق على لي جاي ؟ -
لا -

695
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
لا ، أنا فعلت ذلك -

696
00:41:00,800 --> 00:41:02,500
هي ، هي ، هي ، بيث

697
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
أين تذهبين ؟

698
00:41:04,300 --> 00:41:05,600
بيث ، ارجعي إلى هنا الآن

699
00:41:58,500 --> 00:41:59,200
ميك ؟

700
00:42:04,600 --> 00:42:05,900
أنت هربت مره ثانية

701
00:42:06,200 --> 00:42:08,800
ثانية واحدة أنت كُنْتَ هناك،
وبعد بأَنْك كُنْتَ. . . ذَاهِب.

702
00:42:10,000 --> 00:42:11,700
هل ... هل أنت بخير ؟

703
00:42:13,900 --> 00:42:15,100
ارجوكي ارحلي

704
00:42:18,300 --> 00:42:20,100
ليس بدون أجوبــــــــة

705
00:42:34,700 --> 00:42:36,500
أنا سأستمر بالحلم بك

706
00:42:38,200 --> 00:42:39,300
لماذا ؟

707
00:42:46,700 --> 00:42:47,900
ارجوك لا تنظر إلي

708
00:42:56,400 --> 00:42:57,400
اوه ، يا إلهي

709
00:43:11,700 --> 00:43:12,800
ماذا ؟؟؟

710
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
أنا مصاص دماء

711
00:43:18,000 --> 00:43:22,600
ترجمة مشتركة 
بين 
BeBo + GhOsT
Be18bo@hotmail.com
inter-tiger@hotmail.com = ghost_anime@hotmail.com

712
00:43:22,601 --> 00:43:24,599
 مجموعة الترجمة من أعضاء المنتدى
WwW.3rabfilms.CoM
و المسلسل حصري على المنتدى
Translate : BeBo-XXX and Ghost

713
00:43:24,600 --> 00:43:26,100
تقبلوا تحيات المجموعة و إدارة المنتدى
Bebo+Ghost
www.3rabfilms.com

