1
00:00:00,330 --> 00:00:04,570
حصلت على آخر -
يا للهول -

2
00:00:04,710 --> 00:00:11,630
ماذا في الصندوق؟

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,750
صحيح؟ ، (براد بت) من فيلم (سيفين)؟

4
00:00:15,850 --> 00:00:19,610
لاشيء؟ ، حسناً أنا الحمقاء
ماذا في الصندوق؟

5
00:00:20,430 --> 00:00:25,260
منذ أن حصل (مارشل) و(ليلي) على منزلهم الخاص
فوالدته لا تكف عن إرسال صناديق مليئة بأغراض تريد التخلص منها

6
00:00:25,720 --> 00:00:30,700
شكراً يا أمي ، لقد أرسلتي المطلوب هذه المرة
(كنت بحاجة ماسة لـ(هو ذراع الرجل الأيمن

7
00:00:30,800 --> 00:00:33,230
(وهذا الكتاب القديم من (ماد لبز

8
00:00:35,000 --> 00:00:38,840
"الضرطة ذهبت للحديقة لتضرط ضراطاً"

9
00:00:39,050 --> 00:00:41,210
هذا رائع -
إنها جميلة -

10
00:00:41,300 --> 00:00:43,700
إنها جيدة -
شكراً يا أمي -

11
00:00:46,520 --> 00:00:48,260
مرحباً -
مرحباً؟ -

12
00:00:48,460 --> 00:00:50,440
تيد موزبي)؟) -
أجل -

13
00:00:50,950 --> 00:00:56,760
النافذة انفتحت -
ماذا؟ -

14
00:00:56,970 --> 00:00:59,300
النافذة انفتحت

15
00:01:02,240 --> 00:01:03,380
النافذة انفتحت

16
00:01:05,040 --> 00:01:05,840
ماذا تنتظر؟

17
00:01:06,080 --> 00:01:08,020
!أركض يا (تيد) ، أركض

18
00:01:12,840 --> 00:01:14,670
ليلي) ، النافذة انفتحت)

19
00:01:14,750 --> 00:01:16,310
افسحوا المجال ايها الناس

20
00:01:16,950 --> 00:01:18,570
اركض (تيد) اركض

21
00:01:24,830 --> 00:01:26,370
تيد)؟) -
مرحباً -

22
00:01:26,550 --> 00:01:27,480
مرحباً -
(ماجي) -

23
00:01:28,080 --> 00:01:30,780
.. لقد كنت فقط

24
00:01:31,330 --> 00:01:34,400
كيف حالك؟ -
أنا بخير ، على ما أظن -

25
00:01:35,100 --> 00:01:39,120
في الحقيقة كلا ، انا لست بخير
للتو هجرت صديقي 

26
00:01:42,320 --> 00:01:43,040
آسف لسماع ذلك 

27
00:01:45,060 --> 00:01:48,620
هل تريدين الخروج سوياً اليوم؟ -
بالتأكيد -

28
00:01:49,520 --> 00:02:00,134
{\1c&Hf00000&} عنوان الحلقة : النافذة
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات


29
00:02:01,950 --> 00:02:03,710
لقد كان ممتعاً ، سوف تحبونه -
.. لقد كان -

30
00:02:04,450 --> 00:02:06,970
أرجوك أخبرني أنك دخلت في النافذة -
لقد دخلت في النافذة -

31
00:02:07,390 --> 00:02:10,090
! أجل -
ماذا يحدث؟ ماهي النافذة؟ -

32
00:02:10,230 --> 00:02:15,970
تعلمين كيف الجميع لديهم رجل أو فتاة
مهما حصل فأنتي تتذكرين أنه الشخص المثالي لك؟

33
00:02:16,450 --> 00:02:17,920
رداء راعي البقر خاصتي -
(ليلي) -

34
00:02:18,000 --> 00:02:19,380
الفتاة الجالسة هناك

35
00:02:20,520 --> 00:02:25,000
(حسناً ، تلك الفتاة كانت ومازالت بالنسبة لي (ماجي ويلكز

36
00:02:25,250 --> 00:02:28,750
لقد درسنا الجامعة سوياً ، إنها رائعة والجميع أحبها

37
00:02:28,940 --> 00:02:31,530
أعتقد أنني أعرف مالذي نتعامل معه هنا

38
00:02:34,550 --> 00:02:36,000
أخبرني متى أتوقف

39
00:02:36,080 --> 00:02:38,890
ليس السبب أن (ماجي) كانت مثيرة
.. لقد كانت

40
00:02:38,990 --> 00:02:42,890
إنها ذروة الفتاة المجاورة لمنزلك -
إنها ذروة الفتاة المجاورة لمنزلك ، ومازالت كذلك -

41
00:02:42,890 --> 00:02:46,610
أعني ، كل رجل يقابلها يقع في
حبها بجنون ، وتلك هي المشكلة

42
00:02:46,610 --> 00:02:52,150
منذ أن عرفتها لم تكن عزباء إلا
بمثابة ثلاثة نوافذ وجيزة من الفرصة

43
00:02:52,620 --> 00:02:57,850
عندما انتقلت للعيش هنا وهجرت صديقها من الجامعة
انتظرت شهراً ، حتى لا أكون الصديق الذي يواسيها فقط

44
00:02:57,850 --> 00:03:01,360
حسناً ، الصديق الذي يواسيها ، صمد لمدة سنتيّن

45
00:03:02,840 --> 00:03:09,190
بعد أن هجروا بعضهم ، انتظرت اسبوعاً
ومازلت متأخراً ، لقد واعدت ذلك الرجل لثلاث سنوات

46
00:03:09,970 --> 00:03:15,530
في المرة التالية لم أضيع وقتاً 
لقد كنت عند بابها ، ولم يمضي ساعة على فراقهما

47
00:03:15,530 --> 00:03:21,510
الشيء الوحيد الذي فعلته بين فترة بقائها 
عازبة واللحظة التي وصلت بها ، هو تفقدها لبريدها

48
00:03:22,310 --> 00:03:26,790
مازلت متأخراً ، وواعدت ذلك الرجل لأربعة سنوات

49
00:03:28,710 --> 00:03:32,150
لن أجعل ذلك يحدث في المرة المقبلة
(ولذلك اتفقت مع جارتها السيدة (دوغلاس

50
00:03:32,260 --> 00:03:34,290
أن تتصل بي في نفس الثانية التي يتفارقوا بها

51
00:03:34,600 --> 00:03:39,970
(والآن العازبة جداً والمتاحة (ماغي ولكز
في طريقها للقدوم إلى هذه المنطقة بالتحديد

52
00:03:39,970 --> 00:03:45,360
لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة
لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ

53
00:03:45,360 --> 00:03:48,500
أين المكان الذي لن تتفاعل به مع رجل؟
كيف الحال؟

54
00:03:49,480 --> 00:03:51,950
أشعر بشعور جيد هذه الليلة
الليلة ستكون جيدة

55
00:03:54,320 --> 00:04:00,080
يا للهول ، إنه الجنز الصدري الخاص بي
لقد ارتديت هذه خلال الجامعة ، لقد كانت بجامتي

56
00:04:00,640 --> 00:04:04,150
يا إلهي ، أنت بالفعل كنت بِكر
قبل إلتقائك بـ(ليلي) ، أليس كذلك؟

57
00:04:05,190 --> 00:04:06,280
حسناً ، ذلك لم يكن ضرورياً

58
00:04:06,580 --> 00:04:11,630
إنها محقة يا حبيبي ، لو ارتديت هذه 
خلال الجامعة فحتى أنا لن أنم معك

59
00:04:11,630 --> 00:04:14,590
ولو أعدت الإتصال 
 فكنت مستعدة لفعلها

60
00:04:15,090 --> 00:04:19,490
لا أحد ، أعني لا أحد 
سيتعرف على فتاة مرتدياً هذه

61
00:04:20,300 --> 00:04:21,780
تم قبول التحدي

62
00:04:22,380 --> 00:04:29,920
أنا (بارني ستنسون) بعقل سليم وجسد مدهش
سأرتدي هذا الجنز الصدري حتى أمارس الجنس مع امرأة

63
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
في الحقيقة قد واعدت ذلك الرجل

64
00:04:34,330 --> 00:04:39,690
(حسناً ، تخطيط سريع ، عندما تحضر (ماغي
بعض دقائق من الأحضان والترحيبات ومن ثم الجميع يخرج

65
00:04:39,850 --> 00:04:44,930
هذه فرصتي الوحيدة ، ولن أفسدها -
من سيغطي عليك في التدريس الليلة؟ -

66
00:04:45,090 --> 00:04:46,610
تباً -
يا إلهي -

67
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
مرحباً يا غريبة -
مرحباً -

68
00:04:51,560 --> 00:04:55,790
(ماغي) هذه زميلتي في السكن (روبن) -
مرحباً سررت بلقائك - سررت بلقائك أيضاً -

69
00:04:55,790 --> 00:05:03,100
لقد نسيت تماماً أن لدي فصل أدرّسه الليلة
أتريدين الحضور ومشاهدة الحياة الحقيقية لمهندس معماري؟

70
00:05:03,100 --> 00:05:04,950
ولا حتى لبعض الوقت

71
00:05:04,950 --> 00:05:06,620
حسناً ، سأبقى مع (مارشل) هنا

72
00:05:06,620 --> 00:05:08,780
وسأمضي وقت ممتعاً -
مذهل -

73
00:05:08,780 --> 00:05:13,250
حسناً ، خذي لك مقعداً ، استرخي
أجل ، هذه جلسة عادية

74
00:05:13,250 --> 00:05:16,740
إنها جداً جداً عادية

75
00:05:17,070 --> 00:05:21,290
اسمعني ، أتريد أن أجد لنفسي فتاة مثالية
لكي يتسنى لنا أن نكبر سوياً؟ ، تلك هي

76
00:05:21,290 --> 00:05:23,420
لا تدع أي رجل يقترب منها، حسناً؟ 

77
00:05:23,420 --> 00:05:26,260
وهذا يعني لا نادل يأخذ طلبها 
ولا مساعد نادل ينظف مائدتها

78
00:05:26,260 --> 00:05:30,010
لو احترقت ، فأريد فتاة اطفاء تخمد النار

79
00:05:30,010 --> 00:05:33,140
لا أظن أن "911" يأخذ طلبات -
(تباً يا (مارشل -

80
00:05:33,140 --> 00:05:36,900
مهما عليك أن تفعل 
 ابقي (ماجي ولكز) عزباء حتى أعود

81
00:05:40,140 --> 00:05:43,080
لقد تركت لك الخيار مفتوح
لا تسيء استخدامه

82
00:05:49,800 --> 00:05:51,910
الهدف آمن؟ -
الهدف آمن -

83
00:05:53,050 --> 00:05:57,940
{\an5}
يا إلهي ، كم هذا غريب
جميعنا خرجنا من دورات المياه بنفس الوقت

84
00:05:57,940 --> 00:06:00,190
{\an5}
إذاً ، لنعد للحانة سوياً

85
00:06:03,180 --> 00:06:07,280
يا إلهي أنظري ، المائدة نفسها التي كنا نجلس عليها

86
00:06:07,280 --> 00:06:08,200
! تراجع

87
00:06:12,040 --> 00:06:17,160
حسناً ، ليس الأمر أنني أهتم بهذا التحدي
ولكن هذا غش أن ترتدي الجنز الصدري فوق البذلة

88
00:06:17,160 --> 00:06:20,700
لا إنه ليس كذلك ، ليس مكتوب عليه
(أن ترتديه فوق قميص يا (روبن

89
00:06:20,700 --> 00:06:24,170
ليس مكتوب عليه يرتديه بدون قميص رجال سمناء
اعتادوا أن يأتوا لتصليح سيارة أمي 

90
00:06:24,170 --> 00:06:25,950
ومن ثم يمضون بعض الوقت معها في الطابق العلوي

91
00:06:25,950 --> 00:06:30,470
لا ، اسمه جنز صدري ، حسناً؟
ويمكنني لبسه على أي شيء أريده

92
00:06:32,900 --> 00:06:36,280
إنه لا يلقي عليك التحية
هو فقط يخبرك بما يطعمه لخيوله

93
00:06:38,220 --> 00:06:43,630
يا إلهي ، يمكنني الجلوس هنا
وألقي عليك نكت الفلاحين طوال الليل

94
00:06:44,080 --> 00:06:45,370
تم قبول التحدي

95
00:06:47,180 --> 00:06:51,220
مساء الخير ، اليوم سنأخذ درس سريع عن الجسور
هناك ستة أنواع من الجسور

96
00:06:51,220 --> 00:06:53,980
(بيم) ، (كانتلفر) ، (آرتش) ، (سوسبنشون)
وإثنان آخرون

97
00:06:53,980 --> 00:06:56,490
يجب أن يكون ممران بكلا الجانبين والماء بالمنتصف
أراكم الأسبوع المقبل

98
00:06:56,490 --> 00:06:59,170
مهلاً ، لدينا ساعة كاملة من وقتك

99
00:06:59,170 --> 00:07:02,960
هيّا ، من يرغب بالجلوس هنا والإستماع لي
 وأنا أتحدث عن الجسور لساعة كاملة؟ 

100
00:07:04,370 --> 00:07:05,330
حقاً؟

101
00:07:07,410 --> 00:07:09,750
للتو فكرت بمدى روعة (تيد) مجدداً

102
00:07:12,800 --> 00:07:14,030
هذه لعبة شرب غريبة

103
00:07:15,120 --> 00:07:20,090
هل يمكنني أن أدعوك على شراب؟ -
لديه قراروة بنية كبيرة وعليها ثلاثة أكسات -

104
00:07:20,090 --> 00:07:21,690
ما الذي فعلته؟

105
00:07:22,970 --> 00:07:29,860
هناك أمر واحد عليك أن تبقيه في فكرك
.. عندما تريد تصميم جسر

106
00:07:29,860 --> 00:07:31,010
ماغي)؟)

107
00:07:31,980 --> 00:07:32,970
لا

108
00:07:33,470 --> 00:07:37,980
أعني نعم ، عندما تصمم جسر تذكر دائماً

109
00:07:38,100 --> 00:07:43,950
فكر بتعديلات .. وقم بتنفيذها

110
00:07:46,050 --> 00:07:47,480
وهذه نصيحة جيدة للحياة أيضاً

111
00:07:48,370 --> 00:07:52,890
(إذاً يا بورفيسر (موزبي
 هل (ماغي) هي فتاة مهمة؟

112
00:07:52,890 --> 00:07:54,780
.. لا 

113
00:07:54,780 --> 00:08:01,810
إنها فقط فتاة كنت أريد مواعدتها منذ وقت طويل
.. والليلة قد تكون الفرصة الاخيرة لخروجي معها ، لذا

114
00:08:04,310 --> 00:08:07,750
هل هي مثيرة؟ -
أجل يا (جيمي) ، إنها جذابة جداً -

115
00:08:08,020 --> 00:08:09,450
.. وإذا أمكن أن ننهي الدرس الآن

116
00:08:09,930 --> 00:08:10,870
بيتي)؟)

117
00:08:11,220 --> 00:08:15,470
ماغي) قد تكون أخيراً متاحة)
ولكن ماذا عنك يا بروفيسر (موزبي)؟

118
00:08:15,470 --> 00:08:17,960
هل أنت مستعد لعلاقة جدية؟

119
00:08:18,570 --> 00:08:19,350
تماماً

120
00:08:20,770 --> 00:08:21,690
أعني أظن ذلك

121
00:08:22,570 --> 00:08:23,250
ربما

122
00:08:24,130 --> 00:08:25,440
لا أعلم ، ما رأيكم أنتم؟

123
00:08:30,210 --> 00:08:33,310
يا إلهي ، لقد نسيت هذا تماماً -
ما هي؟ -

124
00:08:33,310 --> 00:08:38,040
إنه واجب مدرسي عندما كنت بسن الخامسة عشر
اكتب رسالة لنفسك عندما تبلغ 30 من عمرك

125
00:08:38,040 --> 00:08:39,930
بقائمة أهداف تأمل أن تحققها

126
00:08:42,290 --> 00:08:43,270
نفسي العزيزة المستقبلية

127
00:08:43,990 --> 00:08:49,490
أولاً ، ينبغي أن تقود
(سيارة (كومارو) أو (آي-تيم فان

128
00:08:49,490 --> 00:08:52,400
هذه من الأولية رقم واحد

129
00:08:52,400 --> 00:08:55,730
والآن بينما جديلتك قد استطالت لتبلغ ركبتاك

130
00:08:56,480 --> 00:09:01,320
يمكنك أن تفعل تسديدة (سلام دونك) في كرة السلة بالتأكيد
(وبالتأكيد غيرت إسمك قانونياً إلى (فانيلا ثوندر

131
00:09:02,270 --> 00:09:06,300
زوجتك ، دعني أوصفها لك
شقراء ، بطول ستة أقدام

132
00:09:06,300 --> 00:09:09,770
وتفعل لك كل ما تحتاجه

133
00:09:11,530 --> 00:09:14,450
آسف يا حبيبتي -
لا بأس ، فلقد وصفت للتو والدتك -

134
00:09:14,450 --> 00:09:17,360
أكمل -
.. مازلت ترتدي -

135
00:09:17,360 --> 00:09:21,190
مازلت ترتدي جنز الصدري بالتأكيد 
لأن هذا المظهر يقوم بعمله

136
00:09:21,760 --> 00:09:30,900
وأهم شيء ، من الأفضل أن تكون تنقذ العالم فإذا أصبحت 
سخيفاً بوظيفة سخيفة فمن الأفضل أن ترمي نفسك من هاوية

137
00:09:30,900 --> 00:09:33,830
لأنك مقرف

138
00:09:33,830 --> 00:09:36,430
(وأنا (ليكي بوم-بوم داون

139
00:09:37,550 --> 00:09:40,510
.. أنا ليكي بوم-بوم داون

140
00:09:42,950 --> 00:09:46,660
أجل ، أمر مضحك
لقد أصبحت موظف سخيف

141
00:09:46,660 --> 00:09:49,900
أنا أعمل عند (جي إن بي) أسوء
بنك في تاريخ العالم

142
00:09:49,900 --> 00:09:53,230
هيّا يا (فانيلا ثوندر) كل شخص
عليه أن يكبر ويحصل على وظيفة حقيقية

143
00:09:53,230 --> 00:09:56,230
أجل ، أتذكر أثناء الجامعة (ماغي) أرادت أن تعمل

144
00:09:56,230 --> 00:10:01,460
إحيائية في المارين نهاراً 
ومرشدة للأطفال بالمدينة ليلاً

145
00:10:01,460 --> 00:10:04,920
ماذا حققتي من هذه الآن؟ -
الإثنان -

146
00:10:09,990 --> 00:10:14,420
حبيبي أين أنت ذاهب؟ -
يجب أن أفعل شيء بالعمل ، لن يأخذ طويلاً -

147
00:10:16,090 --> 00:10:17,060
ما خطب (مارشل)؟

148
00:10:18,560 --> 00:10:20,690
يا للهول

149
00:10:20,690 --> 00:10:22,940
أظن أنه ذاهب ليستقيل من عمله

150
00:10:22,940 --> 00:10:25,050
آسفة يا (ماغي) ينبغي أن أوقفه

151
00:10:35,960 --> 00:10:39,280
تيد) ، كان علي أن أترك الحانة)
(ولكن لا بأس ، تركت (ماغي) مع (روبن

152
00:10:39,380 --> 00:10:41,340
تركتي (ماغي) مع (روبن)؟

153
00:10:42,400 --> 00:10:45,740
استرخي ، كل شيء تحت سيطرتي

154
00:10:45,850 --> 00:10:50,430
أنتي لا تتفهمي هذا الوضع
هذه الفتاة أشبه بمغناطيس خارق يجتذب الرجال

155
00:10:50,430 --> 00:10:55,430
تيدي) ، أعلم القليل عن مغناطيس الرجال)
صديقك قد يكون واحد من أولئك المغناطيسات

156
00:10:55,430 --> 00:11:02,330
التي بإمكانها إلصاق صور أطفالك على الثلاجة ، ولكن أنا
من أولئك المغناطيسات التي تلتقط السيارات في التشليح

157
00:11:03,830 --> 00:11:05,090
من هذا؟ -
(روبن) -

158
00:11:05,090 --> 00:11:10,710
هذا (جيم) صديق عزيز من العمل -
مرحباً بك -

159
00:11:10,710 --> 00:11:11,460
سررت بلقائك

160
00:11:12,950 --> 00:11:13,570
يا إلهي

161
00:11:17,150 --> 00:11:20,300
ماذا تعني كلمة "مستعد" حتى؟

162
00:11:20,300 --> 00:11:24,630
أعني لقد كنت "مستعد" السنة الماضية
ولقد تركتني خطيبتي أثناء مراسم الزفاف

163
00:11:24,630 --> 00:11:26,010
سأكون صريحاً معكم

164
00:11:27,120 --> 00:11:28,030
أنا خائف بعض الشيء

165
00:11:30,200 --> 00:11:31,960
(حسناً (لويس) وبعده (بيتي

166
00:11:31,960 --> 00:11:34,170
(جميعنا خائفون يا بروفيسر (موزبي

167
00:11:35,040 --> 00:11:39,710
أليس الخوف يخبرك أنك أمام شيء مهم؟

168
00:11:39,710 --> 00:11:47,120
أجل ، إذا لم تكن خائفاً فأنت لا تأخذ الفرصة
وإن كنت لم تأخذ الفرصة ، فمالذي تفعله؟

169
00:11:47,870 --> 00:11:48,650
صحيح؟

170
00:11:52,080 --> 00:11:53,050
أظن أنك مستعد يا أخ

171
00:12:00,450 --> 00:12:04,550
جيم) ، أنت مرح جداً)
مرح؟ ، أظنه مضحك جداً -

172
00:12:04,700 --> 00:12:08,930
في الحقيقة لقد ضحكت بقوة
لدرجة أعتقد أنني توبلت على بنطالي

173
00:12:12,690 --> 00:12:17,440
من الأفضل أن أرحل ، أنا ذاهب لإفتتاح
معرض التصوير الذي يتحدثون عنه في العمل

174
00:12:17,610 --> 00:12:19,130
(بإسم (ليشين إيراتيك
"لغة فرنسية بمعنى "معرض تصوير الكلاب

175
00:12:20,010 --> 00:12:21,970
.. لدي تذكرة إضافية إن كنتي -
لي أنا؟ -

176
00:12:22,730 --> 00:12:24,070
! سأحب ذلك

177
00:12:26,490 --> 00:12:30,340
حسناً ، علي الذهاب -
نصيحة أخيرة -

178
00:12:31,180 --> 00:12:32,140
.. فكر بتعديلات

179
00:12:32,750 --> 00:12:35,100
! وقم بتنفيذها

180
00:12:41,580 --> 00:12:43,960
مرحباً؟ -
تيد) ، هناك تغيير بالخطة) -

181
00:12:44,450 --> 00:12:49,530
تركتيها مع (بارني)؟ -
تيد) ، هوّن عليك ، أنا أخاك) -

182
00:12:49,670 --> 00:12:50,710
أنت حيوان

183
00:12:51,020 --> 00:12:57,200
ومع أن علاقتنا الأخوية عانت من نكسات بمثل 
هذه المواقف فأنا أؤكد لك أنني سأكون النبيل المثالي

184
00:12:57,470 --> 00:13:01,330
شكراً ، بالمناسبة
لقد أحببت هذا الجنز الصدري

185
00:13:01,470 --> 00:13:03,420
لديك عشرة دقائق لكي تصل هنا
وإلا النافذة ستغلق

186
00:13:03,780 --> 00:13:07,040
عشرة دقائق؟ -
أجل ، لأننا أخوان -

187
00:13:12,900 --> 00:13:19,200
بينما كنت أسابق بطرقات (نيويورك) عائداً للحانة، عمتكم
(روبن) تفعل مابوسعها لتبقي (جيم) بعيد عن (ماغي)

188
00:13:21,090 --> 00:13:26,410
{\an5}
هل تريدين العودة للحانة وتفقد (ماغي) إذا مازالت هناك؟ -
مستحيل ، أنا أحب معرض تصوير الكلاب -

189
00:13:26,490 --> 00:13:29,250
هل رأيت الكلب من نوع (جورقيز) هناك
الذي تم تصويرة بشكل الإنسان؟

190
00:13:30,810 --> 00:13:33,650
سأجلب سيارة أجرة 
 أشعر بالإستياء لترك (ماغي) وحيدة

191
00:13:33,650 --> 00:13:36,610
لا! ، لنشرب كأس من النبيذ أولاً

192
00:13:40,790 --> 00:13:42,760
يا إلهي

193
00:13:43,450 --> 00:13:46,440
أنظر كم أنا قذرة

194
00:13:46,920 --> 00:13:53,790
أنا فقط ، فتاة قذرة بإمكانها فعلها مع أي رجل
بمثابة معروف لصديقها

195
00:13:55,640 --> 00:13:58,510
هل تحب ذلك؟

196
00:14:00,610 --> 00:14:02,190
سأتصل بـ(ماغي) وأرى مالذي تفعله

197
00:14:02,780 --> 00:14:07,840
(يا إلهي ، (ماغي) ، (ماغي) ، (ماغي
اعطها فرصة ، فهي ستبقى مع (تيد) الليلة

198
00:14:08,060 --> 00:14:10,970
تيد)؟ ماذا عن (ديفد)؟) -
لقد هجروا بعضهم -

199
00:14:11,480 --> 00:14:14,250
ماغي) ، عزباء؟) -
هذا لا يبدو مألوفاً -

200
00:14:17,970 --> 00:14:19,970
هل يمكنني تنظيف هذا لك؟

201
00:14:21,050 --> 00:14:22,160
أرجوك؟

202
00:14:25,710 --> 00:14:27,410
!(أكره (بارني ستنسون

203
00:14:27,410 --> 00:14:28,380
! أنا أيضاً

204
00:14:30,960 --> 00:14:34,390
وصلت (ليلي) لـ(جي إن بي) أخيراً
ولكن المكان قد كان مهجوراً

205
00:14:41,110 --> 00:14:47,080
مرحباً حبيبي ، ظننتك جئت هنا
لتستقيل من عملك ، نسيت أمر التسديدة

206
00:14:47,080 --> 00:14:55,060
أجل ، ظننت لو قمت بشيء واحد من الرسالة فلن 
أشعر بكوني رجل سخيف ، لذا جئت هنا لأقوم بالتسديدة

207
00:14:55,060 --> 00:14:57,620
وهل هذا سيشعرك بالتحسن؟

208
00:14:57,620 --> 00:15:02,150
بالكاد لمست نهاية الشبكة ، والآن
ساقايّ تؤلماني لدرجة لا أستطيع الإستلقاء

209
00:15:06,580 --> 00:15:07,620
كيف أمكنك ذلك؟ 

210
00:15:07,860 --> 00:15:11,770
تيد) ، لقد تحديت نفسي أن أتعرف)
على فتاة مرتدياً الجنز الصدري

211
00:15:11,770 --> 00:15:14,110
وإذا وقفت في طريقي
فأنت تسمح لـ(بارني) بالفوز

212
00:15:14,110 --> 00:15:17,850
وأنت لا تريد ذلك 
ذلك الأحمق لن يدعنا نسمع نهايتها

213
00:15:17,850 --> 00:15:18,990
.. (حمداً للرب (ماغي

214
00:15:19,140 --> 00:15:21,930
مهلاً ، مهلاً -
أين تظن نفسك ذاهب؟ -

215
00:15:21,930 --> 00:15:23,000
لأخبر تلك الفتاة أنني أحبها

216
00:15:23,000 --> 00:15:24,210
صف بالطابور يا صاح -
أجل -

217
00:15:24,210 --> 00:15:27,890
سأفعل الجنس معها ، ومن ثم هو سيذهب
ليخبرها بحبه لها ، ومن ثم أنت يمكنك فعل

218
00:15:27,890 --> 00:15:30,190
ماترغب بفعله ، هل متفقون على هذا؟

219
00:15:30,570 --> 00:15:31,380
!يا سيد

220
00:15:31,760 --> 00:15:35,410
للتو قد فوّت على نفسك ليلة حياتك

221
00:15:35,410 --> 00:15:38,090
ليلة حياتك

222
00:15:44,610 --> 00:15:47,770
لقد كنت أحبها لمدة 5 سنوات -
لقد كنت أحبها لمدة 12 سنة -

223
00:15:47,770 --> 00:15:50,150
لقد ارتديت هذا الجنز الصدري لمدة ساعة ونصف 

224
00:15:52,830 --> 00:15:55,340
ربما لا يمكنك إنجاز التسديدة بعد الآن

225
00:15:55,340 --> 00:16:00,930
ولكنك حققت الكثير بعمرك الثلاثين
أكثر مما يستطيع تخيله ذلك ذو العمر15

226
00:16:00,930 --> 00:16:05,890
لقد وضعت نفسك داخل كلية (كلوبيا) للقانون
وقد حلقت جديلتك الغبية

227
00:16:05,890 --> 00:16:09,730
وقد تزوجت فتاة مثيرة لاتبدو أبداً مثل والدتك

228
00:16:10,990 --> 00:16:15,200
أعتقد أن ذلك يعطيك حق
تسديد ضربة (سلام دونك) قصيرة

229
00:16:17,260 --> 00:16:18,730
(ها أنت ذا يا (فانيلا ثوندر

230
00:16:21,780 --> 00:16:22,560
تراجعي

231
00:16:36,370 --> 00:16:40,830
حبيبي ، مارأيك بدلاً
من القيام بالتسديدة أن نذهب لمكتبك

232
00:16:40,830 --> 00:16:43,480
وتستلقي بدون حراك
وأرقص (بناناز) لك؟

233
00:16:44,520 --> 00:16:48,460
هل يمكننا فعلها هنا بدلاً عن ذلك؟ -
بالتأكيد يا حبيبي -

234
00:16:49,310 --> 00:16:50,760
إنها تحبني - ولكن أنا أخترتها -
يا شباب ، يا شباب -

235
00:16:50,820 --> 00:16:54,830
ياشباب ، علينا أن نحل هذا -
نحن نتعامل مع نافذة فرصة صغيرة جداً -

236
00:16:55,000 --> 00:16:59,370
دعوني أؤكد لكم ، إذا سمحتوا لي بدخولها
فالنافذة ستفتح مجدداً لحوالي عشرة دقائق إضافية

237
00:17:01,720 --> 00:17:02,590
انتظروا ، أين (ماغي)؟

238
00:17:02,720 --> 00:17:04,640
لقد ذهبت - ماذا؟ -
لقد أرسلتها لمنزلها -

239
00:17:04,760 --> 00:17:08,020
لقد كنتم أشبه بالنسور تتشاجرون عليها
دعوها تكون عزباء لمرة واحدة

240
00:17:08,170 --> 00:17:09,800
سافلة غيورة -
روبن) ، كيف أمكنك ذلك؟) -

241
00:17:10,140 --> 00:17:11,130
لا ، إنها محقة

242
00:17:11,970 --> 00:17:17,620
ماغي) ، تستحق وقت لنفسها ، لا أحد يحب)
 أن يكون وحيداً خاصة بعد الخروج من علاقة

243
00:17:17,770 --> 00:17:23,750
ولكن بهذا الوقت اكتشفنا من نحن
و .. ماذا نريد حقاً

244
00:17:24,590 --> 00:17:25,590
إنها تستحق ذلك

245
00:17:26,060 --> 00:17:30,110
ويا أولاد ، لقد عنيت ذلك بالفعل
ولذلك أنا لست فخوراً بما فعلته بعد ذلك

246
00:17:37,170 --> 00:17:39,460
بيتها عند الركن

247
00:17:46,210 --> 00:17:48,570
مرحباً (ماغي) ، آسف
.. الدرس طال وقته قليـ

248
00:17:49,150 --> 00:17:51,680
من هذا؟ -
(هذا (آدم -

249
00:17:52,430 --> 00:17:56,570
إنه أمر غريب ، لقد كنا جيران وكبرنا سوياً
.. ولم نرا بعضنا منذ

250
00:17:57,240 --> 00:17:58,330
وقت طويل -
أجل -

251
00:17:58,690 --> 00:18:03,260
ومن ثم أخبرتنا (ماغي) ثاني أجمل
قصة حب قد سمعتها بحياتي

252
00:18:30,140 --> 00:18:35,440
للتو قدمت للمدينة وكان علي البحث عنها -
أعتقد أمامنا الكثير لنتحدث به -

253
00:18:35,570 --> 00:18:36,140
أجل

254
00:18:36,740 --> 00:18:37,780
نعم ، بالتأكيد

255
00:18:38,000 --> 00:18:42,910
إذاً يا أولاد ، لقد فوّت على نفسي
ذروة الفتاة المجاورة لمنزلك" للرجل المجاور لمنزلها"

256
00:18:45,000 --> 00:18:45,870
أراك المرة المقبلة

257
00:18:47,020 --> 00:18:51,000
"لن يكون هناك "مرة مقبلة
نافذة (ماغي) لن تفتح أبداً مجدداً

258
00:18:58,320 --> 00:19:01,200
مهلاً ، لقد وجدتها
"الحانة الريفية "قيتي آبز

259
00:19:01,200 --> 00:19:05,500
الجنز الصدري سيعمل هناك ، أتريد المجيء معي؟
"لا أريد الذهاب لحانة "قيتي آبز -

260
00:19:06,660 --> 00:19:14,100
أريد تلك ، نسيت إحساس عندما تطارد الشيء الحقيقي
ولكن .. أعتقد أنني مستعد مجدداً

261
00:19:16,080 --> 00:19:19,980
أجل ، دعني أخبرك بما أريده

262
00:19:21,570 --> 00:19:24,490
أريد الحضي بالجنس مع فتاة 
حتى أتمكن من خلع هذا الجنز الصدري

263
00:19:26,520 --> 00:19:30,780
هيّا ، هيّا يا (تيد) ، عليك أن تساعدني
لكي أخلع هذه عني

264
00:19:32,000 --> 00:19:33,030
مرحباً

265
00:19:36,460 --> 00:19:39,270
لقد أحببت جنزك الصدري

266
00:19:58,260 --> 00:20:00,270
{\an4}
للتعليق :
http://ts-ts0.blogspot.com

267
00:20:00,820 --> 00:20:02,380
(عزيزي ذو عمر 60 سنة (مارشل

268
00:20:02,920 --> 00:20:05,870
بهذا الوقت ينبغي أن تكون تعمل
بمكان يجعل العالم مكان أفضل

269
00:20:05,870 --> 00:20:07,840
أو على الأقل يحاول ذلك

270
00:20:07,840 --> 00:20:14,900
بدون أي ضغوطات يارجل ، أقصد يا سيد
وأيضاً ، لو كان الترحال خلال الزمن ممكناً

271
00:20:14,900 --> 00:20:22,700
فربما تعطيني توضيح بسيط عن يوم الثلاثاء
الثامن من ديسمبر ، في الساعة 8:29 ليلاً

272
00:20:29,190 --> 00:20:33,430
شخص أعاد أجنحة الدجاج هذه
لأنها حارة جداً ، وأنا قلت

273
00:20:33,770 --> 00:20:36,720
" حارة جداً؟ أأنت مجنون؟ "
لذا ، أجنحة مجانية

274
00:20:37,890 --> 00:20:42,390
مارشل) العجوز ، طالما أنت)
متزوج من (ليلي) فأنت تبلي بلاءاً حسناً

275
00:20:47,420 --> 00:20:50,160
سيدي ، هذه ستكون على حسابنا
آسفة أن الأجنحة كانت حارة جداً

276
00:20:50,580 --> 00:20:55,790
لا يا عزيزتي ، لم يكن السبب أنها حارة جداً
الأمر هو أنني أكلت أجنحة بوقت سابق

277
00:20:58,050 --> 00:20:59,880
بوقت سابق جداً

278
00:20:59,880 --> 00:21:09,880
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات