1
00:00:02,533 --> 00:00:03,933
...قرأت كتاب أكاديمى

2
00:00:04,634 --> 00:00:07,034
يقول أن: المكان الوحيد 
....الذى نكون فيه أحراراً

3
00:00:07,535 --> 00:00:09,535
هو فى أحلامنا....

4
00:00:11,735 --> 00:00:15,237
يمكننا التخلص من قيود
حياتنا اليومية

5
00:00:16,540 --> 00:00:19,542
يمكننا الذهاب إلى أيّ مكان
نريده

6
00:00:23,179 --> 00:00:25,614
...يمكننا أن نكون بأيّ شكل


7
00:00:25,682 --> 00:00:27,616
....  نريد أن نكونه

8
00:00:27,684 --> 00:00:30,619
أنا لا أقول أن هذا ليس حقيقياً

9
00:00:30,687 --> 00:00:33,756
من أنا لأشكك بمنهج أكاديمى؟

10
00:00:33,823 --> 00:00:36,759
...لكن أيّ تلميذ مدرسة يمكنه أن يخبرك

11
00:00:36,826 --> 00:00:39,595
أن هناك شيئاً واحداً
لا يمكنك ان تفعله في أحلامك

12
00:00:40,664 --> 00:00:42,831
لا يمكنك ان تموت

13
00:00:44,868 --> 00:00:47,036
....وفقاً لجميع التلاميذ

14
00:00:47,103 --> 00:00:48,871
الذين عاشوا دائماً...

15
00:00:48,939 --> 00:00:50,973
إذا أنت مت فعلاً في حلمك

16
00:00:51,041 --> 00:00:53,208
سوف تموت في الحياة الحقيقية, أيضاً

17
00:00:53,276 --> 00:00:55,878
كنا نضحك على هذه الفكرة
كلما تقدمنا فى السن

18
00:00:55,946 --> 00:00:57,913
ولكنى أتساءل أحياناً

19
00:00:57,981 --> 00:01:00,215
....هل يمكننا أن نكون واثقين تماماً

20
00:01:00,283 --> 00:01:03,252
بأنّ هؤلاء الأطفال على خطأ؟

21
00:01:03,320 --> 00:01:07,256
أعني ، إذا كان حلمك، قد يقتلك

22
00:01:07,324 --> 00:01:09,625
أنت لا تتساؤل
بشأن ذلك ، أليس كذلك؟

23
00:01:09,693 --> 00:01:11,794
انهم سيدعونها أزمة قلبية

24
00:01:11,861 --> 00:01:15,164
أنهم سيقولون بأنّك متّ أثناء نومك

25
00:01:15,231 --> 00:01:17,733
... لن نعرف أبداً ماحدث بالفعل

26
00:01:17,801 --> 00:01:21,103
بأنّ كابوسك الأسوأ
لحق بك أخيراً

27
00:01:26,409 --> 00:01:27,676
هل أنتِ بخير؟

28
00:01:27,744 --> 00:01:29,678
هل أنتِ على ما يرام؟

29
00:01:29,746 --> 00:01:31,680
في الواقع ، أنا ميته

30
00:01:33,750 --> 00:01:35,351
...حسناً، نالى قسطاً من النوم

31
00:01:35,418 --> 00:01:37,419
ستشعرى بتحسن

32
00:01:42,525 --> 00:02:16,562
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

33
00:02:17,963 --> 00:02:25,463
الحلقة السادسة من الموسم السادس
بعنوان
"عضنى"

34
00:02:28,090 --> 00:02:30,891
(انهم قادمون ليأخذوكِ (باربرا

35
00:02:30,959 --> 00:02:32,560
توقف

36
00:02:32,627 --> 00:02:33,961
أنت جاهل

37
00:02:34,029 --> 00:02:36,764
(انهم قادمون لأجلك (باربرا

38
00:02:36,832 --> 00:02:39,066
أنظرى! أحدهم قادم الآن

39
00:02:39,134 --> 00:02:40,234
ممتاز

40
00:02:40,302 --> 00:02:42,703
انهم قادمون بالفعل من أجلها

41
00:02:42,771 --> 00:02:44,338
سأخرج من هنا


42
00:02:50,545 --> 00:02:52,379
(جوني)

43
00:02:52,447 --> 00:02:54,415
!ساعدني

44
00:02:54,483 --> 00:02:56,083
مهلا ، إلى أين أنتِ ذاهبه؟

45
00:02:56,151 --> 00:02:57,751
أنتِ لست خائفه، أليس كذلك؟

46
00:02:57,819 --> 00:02:59,186
مهلا ،  ما الذى تشاهدينه هناك؟

47
00:02:59,254 --> 00:03:01,222
يبدو مخيفاً لصباح يوم الاحد

48
00:03:01,289 --> 00:03:04,058
أنه من الأفلام القديمة يسمى
"ليلة الموتى الأحياء"

49
00:03:04,126 --> 00:03:06,794
....انه جزء من مجموعة أفلام الزومبى

50
00:03:06,862 --> 00:03:08,829
التى سيتم عرضها حتى عيد القدّيسين

51
00:03:08,897 --> 00:03:09,997
....أنهم لن يعرضوا ذلك الفيلم

52
00:03:10,065 --> 00:03:11,398
حيث الجميع
يحاصر في مركز التسوق

53
00:03:11,466 --> 00:03:12,433
أليس كذلك؟-
(بريجيت)-

54
00:03:12,501 --> 00:03:15,169
سأقتلك

55
00:03:15,237 --> 00:03:17,004
أمى

56
00:03:17,072 --> 00:03:18,472
...إجعليها تأتى و تأخذ هذا الشئ

57
00:03:18,540 --> 00:03:20,908
!من هنا...

58
00:03:20,976 --> 00:03:22,643
بريجيت)، أنا أعني بذلك)

59
00:03:22,711 --> 00:03:25,479
أدخلى هنا
قبل أن أتخلص من هذا الشيء

60
00:03:25,547 --> 00:03:26,714
....هذا الشيء له اسم

61
00:03:26,781 --> 00:03:27,815
(الآنسة سكارليت)

62
00:03:27,883 --> 00:03:30,117
....لا يهمني صفك العلوم الغبى الذى

63
00:03:30,185 --> 00:03:32,720
قرر أن يجلب...
هذه الحيوانات الغبية

64
00:03:32,787 --> 00:03:34,288
!أخرجيه من هنا. الآن

65
00:03:34,356 --> 00:03:35,890
بريجيت)، أعتقد أنكِ قلت لى)

66
00:03:35,957 --> 00:03:37,892
(أنكِ ستحتفظى ب (الآنسة سكارليت
في غرفتك

67
00:03:37,959 --> 00:03:40,761
أعلم ، ولكن الآنسة (كوليت) قالت
....أن (الرتيلاء) تتصرف أفضل

68
00:03:40,829 --> 00:03:42,796
في البيئات الرطبة

69
00:03:42,864 --> 00:03:44,798
مثل حمام أو قبو

70
00:03:44,866 --> 00:03:46,800
وليس كأنني كنت سأبقيها هنا

71
00:03:46,868 --> 00:03:48,335
الرطبة

72
00:03:48,403 --> 00:03:50,838
كيف تظنى انها ستشعر
بداخل المرحاض؟

73
00:03:50,906 --> 00:03:52,673
ارييل)، اهدأى)
بريجيت)، مهلا)

74
00:03:52,741 --> 00:03:54,508
أرجعى (الآنسة سكارليت) إلى غرفتك

75
00:03:54,576 --> 00:03:57,578
يمكنك أن تجلبيها لهنا عندما
يكون دورك للإستحمام

76
00:04:00,615 --> 00:04:01,582
(سكانلون)

77
00:04:01,650 --> 00:04:03,584
يعرف أنه يوم الأحد، أليس كذلك؟

78
00:04:03,652 --> 00:04:05,586
ماذا يحدث؟

79
00:04:05,654 --> 00:04:07,588
مرحبا، أعلم أنها عطلة الأسبوع
...ولكن كنت أتساءل

80
00:04:07,656 --> 00:04:09,356
إذا كان هناك أي طريقة يمكنك
بها مساعدتى بأمر ما

81
00:04:09,424 --> 00:04:11,659
لدى حالة إلى حد ما 

82
00:04:11,726 --> 00:04:14,628
ما نوع الحالة؟

83
00:04:14,696 --> 00:04:16,630
أنت محق، أنا قلقة

84
00:04:16,698 --> 00:04:18,299
هناك شئ سئ حدث له

85
00:04:18,366 --> 00:04:20,167
وأنتم أيها الناس لايبدو عليكم الأهتمام

86
00:04:20,235 --> 00:04:22,670
....أنه رجل أعطى خصومات

87
00:04:22,737 --> 00:04:24,371
لرجال الشرطة و الاطفاء..

88
00:04:24,439 --> 00:04:27,374
طالما كان متواجد في العمل

89
00:04:27,442 --> 00:04:29,210
حتى انه دفن قليلاً من الرجال مجاناً

90
00:04:29,277 --> 00:04:32,046
عندما أدرك أن
العائلات لا تستطيع تحمل ذلك

91
00:04:32,113 --> 00:04:34,381
والآن انه في حاجة لكم ،

92
00:04:34,449 --> 00:04:37,151
....كل ما أسمعه، أنه من السابق لاوانه

93
00:04:37,219 --> 00:04:39,653
لتقديم بلاغ عن فقدان شخص-
سيدتي-

94
00:04:39,721 --> 00:04:42,656
من الواضح أن الشخص الذي رد عليكِ
....لم يكن مدرك

95
00:04:42,724 --> 00:04:44,291
......بعلاقة والدك الخاصة

96
00:04:44,359 --> 00:04:45,426
مع الدائرة....

97
00:04:45,493 --> 00:04:47,094
لهذا السبب نحن
هنا لأؤكد لكِ

98
00:04:47,162 --> 00:04:48,696
بأنه يؤخذ بجدية

99
00:04:48,763 --> 00:04:51,065
باننا نفعل ما نستطيع
للعثور على والدك

100
00:04:51,132 --> 00:04:51,699
....الآن، هل تعتقدى بإمكانية

101
00:04:51,700 --> 00:04:53,267
....أن

102
00:04:53,335 --> 00:04:55,102
بأنّه ربما رحل بدون إخبارك؟

103
00:04:55,170 --> 00:04:56,770
ربما سافر لبعض الوقت؟

104
00:04:56,838 --> 00:04:58,772
،أنت لم تسمع كلمة مما قلتها
أليس كذلك؟

105
00:04:58,840 --> 00:05:00,274
انه لا يأخذ أجازة

106
00:05:00,342 --> 00:05:01,508
انه لا يأخذ أجازة

107
00:05:01,576 --> 00:05:02,977
الأجازة" أنها ليست بموروثات أبى"

108
00:05:03,044 --> 00:05:05,412
هذا الرجل يعيش للعمل

109
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
طوال الوقت

110
00:05:06,648 --> 00:05:09,283
انه يدير هذا المكان
لمدة 40 عاما

111
00:05:09,351 --> 00:05:10,618
...،وبقدر ما أعرف

112
00:05:10,685 --> 00:05:12,620
المرة الوحيدة الذى أخذها أجازة

113
00:05:12,687 --> 00:05:14,455
كانت صباح اليوم الذى ولدت فيه

114
00:05:14,522 --> 00:05:15,956
....وكان ذلك فقط لأن أمي

115
00:05:16,024 --> 00:05:17,725
هددت بقتله إذ لم يفعل

116
00:05:18,760 --> 00:05:21,195
...حسنا، حسنا

117
00:05:21,263 --> 00:05:23,197
وبالمثل، لم يكن لديه أي أعداء؟

118
00:05:23,265 --> 00:05:24,832
أي شخص قد يكون
تمنى له الأذى؟

119
00:05:25,867 --> 00:05:28,802
منذ عشر، اثني عشر عاما

120
00:05:28,870 --> 00:05:31,272
(كنت سأقول (لا

121
00:05:31,339 --> 00:05:34,041
كان دائماً رجل محبوب جدا

122
00:05:34,109 --> 00:05:37,044
كان رئيس غرفة التجارة لثلاث مرات

123
00:05:37,112 --> 00:05:38,779
كان دائما يرعى فريق الاتحاد للنٌشئ

124
00:05:38,847 --> 00:05:41,248
أحبّ هذا الحيّ

125
00:05:41,316 --> 00:05:43,917
....وأعتقد بسبب هذا، أنه أنزعج

126
00:05:43,985 --> 00:05:46,920
...عندما بدأ يلاحظ التغيير، مع المخدّرات

127
00:05:46,988 --> 00:05:49,757
...والجريمة والتجّار

128
00:05:49,824 --> 00:05:52,259
العصابات...

129
00:05:52,327 --> 00:05:55,262
...تعلم، أبى لم يخجل أبداً من إبداء رأيه

130
00:05:55,330 --> 00:05:57,264
فيما يتعلق بحالة الحى...


131
00:05:57,332 --> 00:06:00,367
...و بأكثر من مناسبة ،

132
00:06:00,435 --> 00:06:01,402
... كان يتشاجر مع

133
00:06:01,469 --> 00:06:02,569
تجار المخدرات...

134
00:06:02,637 --> 00:06:04,271
....من يدري؟ ربما

135
00:06:04,339 --> 00:06:07,274
......أحدهم، أخيرا

136
00:06:07,342 --> 00:06:09,143
فقط تخلّص منه

137
00:06:09,210 --> 00:06:11,278
.....الآن ، بعد أذنك

138
00:06:11,346 --> 00:06:14,281
عندي جنازتان هذا الصباح

139
00:06:14,349 --> 00:06:16,350
الموتى لا يحبّون أن ينتظروا

140
00:06:21,923 --> 00:06:25,693
حسنا، ها هي الخطة

141
00:06:25,760 --> 00:06:28,696
أضع (آنسة سكارليت) على حافة
(فرشاة أسنان (ارييل

142
00:06:28,763 --> 00:06:30,030
وأنتِ تلتقطى صورة

143
00:06:30,098 --> 00:06:32,199
....(وعندما، تقوم (أرييل 

144
00:06:32,267 --> 00:06:34,635
بغسل أسنانها، نعرض لها الصورة

145
00:06:34,703 --> 00:06:37,071
عنكبوتك يبدو مضحكا
عندما ينام

146
00:06:37,138 --> 00:06:38,105
...، حسنا

147
00:06:38,173 --> 00:06:40,107
بادئ ذي بدء، إنه ليس عنكبوت

148
00:06:40,175 --> 00:06:41,442
(أنها (رتيلاء

149
00:06:41,509 --> 00:06:43,944
ثانياً أنه ليس هو، بل هى

150
00:06:44,012 --> 00:06:47,281
ثالثاً ، (الرتيلاء) لا تنام

151
00:06:47,349 --> 00:06:49,283
حسناً، هذا يفعل

152
00:06:49,351 --> 00:06:51,352
ماذا؟

153
00:06:59,894 --> 00:07:01,829
ما الذى قالته آنسه (كوليت)؟

154
00:07:01,896 --> 00:07:02,863
هل كانت غاضبه؟

155
00:07:02,931 --> 00:07:04,865
لا، يا حلوتي، انها ليست غاضبة

156
00:07:04,933 --> 00:07:06,367
لا أحد غاضب

157
00:07:06,434 --> 00:07:09,136
حسنا، أنها تعتذر
لأنها أخذت وقتاً طويلاً لتعاود الأتصال بنا

158
00:07:09,204 --> 00:07:11,505
أرادت أن تتأكّد من 
أنكِ لا تقلقى بشأن ذلك

159
00:07:11,573 --> 00:07:14,541
وقالت ليس هناك طريقة
(لمعرفة عمر (الآنسة سكارليت

160
00:07:14,609 --> 00:07:17,845
ربما يكون حان وقتها

161
00:07:17,912 --> 00:07:19,913
أنه ليس خطأك

162
00:07:21,950 --> 00:07:23,884
أعتقد أنني سأنام

163
00:07:23,952 --> 00:07:25,719
مهلا، اعتقدت أننا سننهى
هذا معاً

164
00:07:25,787 --> 00:07:28,455
بلى، حسنا، يمكنك أن تنهيه بدوني

165
00:07:28,523 --> 00:07:30,524
 مزاجى لا يسمح على أية حال

166
00:07:34,362 --> 00:07:36,130
(هل الآنسة (كوليت
ذكرت بالصدفه

167
00:07:36,197 --> 00:07:39,032
ما يجب علينا فعله ببقايا
العنكبوت المدهش؟

168
00:07:39,100 --> 00:07:42,102
(على ما يبدو، (الآنسة سكارليت
قابلة للرمى فى المرحاض

169
00:07:42,170 --> 00:07:43,370
الدفن في البحر

170
00:07:43,438 --> 00:07:46,507
ممتاز
ماذا عن قفصها؟

171
00:07:46,574 --> 00:07:48,575
حسناً، قالت: إذا كان
....لا يوجد لدينا أي استخدام له 

172
00:07:48,643 --> 00:07:50,110
يمكننا التخلص منه

173
00:07:50,178 --> 00:07:52,279
يبدو أن لديها أكثر مما تحتاج
في قاعة دروسها

174
00:07:52,347 --> 00:07:54,782
..،الرتيلاء الميته

175
00:07:54,849 --> 00:07:56,817
...،زومبي أكل لحم

176
00:07:56,885 --> 00:07:59,853
و فقدان مدير صالة الإستقبال الجنائزي

177
00:07:59,921 --> 00:08:02,856
عيد القدّيسين هذا العام
لا يتميز باللطف 

178
00:08:14,436 --> 00:08:15,636
(مهلا، هيا، (بارب

179
00:08:15,703 --> 00:08:17,204
الكنيسة كانت هذا الصباح، هاه؟

180
00:08:17,272 --> 00:08:19,206
أنا آسفه

181
00:08:19,274 --> 00:08:21,208
هل قلت للتو شيئا لى؟

182
00:08:21,276 --> 00:08:23,877
وقلته بالأبيض والأسود؟

183
00:08:23,945 --> 00:08:26,380
مهلا، أعني، الصلاة للكنيسة؟

184
00:08:26,448 --> 00:08:27,915
هيا

185
00:08:27,982 --> 00:08:28,949
انتظر، أرجع

186
00:08:29,017 --> 00:08:30,951
هل دعوتنى للتو (بارب)؟

187
00:08:31,019 --> 00:08:33,954
(اسمي (أليسون

188
00:08:34,022 --> 00:08:35,456
....ولست متأكّده أننى أحبّ

189
00:08:35,523 --> 00:08:37,825
ما يفعله الأبيض و الأسود بجلدى

190
00:08:41,896 --> 00:08:44,097
هل تتذكّرى سابقا
عندما كنّا صغار

191
00:08:44,165 --> 00:08:46,099
أننا كنا هنا؟

192
00:08:46,167 --> 00:08:47,768
كان على اليمين هناك

193
00:08:47,836 --> 00:08:49,803
لقد قفزت عليك، من وراء شجرة

194
00:08:49,871 --> 00:08:52,473
و الجد أصبح منفعل
و هز قبضته في وجهي

195
00:08:52,540 --> 00:08:55,476
(وقال: (يا فتى ، أنت ملعون فى الجحيم

196
00:08:55,543 --> 00:08:58,011
حسنا، أنت كنتِ حقاً
خائفه هنا

197
00:08:58,079 --> 00:09:01,014
هذا فظيع جداً

198
00:09:01,082 --> 00:09:03,016
مهلا، انتِ لا تزالى خائفة

199
00:09:08,990 --> 00:09:11,959
(انهم قادمون ليأخذوكِ، (باربرا

200
00:09:12,026 --> 00:09:13,961
يجب أن تتوقف عن مناداتى
!(ب (باربارا

201
00:09:14,028 --> 00:09:15,295
!(اسمي (أليسون

202
00:09:15,363 --> 00:09:17,798
حتى وإن كان هذا حلم 
!(اسمي (أليسون

203
00:09:17,866 --> 00:09:20,834
(انهم قادمون لأجلك (باربرا

204
00:09:20,902 --> 00:09:22,002
! انظرى

205
00:09:22,070 --> 00:09:24,238
أحدهم قادم الآن

206
00:10:12,420 --> 00:10:13,554
لا تقلقى

207
00:10:13,621 --> 00:10:15,622
أنت ستستيقظى قريبا

208
00:10:25,133 --> 00:10:26,900
مهلا، أهذا منزلك؟

209
00:10:26,968 --> 00:10:28,936
أحتاج أن أدخل، كلانا يحتاج حقاً

210
00:10:29,003 --> 00:10:30,337
......نحتاج أن ندخل

211
00:10:46,821 --> 00:10:48,755
مهلا، ماذا يحدث؟

212
00:10:48,823 --> 00:10:50,057
هل أنتِ بخير؟

213
00:10:51,192 --> 00:10:52,392
نعم، لا شيء

214
00:10:52,460 --> 00:10:53,660
أنه كابوس

215
00:10:53,728 --> 00:10:54,795
انه مجرد كابوس

216
00:10:54,862 --> 00:10:55,862
آسفه، ياحبيبى

217
00:10:55,930 --> 00:10:57,631
عد للنوم

218
00:10:59,233 --> 00:11:00,701
ماذا؟ (أليسون)؟

219
00:11:00,768 --> 00:11:02,603
ماذا فعلت لذراعك؟

220
00:11:02,670 --> 00:11:04,905
يا إلهي

221
00:11:09,015 --> 00:11:11,684
أنا لا أفهم، كيف حدث ذلك

222
00:11:11,751 --> 00:11:13,118
...،أنا كنت أحلم

223
00:11:13,186 --> 00:11:16,455
حلم عن الفيلم القديم و الغريب للزومبى

224
00:11:18,124 --> 00:11:19,658
....حسنا، أعني

225
00:11:19,726 --> 00:11:22,962
،إذا كنتى تحلمى
... لم تكونى مثلاً، مسيطرة

226
00:11:23,029 --> 00:11:24,997
...أعني، كأنك مسكت نفسك 

227
00:11:25,065 --> 00:11:27,032
مسكت ذراعك، وخدشت نفسك...

228
00:11:27,100 --> 00:11:28,567
ممزّقه الجلد بالفعل

229
00:11:28,635 --> 00:11:31,070
ولكن، أنه لا يعتبر إستثناء

230
00:11:31,137 --> 00:11:32,538
كان لدى شريك سكن بالكلية

231
00:11:32,606 --> 00:11:35,140
اعتاد على توزيع اللكمات أثناء نومه

232
00:11:35,208 --> 00:11:36,609
أنا أحيانا أطحن أسناني

233
00:11:36,676 --> 00:11:38,711
أقصد، أنه ليس كأنك ذهبت للمرآب

234
00:11:38,778 --> 00:11:40,746
و...، مثلاً، بدأت تٌتقنى النشر

235
00:11:40,814 --> 00:11:42,681
لقد خدشت نفسك

236
00:11:42,749 --> 00:11:44,416
خدشتى الهراء، بدون وعى منكِ

237
00:11:44,484 --> 00:11:46,318
...ولكن، اثبتى

238
00:11:48,021 --> 00:11:49,021
حسنا

239
00:11:49,089 --> 00:11:50,522
تفضلى

240
00:11:51,992 --> 00:11:53,192
منسق الحديقة عثر علي
(الأب (بوبى  كاتالانو

241
00:11:53,260 --> 00:11:55,761
منذ ما يزيد قليلا عن ساعة

242
00:11:55,829 --> 00:11:57,997
الطب الشرعي يعتقد انه قتل
هناك بتلك القبور ،

243
00:11:58,064 --> 00:12:00,132
ثمّ سحب لهنا بعيد عن الأنظار

244
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
المحفظة والساعة أختفوا

245
00:12:01,668 --> 00:12:03,502
السيارة لا تزال متوقفة
في موقف للسيارات

246
00:12:03,570 --> 00:12:06,472
هل لدينا أي فكرة
ماذا كان يفعل هنا؟

247
00:12:06,539 --> 00:12:07,773
...نظرا لمهنته، أعتقد

248
00:12:07,841 --> 00:12:08,908
... ربّما يكون متعلّق بالعمل

249
00:12:08,975 --> 00:12:10,276
.....ولكن، على ما يبدو

250
00:12:10,343 --> 00:12:13,312
إحدى شواهد القبور هناك
تعود إلى زوجته

251
00:12:13,380 --> 00:12:15,381
أفضل تخمين، أنه كان يزورها

252
00:12:15,448 --> 00:12:16,815
...عندما هجم عليه شخص ما

253
00:12:16,883 --> 00:12:19,018
حطم رأسه بحجر وأفرغ جيوبه

254
00:12:19,085 --> 00:12:22,688
انه مكان غريب للسطو، ألا تظن ذلك؟

255
00:12:22,756 --> 00:12:24,623
حسنا، نعم و لا

256
00:12:24,691 --> 00:12:27,159
انه هادئ، ومعزول

257
00:12:27,227 --> 00:12:29,428
،إذا صرختى طلباً للمساعدة
...لن يسمعك احد بالأنحاء

258
00:12:29,496 --> 00:12:30,863
باستثناء حفنة من الموتى...

259
00:12:32,065 --> 00:12:33,532
لا تترددى في النظر حولك

260
00:12:33,600 --> 00:12:35,868
و ترى اذا حصلتى على أي شيء

261
00:12:35,936 --> 00:12:37,336
وانا ذاهب لمكالمة
(الآنسة (كاتالانو

262
00:12:37,404 --> 00:12:39,071
وأعلمها أننا وجدنا أبّها

263
00:13:02,095 --> 00:13:03,729
يا سيد؟

264
00:13:07,467 --> 00:13:09,168
يا سيد

265
00:13:13,039 --> 00:13:15,107
يا سيد، هل أنت بخير؟

266
00:13:18,345 --> 00:13:19,345
(أليسون)

267
00:13:22,115 --> 00:13:23,582
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

268
00:13:28,054 --> 00:13:29,088
أليسون)، أطلبى المساعدة)

269
00:13:29,155 --> 00:13:30,556
إجعليهم يتصلوا بالإسعاف

270
00:13:32,826 --> 00:13:37,262
العصر الأوسط غالبا ما يسمى
بعصر الزواحف

271
00:13:37,330 --> 00:13:40,232
الزواحف كانت الشكل المهيمن
...للحياة على الأرض

272
00:13:40,300 --> 00:13:43,035
..لكامل العصر، الذى استغرق

273
00:13:44,938 --> 00:13:46,939
.تقريبا 200 مليون سنة...

274
00:13:48,375 --> 00:13:52,044
حقبة العصر الأوسط تنقسم
إلى ثلاث فترات متميّزة

275
00:13:55,448 --> 00:13:56,648
بريجيت)؟)

276
00:13:57,784 --> 00:13:58,917
هل أنتِ بخير؟

277
00:14:04,324 --> 00:14:06,325
مرحبا، ياصغيرتى

278
00:14:07,394 --> 00:14:08,627
لا مرحبا؟

279
00:14:08,695 --> 00:14:10,362
كل شيء على ما يرام؟

280
00:14:10,430 --> 00:14:12,998
(أعتقد أن (آنسة سكارليت
غاضبة منى

281
00:14:13,066 --> 00:14:14,533
آنسة سكارليت)؟)

282
00:14:14,601 --> 00:14:16,168
العنكبوت؟

283
00:14:16,236 --> 00:14:17,703
لا اعتقد ان هذا ممكن، حبيبتى

284
00:14:17,771 --> 00:14:20,305
أنا كنت هناك عندما
.....آنسة سكارليت) رميت)

285
00:14:21,541 --> 00:14:24,476
دفنتها، وأنا لا أعتقد 
أنها تستطيع أن تغضب

286
00:14:24,544 --> 00:14:26,178
على أي شخص أو أي شيء
حتى هذه اللحظة

287
00:14:26,246 --> 00:14:28,013
بلى، حسنا، اعتقد انها تستطيع

288
00:14:28,081 --> 00:14:29,715
واعتقد انها هي

289
00:14:29,783 --> 00:14:31,116
وأنني استحق ذلك

290
00:14:31,184 --> 00:14:32,518
لماذا؟

291
00:14:34,187 --> 00:14:36,155
لأننى أعطيتها بعض الحلوى

292
00:14:36,222 --> 00:14:38,023
ماذا؟

293
00:14:38,091 --> 00:14:40,526
أطعمتها بعض الحلوى

294
00:14:40,593 --> 00:14:43,362
أنا وضعت بعض الحلوى في قفصها

295
00:14:43,430 --> 00:14:45,697
فقط لمعرفة ما اذا كانت ترغب في ذلك

296
00:14:47,267 --> 00:14:49,468
أعتقد أن هذا هو السبب في وفاتها

297
00:14:49,536 --> 00:14:51,070
(نداء للطبيب ستيتمنت)

298
00:14:51,137 --> 00:14:53,138
(اسمه (إدغار كريبك

299
00:14:53,206 --> 00:14:55,507
،وفقا للخدمات الاجتماعية
فهو مدمن مخدرات

300
00:14:55,575 --> 00:14:57,009
مريض بنوع من الفصام

301
00:14:57,077 --> 00:14:59,278
عندما لم يتمكن من الحصول على
سرير في ملجأ المشرّدين المحليّ

302
00:14:59,345 --> 00:15:00,512
كان ينام بتلك المقبرة

303
00:15:00,580 --> 00:15:02,681
(بوبى كاتالانو) أخبرتنى أن (كريبك)

304
00:15:02,749 --> 00:15:04,850
 فى الحقيقة تشاجر مع والدها من قبل

305
00:15:04,918 --> 00:15:07,119
أعتقد أن والدها لم يكن
...سعيد بأن هذا الرجل

306
00:15:07,187 --> 00:15:09,621
ينام على بعد مئات الياردات من قبر زوجته

307
00:15:09,689 --> 00:15:11,490
فى الواقع (كارل) أتصل ذات مره
بالشرطة من أجله 

308
00:15:11,558 --> 00:15:12,825
وقد ألقي القبض عليه للتشرّد

309
00:15:12,892 --> 00:15:14,726
....ولكن هذا لا يثبت انه

310
00:15:14,794 --> 00:15:17,329
فتّشنا صندوق الكرتون
الذي يدعوه (كريبك) بالمنزل

311
00:15:17,397 --> 00:15:20,332
وجدنا محفظة (كارل) هناك و ساعته

312
00:15:20,400 --> 00:15:22,468
حسنا ، ماذا عن الدم حول فمه؟

313
00:15:22,535 --> 00:15:23,902
والأنين؟

314
00:15:23,970 --> 00:15:25,370
جرعة زائدة من المخدرات

315
00:15:25,438 --> 00:15:27,573
لابد أنه تناول جرعة عالية عندما إكتشفته

316
00:15:27,640 --> 00:15:29,842
طبيبه يقول انها تسببت
ببعض الأضرار الخطيرة في الدماغ

317
00:15:29,909 --> 00:15:31,610
أي نوع من المخدرات
يفعل ذلك؟

318
00:15:31,678 --> 00:15:34,513
هل سمعت أبداً عن
شيء يسمى "الرطب"؟

319
00:15:34,581 --> 00:15:37,583
،السجائر غارقة في الميثانول
الفورمالديهايد، و الايثانول

320
00:15:37,650 --> 00:15:38,951
أنها مهلوسات، صدقى أو لا تصدقى

321
00:15:39,018 --> 00:15:40,185
في الواقع هناك طلب على هذه المادة

322
00:15:40,253 --> 00:15:42,187
....والحكومة تحاول أن تشدد

323
00:15:42,255 --> 00:15:43,789
على الناس الذين يعدوا هذه الاشياء...

324
00:15:43,857 --> 00:15:45,190
بوضع يدها على تلك المكونات...

325
00:15:45,258 --> 00:15:47,259
لكنّنا فقط نستمرّ برؤية
المزيد والمزيد منه

326
00:15:47,327 --> 00:15:49,628
وبالتالى، هذا الرجل قلّى دماغه

327
00:15:49,696 --> 00:15:52,431
لن نحصل مطلقا علي إعتراف بما فعله-
لا بأس-

328
00:15:52,499 --> 00:15:54,633
،أعتقد أن لدينا ما يكفي
(لنربط هذه الجريمة ب(كريبك

329
00:15:54,701 --> 00:15:56,068
سواء تكلم مرة أخرى أم لا

330
00:15:57,871 --> 00:15:59,271
...أنا لا أعرف بالضبط ما الذى

331
00:15:59,339 --> 00:16:01,206
... لفت انتباهك لهذا المتسكّع، ولكن

332
00:16:01,274 --> 00:16:03,709
أنا سعيد لأنه حدث

333
00:16:03,776 --> 00:16:07,613
على الأقل الآن حصلنا على بعض
(الإجابات لابنة (كارل

334
00:16:07,680 --> 00:16:09,214
...لذا، تعتقد (بريجيت) انها مٌطارده

335
00:16:09,282 --> 00:16:10,449
بواسطة العنكبوت الميت؟

336
00:16:10,517 --> 00:16:11,984
فى الحقيقة، نعم

337
00:16:12,051 --> 00:16:13,685
لذا، ماذا اقول لها؟

338
00:16:13,753 --> 00:16:15,220
اقترحت ان تتحدث مع معلّمتها

339
00:16:15,288 --> 00:16:17,856
وتخبرها بأنّها أطعمت حيوان الصف الحلوى

340
00:16:17,924 --> 00:16:19,558
حسناً، كيف يمكنه أن يساعد؟

341
00:16:19,626 --> 00:16:21,493
حسناً ، من الواضح انها تشعر بالذنب

342
00:16:21,561 --> 00:16:23,195
ناهيك عن خيال مفرط

343
00:16:23,263 --> 00:16:25,197
....لذا إعتقدت إذا إعترفت، عندها

344
00:16:25,265 --> 00:16:26,398
حسنا، فهمت ذلك

345
00:16:26,466 --> 00:16:28,267
أعني، أنتِ كنتِ في هذا لفترة

346
00:16:28,334 --> 00:16:30,035
هل سبق لكِ أن تناجيت
بأيّ من الحشرات الميتة؟

347
00:16:30,103 --> 00:16:31,270
حسنا، الآن بعد أن ذكرت ذلك

348
00:16:31,337 --> 00:16:34,873
سأقوم بإضافته للائحة ما أفعله

349
00:16:36,409 --> 00:16:38,443
...تقارير لا تصدق، كما تبدو

350
00:16:38,511 --> 00:16:40,913
ليست ناتجة عن هستيريا جماعية

351
00:16:40,980 --> 00:16:43,015
....كانت موجة من القتل، التي تجتاح

352
00:16:43,082 --> 00:16:46,418
الثلث الشرقي للأمة 
....يقوم بإرتكابها مخلوقات

353
00:16:46,486 --> 00:16:49,655
الذين يستمتعوا بلحم ضحاياهم

354
00:16:49,722 --> 00:16:52,424
أعتقد أن لدينا بعض الأنباء المتأخّرة
وصلت للتو

355
00:16:52,492 --> 00:16:55,127
....أنه آخر كشف لتقرير

356
00:16:55,195 --> 00:16:58,197
من الدفاع المدني الوطني
المقر الرئيسي في واشنطن

357
00:16:58,264 --> 00:17:01,466
فقد ثبت أن
الأشخاص الذين توفوا مؤخرا

358
00:17:01,534 --> 00:17:05,304
قد عادوا الى الحياة وارتكبوا أعمال القتل

359
00:17:06,940 --> 00:17:09,741
تحقيق واسع النطاق
للتقارير الواردة من البيوت  الجنائزية

360
00:17:09,809 --> 00:17:11,944
و المشارح والمستشفيات
.... أنتهت بأن 

361
00:17:12,011 --> 00:17:15,681
 الموتى المدفونين يعودون إلى الحياة

362
00:17:15,748 --> 00:17:17,849
ويبحثون عن ضحايا بشرية

363
00:17:32,165 --> 00:17:33,665
مرحبا؟

364
00:17:36,803 --> 00:17:38,103
(جو)

365
00:17:38,171 --> 00:17:39,605
آه، يا إلهي

366
00:17:39,672 --> 00:17:41,206
ماذا تفعل هنا؟

367
00:17:41,274 --> 00:17:42,474
(آسف. اسمي ليس (جو

368
00:17:42,542 --> 00:17:44,543
(أنه (دايل). (دايل كوسجروف

369
00:17:44,611 --> 00:17:46,011
ألا تتذكّرى؟

370
00:17:47,046 --> 00:17:48,914
انا انقذتك من هذا المخلوق

371
00:17:48,982 --> 00:17:51,183
كان يحاول الدخول هنا

372
00:17:51,251 --> 00:17:52,818
أنتِ سقطت، و صدمتى رأسك

373
00:17:52,885 --> 00:17:55,287
وضعناكِ على الأريكة، حتى تستيقظى

374
00:17:55,355 --> 00:17:57,256
ولكنك الآن مستيقظة 
يمكننى الإستفاده من مساعدتك

375
00:17:57,323 --> 00:17:59,124
أعني، إذا كنتِ قادرة على ذلك

376
00:17:59,192 --> 00:18:00,759
وهذا المخلوق... الذي هجم عليكِ

377
00:18:00,827 --> 00:18:03,295
لديه العديد من الأصدقاء

378
00:18:03,363 --> 00:18:05,731
وأكيد انهم سيعودون

379
00:18:07,934 --> 00:18:09,001
!.. هلو

380
00:18:09,068 --> 00:18:11,169
أعرف ما الذى أتحدث عنه

381
00:18:11,237 --> 00:18:12,604
أنا وأسرتي كنا على الطريق السريع

382
00:18:12,672 --> 00:18:14,039
وشاهدنا مجموعة كاملة منهم

383
00:18:14,107 --> 00:18:15,707
لقد أبطأت. كان الظلام مخيم

384
00:18:15,775 --> 00:18:18,210
لم أدرك ماهيتهم في البداية

385
00:18:18,278 --> 00:18:20,379
....وقبل ان أدرك ما كان يحدث

386
00:18:20,446 --> 00:18:23,015
أحدهم فتح باب زوجتي

387
00:18:23,082 --> 00:18:25,050
وهو. . . سحبها خارج الشاحنة

388
00:18:25,118 --> 00:18:27,919
وجميعهم بدأوا يعضوها في وجهها

389
00:18:27,987 --> 00:18:30,355
مزقوا لحمها بأسنانهم

390
00:18:30,423 --> 00:18:32,090
ذلك فظيع

391
00:18:32,158 --> 00:18:33,625
لذا، وجدنا بيتك

392
00:18:33,693 --> 00:18:37,029
و... نأمل أن لا تمانعى
اننا نصبنا معسكر هنا

393
00:18:37,096 --> 00:18:38,997
انه...لامانع لدى

394
00:18:39,065 --> 00:18:40,365
انه ليس بيتي

395
00:18:40,433 --> 00:18:42,434
أنا... أنا لا أعرف لمن يعود هذا المنزل

396
00:18:44,003 --> 00:18:45,804
أبى؟

397
00:18:46,839 --> 00:18:49,107
بناتي

398
00:18:49,175 --> 00:18:51,643
(هذه (أبيجيل)، (مابيل) و (بيلا

399
00:18:51,711 --> 00:18:53,612
آسف  أنا لم أعرف اسمك

400
00:18:54,881 --> 00:18:56,915
(أنا (أليسون

401
00:18:59,085 --> 00:19:02,387
(أليسون دوبوا)

402
00:19:02,455 --> 00:19:04,189
أبى، أعرف بأنّك أخبرتنا
أن نبقى في الطابق السفلي ،

403
00:19:04,257 --> 00:19:05,257
لكن ذلك الرجل حالته تسوء

404
00:19:05,325 --> 00:19:06,258
أهناك رجل؟

405
00:19:06,326 --> 00:19:07,259
أى رجل؟

406
00:19:07,327 --> 00:19:08,560
شخص آخر هنا؟

407
00:19:08,628 --> 00:19:10,228
وجدناه على الطّريق

408
00:19:10,296 --> 00:19:12,097
أنقذناه من مجموعة من تلك الأشياء

409
00:19:12,165 --> 00:19:14,433
كانوا... كانوا يعضوه و يخمشوه

410
00:19:14,500 --> 00:19:16,168
لذا أحضرناه معنا

411
00:19:16,235 --> 00:19:17,502
أيها الفتيات، أذهبوا إلى المطبخ

412
00:19:17,570 --> 00:19:18,737
وقدموا له بعض الماء

413
00:19:18,805 --> 00:19:20,639
أعرفوا اذا كان يريد الشرب

414
00:19:22,775 --> 00:19:24,242
...وضعنا الألواح بأعلى المكان

415
00:19:24,310 --> 00:19:26,144
...منتظرين الشرطة

416
00:19:26,212 --> 00:19:27,979
أو الحرس الوطني ليخرجونا

417
00:19:28,047 --> 00:19:30,816
...اعتقد، اذا صمدنا حتى الصباح

418
00:19:32,518 --> 00:19:33,952
سنكون بخير-
أنهم يعودون، أبى-

419
00:19:34,020 --> 00:19:35,387
مجموعه كاملة منهم

420
00:19:35,455 --> 00:19:37,022
!يمكنك رؤيتهم من خلال النافذة

421
00:19:44,430 --> 00:19:45,697
اللعنة

422
00:19:45,765 --> 00:19:47,532
سنحتاج الى المزيد من الخشب

423
00:19:47,600 --> 00:19:48,867
وبسرعة

424
00:19:50,703 --> 00:19:52,704
أبحثى عن الأثاث القديم

425
00:19:52,772 --> 00:19:55,674
أي شيء يمكن أن نكسره
للعديد من الألواح

426
00:20:15,661 --> 00:20:16,995
!.. هلو

427
00:20:17,063 --> 00:20:18,897
هيا، ما الذى تحدقين فيه؟

428
00:20:18,965 --> 00:20:20,065
لدينا عمل نقوم به

429
00:20:20,133 --> 00:20:21,299
انا... انا آسفه

430
00:20:21,367 --> 00:20:23,769
انا..انا...انا أعرفه

431
00:20:23,836 --> 00:20:26,805
نحن نوعاً ما نأتي من نفس المكان

432
00:20:30,042 --> 00:20:32,177
آه، يا إلهي

433
00:20:34,781 --> 00:20:36,148
انه لا يتنفس

434
00:20:36,215 --> 00:20:38,150
 تعالى من هناك-

435
00:20:38,217 --> 00:20:39,418
!نحتاج الى بعض الخشب هنا

436
00:20:39,485 --> 00:20:40,786
هنا، خذى هذا

437
00:20:40,853 --> 00:20:42,754
سأبحث عن المزيد

438
00:21:07,680 --> 00:21:09,247
لا، لا

439
00:21:11,317 --> 00:21:12,584
آه

440
00:21:12,652 --> 00:21:13,685
نعم؟

441
00:21:13,753 --> 00:21:15,587
ال)، ما هذا؟)
ما الخطأ؟

442
00:21:18,624 --> 00:21:20,158
آه، يا إلهي

443
00:21:24,036 --> 00:21:25,503
سيد (دوبوا)؟

444
00:21:28,173 --> 00:21:30,107
مرحبا... دكتور

445
00:21:30,175 --> 00:21:31,409
كيف حال زوجتي؟

446
00:21:31,476 --> 00:21:32,643
سوف تكون على ما يرام

447
00:21:32,711 --> 00:21:34,145
اه، ضمدنا جرحها

448
00:21:34,212 --> 00:21:36,981
ولكني لست متأكده من
ما ينبغي لنا أن نسميه

449
00:21:37,049 --> 00:21:38,149
ماذا تعني؟

450
00:21:38,216 --> 00:21:39,951
حسنا، عندما شطفنا كلّ الدمّ

451
00:21:40,018 --> 00:21:43,187
.... بشرتها

452
00:21:43,255 --> 00:21:45,222
أنها مسلوخه، و ملتهبه

453
00:21:45,290 --> 00:21:47,124
من الواضح أن هناك كدمات

454
00:21:47,192 --> 00:21:49,293
...وبالتأكيد يبدو

455
00:21:49,361 --> 00:21:50,761
كأنها عٌضّت

456
00:21:50,829 --> 00:21:52,997
الأمر الوحيد أنه
لم يكن هناك شق بالجلد

457
00:21:53,065 --> 00:21:55,533
لا توجد علامات أسنان، لا صدمة فعلية

458
00:21:55,601 --> 00:21:58,102
كيف يكون ذلك ممكنا؟

459
00:21:58,170 --> 00:21:59,503
....حسنا، هناك إمكانية واحدة

460
00:21:59,571 --> 00:22:02,373
والاحتمال الوحيد الذى يمكنني أن أفكر فيه هو

461
00:22:02,441 --> 00:22:05,276
هناك ظاهرة معروفه بالرضوض النفسية

462
00:22:05,344 --> 00:22:07,211
...في حالات نادرة جدا

463
00:22:07,279 --> 00:22:10,381
المريض في بعض الأحيان
يمكنه أن يجرح نفسه

464
00:22:12,751 --> 00:22:15,019
لا اعتقد أنه ممكن في هذه الحالة

465
00:22:15,087 --> 00:22:17,955
بسبب أن العضة كانت خلف
..... ربلة ساقها، و لذا أنا

466
00:22:18,023 --> 00:22:20,291
أوه، الجروح لن تكون عندها
سببها جروح طبيعية

467
00:22:20,359 --> 00:22:23,561
إنّ الإعتقاد، أنها تولد من قبل عقل المريض

468
00:22:23,629 --> 00:22:26,631
...الإصابات هي استجابة فسيولوجية للاوعي

469
00:22:26,698 --> 00:22:28,499
لضغط شديد

470
00:22:28,567 --> 00:22:30,801
....إنّ النظرية هى أنّ حالتك العاطفية

471
00:22:30,869 --> 00:22:32,937
يمكن ان تسبب لك احتقان الأوعية الدموية

472
00:22:33,005 --> 00:22:34,538
...وإذا كان سيئا بما يكفي

473
00:22:34,606 --> 00:22:37,008
يمكنك فعلاً أن تنزف من خلال المسام

474
00:22:37,075 --> 00:22:38,676
...الآن، زوجتك قالت

475
00:22:38,744 --> 00:22:41,712
...انها... كان لديها كوابيس، لذا إعتقدت

476
00:22:41,780 --> 00:22:43,814
...ربما كل ما تحتاج إليه بضع ليال

477
00:22:43,882 --> 00:22:46,117
من النوم المتواصل

478
00:22:46,184 --> 00:22:48,019
لذا، هذه وصفة طبية لحبوب منومة

479
00:22:48,086 --> 00:22:51,722
....و..، علاوة على ذلك

480
00:22:51,790 --> 00:22:53,090
هذا لا معنى له

481
00:22:53,158 --> 00:22:54,925
تريدني أن أحصل على المزيد من النوم؟

482
00:22:54,993 --> 00:22:56,794
مهلا، أنظرى، أنا لا أعرف، أتعلمى؟

483
00:22:56,862 --> 00:22:58,729
يبدو انها تعتقد ذلك

484
00:22:58,797 --> 00:23:00,398
... ليلة من النوم المتواصل

485
00:23:00,465 --> 00:23:02,933
أنتظر. لا اعتقد انها فهمت بذلك

486
00:23:03,001 --> 00:23:06,170
لا أعتقد أن بامكاني النجاة من
ليلة من النوم المتواصل

487
00:23:06,238 --> 00:23:07,838
أعني، فكر في ذلك

488
00:23:07,906 --> 00:23:10,908
 حتى لو كانت على حق
حتى لو أننى أفعل هذا لنفسي

489
00:23:10,976 --> 00:23:13,778
ما زلت أتأذّى

490
00:23:13,845 --> 00:23:16,914
أحلم بأنّني أتأذّى، أستيقظ وأنا مٌتأذية

491
00:23:16,982 --> 00:23:20,418
،ماذا لو كان حلمي القادم
أحلم بأنّني أكسر ساقي

492
00:23:20,485 --> 00:23:22,620
أو ماذا لو أنّنى متّ في حلمي؟

493
00:23:22,688 --> 00:23:25,256
تموتى؟ أنتِ لا تعتقدى أنه
يمكن أن يحدث، أليس كذلك؟

494
00:23:27,793 --> 00:23:28,893
حبيبتى، هذا جنون

495
00:23:28,960 --> 00:23:30,194
كيف يمكنك أن لا تنامى؟

496
00:23:30,262 --> 00:23:31,962
أنتِ ... أنتِ يجب أن تنامى

497
00:23:32,030 --> 00:23:35,099
أنها 6:15. الفتيات سينهضوا خلال دقيقة

498
00:23:35,167 --> 00:23:37,635
... كنت أتمنّى أننا نصل إلى البيت قبل ذلك

499
00:23:37,703 --> 00:23:39,370
حسنا، إليك ما سنفعله

500
00:23:39,438 --> 00:23:41,038
سأبقى مستيقظ اللّيلة، حسنا؟

501
00:23:41,106 --> 00:23:42,306
أنا سأراقبك تنامى

502
00:23:42,374 --> 00:23:44,175
...إذا كان يبدو وكأن لديك كابوس

503
00:23:44,242 --> 00:23:45,509
عندها أنا سأوقظك

504
00:23:45,577 --> 00:23:47,812
،و لو نجح الأمر لمنتصف الليل
عندها سنقوم بالتبديل

505
00:23:47,879 --> 00:23:50,448
سأنام لبضع ساعات ،
و....وأنتِ تبقى مستيقظه

506
00:23:50,515 --> 00:23:52,183
وسنستمر في القيام بذلك
حتى الصباح

507
00:23:52,250 --> 00:23:54,118
وبهذه الطريقة، بالتناوب بيننا

508
00:23:54,186 --> 00:23:55,619
سننال قسط جيد من النوم

509
00:23:55,687 --> 00:23:58,355
ما رأيك بهذا؟

510
00:24:04,329 --> 00:24:05,796
سيدة (دوبوا)؟

511
00:24:05,864 --> 00:24:07,665
أوه ، مرحبا

512
00:24:07,733 --> 00:24:09,934
سيدة (كاتالانو)، لم أكن أعرف
أنكِ قادمة

513
00:24:10,001 --> 00:24:12,336
لم أكن أعرف أننى قادمه

514
00:24:12,404 --> 00:24:14,371
مدعي عام المقاطعة
أتصل بى بوقت متأخر الليلة الماضية ،

515
00:24:14,439 --> 00:24:16,707
دعاني إلى أن أكون عضو
من مؤتمر صحفى

516
00:24:16,775 --> 00:24:18,008
سيعقده هذا الصباح

517
00:24:18,076 --> 00:24:22,079
على أي حال، لقد رأيتك جالسه
... هنا ، وكنت أرغب

518
00:24:22,147 --> 00:24:24,248
المجيء و اقول لكِ شكراً

519
00:24:24,316 --> 00:24:26,650
...أخبروني أنكِ الشخص

520
00:24:26,718 --> 00:24:28,319
الذى وجد قاتل والدى...

521
00:24:28,386 --> 00:24:30,354
حسنا، ليس... لوحدي

522
00:24:30,422 --> 00:24:33,090
ولكن انتِ مرحب بكِ

523
00:24:33,158 --> 00:24:36,794
...حسناً، أنا واثقه أنك تسمعى هذا دائماً

524
00:24:36,862 --> 00:24:39,964
ولكن إذا كان هناك أي شيء
...يمكننى أن أفعله لكِ

525
00:24:40,031 --> 00:24:41,398
أوه ، شكرا لكِ

526
00:24:41,466 --> 00:24:44,668
أنا مسروره، لأنهم قبضوا على الرجل

527
00:24:49,174 --> 00:24:51,308
من الأفضل أن أذهب

528
00:24:51,376 --> 00:24:53,177
شكراً لكِ

529
00:24:56,882 --> 00:24:58,682
أوه، ماذا حدث ليدك؟

530
00:24:58,750 --> 00:25:00,718
آه

531
00:25:00,786 --> 00:25:03,554
انها... انها حقا ليست سيئة لهذه الدرجة

532
00:25:03,622 --> 00:25:06,891
في الواقع، أنا فعلت هذا لنفسي

533
00:25:06,958 --> 00:25:08,092
حقا؟

534
00:25:08,160 --> 00:25:09,460
عندما تلقيت مكالمة

535
00:25:09,528 --> 00:25:11,262
....بخصوص أبي ، وأخبروني

536
00:25:11,329 --> 00:25:13,497
...بأنّه حقاً ميت، لابد أننى

537
00:25:13,565 --> 00:25:16,200
أمسكت بيدي وبدأت أضغط عليها

538
00:25:16,268 --> 00:25:19,170
أي شيء... أي شيء ليمنعنى
من الصراخ بصوت عال 

539
00:25:19,237 --> 00:25:22,006
....وانا اعتقد ان هذا

540
00:25:22,073 --> 00:25:24,408
أنا لم أدرك حتى
بأنّني كنت أفعل ذلك

541
00:25:24,476 --> 00:25:26,410
.....،ولكن

542
00:25:26,478 --> 00:25:28,879
على أي حال، من الأفضل أن أذهب

543
00:25:28,947 --> 00:25:30,948
مرة أخرى، شكرا لكِ

544
00:25:37,823 --> 00:25:39,890
(أنا آسفه حقاً، آنسة(كوليت

545
00:25:39,958 --> 00:25:42,860
ما كان يجب أن أعطي
الآنسة سكارليت) قطعة الحلوى)،

546
00:25:42,928 --> 00:25:46,096
وكان يجب أن أخبرك بما فعلته

547
00:25:46,164 --> 00:25:49,667
أشكرك على الحضور
(وإخبارك لي بذلك، (بريجيت

548
00:25:49,734 --> 00:25:52,736
لابد وأن القيام به أمر صعب 

549
00:25:54,239 --> 00:25:56,240
هل يمكنك كتمان سر؟

550
00:25:57,876 --> 00:26:01,011
انظرى (السيد نيبال) بالخلف هناك؟

551
00:26:01,079 --> 00:26:03,013
....،لا أحد يعلم هذا

552
00:26:03,081 --> 00:26:05,249
لكنه في الحقيقة (السيد نيبال) رقم اثنين

553
00:26:05,317 --> 00:26:08,519
انظرى، لقد أخذت
السيد نيبال) الأول للمنزل معي)

554
00:26:08,587 --> 00:26:10,521
في احد نهايات الاسبوع 
...ولقد نسيت أن أغلق باب

555
00:26:10,589 --> 00:26:12,189
الغرفة حيث كنت أبقيه...

556
00:26:12,257 --> 00:26:14,358
تبين أن، قطّتي كانت قادرة
على إيقاع قمة قفصه

557
00:26:14,426 --> 00:26:17,862
قصة قصيرة طويلة ،
....قضيت معظم يوم الأحد وأنا

558
00:26:17,929 --> 00:26:19,663
أقود من متجر للحيوانات الاليفة
إلى متجر للحيوانات الاليفة

559
00:26:19,731 --> 00:26:21,298
(أبحث عن شبيه لسيد (نيبال

560
00:26:24,169 --> 00:26:25,769
(هذه الأمور تحدث، (بريجيت

561
00:26:25,837 --> 00:26:28,005
ربما لا ينبغي عليكِ
....(إعطاء (الآنسة سكارليت

562
00:26:28,073 --> 00:26:30,507
قطعة من الحلوى ،
....ولكن لا يمكنك حتى التأكد

563
00:26:30,575 --> 00:26:32,009
ان هذا هو ما جعلها تموت

564
00:26:50,662 --> 00:26:53,230
بريجيت ، ما المشكلة؟

565
00:26:53,298 --> 00:26:55,032
هل أنتِ بخير؟

566
00:26:58,036 --> 00:27:00,971
لقد أرتدت قميصها الثقيل هكذا

567
00:27:01,039 --> 00:27:03,374
(حتى لا تستطيع (الرتيلاء
أن تدخل فمّها

568
00:27:08,747 --> 00:27:09,880
ما زلتى متألمة؟

569
00:27:09,948 --> 00:27:11,115
بلى. لا

570
00:27:11,182 --> 00:27:12,516
أتعلم ما الغريب؟

571
00:27:12,584 --> 00:27:14,952
لماذا لا نتحدث عن
ما هو ليس بغريب، هاه؟

572
00:27:15,020 --> 00:27:17,121
تلك ستكون محادثة أقصر بكثير

573
00:27:17,188 --> 00:27:19,757
،...أنت تعلم أن الرجل
الذي كان يملك البيت الجنائزي

574
00:27:19,824 --> 00:27:20,925
الرجل الذي قتل؟

575
00:27:20,992 --> 00:27:22,326
بنته جاءت إلى العمل اليوم

576
00:27:22,394 --> 00:27:24,461
و لديها جروح متطابقة مع ما لدي

577
00:27:24,529 --> 00:27:26,597
ماذا تعني؟

578
00:27:26,665 --> 00:27:29,566
أعني، أنها متطابقة بكل شيء
بنفس المكان، نفس كل شيء

579
00:27:29,634 --> 00:27:32,836
ربما لأنها واجهت
الزومبى نفسه الذى واجهتيه

580
00:27:32,904 --> 00:27:34,171
أنها متطابقة بكل شيء

581
00:27:34,239 --> 00:27:36,006
لا يمكنها أن تكون صدفة، أليس كذلك؟

582
00:27:36,074 --> 00:27:37,241
(لا أعرف، (أل

583
00:27:37,309 --> 00:27:38,909
وأنا سعيد لإستمرّارك بالحديث
.... عن هذا الامر

584
00:27:38,977 --> 00:27:40,978
طالما تحبى، ولكن ضعى في الاعتبار

585
00:27:41,046 --> 00:27:42,446
أنتِ لديك النوبة الأولى من النوم

586
00:27:42,514 --> 00:27:46,317
تذكرى انك ستنهضى
للتخفيف عنّي بعد ثلاث ساعات

587
00:27:46,384 --> 00:27:51,021
مهلا، حتى لو كان شخير غريب
أنت ستوقظني، أليس كذلك؟

588
00:27:51,089 --> 00:27:52,489
نامى

589
00:27:52,557 --> 00:27:53,691
وأنا سأحميكى

590
00:27:53,758 --> 00:27:56,126
لن أسمح بحدوث أي شيء لكِ

591
00:28:04,703 --> 00:28:06,370
!لا! لا! لا

592
00:28:08,440 --> 00:28:09,807
!لا

593
00:28:30,061 --> 00:28:34,965
جو)، إذا كنت تستطيع أن تسمعني)
أود حقا أن أستيقظ الآن

594
00:28:45,210 --> 00:28:46,677
!(جو)

595
00:29:06,998 --> 00:29:08,098
!دعينا ندخل

596
00:29:08,166 --> 00:29:09,333
رجاء! أبي تأذى

597
00:29:09,401 --> 00:29:10,834
يجب أن تدعينا ندخل

598
00:29:10,902 --> 00:29:12,069
بلى-
أتسمعيني؟-

599
00:29:12,137 --> 00:29:14,104
يجب أن تساعدينا، أنتِ وعدت

600
00:29:14,172 --> 00:29:15,639
!لا ، أنا لا أستطيع

601
00:29:15,707 --> 00:29:17,107
من فضلك. أنا بدون ذخيرة

602
00:29:17,175 --> 00:29:19,009
لمحبة الله، دعينا ندخل

603
00:29:19,077 --> 00:29:20,210
!لا

604
00:29:20,278 --> 00:29:21,712
لا، يجب أن أحمي نفسي

605
00:29:22,947 --> 00:29:25,783
،إذا سمحت لك بالدخول
أنت قد تقتلني

606
00:29:25,850 --> 00:29:28,452
لا أستطيع أن أدع نفسي أموت
!في المنام

607
00:29:28,520 --> 00:29:30,387
دعينا ندخل، رجاء؟

608
00:29:30,455 --> 00:29:32,689
لا، أنا لا أستطيع

609
00:29:33,958 --> 00:29:35,225
أنا آسفه

610
00:29:35,293 --> 00:29:36,927
لا، أنا لا أريد أن أموت

611
00:29:36,995 --> 00:29:38,162
أنا لا أريد أن أموت

612
00:29:38,229 --> 00:29:39,730
أنا لا أريد أن أموت

613
00:29:39,798 --> 00:29:41,632
أنا لا أريد أن أموت
أنا لا أريد أن أموت

614
00:29:41,699 --> 00:29:42,900
أنا لا أريد أن أموت-
(أليسون)-

615
00:29:42,967 --> 00:29:44,268
!أنا لا أريد أن... أموت-
بهدوء-

616
00:29:44,335 --> 00:29:46,003
لا بأس. أنتِ مستيقظه

617
00:29:46,071 --> 00:29:48,839
أنت بآمان

618
00:29:51,088 --> 00:29:53,456
مهلا، (ال)، كان مجرد حلم
هذا ما كان

619
00:29:53,524 --> 00:29:55,759
حسناً؟ لا شيء خدشك
لا شيء عضك

620
00:29:55,826 --> 00:29:57,260
أنت على ما يرام

621
00:29:57,328 --> 00:29:59,329
أنا أعلم ، وأنت على حق

622
00:30:01,299 --> 00:30:03,300
حان دورك

623
00:30:04,669 --> 00:30:06,603
( أنه لذيذ و طازج)

624
00:30:06,671 --> 00:30:08,471
ولكن إذا كان كله بني)
(....أنت ببساطة تريد

625
00:30:08,539 --> 00:30:11,508
أنه الأول من أثنين)
(....ديفون الرمادي ، وهناك

626
00:30:11,576 --> 00:30:13,944
(هارييت بنكز) أنه الفائز المحظوظ)

627
00:30:14,011 --> 00:30:15,645
في نهاية الأسبوع الماضي في)
(قرعة اليانصيب السوبر

628
00:30:15,713 --> 00:30:18,982
الزوج تقدم للمطالبة)
(بالجائزة ال11 مليون دولار

629
00:30:40,204 --> 00:30:42,272
مرحبا؟

630
00:30:44,342 --> 00:30:46,509
مرحبا؟

631
00:32:05,156 --> 00:32:06,956
احذرى. انه ساخن

632
00:32:08,392 --> 00:32:10,627
أنتِ تعرفى مسبقا أنه كذلك، أليس كذلك؟

633
00:32:10,695 --> 00:32:12,962
لماذا تصوب نحوى هذا الشيء؟

634
00:32:13,030 --> 00:32:14,397
أنا لست واحده منهم

635
00:32:14,465 --> 00:32:16,399
(نحن نعرف بالضبط من أنتِ، (باربرا

636
00:32:16,467 --> 00:32:17,567
(اسمي ليس (باربرا

637
00:32:17,635 --> 00:32:18,768
(انه (أليسون

638
00:32:18,836 --> 00:32:20,337
لا تزعجى نفسك بالكذب

639
00:32:20,404 --> 00:32:23,306
لقد وجدنا مختبرك بالفعل على ذلك التلّ

640
00:32:23,374 --> 00:32:24,607
نحن نعرف كل شيء عن الإعداد

641
00:32:24,675 --> 00:32:26,176
(أنت تعديه فى حوضك، (باربرا

642
00:32:26,243 --> 00:32:28,044
ما الذي تتحدث عنه؟

643
00:32:28,112 --> 00:32:29,679
نحن نعلم كل شيء حدث هنا

644
00:32:29,747 --> 00:32:31,981
الليلة الماضية كانت خطأك

645
00:32:32,049 --> 00:32:34,250
إنني لم أر أبدا
هذه الاشياء من قبل

646
00:32:34,318 --> 00:32:35,518
أنظرى

647
00:32:35,586 --> 00:32:37,320
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه

648
00:32:37,388 --> 00:32:39,155
أى مختبر، أى إعداد؟

649
00:32:39,223 --> 00:32:41,191
(جعلت كلّ أولئك الناس مرضى، (باربرا

650
00:32:41,258 --> 00:32:42,192
أنت سممتهم

651
00:32:42,259 --> 00:32:44,527
لا، أنت مخطئ

652
00:32:44,595 --> 00:32:46,529
أتعرفى؟

653
00:32:46,597 --> 00:32:48,531
أنا سعيد لاني أنا الشخص الذي وجدوك

654
00:32:48,599 --> 00:32:50,500
لا، إلى أين أنا ذاهبه؟

655
00:32:50,568 --> 00:32:52,869
البنتاغون يريد منا أن نبقي
عدد قليل من العينات على قيد الحياة

656
00:32:52,937 --> 00:32:54,170
نظرا للشهية المفترسه

657
00:32:54,238 --> 00:32:55,638
كنت قلقا من أن
المخلوقات لن تنجو

658
00:32:55,706 --> 00:32:57,607
على طول الطريق
الى واشنطن

659
00:32:57,675 --> 00:32:59,642
اعتقد انه امر جيد
اننا وجدنا لهم وجبة خفيفة

660
00:32:59,710 --> 00:33:01,177
!لا

661
00:33:01,245 --> 00:33:02,178
دع الباب

662
00:33:02,246 --> 00:33:03,380
لا

663
00:33:03,447 --> 00:33:04,714
!لا، من فضلك

664
00:33:20,731 --> 00:33:22,832
!دعنى أخرج

665
00:33:22,900 --> 00:33:25,034
من فضلك

666
00:33:30,474 --> 00:33:31,908
!دعنى أخرج

667
00:33:38,115 --> 00:33:39,249
أوه

668
00:33:40,016 --> 00:33:43,185
مهلا، أنتِ لم توقظيني

669
00:33:43,253 --> 00:33:45,087
نمت

670
00:33:45,155 --> 00:33:47,189
و؟

671
00:33:47,257 --> 00:33:48,991
لقد كان أمرا مروعا

672
00:33:49,059 --> 00:33:51,127
مع ذلك، أعتقد بأنّني نجوت منه

673
00:33:51,194 --> 00:33:52,995
(سكانلون) و (ديفالوس)
كانوا هناك

674
00:33:53,063 --> 00:33:54,163
حقا؟

675
00:33:54,231 --> 00:33:57,333
أي علامة على (رجل الصفيح) أو (الفزاعة)؟

676
00:33:57,400 --> 00:33:58,434
(ظلوا يناديني (باربرا

677
00:33:58,502 --> 00:34:00,302
وقالوا اننى المسؤوله عن كل ذلك

678
00:34:00,370 --> 00:34:02,738
،ثم ألقوا بي
في الجزء الخلفي من هذه الشاحنة

679
00:34:02,806 --> 00:34:06,742
وكنت هناك و الفتيات

680
00:34:06,810 --> 00:34:10,146
انتظرى ثانية، أظن أنكِ
قلتِ بأنّنا كنّا جميعا موتى

681
00:34:12,516 --> 00:34:14,483
أوه

682
00:34:16,520 --> 00:34:20,489
كلكم ألتهمتونى، كلكم تمتعتم بى

683
00:34:23,493 --> 00:34:27,429
حسناً، لايبدو عليكِ السوء

684
00:34:27,497 --> 00:34:31,600
بجدية، ألم يكن هذا
....بالضبط نوع الحلم

685
00:34:31,668 --> 00:34:33,502
الذى كنا قلقين بشأنه؟

686
00:34:33,570 --> 00:34:35,171
...أعني، في الواقع إذا فعلنا، تعلمى

687
00:34:35,238 --> 00:34:37,139
،ألتهمناكى في هذا الحلم

688
00:34:37,207 --> 00:34:39,508
انه آمان بإفتراض أنّك كنتِ ميته

689
00:34:39,576 --> 00:34:40,809
...إن لم يكن عندما بدأت وجبة الطعام

690
00:34:40,877 --> 00:34:42,311
بالتأكيد بنهاية الوقت...

691
00:34:42,379 --> 00:34:46,415
،أنتِ لا تحلمى الآن
وتبدين حية بشكل ممتاز بالنسبة لي

692
00:34:46,483 --> 00:34:48,417
اعتقد انك على حق-
نعم-

693
00:34:48,485 --> 00:34:51,854
أنه عادة سلسلة من أربعة)
(....جلسات معالجة للحد من

694
00:34:51,922 --> 00:34:53,355
ما هذا؟

695
00:34:53,423 --> 00:34:57,159
اعتقد بانني أصبت بأذى
 في ذلك الحلم

696
00:34:57,227 --> 00:34:59,395
عندما لمست شيء ساخن، لقد أحرقنى

697
00:34:59,462 --> 00:35:01,597
يا إلهي

698
00:35:01,665 --> 00:35:06,135
أعتقد لو أنك حلمتى
بإنك تؤكلى حية

699
00:35:06,203 --> 00:35:08,837
من جانب عائلتك الموتى
التى تدب فيها الحياة

700
00:35:08,905 --> 00:35:10,706
وهذا هو الجرح الوحيد الذى أصبت به، اعتقد

701
00:35:10,774 --> 00:35:13,175
بأنّك يمكن أن تعتبرى نفسك محظوظه

702
00:35:15,245 --> 00:35:16,679
أعتذر

703
00:35:16,746 --> 00:35:19,748
،لم يكن هناك أحد فى المقدمة
لذا شقّقت طريقي للخلف

704
00:35:19,816 --> 00:35:22,284
(لابأس سيدة (دوبوا

705
00:35:22,352 --> 00:35:24,053
ماالذى يمكننى أن أفعله لكِ؟

706
00:35:24,120 --> 00:35:27,623
احضرت متعلقات والدك الشخصية

707
00:35:27,691 --> 00:35:30,326
.... قرأت في تلك الورقة

708
00:35:30,393 --> 00:35:32,127
....أن الجنازة غداً و أردت أن أتأكد

709
00:35:32,195 --> 00:35:34,863
...ان لديك كل ما تحتاجى إليه، ساعته

710
00:35:34,931 --> 00:35:36,832
خاتم الزواج...

711
00:35:36,900 --> 00:35:39,335
حسناً، انتِ مراعية لمشاعر الآخرين

712
00:35:39,402 --> 00:35:41,337
(في الواقع، محنّطنا (ستيفن

713
00:35:41,404 --> 00:35:44,006
أنه في طريقه للإنتهاء من جثة أبى

714
00:35:44,074 --> 00:35:48,077
...أنا كنت فقط أجهز الغرفة

715
00:35:50,080 --> 00:35:51,847
هل أنتِ بخير؟

716
00:35:51,915 --> 00:35:56,652
... أنا آسفه، انها مجرد

717
00:35:56,720 --> 00:35:58,854
....والدى دائما كان يقول

718
00:35:58,922 --> 00:36:01,724
الموت لا يأخذ"
"الرجل الحكيم على حين غرة

719
00:36:01,791 --> 00:36:05,894
أنه دائماً على استعداد للذهاب"
"أو ليتركه

720
00:36:05,962 --> 00:36:09,164
اعتقد انني لا أشعر بمدى سوء 
الحكيم الآن

721
00:36:17,140 --> 00:36:18,507
أيصادف أن يكون لديك قلم؟

722
00:36:18,575 --> 00:36:21,343
إذا كنتِ لا تمانعى التوقيع على الإيصال

723
00:36:21,411 --> 00:36:23,879
بإنك أستلمت متعلقات والدك الشخصية...

724
00:36:27,117 --> 00:36:30,119
هل يمكنك أن تعطيني لحظةواحده
لتفريغ جهاز التعقيم؟

725
00:36:30,186 --> 00:36:31,553
...كنت أنظّف بعض الآلات

726
00:36:31,621 --> 00:36:34,356
(لستيفن)

727
00:36:46,970 --> 00:36:49,138
أعذريني، ما تلك الأشياء؟

728
00:36:50,173 --> 00:36:52,975
تلك؟

729
00:36:53,043 --> 00:36:54,176
أنهم حوض التحنيط

730
00:36:54,244 --> 00:36:55,611
....يكون بهم السائل الذى يستخدمه المحنط

731
00:36:55,679 --> 00:36:59,048
لتحل محل الدم في جسد الميت

732
00:36:59,115 --> 00:37:01,116
....،الإيثانول، الميثانول

733
00:37:01,184 --> 00:37:04,086
فورمالديهايد...

734
00:37:04,154 --> 00:37:05,487
أوه

735
00:37:08,458 --> 00:37:10,392
آسفه

736
00:37:10,460 --> 00:37:12,494
أحرقت نفسي

737
00:37:20,470 --> 00:37:22,404
بوبى)؟)

738
00:37:22,472 --> 00:37:23,672
هاه؟

739
00:37:23,740 --> 00:37:24,673
...أيصادف انه إختصار

740
00:37:24,741 --> 00:37:26,342
لباربرا)، أليس كذلك؟)

741
00:37:26,409 --> 00:37:28,477
في واقع الامر، انه كذلك

742
00:37:28,545 --> 00:37:29,611
كيف عرفتِ؟

743
00:37:43,226 --> 00:37:46,795
حسنا، إذا كان لديك شيء
...لتخبرينى به

744
00:37:46,863 --> 00:37:49,698
ستجدى طريقة لتخبرينى

745
00:37:56,373 --> 00:37:58,507
(آنسة سكارليت)

746
00:37:58,575 --> 00:38:00,776
أنا جادة

747
00:38:09,352 --> 00:38:12,788
البيض

748
00:38:12,856 --> 00:38:14,957
أشكرك مرة أخرى على حضورك
(آنسة (كاتالانو

749
00:38:15,024 --> 00:38:17,526
،وأنا أدرك مدى انشغالك
خلال هذا الوقت العصيب

750
00:38:17,594 --> 00:38:19,728
لذا سأدخل فى صميم الموضوع

751
00:38:19,796 --> 00:38:22,264
...كانت هناك بعض التطورات الأخيرة

752
00:38:22,332 --> 00:38:24,933
في التحقيق بمقتل والدك

753
00:38:25,001 --> 00:38:28,570
نحن الآن لدينا سبب للاعتقاد
بانه عض المعتدي

754
00:38:28,638 --> 00:38:29,738
قبل وفاته

755
00:38:29,806 --> 00:38:31,140
حقا؟

756
00:38:31,207 --> 00:38:32,808
حسناً

757
00:38:32,876 --> 00:38:34,710
(حسناً، أعذرنى, سيد (ديفالوس

758
00:38:34,778 --> 00:38:36,879
....ولكن لا أرى كيف أنه حقا يٌؤخذ  

759
00:38:36,946 --> 00:38:38,480
كتطور جديد

760
00:38:38,548 --> 00:38:40,482
أنا.... أنا لا أريد أن أسمع
...بكلّ التفاصيل المرعبة

761
00:38:40,550 --> 00:38:42,484
حول المعركة بين أبي وذلك الرجل

762
00:38:42,552 --> 00:38:43,485
...حسنا، الأمر أنه

763
00:38:43,553 --> 00:38:45,487
...(هذا الرجل (إدغار كريبك

764
00:38:45,555 --> 00:38:48,457
ليس لديه أي علامة لعضة
في أي مكان بجسده ،

765
00:38:48,525 --> 00:38:50,259
...ونتيجة لذلك، لم نعد مقتنعين

766
00:38:50,326 --> 00:38:51,760
انه هو الذي قتل والدك

767
00:38:51,828 --> 00:38:53,128
أنا لا أفهم

768
00:38:53,196 --> 00:38:55,564
،كان لديه ساعة أبّي
.كان لديه محفظة أبّي

769
00:38:55,632 --> 00:38:57,599
...تجادلوا عدّة مرات

770
00:38:57,667 --> 00:39:00,602
إدغار كريبك) لديه حالة غير معالجة)
من جنون الانفصام

771
00:39:00,670 --> 00:39:02,738
تجادل مع العديد من الناس
مرات عديدة

772
00:39:02,806 --> 00:39:04,139
انه لم يؤذي أحد أبداً

773
00:39:04,207 --> 00:39:06,575
... أما بالنسبة لمتعلقات والدك

774
00:39:06,643 --> 00:39:09,278
إذا كان (كريبك) أول شخص
يعثر على الجثة

775
00:39:09,345 --> 00:39:11,113
ربّما سرقهم

776
00:39:11,181 --> 00:39:12,748
أو ربّما دٌست

777
00:39:13,783 --> 00:39:16,985
دٌست، حقاً؟

778
00:39:17,053 --> 00:39:19,555
،حسناً، من الذي يريد ذلك
أعني، ولماذا؟

779
00:39:19,622 --> 00:39:20,722
...نحن لسنا متأكّدين كليّا

780
00:39:20,790 --> 00:39:22,925
لكن الآن إدانة (كريبك) قيد المناقشة

781
00:39:22,992 --> 00:39:24,960
ولأن لا يوجد أي مشتبه بهم آخرين

782
00:39:25,028 --> 00:39:27,029
نحن سنعيد فتح التحقيق

783
00:39:27,096 --> 00:39:28,730
حسنا ، اذا كان هذا
....ما تقوم به

784
00:39:28,798 --> 00:39:30,032
عادة....

785
00:39:30,099 --> 00:39:32,534
نبدأ مع آخر شخص
شاهد الضحية على قيد الحياة

786
00:39:32,602 --> 00:39:34,403
حتى نستطيع إستبعادهم
من ضمن المشتبه بهم

787
00:39:34,471 --> 00:39:37,739
في هذه الحالة هذا الشخص هو أنت

788
00:39:37,807 --> 00:39:40,108
لذا، إذا كان لا مانع لديك

789
00:39:40,176 --> 00:39:41,109
...نود أن تخضعى

790
00:39:41,177 --> 00:39:42,811
لفحص جسدى وجيز...

791
00:39:42,879 --> 00:39:46,148
إذ لم تجد الضابط النسائى
أي علامات عض عليك ،

792
00:39:46,216 --> 00:39:48,150
عندها يمكننا إعادة تركيز
طاقتنا في مكان آخر

793
00:39:48,218 --> 00:39:49,718
أنت تمزح

794
00:39:49,786 --> 00:39:50,819
استميحك عذرا؟

795
00:39:50,887 --> 00:39:52,321
أحببت والدي

796
00:39:52,388 --> 00:39:54,289
أنا لن آآذيه

797
00:39:54,357 --> 00:39:55,724
لو كان يعلم
....لأى درجة أنت تعامل

798
00:39:55,792 --> 00:39:56,992
... عضو من عائلته ،

799
00:39:57,060 --> 00:39:59,728
....بعد كل ما فعله لهذا القسم

800
00:39:59,796 --> 00:40:01,763
.....هل أنت على علم بأنّ عملك أخذ

801
00:40:01,831 --> 00:40:03,365
ما لايقل عن خمسة قروض منفصلة

802
00:40:03,433 --> 00:40:05,167
من البنك
على مدى السنوات القليلة الماضية؟

803
00:40:05,235 --> 00:40:07,870
ألا تقرأ الصحف سيدى المحقق؟

804
00:40:07,937 --> 00:40:10,172
....الاقتصاد ليس كما كان

805
00:40:10,240 --> 00:40:12,174
ونعم، الناس ما زالوا يموتون

806
00:40:12,242 --> 00:40:14,510
ولكن الأحياء لاينفقون المال

807
00:40:14,577 --> 00:40:15,611
الآن، ما هي وجهة نظرك؟

808
00:40:15,678 --> 00:40:17,880
أيضاً، أتصلت بالموردين الخاصين بك

809
00:40:17,947 --> 00:40:19,348
إذا كان العمل فى هبوط 

810
00:40:19,415 --> 00:40:21,717
ربما يمكنك أن تشرحى لي
...لماذا، خلال السنة الماضية أو نحو ذلك

811
00:40:21,784 --> 00:40:23,986
...طلبت سوائل تحنيط أزيد بثلاث مرات

812
00:40:24,053 --> 00:40:25,454
من السنوات السابقة

813
00:40:25,522 --> 00:40:28,290
هل أنت على علم بأن
....سائل التحنيط هو خليط

814
00:40:28,358 --> 00:40:31,493
من الإيثانول والميثانول
والفورمالديهايد

815
00:40:31,561 --> 00:40:33,462
إنها مكونات (المخدرات الرطبه)؟

816
00:40:33,530 --> 00:40:34,763
لم أكن أعرف ذلك

817
00:40:34,831 --> 00:40:36,131
 كنّا فضوليون كيف أن
....تجّار مخدّراتنا المحليّون

818
00:40:36,199 --> 00:40:39,902
قد تمكنوا من وضع الكثير في الشارع

819
00:40:39,969 --> 00:40:41,703
ألديكِ أيّ نظريات؟

820
00:40:41,771 --> 00:40:44,006
لا أعرف من أين أبدأ

821
00:40:44,073 --> 00:40:46,742
والدك فهم ما كنتِ تفعليه

822
00:40:46,809 --> 00:40:49,311
واجهك

823
00:40:49,379 --> 00:40:50,546
كان هناك صراع

824
00:40:50,613 --> 00:40:52,047
لقد عضك

825
00:40:52,115 --> 00:40:54,983
على ربلة ساقك اليمنى

826
00:40:55,051 --> 00:40:57,286
إذا سألتنى، أنا أقدر كلّ ما قام به والدك

827
00:40:57,353 --> 00:40:59,821
لمساعدة الرجال والنساء
الذين يخدموا هذه المدينة

828
00:40:59,889 --> 00:41:02,591
....ولهذا السبب، شريطة الإقرار بالذنب

829
00:41:02,659 --> 00:41:04,293
والإدلاء باعترافات كاملة ،

830
00:41:04,360 --> 00:41:05,627
أنا على استعداد لمناقشة اتفاق

831
00:41:05,695 --> 00:41:07,696
مع من تستأجريه لتمثيلك

832
00:41:07,764 --> 00:41:09,531
أو إذا كنت تصرى على
أن تقومى به بالطريقة الصعبة

833
00:41:09,599 --> 00:41:12,568
(سأكتفي بأن المحقق (سكانلون
 يلقى القبض عليك

834
00:41:12,635 --> 00:41:15,003
وما أن يفحصوا ربلة ساقك
....من أجل علامة العض

835
00:41:15,071 --> 00:41:18,140
...حسناً، عندها... عندها مصيرك يقع

836
00:41:18,207 --> 00:41:20,642
في أيدي هيئة المحلفين

837
00:41:25,281 --> 00:41:30,052
هو طلب مني مقابلته
عند قبر أمّي

838
00:41:32,221 --> 00:41:34,790
وقال لي انه يعرف كل شيء

839
00:41:37,594 --> 00:41:39,728
...قال أن أمّي

840
00:41:39,796 --> 00:41:43,165
لابد وأنها خجلانه منى

841
00:41:46,169 --> 00:41:48,670
هل هذا كلّه بيض؟

842
00:41:48,738 --> 00:41:50,105
نعم

843
00:41:50,173 --> 00:41:51,740
(هل تعلمى أن (الرتيلاء
...يمكنها أن تضع

844
00:41:51,808 --> 00:41:53,542
حوالى 2،000 بيضة في المرة الواحدة؟

845
00:41:53,610 --> 00:41:54,543
...انهم لن

846
00:41:54,611 --> 00:41:56,478
يفقسوا هنا، أليس كذلك؟

847
00:41:56,546 --> 00:41:58,580
لا، ربما لا

848
00:41:58,648 --> 00:42:00,749
اتصلت بالآنسة (كولييت) حالما وجدتهم

849
00:42:00,817 --> 00:42:01,984
...وقالت بأنّها ستأخذهم

850
00:42:02,051 --> 00:42:03,619
غداً، إلى متجر للحيوانات الاليفة

851
00:42:03,686 --> 00:42:05,687
وتتأكّد أنهم جميعا يحصلون
على بيوت جيدة

852
00:42:05,755 --> 00:42:07,222
(وهذا ما كانت تريده (الآنسه سكارليت

853
00:42:09,125 --> 00:42:12,861
أأنتما الأثنان على إستعداد
لخدعة أو حلوى؟

854
00:42:12,929 --> 00:42:15,964
حسنا، أنتِ ساحرة
....فهمت ذلك، ولكن أبي

855
00:42:16,032 --> 00:42:17,466
ما المفروض أن تكون؟

856
00:42:17,533 --> 00:42:18,934
أنا شخص معقّد غبي

857
00:42:19,002 --> 00:42:21,003
ارييل،  حبيبتى
نحن ذاهبون نراكى فيما بعد

858
00:42:21,070 --> 00:42:22,404
نحن نقلع

859
00:42:22,472 --> 00:42:23,639
توقفوا

860
00:42:32,181 --> 00:42:33,949
،فقط أوعدوني
أننا لن نذهب إلى أيّ مكان

861
00:42:34,017 --> 00:42:36,051
 قد نرى فيه شخص أعرفه

862
00:42:36,119 --> 00:42:37,753
سنحاول أن لا نفعل

863
00:42:37,820 --> 00:42:39,221
مهلا، أتلك جزمتى؟

864
00:42:39,288 --> 00:42:42,991
هل تذكر أحد إطفاء التلفزيون؟

865
00:42:43,059 --> 00:42:45,627
أنت كنتِ حقاً خائفه هنا

866
00:42:45,695 --> 00:42:46,628
جوني

867
00:42:46,696 --> 00:42:49,231
أنتِ لا تزالى خائفة

868
00:42:49,298 --> 00:42:51,333
توقف الآن، أعني بذلك

869
00:42:51,401 --> 00:42:54,870
(انهم قادمون ليأخذوكِ (أليسون

870
00:42:54,937 --> 00:42:55,904
...توقف، انت

871
00:42:59,208 --> 00:43:02,911
(انهم قادمون ليأخذوكِ (باربرا

872
00:43:02,979 --> 00:43:06,014
نعم، هذا ما اعتقدت أنك قلته

873
00:43:07,182 --> 00:43:18,417
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أتمنى أن تكونوا تمتعتم بالحلقة

