1
00:00:00,821 --> 00:00:02,806
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

2
00:00:31,643 --> 00:00:32,278
{\pos(195,245)}".(أبحث عن شارع (بينون"

3
00:00:32,694 --> 00:00:34,571
{\pos(195,245)}"هل سأصل إلى شارع (بينون) من هنا؟"

4
00:00:34,979 --> 00:00:35,401
{\pos(195,245)}"!رجاء"

5
00:00:36,413 --> 00:00:38,747
{\pos(195,245)}"أتريد الذهاب لشارع (بينون)؟"

6
00:00:38,887 --> 00:00:41,307
{\pos(195,245)}"...اذهب فقط... إلى هناك"

7
00:01:04,901 --> 00:01:05,651
{\pos(195,245)}"هل وصل أي أحدٍ آخر؟"

8
00:01:07,530 --> 00:01:08,364
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

9
00:01:10,035 --> 00:01:11,059
{\pos(195,245)}".لقد ماتوا"

10
00:01:13,623 --> 00:01:14,816
{\pos(195,245)}".ماتوا جميعاً"

11
00:01:15,960 --> 00:01:18,421
{\pos(195,245)}".انتظر حتى الصباح، فهناك أمل"

12
00:01:22,047 --> 00:01:23,288
{\pos(195,245)}".يمكنك البقاء معي هنا يا صديقي"

13
00:01:24,593 --> 00:01:26,338
{\pos(195,245)}".ثمة مياه جارية بالصنبور"

14
00:01:27,075 --> 00:01:27,687
{\pos(195,245)}".وحمّام"

15
00:01:28,327 --> 00:01:31,613
{\pos(195,245)}".سأجلب لك ثياباً جافة وطعاماً لتأكله"

16
00:01:32,160 --> 00:01:33,395
{\pos(195,245)}".يمكنك أن تستلقي"

17
00:01:33,996 --> 00:01:35,783
{\pos(195,245)}".معدتي تؤلمني"

18
00:01:36,379 --> 00:01:36,810
{\pos(195,245)}"معدتك؟"

19
00:01:37,338 --> 00:01:37,854
{\pos(195,245)}".يجب أن تستلقي"

20
00:01:39,349 --> 00:01:39,987
{\pos(195,245)}"...معدتي تؤلمني"

21
00:01:41,005 --> 00:01:43,152
{\pos(195,245)}".استلقِ، وارتح"

22
00:01:44,981 --> 00:01:48,587
{\pos(195,245)}"!ساعدني! ماذا يحدث لي؟"

23
00:01:49,300 --> 00:01:52,643
{\pos(195,245)}"...هذا مؤلم، مؤلم"

24
00:02:31,507 --> 00:02:35,327
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

25
00:02:35,328 --> 00:02:40,328
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

26
00:02:40,329 --> 00:02:44,337
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

27
00:02:44,430 --> 00:02:51,330
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ09: (الهجرة غير الشرعية"

28
00:02:53,032 --> 00:02:56,031
"(خليج (دورشيستر"

29
00:03:01,036 --> 00:03:01,473
.أعتذر عن تأخري

30
00:03:03,490 --> 00:03:03,904
وأين هو (والتر)؟

31
00:03:05,282 --> 00:03:06,940
.يتعلّم  تطوير مهاراته

32
00:03:08,594 --> 00:03:09,188
.في سيّارة أجرة

33
00:03:09,312 --> 00:03:10,956
.كجزء من ذلك

34
00:03:11,389 --> 00:03:14,622
،إنّه يطبخ أيضاً طعامه الآن
.وينظف مخلفاته بنفسه

35
00:03:14,913 --> 00:03:18,254
يجب أن تجليه يخبرك أنّ اختياره
.لملابسه علامة مهمّة على الاستقلالية

36
00:03:20,366 --> 00:03:21,770
فكم عدد الضحايا؟
أهو سيء؟

37
00:03:22,411 --> 00:03:24,410
هل أكلت طعاماً؟ -
.أجل -

38
00:03:24,546 --> 00:03:25,996
.هذا مؤسف

39
00:03:27,922 --> 00:03:29,278
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:32,012 --> 00:03:32,622
.(والتر)

41
00:03:29,651 --> 00:03:30,751
.لقد وصلت

42
00:03:37,612 --> 00:03:41,011
.رأيتك تلحق بسيارة الأجرة

43
00:03:41,179 --> 00:03:44,265
،(لم أكن ألحق بك يا (والتر
.كنا نقصد نفس المكان

44
00:03:44,433 --> 00:03:47,768
.أنت لا تثق بي

45
00:03:53,445 --> 00:03:55,587
،سفينة تجارية صينية
.(مسجّلة بـ(هونغ كونغ

46
00:03:55,712 --> 00:03:58,786
،جنحت قبل أربع ساعات
.واشتعلت فيها النيران

47
00:03:58,911 --> 00:04:01,453
.تيار قوي، ومياه متجمّدة

48
00:04:01,578 --> 00:04:03,367
ماتوا أثناء محاولتهم
.السباحة للشاطئ

49
00:04:03,535 --> 00:04:06,019
.سحبنا 27 جثة لحدّ الآن

50
00:04:06,144 --> 00:04:08,220
بدا الأمر كأنّهم ماتوا بسبب
.انخفاض درجة الحرارة

51
00:04:08,345 --> 00:04:09,790
.حتى وجدنا هذه

52
00:04:09,958 --> 00:04:11,944
.معذرة أيها العميل

53
00:04:20,385 --> 00:04:23,387
،(دكتور (بيشوب
هل سبق وأن رأيت مثيلاً لهذا؟

54
00:04:23,555 --> 00:04:28,545
هذا شبيه بطفيلي
.يوجد بالبهائم

55
00:04:30,678 --> 00:04:34,478
،لم أرها بهذا الحجم
.أو عند الإنسان

56
00:04:46,328 --> 00:04:52,458
،أريد نقل هذا الكائن لمختبري
.فربّما ما يزال حياً

57
00:04:52,626 --> 00:04:55,011
!هذه المرأة تتنفس

58
00:05:00,592 --> 00:05:02,578
.تنحّ جانباً أرجوك

59
00:05:04,262 --> 00:05:08,891
،ليس لدينا الكثير من الوقت
.يجب إخراج الكائن منها إن أصيبت

60
00:05:09,059 --> 00:05:11,894
!هيّا

61
00:05:30,931 --> 00:05:32,246
{\pos(195,245)}".تفضّل قبل أن تصاب بالبرد"

62
00:05:36,577 --> 00:05:37,490
{\pos(195,245)}".المركب"

63
00:05:37,570 --> 00:05:39,008
{\pos(195,245)}".وقع حادث"

64
00:05:40,432 --> 00:05:42,217
{\pos(195,245)}"هل أتى أحد آخر؟"

65
00:05:43,057 --> 00:05:43,537
{\pos(195,245)}".كلاّ"

66
00:05:45,658 --> 00:05:46,543
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

67
00:05:54,790 --> 00:05:56,732
،(أدعى (تاو تشين
.أنا من القنصلية الصينية

68
00:05:56,857 --> 00:05:59,565
،المرأة التي سحبناها من الماء
منذ متى وهي في وعيها؟

69
00:05:59,690 --> 00:06:02,032
.منذ ساعة -
هل تتحدث؟ -

70
00:06:02,157 --> 00:06:04,166
،قليلاً
.(تدعى (مي لين

71
00:06:04,291 --> 00:06:05,999
.(إنّها من ضواحي (هونغ كونغ

72
00:06:06,124 --> 00:06:09,199
هل يمكنها تفسير
وجود كائن دودي في معدتها؟

73
00:06:09,324 --> 00:06:12,285
قال الطبيب أنّ لديها
.حالة تجفاف خطيرة، بدون دود

74
00:06:12,353 --> 00:06:14,657
.لم تكن مصابة

75
00:06:19,594 --> 00:06:22,554
قالت أنّها أتت من
.أجل العمل وحياة أفضل

76
00:06:27,602 --> 00:06:30,199
،سألت إن كنّا سنعتقلها
.وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها

77
00:06:30,324 --> 00:06:31,480
.لم أكن أعرف أنّك تتحدث الكنطونية

78
00:06:31,648 --> 00:06:32,731
.تعرّفي عليّ أكثر

79
00:06:36,236 --> 00:06:38,695
،تقول أنّها لا تعرف
.لكنّ الرجال على المركب يعرفون

80
00:06:40,324 --> 00:06:44,618
،أعطوها دواء لدوار البحر
.تناوله الجميع

81
00:06:45,986 --> 00:06:48,989
،أبوها صياد وهي معتاد على البحر
.لذلك لم تتناوله

82
00:06:59,384 --> 00:07:01,216
تريد منكم أن تساعدوها في
.العثور على ابنتها وزوجها

83
00:07:01,341 --> 00:07:03,045
.لا تعرف ماذا حدث لعائلتها

84
00:07:06,141 --> 00:07:08,615
قال الطاقم أنّهما متأخرين
.بيومين في مركب آخر

85
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
هناك مركب آخر؟

86
00:07:09,936 --> 00:07:11,804
،أجل
.وهم مصابون على الأغلب أيضاً

87
00:07:12,022 --> 00:07:14,973
حسنٌ، هذا يعطينا
.ربما 36 ساعة قبل وصوله

88
00:07:17,907 --> 00:07:19,987
.سبعة أرطال وعشر أوقيات

89
00:07:20,155 --> 00:07:22,049
،(والتر)
.هذه أضخم دودة لدينا لحدّ الآن

90
00:07:22,174 --> 00:07:24,992
.الدودة الطفيلية على وجه التحديد

91
00:07:25,174 --> 00:07:32,116
،(حقيقة ايتها العميلة (فارنسورث
.لطالما أذهلني تنوّع واختلاف طبيعتنا

92
00:07:32,241 --> 00:07:35,116
.لديها حسّ فكاهة مقلق بحقّ

93
00:07:35,241 --> 00:07:39,381
،بالنظر لحيوانك الأليف الجديد
.أعتقد أنّ الطبيعة قاسية جداً

94
00:07:41,440 --> 00:07:42,415
كيف تجري الأمور هنا؟

95
00:07:42,540 --> 00:07:43,794
أتعني هنا
بمحلّ (بيشوب) للطعوم الحيّة؟

96
00:07:45,607 --> 00:07:49,182
في الواقع، أعتقد أنّها
ستخيف السمك، أليس كذلك؟

97
00:07:49,350 --> 00:07:51,315
تحدّثنا مع المرأة التي
،وجدناها بالشاطئ

98
00:07:51,440 --> 00:07:55,898
وقالت أنّ جميع من كان على المركب
.قد تناول كبسولة دوائية

99
00:07:56,107 --> 00:08:00,027
في الواقع، (مي لين) هي
.الوحيدة التي تتناولها، والوحيدة التي لم تصب

100
00:08:00,207 --> 00:08:04,815
هل تعتقد أنّه من الممكن
أنّها كانت داخل الكبسولة؟

101
00:08:04,940 --> 00:08:06,533
،بالطبع
.هذا منطقي

102
00:08:06,707 --> 00:08:11,049
إن كان زمن مرحلة الحمل
،يساوي زمن النقل

103
00:08:11,174 --> 00:08:14,207
سيفسر ذلك حاجة
.الصانعين للمضيف

104
00:08:14,375 --> 00:08:17,982
فأجسادنا توفر التغذية والدفء
.وملجأ آمنا

105
00:08:18,107 --> 00:08:21,089
.تمكّن الطفيلي من النموّ

106
00:08:21,274 --> 00:08:24,217
هل تقصد أنّ هؤلاء الناس
قد استخدموا كحاضن بشري؟

107
00:08:24,385 --> 00:08:27,015
.فكرة عبقرية صراحة
،وكجواب على سؤالك

108
00:08:27,140 --> 00:08:31,548
من الممكن أن تتسع
.الكبسولة ليرقانة الطفيلي

109
00:08:31,673 --> 00:08:35,682
ما يسمح للطفيلي
.بالنمو أثناء الرحلة إلى هنا

110
00:08:35,807 --> 00:08:39,715
،لكن لماذا
لماذا يتمّ تهريبها؟

111
00:08:41,740 --> 00:08:43,487
.(إنّها من (برويلز

112
00:08:43,673 --> 00:08:47,175
وجد خفر السواحل بيان حمولة
.السفينة الصينية الغارقة

113
00:08:47,843 --> 00:08:51,415
،قادهم لمَسفن محلّي
.وقد قبضوا على أحدهم

114
00:08:51,540 --> 00:08:54,414
والتر)، اعثر على كل ما تستطيعه)
بشأن تلك الديدان، حسناً؟

115
00:08:54,582 --> 00:08:57,334
".بل "ديدان طفيلية

116
00:09:37,372 --> 00:09:38,972
"(سون هونغ ترياد)"

117
00:09:39,373 --> 00:09:42,129
وجدناه بالمسفن الذي كان
.يفترض أن ترسوَ السفينه به

118
00:09:42,307 --> 00:09:44,799
انتهى من حرق
.جميع الوثائق الموجودة بالمكان

119
00:09:44,974 --> 00:09:48,051
سنفقده أعصابه
.قليلاً قبل أن نستجوبه

120
00:09:48,241 --> 00:09:49,094
.لن يفصح عن شيء

121
00:09:49,274 --> 00:09:51,471
،(إنّه عضو من عصابة الـ(ترياد
.ولديه قانون شرف متشدد

122
00:09:51,640 --> 00:09:54,641
الـ(ترياد)؟
هل أنت واثق؟

123
00:09:54,809 --> 00:09:57,415
أجل، سيرته الذاتية
.مكتوبة عليه بالمداد

124
00:09:57,540 --> 00:09:59,015
.كأنّه جنديّ مقلّد بوسام

125
00:09:59,140 --> 00:10:01,482
أتريان تلك العلامة
على ذراعه القوية تلك؟

126
00:10:01,607 --> 00:10:02,899
.تعني أنّه قتل خمسة أشخاص

127
00:10:03,074 --> 00:10:05,569
،(يستمتع أيضاً بالعروض المسرحية بـ(برودواي
.والتجوال على شاطئ البحر

128
00:10:06,779 --> 00:10:09,849
،تلك العلامة على رقبته
.(تعني (سون هونغ ترياد

129
00:10:09,974 --> 00:10:14,619
عصابة (سون هونغ) معروفة بتهريب
.الهروين وليس بتهريب البشر

130
00:10:14,807 --> 00:10:17,448
.إنّهم يوسعون مجال عملهم

131
00:10:17,573 --> 00:10:19,782
ماذا لو أنّ (سون هونغ ترياد) تتاجر
في المخدرات لحدّ الآن؟

132
00:10:19,907 --> 00:10:21,126
كيف ذلك؟

133
00:10:21,307 --> 00:10:23,782
قال (والتر) أنّ الدودة
.تزرع عمداً

134
00:10:23,907 --> 00:10:25,380
مما يعني أنّها ذات قيمة، صحيح؟

135
00:10:25,548 --> 00:10:28,415
عرفت عن بعض أنواع الطفيليات
.أنّها تحوي مخدراً خفياً

136
00:10:28,540 --> 00:10:30,302
إن نجح أحد في
...التوصل لطريقة لحصده

137
00:10:30,473 --> 00:10:33,640
أتعتقد أن هذه الديدان عبارة
عن نوع جديد من المخدرات؟

138
00:10:36,074 --> 00:10:37,982
!لديه شفرة حلاقة

139
00:10:38,107 --> 00:10:40,729
برويلز) يتحدث، لدينا حالة)
.طارئة بغرفة الاستجواب 3

140
00:10:40,840 --> 00:10:42,647
أحتاج لرجال الأمن
.وللإسعاف في الحال

141
00:10:53,408 --> 00:10:54,540
"(جامعة (هارفارد"

142
00:10:54,693 --> 00:10:58,069
آهٍِ لو كانت جميع الديدان الطفيلية
!مليئة بالمخدرات

143
00:10:58,194 --> 00:11:00,536
!انتبهي، انتبهي
.لا تتعمقي كثيراً

144
00:11:00,661 --> 00:11:03,742
،(سأهتم بهذا يا (والتر
.ثبت حركته وحسب

145
00:11:04,388 --> 00:11:08,002
لكن بالنظر للقيمة
،التي يكلفها نقل الكائن

146
00:11:08,127 --> 00:11:10,302
.لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء

147
00:11:10,427 --> 00:11:12,167
.لن تدخن هذا الشيء

148
00:11:14,826 --> 00:11:16,998
.هذا القدر سيفي بالغرض -
حقاً؟ -

149
00:11:17,065 --> 00:11:20,383
الآن، إن كنّا محظوظين
.فسنجد العامل النشِط

150
00:11:23,027 --> 00:11:23,987
.(يا إلهي، (والتر

151
00:11:26,683 --> 00:11:29,835
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

152
00:11:30,019 --> 00:11:32,729
.الشعور الأولي رائع جداً

153
00:11:32,897 --> 00:11:35,169
.هذا الكائن يقتات عليك

154
00:11:35,358 --> 00:11:38,443
.هذا... هذا ممتع جداً

155
00:11:47,870 --> 00:11:50,469
،(أيها العميل (برويلز
.لمَ ألحظ قدومك

156
00:11:50,828 --> 00:11:52,762
،(مرحباً أيها الدكتور (بيشوب
.(وأيتها العميلة (فارنسورت

157
00:11:53,501 --> 00:11:54,793
أين يمكن أن أجد العميلة (دونام)؟

158
00:11:54,961 --> 00:11:58,335
،(إنّها بالخلف مع (بيتر
.يا سيّدي

159
00:12:00,675 --> 00:12:02,436
،السؤال المطروح هو
إن كانت هناك سوق سوداء

160
00:12:02,561 --> 00:12:03,927
لهذا المخدر، فمن يشتريه؟

161
00:12:06,639 --> 00:12:08,069
.سيّدي

162
00:12:08,194 --> 00:12:11,268
هذا كلّ ما لدى المباحث
.(عن عصابة (سون هونغ ترياد

163
00:12:11,436 --> 00:12:13,601
فيه أيضاً معلومات
.(عن الزعيم المفترض للـ(ترياد

164
00:12:13,726 --> 00:12:17,536
،(يطلق على نفسه (جون سو
.ومكانه الحالي مجهول

165
00:12:17,734 --> 00:12:19,436
.هذه وثائق مصرفية للشركات

166
00:12:19,610 --> 00:12:22,202
شركات واجهة لإخفاء
.أنشطته الإجرامية

167
00:12:22,405 --> 00:12:25,135
ماذا عن المركب الذي
يحمل عائلة (مي لين)، أثمة خبر عنه؟

168
00:12:25,324 --> 00:12:26,402
.لا شيء

169
00:12:26,527 --> 00:12:29,668
بدأت خفر السواحل بتفتيش
.(جميع المراكب القادمة إلى (نيو إنغلاند

170
00:12:29,793 --> 00:12:32,831
،عددها 200 سفينة
.مهمة غير بسيطة

171
00:12:32,999 --> 00:12:34,624
.بل كإبرة في كومة قش

172
00:12:34,792 --> 00:12:37,568
أمامنا 20 ساعة قبل
.أن تخرج الديدان

173
00:12:37,754 --> 00:12:40,735
كان هناك تحويل قبل أسبوعين
.(من مصرف هنا بـ(بوسطن

174
00:12:40,923 --> 00:12:46,273
يبدو أنّ حساباً مصرفياً في (بيكون
...هيل) قد حوّل 500000 دولار إلى

175
00:12:46,689 --> 00:12:48,680
".شركة "(بيجين) للعمران

176
00:12:48,848 --> 00:12:51,002
يعني ذلك نفس الوقت تقريباً
.(الذي انطلق فيه المهربون من (كالون

177
00:12:51,184 --> 00:12:53,476
يبدو أنّ هناك من
.يموّل تلك الشحنات

178
00:12:55,911 --> 00:12:58,693
"(بيكون هيل)، (بوسطن)"

179
00:13:03,294 --> 00:13:06,502
إلى هنا إذن تؤدي
.(الحوالة المالية للـ(ترياد

180
00:13:06,627 --> 00:13:08,627
.ليس ما تخيلته أيضاً

181
00:13:12,580 --> 00:13:16,235
،مرحباً
أوالداك هنا؟

182
00:13:16,417 --> 00:13:17,334
من أنتما؟

183
00:13:17,502 --> 00:13:19,436
،نحن من المباحث الفدرالية
من أنت؟

184
00:13:19,629 --> 00:13:23,673
،(أنا (مات
ها يمكن أن أرى شارة ما؟

185
00:13:28,160 --> 00:13:30,668
أمي، لقد أتى بعض
!أفراد المباحث الفدرالية

186
00:13:30,848 --> 00:13:32,098
.تفضلا بالدخول

187
00:13:34,895 --> 00:13:37,302
كما فسره لي
،مستشاري المالي

188
00:13:37,427 --> 00:13:40,231
كانت أموالاً يجب أن تصل إلي
".شركة "(بيجين) للعمران

189
00:13:40,399 --> 00:13:44,235
لقد استثمرت نصف
.مليون دولار بهذه الشركة

190
00:13:44,360 --> 00:13:46,863
هل قابلت المدعو (جون سو) من قبل؟

191
00:13:47,031 --> 00:13:49,032
كان رئيس الشركة التي
.استثمرت فيها

192
00:13:49,200 --> 00:13:50,269
.كلاّ، أبداً

193
00:13:50,451 --> 00:13:51,601
.ربما زوجك إذن

194
00:13:51,786 --> 00:13:54,868
لقد توفي بعد
.ميلاد (مات) بقليل

195
00:13:55,039 --> 00:13:55,902
.تعازيّ الحارة

196
00:13:56,082 --> 00:13:57,968
هل اقترفت خطأ ما؟

197
00:13:58,093 --> 00:14:02,802
نشك بإدارة السيد (سو) لعملية تهريب
،(لمواطنين صينين إلى (الولايات المتحدة

198
00:14:03,005 --> 00:14:05,768
واستعمال هذه الشركات
.الواجهة لتمويلها

199
00:14:07,844 --> 00:14:09,044
،يا إلهي
.لم أكن أدري

200
00:14:10,555 --> 00:14:12,235
،أقسم لكما

201
00:14:12,360 --> 00:14:16,302
راجع محاميّ جميع الوثائق
.وأكّد لي أنّه استثمار آمن

202
00:14:16,427 --> 00:14:19,729
تبدو هذه الشركات
.شرعية من الخارج

203
00:14:19,897 --> 00:14:22,068
هل يمكن أن نحصل على
اسم ورقم محاميك الهاتفي؟

204
00:14:22,158 --> 00:14:24,802
.سنطرح عليه بعض الأسئلة -
.بالطبع -

205
00:14:24,233 --> 00:14:26,014
{\pos(255,185)}".محكم الإغلاق"

206
00:14:24,927 --> 00:14:27,635
أنا واثقة أنّه سيتفاجأ
.بهذا كما تفاجأت به

207
00:14:27,822 --> 00:14:29,335
...أي شيء أستطيع القيام به للمساعدة

208
00:14:29,532 --> 00:14:32,867
،شكراً لك
.نقدر لك ذلك

209
00:14:38,927 --> 00:14:42,252
،ماذا كنت تفعل بالداخل
تتحقق من وجود الغبار؟

210
00:14:42,420 --> 00:14:43,768
.غير واثق للحظة

211
00:14:43,893 --> 00:14:47,135
،سأذهب للمستشفى
.(لأطمئن على (مي لين

212
00:14:47,288 --> 00:14:47,989
.حسنٌ

213
00:14:48,016 --> 00:14:51,261
هلاّ تقليني للمختبر أولاً؟ -
.بالطبع -

214
00:14:51,602 --> 00:14:53,436
،(والتر)
،ما هي العلاقة، حسب نظرك

215
00:14:53,561 --> 00:14:56,035
بين رهاب الجراثيم القهري
وبين ديداننا؟

216
00:14:56,160 --> 00:14:58,202
.حذاء رائع -
.شكراً لك -

217
00:14:58,327 --> 00:15:01,069
.وهذا سؤال رائع

218
00:15:01,439 --> 00:15:03,002
.لدي نظرية

219
00:15:03,191 --> 00:15:04,536
ماذا جرى لك؟

220
00:15:04,734 --> 00:15:09,469
،لقد عضّه ذلك الكائن
.ويرفض فحصه

221
00:15:09,594 --> 00:15:12,135
ماذا لو أصبت بإحدى تلك الديدان؟

222
00:15:12,325 --> 00:15:15,169
،لقد فحصت دمي وكبدي
.أنا بخير

223
00:15:15,294 --> 00:15:17,868
في الواقع، عدد كريات
،الدم البيضاء لدي كبير جداً

224
00:15:18,039 --> 00:15:22,701
،لديّ مضادات أجسام جديدة بدمي
.واختفت حتى الغازات التي كانت لدي

225
00:15:22,826 --> 00:15:24,868
وتظن أنّ الدودة هي
ما فعلت كلّ ذلك بك؟

226
00:15:25,087 --> 00:15:29,935
،(الكائن يا (بيتر
.ليس مخدراً محظوراً على الإطلاق

227
00:15:30,060 --> 00:15:31,069
.بل دواء

228
00:15:31,358 --> 00:15:33,908
،(الصورة يا (أستريد
.أريها لـ(بيتر) رجاء

229
00:15:35,327 --> 00:15:37,135
".الملقوّة الاثنا عشرِيّة‎"

230
00:15:37,260 --> 00:15:40,568
،دودة شصية" معوية"
.طولها 10 ملم تقريباً

231
00:15:40,693 --> 00:15:42,102
.دواء صيني

232
00:15:42,227 --> 00:15:45,536
يمكن استعمال الملقوّة
.لعلاج الربو المزمن

233
00:15:45,661 --> 00:15:51,469
يلوث بها الناس أجسادهم عن قصد
.ويقضون حياتهم وهي بداخلهم

234
00:15:51,594 --> 00:15:54,968
وما علاقة هذا بطفيلياتنا؟

235
00:15:55,093 --> 00:15:58,102
.طفيلياتنا نوع جديد

236
00:15:58,227 --> 00:16:00,768
مصممة بيولوجياً
.من هذه الدودة الشصية

237
00:16:00,957 --> 00:16:03,102
.أتعني أنّ هناك من صنعها

238
00:16:03,227 --> 00:16:04,735
.صمّمها لتمو داخل الإنسان

239
00:16:04,919 --> 00:16:09,902
في الواقع، أعتقد
.أنّها لا يمكن أن تنمو في أي مكان آخر

240
00:16:10,091 --> 00:16:14,269
أعتقد أنّ الجائزة الحقيقة هي
.هي العقدة اللمفاوية للطفيلي

241
00:16:14,394 --> 00:16:19,169
.تفرز إنزيماً مقوياً للمناعة بشكل رائع

242
00:16:19,294 --> 00:16:21,402
.مقوياً للمناعة

243
00:16:21,527 --> 00:16:24,896
ستتلقاه إذن إن كنت تعاني من
.رهاب جراثيم شديد مثلاً

244
00:16:25,064 --> 00:16:28,608
أو حين تريد معالجة
.خلل بنقص المناعة

245
00:16:30,160 --> 00:16:31,235
هل ستذهب إلى أي مكان يا (والتر)؟

246
00:16:31,404 --> 00:16:33,035
.أجل

247
00:16:33,160 --> 00:16:36,502
يوجد بدليل الهاتف عناوين
،"خمسة عشابين في "الحي الصيني

248
00:16:36,627 --> 00:16:40,502
ثلاثة منهم يبيعون دودتنا
.الشصية المَلقوّة لعلاج الربو

249
00:16:40,627 --> 00:16:43,369
سأجمع عينات
.لأقارن بينها جينياً

250
00:16:43,541 --> 00:16:46,302
لمَ لا تعطِني هذه
العناوين وسأذهب لتفقدها؟

251
00:16:46,502 --> 00:16:49,635
.لا تعتقد أني أستطيع ذلك

252
00:16:49,839 --> 00:16:50,968
.حسناً، أنا أستطيع

253
00:16:51,173 --> 00:16:53,383
!إياك أن تلحق بي

254
00:17:05,394 --> 00:17:08,394
هل يمكن أن أقترض بعض
المال من أجل تذكرة الحافلة؟

255
00:17:09,942 --> 00:17:12,102
هل تعرفين هذه
الرموز يا سيّدة (لين)؟

256
00:17:20,494 --> 00:17:23,663
قالت أنّ أحدها كان على الرجل
.الذي أركبهم مركب الصيد

257
00:17:23,831 --> 00:17:26,402
ماذا يعني؟ -
.إنّه وشم عصابة -

258
00:17:26,527 --> 00:17:31,269
نعتقد أنّ العصابة تستخدم الناس
.لتهريب بعض المخدرات إلى داخل البلاد

259
00:17:39,347 --> 00:17:40,835
...قالت أنّ زوجها وابنتها

260
00:17:40,960 --> 00:17:42,335
.أعتقد أنّي فهمت

261
00:17:42,460 --> 00:17:44,184
.سنبذل كل ما في وسعنا

262
00:17:53,398 --> 00:17:54,868
{\pos(195,245)}".أبي، أشعر بتوعّك"

263
00:17:56,802 --> 00:17:58,434
{\pos(195,245)}".اسكتي، فالناس نائمون"

264
00:18:38,779 --> 00:18:39,894
أين الجميع؟

265
00:18:40,019 --> 00:18:42,461
.والتر) خرج يطوّر من مهاراته مجدداً)

266
00:18:42,586 --> 00:18:43,824
.و(أستريد) تراقبه

267
00:18:43,992 --> 00:18:45,028
ما هذا؟

268
00:18:45,153 --> 00:18:47,870
أتذكرين منزل (إليزابيث
جافيس) حين سألتِني عمّا أبحث؟

269
00:18:48,052 --> 00:18:50,706
هل رأيت كل تلك المعقّمات اليدوية؟ -
.كلاّ -

270
00:18:50,874 --> 00:18:52,361
.كانت كلّ النوافذ محكمة الإغلاق

271
00:18:52,486 --> 00:18:53,751
،تصفية الهواء
.خزانات الأكسجين

272
00:18:53,919 --> 00:18:55,002
هل رأيت خزانات للأكسجين؟

273
00:18:55,003 --> 00:18:57,964
،حسناً، كلاّ
.لكنّي واثق أنّها موجود هناك

274
00:18:58,132 --> 00:18:59,382
،حسنٌ
وماذا لو كانت هناك؟

275
00:18:59,553 --> 00:19:02,994
قال (والتر) أنّ هذه الديدان
تقوي النظام المناعي، صحيح؟

276
00:19:03,119 --> 00:19:04,694
حين يشتري المرء
،معقمات الأيدي بكميات كبيرة

277
00:19:04,819 --> 00:19:06,261
،ويغلق جميع نوافذه بإحكام

278
00:19:06,386 --> 00:19:08,140
،(فهو إما (هاوارد هيوز
.أو هو مريض فعلاً

279
00:19:08,308 --> 00:19:11,852
(لنذهب لاعتقال (إليزابيث جارفيس
.ونأتي بمذكرة لتفتيش منزلها

280
00:19:12,020 --> 00:19:14,981
،في الواقع
.لديّ فكرة أفضل

281
00:19:16,886 --> 00:19:19,110
.عليك أن تحني ركبتيك أكثر

282
00:19:19,286 --> 00:19:20,486
ماذا تفعلان هنا؟

283
00:19:20,654 --> 00:19:24,031
.أردنا طرح أسئلة عليك بشأن والدتك

284
00:19:24,199 --> 00:19:25,491
.لكنّها ليست هنا الآن

285
00:19:25,659 --> 00:19:29,453
وأعرف أنّي لستُ ملزماً أن أجيب على
.أي سؤال في غياب والدتي أو المحامي

286
00:19:31,620 --> 00:19:35,668
،يمكنك أن تتحدث معي إذن
.لأنّي لست فعلياً من المباحث الفدرالية

287
00:19:35,836 --> 00:19:37,837
مجرد رجلين
.يقضيان وقتهما بالملعب

288
00:19:38,005 --> 00:19:42,550
سأذهب لأجري اتصالاًَ مع
.القاضي للحصول على مذكرة تفتيش

289
00:19:52,253 --> 00:19:53,561
.تفضّل

290
00:19:53,729 --> 00:19:57,395
أعرف أنّك لا تريد التحدث معنا
.(لأنّك تحاول حماية والدتك يا (مات

291
00:19:57,520 --> 00:19:58,566
.إنّها عائلتك الوحيدة

292
00:20:00,553 --> 00:20:01,736
،أتفهم ذلك
.فقد مررت بنفس الحالة

293
00:20:01,904 --> 00:20:03,362
.أشك بذلك

294
00:20:06,253 --> 00:20:08,303
.لقد ربّتني أمي أنا أيضاً

295
00:20:09,419 --> 00:20:10,469
.إنّه أمر مخيف

296
00:20:12,153 --> 00:20:16,019
،تخاف أنّك إن فقدتها
.فلن يتبقّ لك أحد من عائلتك

297
00:20:17,486 --> 00:20:21,761
لكنّ الناس الذين أعطتهم
.والدتك المال، مخيفون

298
00:20:21,886 --> 00:20:25,660
نحن نحقق بشأنهم
.وهو تحقيق لن يتوقف

299
00:20:25,785 --> 00:20:28,471
.سيحاولون إخفاء آثارهم

300
00:20:28,652 --> 00:20:31,349
أريد أن أحرص أن لا تكون
.والدتك من تلك الآثار

301
00:20:33,453 --> 00:20:34,810
أتعتقد أنّ ذلك قد يحدث؟

302
00:20:37,719 --> 00:20:41,984
،(يجب أن تخبرني يا (مات
هل والدتك مريضة؟

303
00:20:44,488 --> 00:20:45,961
ما الأمر؟

304
00:20:46,086 --> 00:20:48,074
ألديها نقص مناعة ما؟

305
00:20:49,637 --> 00:20:50,178
.كلاّ

306
00:20:56,785 --> 00:20:59,418
.العلاج من أجلي

307
00:21:24,435 --> 00:21:25,326
.(العميلة (فارنسورث

308
00:21:31,153 --> 00:21:33,619
،(والتر)
!يا لها من صدفة

309
00:21:34,241 --> 00:21:37,441
،هذه ليست صدفة
.كنت تلاحقينني

310
00:21:38,052 --> 00:21:39,125
.طلب منك (بيتر) ذلك

311
00:21:39,293 --> 00:21:44,761
كلاّ، لدي
...صديقة تقيم عند

312
00:21:44,886 --> 00:21:46,424
...قرب

313
00:21:46,592 --> 00:21:48,300
.المطعم الصيني

314
00:21:52,639 --> 00:21:54,682
.كنا قلقلين بشأنك

315
00:21:54,850 --> 00:21:58,144
ألم يخطر ببالكما
أنّي أريد أكون لوحدي؟

316
00:21:58,312 --> 00:22:03,858
أني أريد أن أعيش حياتي
بكرامة واحترام للذات؟

317
00:22:04,026 --> 00:22:06,902
،إن أردت شراء شطيرة سجق
.فليكن

318
00:22:07,086 --> 00:22:12,867
،قد أذهب لشراء البقالة
.وقد أذهب للصالة الرياضية

319
00:22:13,032 --> 00:22:13,551
.(والتر)

320
00:22:17,253 --> 00:22:18,205
.أنا آسفة

321
00:22:23,785 --> 00:22:28,257
بما أنّك هنا، يمكن أن ترافقيني
.للعشاب التالي على لائحتي

322
00:22:30,010 --> 00:22:32,511
.لكن كصديقة، وليس كمراقبة

323
00:22:32,679 --> 00:22:35,097
.(اتفقنا يا (والتر

324
00:22:37,620 --> 00:22:39,643
!لكم أحبّ الحيّ الصيني

325
00:22:39,819 --> 00:22:43,361
يعاني (مات جارفيس) من
.مرض نقص مناعة نادر

326
00:22:43,486 --> 00:22:46,817
لا ينتج جسده ما يكفي من
.كريات الدم البيضاء لمقاومة العدوى

327
00:22:46,986 --> 00:22:49,728
أجل، يجدر به تقنيا أن
.يعيش داخل كيس بلاستيكي

328
00:22:49,753 --> 00:22:51,572
لكننا لعبنا معاً كرة
.السلة بعد هذا الزوال

329
00:22:51,740 --> 00:22:53,991
يتمّ جمع هذه الطفيليات
.إذن لعلاج مرضه

330
00:22:54,159 --> 00:22:55,294
،حسناً، مما قاله

331
00:22:55,419 --> 00:22:57,627
فهم يضعون مسحوقاً
.طبياً مباشرة بطحاله

332
00:22:57,752 --> 00:23:00,414
يعتقد (والتر) أنّ الدواء يستخرج
.من العقد اللمفاوية للديدان

333
00:23:00,582 --> 00:23:03,028
.يعالج (مات) عادة مرة كلّ شهر

334
00:23:03,153 --> 00:23:07,129
،عمليته الجراحية بعد يومين
.متوافقة مع وصول المركب الثاني

335
00:23:07,297 --> 00:23:09,673
هل للطبيب الجراح اسم؟ -
.(الدكتور (تشيه

336
00:23:09,852 --> 00:23:13,052
.الدودة الشصية الاثنا عشرية

337
00:23:13,253 --> 00:23:15,161
أليست رائعة؟

338
00:23:15,286 --> 00:23:16,764
.في هذا الحجم ربّما

339
00:23:16,952 --> 00:23:17,932
.هذا صحيح

340
00:23:18,100 --> 00:23:21,644
هذه لا شيء بالمقارنة مع دودتنا
.التي يصل طولها لأربعة أقدام

341
00:23:22,819 --> 00:23:24,527
بكم أدين لك؟

342
00:23:24,652 --> 00:23:26,774
.15دولاراً من فضلك

343
00:23:26,942 --> 00:23:29,627
.سأدفع -
.كلاّ، لا عليك -

344
00:23:29,752 --> 00:23:32,655
.لدي ما يكفي بالضبط

345
00:23:35,019 --> 00:23:37,326
.15 -
.شكراً لك -

346
00:23:37,494 --> 00:23:39,652
.طاب يومك

347
00:23:52,219 --> 00:23:54,677
.سأستمتع بهذا

348
00:23:54,952 --> 00:23:58,889
،شريطة أن تكون الفاصوليا، بالطبع
.قد نقعت كما يجب إلى درجة السمّية

349
00:23:59,086 --> 00:24:02,886
.لقد كنت أريد البوظة

350
00:24:07,153 --> 00:24:08,482
.انظري

351
00:24:08,652 --> 00:24:11,194
.صناديق كريكت مطلية

352
00:24:11,319 --> 00:24:13,696
هل تريدين حمض "الأوميغا 3"؟
.لقد وضعت فيه رأس السمك

353
00:24:13,886 --> 00:24:19,201
،كلاّ، لا أريد
.شكراً لك

354
00:24:19,419 --> 00:24:22,496
.والتر)، تفضّل)

355
00:24:32,620 --> 00:24:35,927
،بالنظر لأقوال الفتى
.(أريدك أن تضغطي على (إليزابيث جارفيس

356
00:24:36,052 --> 00:24:38,220
الوقت يداهمنا قبل
.وصول ذلك المركب

357
00:24:39,866 --> 00:24:40,939
".أستريد) تتصل)"

358
00:24:42,620 --> 00:24:45,436
إذن، ما مقدار ما تناوله
والتر) من الأرز المحلّى؟)

359
00:24:45,620 --> 00:24:46,994
.لقد فقدته

360
00:24:47,119 --> 00:24:49,927
،أدرت ظهري للحظة
.لأجده يختفي

361
00:24:50,052 --> 00:24:51,660
لقد بحثت عنه في
.(كلّ مكان يا (بيتر

362
00:24:51,785 --> 00:24:53,152
هل كان يعلم أنّك تلحقين به؟

363
00:24:53,353 --> 00:24:55,894
،أجل، منذ البداية
.وكان لا يمانع ذلك

364
00:24:56,019 --> 00:24:58,324
.ثمّ خدعني لأئتمنه

365
00:24:58,520 --> 00:24:59,575
.لكي يهرب منك

366
00:24:59,785 --> 00:25:01,869
حسناً، أنت تعرفين
.أنّه يحب إثبات وجة نظره

367
00:25:02,052 --> 00:25:04,961
لديه ما يكفي
.من المال ليستقل الحافلة

368
00:25:05,086 --> 00:25:07,958
،معه عدة السفر مع أرقام الطوارئ
.سيكون بخير

369
00:25:08,153 --> 00:25:10,228
يجب أن يتعلّم عبور
.الطريق لوحده يوماً ما

370
00:25:10,353 --> 00:25:17,286
حسنٌ، سأعود للمختبر
وأرى إن كان قد عاد، حسنٌ؟

371
00:25:55,615 --> 00:25:56,553
.مرحباً -
مرحباً، (بيتر)؟ -

372
00:25:56,990 --> 00:26:00,458
.(هذا أبوك (والتر -
.رقم خاطئ -

373
00:26:05,381 --> 00:26:07,832
،(مرحباً يا (بيتر
.هذا أنا، والدك

374
00:26:09,456 --> 00:26:11,490
معذرة؟

375
00:26:17,726 --> 00:26:18,079
.مرحباً

376
00:26:19,057 --> 00:26:21,865
أخشى أنّي قد اتصلت
.برقم خطأ مجدداً

377
00:26:21,990 --> 00:26:25,490
...(أدعى (والتر

378
00:27:14,024 --> 00:27:18,999
لم تتوقف الحافلة رقم 5
.هنا منذ أكثر من ساعتين

379
00:27:19,124 --> 00:27:21,498
.ليس لأنّه شيء مهمّ

380
00:27:21,623 --> 00:27:26,051
لقد أهدرت ثمن التذكرة
.في الاتصال بسبعة أرقام خاطئة

381
00:27:30,049 --> 00:27:32,801
.لا أستطيع تذكر رقم (بيتر) الهاتفي

382
00:27:35,036 --> 00:27:39,732
فيه رقمي 5، والرقم 1
.والرقم 0، ورقمي 7

383
00:27:39,857 --> 00:27:44,709
.لكنّي لم أستطع تذكر ترتيبها  الصحيح

384
00:27:57,967 --> 00:27:59,667
،(أستريد)
ماذا جرى؟

385
00:28:01,372 --> 00:28:03,164
.سأتصل بسيارة الإسعاف

386
00:28:03,332 --> 00:28:07,032
،(لا داعي، أنا بخير يا (بيتر
.ولا أحتاج سيارة إسعاف

387
00:28:07,211 --> 00:28:08,837
من فعل بك هذا؟

388
00:28:10,291 --> 00:28:12,032
.لا أعلم

389
00:28:12,157 --> 00:28:14,892
كانا رجلين ضخمين
.أسيويين مع أوشام

390
00:28:14,960 --> 00:28:15,552
.(الـ(ترياد

391
00:28:15,720 --> 00:28:17,846
لا أعرف كيف
.عرفوا أنّ لدينا الدودة

392
00:28:19,423 --> 00:28:21,532
لا بدّ أنّهما لحقا بك
.من الحي الصيني

393
00:28:23,643 --> 00:28:24,060
.مرحباً

394
00:28:26,198 --> 00:28:26,643
،(والتر بيشوب)
.مرحباً

395
00:28:35,239 --> 00:28:36,899
،(إنّه (والتر
.ما يزال في الحي الصيني

396
00:28:37,024 --> 00:28:38,732
.وهو بخير على ما يبدو

397
00:28:38,857 --> 00:28:40,732
،(أستريد)
أواثقة أنّك بخير؟

398
00:28:40,912 --> 00:28:42,032
.سأذهب إلى هناك لأقله

399
00:28:42,205 --> 00:28:44,331
،(سأذهب للتحدث مع (إليزابيث جارفيس
.لنبقَ على اتصال

400
00:28:44,499 --> 00:28:46,125
.حسناً

401
00:28:50,463 --> 00:28:53,173
سيّدة (جارفيس)، نعرف
.أنّك تخفين معلومات عنّا

402
00:28:53,341 --> 00:28:56,166
.لقد أخبرتكم بكل شيء بالفعل

403
00:28:56,291 --> 00:28:58,553
،في والواقع
.ابنك من أخبرنا بكلّ شيء

404
00:29:02,323 --> 00:29:04,184
،لا أستطيع مساعدتك
.(أيتها العميلة (دونام

405
00:29:04,352 --> 00:29:07,999
،لدي 24 مواطناً صينياً ميتاً
،وعميلة فدرالية يعتدى عليها

406
00:29:08,024 --> 00:29:11,432
ومركب آخر لا نعلم كم
.سيموت على متنه

407
00:29:11,609 --> 00:29:13,465
.أنتِ لا تفهمين

408
00:29:13,590 --> 00:29:17,739
،هذا العلاج
.بدونه لن يعيش (مات) طويلاً

409
00:29:17,907 --> 00:29:23,244
لقد أنقذنا امرأة صينية، وابنتها
.على ذلك المركب، وستموت أيضاً

410
00:29:23,412 --> 00:29:24,871
من كان يعالج ابنكِ؟

411
00:29:43,925 --> 00:29:45,756
{\pos(195,245)}".(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب"

412
00:29:48,358 --> 00:29:49,540
{\pos(195,245)}"هل يوجد والدي هنا؟"

413
00:29:51,533 --> 00:29:54,055
{\pos(195,225)}".إنّه بانتظارك، تفضلّ، تفضّل"

414
00:29:54,681 --> 00:29:55,235
.(بيتر)

415
00:29:56,048 --> 00:29:57,117
{\pos(195,245)}".تفضّل بالدخول"

416
00:29:57,723 --> 00:29:59,099
.مرحباً يا بني

417
00:29:59,224 --> 00:30:04,744
،دعني أقوم بالتقديم
.(اسم مضيفتي (فاي

418
00:30:06,131 --> 00:30:08,583
{\pos(195,225)}".لم يستطع تذكّر رقمك بشكل صحيح"

419
00:30:09,611 --> 00:30:12,246
{\pos(195,225)}".فقمنا بعدّة محاولات حتى وصلنا إليك"

420
00:30:13,501 --> 00:30:16,422
،(والتر)
.الأرقام موجودة بجيبك

421
00:30:18,217 --> 00:30:19,425
كم من مرة يجب
أن أخبرك بذلك؟

422
00:30:19,593 --> 00:30:21,553
،أنا من وضعتها هناك
ألا تتذكر؟

423
00:30:23,337 --> 00:30:25,140
.كلاّ، مطلقاً

424
00:30:25,794 --> 00:30:27,965
،(والتر)
...إنّك

425
00:30:37,903 --> 00:30:38,903
هل أنتَ بخير؟

426
00:30:40,054 --> 00:30:41,054
.نعم

427
00:30:41,755 --> 00:30:42,955
.نعم، أنا على ما يرام

428
00:30:44,342 --> 00:30:49,424
{\pos(195,225)}".لا أسمح بدخول الغرباء لمنزلي عادة"

429
00:30:49,880 --> 00:30:53,876
{\pos(195,245)}".لكنّه كان يبدو مستاءً جداً"

430
00:30:54,890 --> 00:30:56,690
.شرائح المعكرونة لذيذة

431
00:30:58,410 --> 00:31:00,216
.(أنصحك بتذوقها يا (بيتر

432
00:31:10,325 --> 00:31:14,314
آمل أنّي لم أسبب إزعاجاً
.(للعميلة (فرانسورث

433
00:31:15,239 --> 00:31:17,389
.لديها ما يشغل بالها

434
00:31:17,879 --> 00:31:22,198
هل يمكن أن تتذكر أياً من
عناوين العشّابين التي زرتها؟

435
00:31:22,323 --> 00:31:25,423
،بالطبع لا
.لكن لذلك أحتفظ بهذه

436
00:31:27,272 --> 00:31:31,452
...رافقتني (أستريد) إلى
.(الثالث، (مينغ تشيه

437
00:31:31,753 --> 00:31:34,711
لديهم مجموعة كبيرة
.من الديدان الشصية

438
00:31:34,836 --> 00:31:39,380
مع أنّي بالغت قليلاً وأنا أخبره
.أن طول دودتنا يبلغ 4 أقدام

439
00:31:40,934 --> 00:31:43,229
أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة
يبلغ طولها أربعة أقدام؟

440
00:31:43,354 --> 00:31:44,761
.لا يبلغ طولها حتى قدمين

441
00:31:44,929 --> 00:31:48,331
،(هكذا لحقا بـ(أستريد
.(مينغ تشيه)، على شارع (بينون)

442
00:31:49,475 --> 00:31:51,684
ماذا تعني؟
هل لوحقت (أستريد)؟

443
00:31:52,517 --> 00:31:52,939
.(بيشوب)

444
00:31:53,092 --> 00:31:56,390
مرحباً، هل (والتر) على ما يرام؟ -
أجل، بخير، أين أنتِ؟ -

445
00:31:56,515 --> 00:31:58,309
لقد رسا المركب الذي على
.متنه عائلة (مي لين) لتوّه

446
00:31:58,777 --> 00:32:02,998
أعطتنا (إليزابيث جارفيس) رقماً
.هاتفياً تعقبنا الاتصالات الصادرة منه

447
00:32:03,123 --> 00:32:05,573
.ونحن على وشك أن نغير -
.حسنٌ -

448
00:32:05,741 --> 00:32:08,618
.لديّ دليل آخر اقوم بتعقّبه -
.حسنٌ، سأعاود الاتصال بك -

449
00:32:08,735 --> 00:32:09,077
.وداعاً

450
00:32:09,496 --> 00:32:12,556
بيتر)، ماذا تعني)
أنّ (أستريد) قد لوحقت؟

451
00:32:12,681 --> 00:32:15,681
،(ادلف للسيارة يا (والتر
.سأخبرك لاحقاً

452
00:32:38,023 --> 00:32:41,540
أريد أن تقوموا بتفتيش دقيق
.لكلّ الأسطح، اعثروا على هؤلاء الناس

453
00:32:41,665 --> 00:32:43,065
.أنتم الثلاثة معي

454
00:32:52,501 --> 00:32:53,851
.سطح المركب خالٍ

455
00:32:56,013 --> 00:32:57,413
.السطح الرئيسي خالٍ

456
00:32:58,671 --> 00:33:00,021
.السطح العلوي خالٍ

457
00:33:00,539 --> 00:33:01,539
.علم

458
00:33:44,147 --> 00:33:44,611
العميلة (دونام)؟

459
00:33:46,950 --> 00:33:49,385
لا يوجد أناس مهرّبون
.على متن هذه السفينة

460
00:33:49,553 --> 00:33:52,619
،لكنهم كانوا هنا
.تأخرنا وحسب

461
00:34:07,748 --> 00:34:09,498
لمَ توقفنا هنا؟

462
00:34:10,151 --> 00:34:11,465
أهذا هو المحلّ؟

463
00:34:11,590 --> 00:34:14,090
،نعم
.لكنّي يجب أن أعود للمختبر

464
00:34:14,423 --> 00:34:16,585
يجب أن أطمئن
.(على العميلة (فارنسورث

465
00:34:19,296 --> 00:34:20,996
.(إنّها بخير يا (والتر

466
00:34:33,275 --> 00:34:33,726
.(بيتر)

467
00:34:34,062 --> 00:34:36,313
أجل، أغرنا على السفينة
.الصحيحة لكنّهم كانوا قد اختفوا

468
00:34:36,481 --> 00:34:39,515
،أعلم، لقد وصلوا إلى هنا
.لقد رأيتهم ينزلون عبر هذا الزقاق

469
00:34:39,640 --> 00:34:41,490
أين أنت؟ -
...نحن عند محلّ العشّاب الصيني -

470
00:34:41,515 --> 00:34:44,738
،(على شارع (بينون
.لوحقت (أستريد) إلى المختبر  من هنا

471
00:34:44,976 --> 00:34:46,326
.نحن قادمون

472
00:34:49,211 --> 00:34:49,801
.(حسنٌ يا (والتر

473
00:34:51,281 --> 00:34:54,209
،أريدك أن تبقى هنا
.أوليفيا) و(برويلز) قادمان)

474
00:34:55,903 --> 00:34:57,853
.هذه ليست فكرة سديدة يا بنيّ

475
00:34:58,456 --> 00:34:59,756
.سأكون حذراً

476
00:35:05,204 --> 00:35:06,504
.ابقَ بالسيارة

477
00:36:41,015 --> 00:36:43,336
{\pos(195,245)}".ستكونين بخير، سأنقذك من هنا"

478
00:36:45,156 --> 00:36:46,706
"يحضر جميع العروض"

479
00:36:48,903 --> 00:36:51,003
"يدخل قفص الأسد"

480
00:36:51,739 --> 00:36:53,539
"ويخبرهم بكلّ ما يعلم"

481
00:36:56,449 --> 00:36:58,499
"يضع رأسه بقفص الأسد"

482
00:37:15,007 --> 00:37:17,007
.لا بدّ أنّ هناك من يعرف بوجودك هنا

483
00:37:18,021 --> 00:37:19,351
هل سيأتون قريباً؟

484
00:37:20,940 --> 00:37:22,790
.لا أحد يعرف أنّي هنا

485
00:37:24,714 --> 00:37:27,664
.لا أصدقك -
.هذا مؤسف -

486
00:37:27,789 --> 00:37:29,778
يعتبرني أغلب
.الناس جديراً بالثقة

487
00:37:42,093 --> 00:37:43,623
.افتح، افتح

488
00:37:44,056 --> 00:37:46,956
،إن حاولت مضغها
.فستقتلك

489
00:37:57,228 --> 00:37:58,228
!ابلع

490
00:38:05,815 --> 00:38:06,815
!المباحث الفدرالية

491
00:38:06,816 --> 00:38:09,234
!أيديكم حيث يمكن أن أراها -
!مسدس -

492
00:38:12,046 --> 00:38:13,822
،اجثُ
.وضع يديك خلف رأسك

493
00:38:17,069 --> 00:38:21,788
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا كذلك الآن -

494
00:38:39,372 --> 00:38:40,757
.ظننتُ أنّي فقدتك

495
00:38:41,094 --> 00:38:47,022
،لا تقلق على ما حدث هنا
.سأنظف المكان

496
00:38:47,597 --> 00:38:49,547
.قال (بيتر) أنّك لوحقتِ

497
00:38:57,162 --> 00:38:58,658
!يا لهول ما أراه

498
00:39:01,255 --> 00:39:02,405
.أنا آسف

499
00:39:04,748 --> 00:39:05,948
.لم أكن أعلم

500
00:39:07,277 --> 00:39:09,477
.والتر)، ليست غلطتك)

501
00:39:25,181 --> 00:39:27,187
ما وضع المواطنين الصينين؟

502
00:39:27,355 --> 00:39:30,349
،بعضهم ما يزال في الجراحة
.والبقية تحت العناية المركزة

503
00:39:30,474 --> 00:39:31,974
.الوقت هو الكفيل بإخبارنا بوضعهم

504
00:39:32,099 --> 00:39:35,828
قال الطبيب أن تشخيص ابنة
.وزوج (مي لين) يبشر بالخير

505
00:39:35,953 --> 00:39:37,853
ماذا سيحدث لهم؟

506
00:39:37,978 --> 00:39:41,391
وافقت وزارة الخارجية على
.منحهم اللجوء السياسي جميعاً

507
00:39:41,594 --> 00:39:43,857
مع كل هؤلاء الأشخاص الذي
،(يحملون أدوية (مينغ تشيه

508
00:39:43,982 --> 00:39:46,331
لا بدّ أنّه كان يعالج أشخاصاً
.(آخرين مثل (مات جارفيس

509
00:39:46,499 --> 00:39:51,418
وجدنا سجلات مالية بمحلّه قادتنا
.لستة مرضى آخرين بنقص المناعة

510
00:39:51,543 --> 00:39:53,853
.يتمّ استجوابهم الآن -
هل وجدنا أي شيء آخر بمحلّه -

511
00:39:53,978 --> 00:39:55,031
يمكن أن يقودنا لـ(جون سو)؟

512
00:39:55,356 --> 00:39:58,927
ما وجدنا أنّه
.(لا وجود لـ(جون سو

513
00:39:59,350 --> 00:40:03,348
إنّه اسم مستعار يستعمله (مينغ
.تشيه) في كل تعاملاته المالية

514
00:40:03,917 --> 00:40:05,069
.أحسنتما معاً

515
00:40:05,194 --> 00:40:07,352
.ثمة شيء يجب أن أهتمّ به

516
00:40:07,860 --> 00:40:08,860
.المعذرة

517
00:40:51,414 --> 00:40:53,114
كم الساعة يا (والتر)؟

518
00:40:53,239 --> 00:40:56,710
أردت بشدّة أن
.أكون مستقلاً مجدداً

519
00:40:57,865 --> 00:41:00,857
.أن أعيش كرجل وليس كطفل

520
00:41:01,874 --> 00:41:06,532
أن لا يراقبني
.ابني على الدوام

521
00:41:07,734 --> 00:41:10,834
لا يعني هذا أنّي لا أقدر
.ما تفعله من أجلي

522
00:41:12,785 --> 00:41:14,753
لكن ليس هكذا
.يجب أن يكون الحال

523
00:41:14,866 --> 00:41:15,230
.(والتر)

524
00:41:15,441 --> 00:41:16,463
.دعني أكمل كلامي

525
00:41:18,542 --> 00:41:22,270
.تركت المصحة منذ أكثر عام الآن

526
00:41:23,397 --> 00:41:28,024
وأنا قد بدأت رحلتي
.للعودة للكمال مجدداً

527
00:41:29,410 --> 00:41:30,410
...لكنّي

528
00:41:31,370 --> 00:41:34,420
.أخشى أنّي أحياناً قد أتوه

529
00:41:38,403 --> 00:41:42,969
.لذا زرعت جهاز تعقّب بعنقي

530
00:41:43,606 --> 00:41:44,756
ماذا فعلت؟

531
00:41:48,197 --> 00:41:48,987
.(يا (والتر

532
00:41:51,283 --> 00:41:56,094
وهاهو الجهاز المستقبل
.لتستطيع أن تجدني

533
00:42:02,044 --> 00:42:04,294
.يجدر بي أن أتركك تعود للنوم

534
00:42:12,955 --> 00:42:14,405
.(طابت ليلتك يا (والتر

535
00:42:17,516 --> 00:42:18,966
.طابت ليلتك يا بني

536
00:42:29,986 --> 00:42:33,848
"الجسر"

537
00:42:37,246 --> 00:42:39,746
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

