[Script Info] ; Script generated by Aegisub v1.10 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Vesta,36,&H00E5FAFF,&HFFFFFFFF,&H00022129,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,55,55,20,1 Style: Alt,Vesta,36,&H00EEE1D1,&HFFFFFFFF,&H003F2305,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,55,55,20,1 Style: Logo,Annifont,55,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,12,12,12,1 Style: Opening,Balzano,36,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,1.5,5,24,24,12,1 Style: Italian,FranciscoLucas Llana,36,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,1.5,5,24,24,12,1 Style: Ending,Communist,30,&H00EBECFF,&HFFFFFFFF,&H00080738,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,8,24,24,18,1 Style: Ending - Kanji,HGPSoeiPresenceEB,23,&H00EBECFF,&HFFFFFFFF,&H00080738,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,8,24,24,18,128 Style: Signs,Apple Garamond,36,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,0,0,0,1 Style: LOLCREDITS,Apple Garamond,17,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,7,0,20,20,1 Style: Red Text,Lido STF CE,34,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H002526A7,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,55,55,20,1 Style: Blue Text,Lido STF CE,36,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00B25829,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,55,55,20,1 Style: Gold Text,Lido STF CE,36,&H00B4F8FB,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,55,55,20,1 Style: شعار قروب,Bauhaus 93,35,&H004B494A,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: الشخصيات,mohammad bold art 1,40,&H00D0D0E4,&H0000FFFF,&H000C0C5F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.40,0:00:06.80,Italian,,0000,0000,0000,,Op - 1st Italian Line Comment: 0,0:22:15.90,0:22:20.35,Ending,,0000,0000,0000,,Ending Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(24,44)}T Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(34,44)}r Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(49,44)}A Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(63,44)}n Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(78,44)}G Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(93,43)}r Dialogue: 0,0:00:00.00,0:25:00.00,شعار قروب,,0000,0000,0000,,{\pos(107,44)}o Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:14.20,الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\pos(433,98)}: قروب / شبكة الإقلاع يقدم Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:14.20,الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\pos(666,398)} ترجمة وتدقيق : ايكا Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:14.20,الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\pos(128,399)}انتاج : نجمها عالي Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:14.20,الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\pos(537,103)}TrAnGro Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:14.20,الشخصيات,,0000,0000,0000,,{\pos(435,140)}www.TrAnGro.com Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:46.38,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:47.74,Default,,0000,0000,0000,,لم تصابي بالزكام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:50.72,Default,,0000,0000,0000,,أنا بخير Dialogue: 0,0:01:50.72,0:01:53.86,Default,,0000,0000,0000,,هذا خطأي ،لم يكن علي أن أقول لكِ أن تبقي بالخارج Dialogue: 0,0:01:53.86,0:01:55.26,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة حقاً Dialogue: 0,0:01:55.96,0:01:57.33,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا ابنة بارة؟ Dialogue: 0,0:01:57.33,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا ابنة بارة لفعلي ما تقولين ،مامي؟ Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.49,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، أنتِ ابنة رائعة ماريا Dialogue: 0,0:02:02.89,0:02:07.44,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما تمطر بغزارة عليكِ أن تبحثي عن ملجأ Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:08.81,Default,,0000,0000,0000,,هل تعديني بهذا؟ Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:10.98,Default,,0000,0000,0000,,!أعدك ماما Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:24.14,Default,,0000,0000,0000,,هل طرأ شيء ،جريتيل؟ Dialogue: 0,0:02:24.14,0:02:25.38,Default,,0000,0000,0000,,آسفة Dialogue: 0,0:02:25.76,0:02:28.66,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بالملل ، سأخرج للخارج Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:30.03,Default,,0000,0000,0000,,!الملل؟ Dialogue: 0,0:02:30.03,0:02:33.20,Default,,0000,0000,0000,,!انتظري لحظة ، هنا ستحصل كل الأمور المهمة Dialogue: 0,0:02:33.20,0:02:38.29,Default,,0000,0000,0000,,ماريا على وشك القول أنها أخذت الرسالة والمظلة من بياتريس Dialogue: 0,0:02:44.26,0:02:45.91,Default,,0000,0000,0000,,...هذا يقرفني Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:51.15,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أنتِ غاضبة،انجي؟ Dialogue: 0,0:02:51.15,0:02:53.39,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا واضحا؟ً Dialogue: 0,0:02:54.23,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تظنين أني غير سعيدة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.66,Default,,0000,0000,0000,,أتحدث بموضوعية هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة تتغير شكلها على حسب مراقبها Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:12.70,Default,,0000,0000,0000,,...آسفة ماريا Dialogue: 0,0:03:12.70,0:03:15.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا مشغولة بالعمل ،لن آتي للمنزل اليوم Dialogue: 0,0:03:15.61,0:03:19.08,Default,,0000,0000,0000,, على الأغلب لن اغادر المكتب إلا في وقت متاخر من الليل لمدة يومان القادمة Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:22.94,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن وعدكِ لي بالذهاب إلى السينما في الاحد؟ Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,السينما؟ Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:30.37,Default,,0000,0000,0000,,!ِسأهتم بالمنزل وانتظرك Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:34.41,Default,,0000,0000,0000,,رائع سأحضر هدية لكِ ،لذا تصرفي بشكل جيد Dialogue: 0,0:03:34.41,0:03:37.33,Default,,0000,0000,0000,,ولا تخبري أحداً بان أمكِ ليست بالمنزل Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:39.13,Default,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:40.17,Default,,0000,0000,0000,,أحبكِ Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:08.41,Default,,0000,0000,0000,,...لقد كنتُ متطلعة للذهاب الى السينما Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:11.11,Default,,0000,0000,0000,,!مامي تحاول قصارى جهدها Dialogue: 0,0:04:11.11,0:04:12.58,Default,,0000,0000,0000,,!كل هذا لأجلكِ ماريا Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:19.40,Default,,0000,0000,0000,,مامي تحبكِ وتكره أن تكوني وحيدة Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:20.78,Default,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:24.63,Default,,0000,0000,0000,,!نعم مامي تحب أن تكون برفقتكِ Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:30.01,Default,,0000,0000,0000,,!أتذكر حين بقيت أمك طوال الليل بجانيك وكانت تبكي Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:31.89,Default,,0000,0000,0000,,...أتذكر Dialogue: 0,0:04:31.89,0:04:35.54,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت مامي قالت "شكراً" لماريا Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:39.17,Default,,0000,0000,0000,,قالت أنكِ كنتِ الوحيدة الوفية لها في هذا العالم Dialogue: 0,0:04:44.84,0:04:46.78,Default,,0000,0000,0000,,ماريا لا تبكي Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:48.70,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:52.77,Default,,0000,0000,0000,,السحر لإستدعاء الابتسامة ،لايعمل مالم تبتسمي أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:56.80,Default,,0000,0000,0000,,أ..أعلم Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:57.66,Default,,0000,0000,0000,,!فهمت الآن Dialogue: 0,0:04:57.66,0:05:01.60,Default,,0000,0000,0000,,!حتى تعود مامي ،سنقيم حفلة البيجاما معاً Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:02.82,Default,,0000,0000,0000,,حفلة البيجاما؟ Dialogue: 0,0:05:02.82,0:05:08.27,Default,,0000,0000,0000,,!لنأكل الحلوى على السرير ونشرب ونلعب حتى ننام Dialogue: 0,0:05:08.27,0:05:10.33,Default,,0000,0000,0000,,سيكون هذا سر بيني وبينكِ Dialogue: 0,0:05:10.69,0:05:12.71,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنا صاخبين كفاية Dialogue: 0,0:05:12.71,0:05:17.69,Default,,0000,0000,0000,,!أنا متاكدة أن العديد من الأصدقاء سيأتون للعب معنا من أرض الأحلام Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:19.73,Default,,0000,0000,0000,,!سيكون من المستحيل الشعور بالملل Dialogue: 0,0:05:23.05,0:05:27.97,Default,,0000,0000,0000,,!بعد ذلك ،أنا وساكوتوري قضينا وقت ممتع Dialogue: 0,0:05:28.26,0:05:33.56,Default,,0000,0000,0000,,...يقينا حتى وقت متاخر نأكل الحلويات ونخلط الشراب مع بعض ثم نجربها Dialogue: 0,0:05:33.85,0:05:39.33,Default,,0000,0000,0000,,!حتى أني أعطيت ساكوتوري هدية،وشاح حاكته لي مامي حين كنتُ صغيرة Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:42.50,Default,,0000,0000,0000,,...رأيتِ ،لقد كنتُ Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:46.20,Default,,0000,0000,0000,,!لا، كنا سعداء جداً Dialogue: 0,0:05:46.57,0:05:50.07,Default,,0000,0000,0000,,عمتي روزا نسيت وعدها بالذهاب إلى السينما Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:52.34,Default,,0000,0000,0000,,!نسيت لأنها كانت مشغولة بالعمل Dialogue: 0,0:05:52.34,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,لايهم ،لازلتُ أشعر بالغضب Dialogue: 0,0:05:54.63,0:05:57.38,Default,,0000,0000,0000,,حفلة البيجاما كانت ممتعة جداً Dialogue: 0,0:05:57.38,0:05:59.57,Default,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ، انجي؟ Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:01.06,Default,,0000,0000,0000,,!بالطبع لم تكن ممتعة Dialogue: 0,0:06:01.06,0:06:03.39,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنتِ تشعرين بوحدة كبيرة حين سمعتِ أن أمكِ لن تأتي Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:06.33,Default,,0000,0000,0000,,! لذا افتعلتي هذه الفوضى من لا شيء لتنسي الأمر Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.26,Default,,0000,0000,0000,,أين مكتوب هذا؟ Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:10.43,Default,,0000,0000,0000,,لا أحتاج أن يكون مكتوباً لأعلم بهذا Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:13.69,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنتِ تحتاجين لحب عمتي روزا Dialogue: 0,0:06:13.69,0:06:17.14,Default,,0000,0000,0000,,لكن عمتي روزا لا تهتم إلا بالعمل وبالمظاهر الخارجية Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:19.06,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ما يقرفني Dialogue: 0,0:06:19.06,0:06:21.32,Default,,0000,0000,0000,,حبها لك سطحي Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:23.58,Default,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تفهمي هذا Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:25.65,Default,,0000,0000,0000,,!كيف لكِ أن تصفي نفسكِ بأنكِ سعيدة؟ Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:29.08,Default,,0000,0000,0000,,حاولي أن تنظري إلى الجزء الآخر من المذكرات Dialogue: 0,0:06:32.84,0:06:34.74,Default,,0000,0000,0000,,!مرحباً بعودتك مامي Dialogue: 0,0:06:34.74,0:06:36.47,Default,,0000,0000,0000,,تبدين بمزاج جيد Dialogue: 0,0:06:36.47,0:06:38.22,Default,,0000,0000,0000,,ألم تشعري بالوحدة؟ Dialogue: 0,0:06:38.22,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,!أبداً Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.30,Default,,0000,0000,0000,,!ساكوتوري كانت معي Dialogue: 0,0:06:52.13,0:06:53.60,Default,,0000,0000,0000,,!أ... أنا آسفة Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:58.12,Default,,0000,0000,0000,,لا حاجة لكِ لأن تعتذري Dialogue: 0,0:06:58.61,0:07:00.82,Default,,0000,0000,0000,,أنا من يجب عليه الإعتذار Dialogue: 0,0:07:01.68,0:07:03.11,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:14.86,Default,,0000,0000,0000,,.فاتورة من حانة أتام Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:18.12,Default,,0000,0000,0000,,عمتي روزا تركتكِ لتذهب لعطلة Dialogue: 0,0:07:18.12,0:07:21.61,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يثبت أن مامي تكذب Dialogue: 0,0:07:21.61,0:07:24.86,Default,,0000,0000,0000,,ربما كانت من رحلة عمل قديمة Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:31.18,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف لما تتكبدين كل هذا العناء لتجعلي روزا تظهر بصورة جيدة Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:33.66,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ حقا طفلة تافهة ,,انجي Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:39.80,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو كانت الأحداث السعيدة موجودة حولكِ ،تتنقين دوماً الأحداث الغير سعيدة Dialogue: 0,0:07:39.80,0:07:41.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا أفهم كيف تشعرين Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:47.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا كنتُ انظر للأمور الحزينة فقط ،حتى امتلكتُ هذه القوة Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:48.42,Default,,0000,0000,0000,,قوة؟ Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:49.44,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من القوى؟ Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:51.19,Default,,0000,0000,0000,,سوف أخبركِ Dialogue: 0,0:07:52.44,0:07:54.95,Default,,0000,0000,0000,,هذه قوة تملكها ماريا ،لكنكِ لا تملكينها Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:57.95,Default,,0000,0000,0000,,نعم قوة أملكها أنا ولا تمليكنها أنت Dialogue: 0,0:07:57.95,0:07:59.80,Default,,0000,0000,0000,,السحر Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:04.46,Default,,0000,0000,0000,,سأريكِ هذا المشهد Dialogue: 0,0:08:07.35,0:08:12.75,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما حدث بيني وبين ماريا عندما تقابلنا Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.47,Default,,0000,0000,0000,,سعدتُ بلقائكِ ،أنا ساكوتوري Dialogue: 0,0:08:19.27,0:08:21.20,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء يدعو للتوتر Dialogue: 0,0:08:21.20,0:08:24.49,Default,,0000,0000,0000,,!بياترس أحد أصدقائي المقربين Dialogue: 0,0:08:24.49,0:08:26.22,Default,,0000,0000,0000,,مثير جداً Dialogue: 0,0:08:26.22,0:08:29.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد أعطيتِ الدمية روحاً ومنحتها حياة Dialogue: 0,0:08:29.81,0:08:31.84,Default,,0000,0000,0000,,...وما يدهشني أكثر Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:35.79,Default,,0000,0000,0000,,أنكِ صعنتِ هذا من الصفر Dialogue: 0,0:08:35.79,0:08:37.99,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا سحري؟ Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.50,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:08:39.99,0:08:45.49,Default,,0000,0000,0000,,ما رغبه كينزو يبدو واضحاً فيكِ أكثر من البقية Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:49.86,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف لما تمتدحيني كثيراً Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:51.42,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، ساكوتوري؟ Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:55.15,Default,,0000,0000,0000,,الحصول على 1 سهل Dialogue: 0,0:08:55.15,0:08:58.83,Default,,0000,0000,0000,,لكن أن تخلقي 1 من 0 هذا صعب Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:04.32,Default,,0000,0000,0000,,حتماً،سوف تكبرين وتصبحين ساحرة عظيمة ،ساحرة حتى أنا سوف أعترف بها Dialogue: 0,0:09:05.11,0:09:07.02,Default,,0000,0000,0000,,!بيتو تمتدحني Dialogue: 0,0:09:07.45,0:09:10.72,Default,,0000,0000,0000,,دعيني أقدم لكِ صديق جديداً كهدية لكِ Dialogue: 0,0:09:15.63,0:09:18.30,Default,,0000,0000,0000,,يالها من صديقة لطيفة Dialogue: 0,0:09:19.28,0:09:21.57,Default,,0000,0000,0000,,هل ستعطين هذه الطفلة شيئاً؟ Dialogue: 0,0:09:21.57,0:09:24.46,Default,,0000,0000,0000,,نعم، لدي فكرة جيدة Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:27.04,Default,,0000,0000,0000,,ماريا أظهري مذكراتكِ Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:29.04,Default,,0000,0000,0000,,هذه؟ Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:40.63,Default,,0000,0000,0000,,سوف تكونين شاهدتنا ، معلمتي Dialogue: 0,0:09:43.09,0:09:45.56,Default,,0000,0000,0000,,!هذه ستكون هدية لطيفة Dialogue: 0,0:09:56.75,0:10:02.58,Default,,0000,0000,0000,,بهذا الإعلان سوف نقبلك ساكوتوري كفرد مستقل بذاته Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:08.15,Default,,0000,0000,0000,,وأرحب بكِ كصديق بموجب هذا العقد Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:25.10,Default,,0000,0000,0000,,ماريا Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:29.10,Default,,0000,0000,0000,,من الآن وصاعداً بإمكانكِ أن تدعي نفسك متدربة سحر الأصول Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:40.36,Default,,0000,0000,0000,,متدربة سحر الأصول؟ Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:49.65,Default,,0000,0000,0000,,السعادة هي أن تخلقي شيئاً جيداً من حياتك اليومية Dialogue: 0,0:10:50.67,0:10:52.65,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو سحر الأصول Dialogue: 0,0:10:52.65,0:10:55.17,Default,,0000,0000,0000,, حدثتكِ عنه سابقاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:58.27,Default,,0000,0000,0000,,أستطيع ... استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:10:58.27,0:10:59.46,Default,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:04.18,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ ساحرة متدربة واسمكِ دخل في اتحاد الساحرات Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:06.14,Default,,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:12.23,Default,,0000,0000,0000,,في الماضي ، تلقيت تدريباً يتيح لي دخول عالم الساحرات Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:42.41,Default,,0000,0000,0000,,تخيلي مكان واسع جداً Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:45.16,Default,,0000,0000,0000,,الجو غير حار أو بارد Dialogue: 0,0:11:45.16,0:11:47.10,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد لا رياح ولا روائح Dialogue: 0,0:11:47.10,0:11:48.33,Default,,0000,0000,0000,,{grunty} Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:50.99,Default,,0000,0000,0000,,...فضاء واسع Dialogue: 0,0:11:50.99,0:11:54.56,Default,,0000,0000,0000,,عالم بلا أرض والسماء تبدو بعيدة Dialogue: 0,0:12:04.74,0:12:08.10,Default,,0000,0000,0000,,لنمارس السحر الذي طالما رغبتِ به ، انجي Dialogue: 0,0:12:08.10,0:12:10.66,Default,,0000,0000,0000,,السحر لاستدعاء الأصدقاء Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:14.12,Default,,0000,0000,0000,,هل تستطيع انجي استدعاء أصدقاء مثلي؟ Dialogue: 0,0:12:14.12,0:12:21.69,Default,,0000,0000,0000,,انجي ساحرة منضمة للاتحاد لذا تستطيع استدعاء الكائنات المستخدمة من ساحرات أُخريات في الاتحاد Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:24.87,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنها تستطيع استدعائك ساكوتوري Dialogue: 0,0:12:26.03,0:12:28.59,Default,,0000,0000,0000,,!أنا صديقة لانجي أيضاً Dialogue: 0,0:12:28.59,0:12:29.81,Default,,0000,0000,0000,,حاولي استدعائهم Dialogue: 0,0:12:29.81,0:12:33.45,Default,,0000,0000,0000,,أتباع بياتريس ، أخوات العذاب السبع Dialogue: 0,0:12:43.34,0:12:45.83,Default,,0000,0000,0000,,...باسم انجي بياتريس Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:49.03,Default,,0000,0000,0000,,تعالي ،آيرس Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:51.22,Default,,0000,0000,0000,,...أخوات العذاب السبع Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:03.35,Default,,0000,0000,0000,,أخوات العذاب السبع ،حاضرات Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:07.83,Default,,0000,0000,0000,,!ساكوتوري Dialogue: 0,0:13:07.83,0:13:09.45,Default,,0000,0000,0000,,!لم نرك منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:13:08.50,0:13:10.50,Alt,,0000,0000,0000,,!تبدو شهياً كالعادة Dialogue: 0,0:13:10.50,0:13:12.39,Default,,0000,0000,0000,,!منفوشة ولطيفة Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:14.95,Default,,0000,0000,0000,,!هيه ، احضني أنا أيضاً Dialogue: 0,0:13:14.95,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,...لا أ.... أستطيع التنفس Dialogue: 0,0:13:16.80,0:13:18.39,Alt,,0000,0000,0000,,!هيه أنتم Dialogue: 0,0:13:18.39,0:13:20.48,Default,,0000,0000,0000,,!هل تحاولون كسر تابع السيدة ماريا؟ Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:24.54,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن أنتِ من تحضنينه بشدة Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.99,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء هم أخوات العذاب السبع؟ Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:31.66,Default,,0000,0000,0000,,!اسمعوني جميعاً Dialogue: 0,0:13:33.22,0:13:35.90,Default,,0000,0000,0000,,انجي حالياً تتدرب على استخدام السحر Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:38.25,Default,,0000,0000,0000,,لذا أريد منكم جميعا مساعدتها Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:41.75,Default,,0000,0000,0000,,وابقوا بجانب انجي على هذه الهيئة من فضلكم Dialogue: 0,0:13:41.75,0:13:46.05,Default,,0000,0000,0000,,...آسفة ،ولكن هذا سوف يكون صعباً مع قوة انجي السحرية Dialogue: 0,0:13:46.05,0:13:51.26,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح اذا لم تبدأ بعدد أصغر واعتادت عليه،انجي سوف تباد Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:54.07,Default,,0000,0000,0000,,!فهمت... إذا جميعكم حجر ورقه مقص Dialogue: 0,0:13:54.07,0:13:55.77,Default,,0000,0000,0000,,! حجر ورقه مقص Dialogue: 0,0:13:56.12,0:13:57.77,Default,,0000,0000,0000,,!أنا فزت Dialogue: 0,0:13:57.77,0:14:00.69,Default,,0000,0000,0000,,اذا جميعكم عدا مامون غادروا Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:05.10,Default,,0000,0000,0000,,!عندما تعتاد عليه سوف تستدعيكم جميعاً Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:06.74,Default,,0000,0000,0000,,!بالطيع Dialogue: 0,0:14:09.27,0:14:10.48,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتِ تعبة؟ Dialogue: 0,0:14:10.48,0:14:12.74,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد استدعاء السبعة كان اكثر مما يجب Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:15.75,Default,,0000,0000,0000,,انجي ،هذا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:14:16.84,0:14:18.74,Default,,0000,0000,0000,,!ليس عليكِ قول هذا Dialogue: 0,0:14:18.74,0:14:21.32,Default,,0000,0000,0000,,!انجي للتو ابتدأت التدريب Dialogue: 0,0:14:21.32,0:14:23.49,Default,,0000,0000,0000,,حان الوقت لإطفاء النور،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:26.21,Default,,0000,0000,0000,,مامون اعتني بانجي لأجلي Dialogue: 0,0:14:33.27,0:14:35.53,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا ...حمام؟ Dialogue: 0,0:14:35.53,0:14:36.55,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:37.04,0:14:39.72,Default,,0000,0000,0000,,لما أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:14:40.19,0:14:46.07,Default,,0000,0000,0000,,في حرم أكادمية سانت لوسيا هذا المكان الوحيد الذي يمكن أن أكون وحيدة فيه Dialogue: 0,0:15:07.38,0:15:10.14,Default,,0000,0000,0000,,يبدو كالسجن تقريباَ Dialogue: 0,0:15:10.14,0:15:12.59,Default,,0000,0000,0000,,أن تعد الحضور دائما ،هذا غباء Dialogue: 0,0:15:12.59,0:15:17.60,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بعكس السجن لا تستطيعين المغادرة مبكراً لحسن السلوك Dialogue: 0,0:15:21.18,0:15:26.36,Default,,0000,0000,0000,,آسفة لقولي هذا ، ولكن أليس ربطات الشعر هذه تبدو رخيصة بعض الشيء ،،انجي ؟ Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:31.41,Default,,0000,0000,0000,,منذ وقت قديم، ذهبت إلى الحديقة مع أخي Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:36.23,Default,,0000,0000,0000,,هذه كانت الهدية التي ربحها من أجلي في اللعبة Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:46.24,Default,,0000,0000,0000,,أتدرب على السحر لأني أريد أن أعيد عائلتي Dialogue: 0,0:15:46.57,0:15:48.78,Default,,0000,0000,0000,,سأتعلم سحر الإحياء Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:52.55,Default,,0000,0000,0000,,وحتماً سوف أعيد باتلر والآخرين للحياة Dialogue: 0,0:15:54.01,0:15:58.14,Default,,0000,0000,0000,,لهذا يوجد بها قوة سحرية كبيرة Dialogue: 0,0:15:58.14,0:15:59.52,Default,,0000,0000,0000,,يوجد بها قوة سحرية؟ Dialogue: 0,0:15:59.79,0:16:02.65,Default,,0000,0000,0000,,سحر الاحياء صعب جداً Dialogue: 0,0:16:02.65,0:16:06.02,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إذا استمريت في التدريب ولم تستسلمي ، أنا متاكدة ستكونين قادرة على فعل هذا Dialogue: 0,0:16:06.32,0:16:11.91,Default,,0000,0000,0000,,وحين يحصل هذا ستكونين ساحرة عظيمة تضاهين بياتريس Dialogue: 0,0:16:11.91,0:16:13.69,Default,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أكون ساحرة عظيمة؟ Dialogue: 0,0:16:15.36,0:16:19.41,Default,,0000,0000,0000,,على أية حال، لم أستطع اكمال تدريبي بشكل جيد Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:27.06,Default,,0000,0000,0000,,منذ ذلك اليوم،فقدت جميع سحري ولم أرى مامون مرة اخرى حتى تخرجت Dialogue: 0,0:16:27.48,0:16:30.75,Default,,0000,0000,0000,,...ليس حتى 1998 Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:36.21,Default,,0000,0000,0000,,مع أني أدرس فلكور في الجامعة Dialogue: 0,0:16:36.21,0:16:42.23,Default,,0000,0000,0000,,المواضيع التي تهمني مرتبطة بالسحر و الغموض Dialogue: 0,0:16:42.23,0:16:47.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ أنكِ مهتم بحادثة روكينجما بشكل خاص Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:48.42,Default,,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:52.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد حصلت في ابريل من عام 1987 Dialogue: 0,0:16:52.67,0:16:57.53,Default,,0000,0000,0000,,العديد من الكتب المتعلقة بالحادثة أصدرت بالسوق Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:02.54,Default,,0000,0000,0000,,من ضمنها كتب لا يوجد منها إلا نسخة واحدة بالعالم Dialogue: 0,0:17:03.35,0:17:06.14,Default,,0000,0000,0000,,وهذه عرضت للبيع عن طريق السيدة ايفا يوشيمارو Dialogue: 0,0:17:06.14,0:17:10.41,Default,,0000,0000,0000,,الناجية الوحيدة في حادثة روكينجما والتي حصلت على ملكية الأرض Dialogue: 0,0:17:11.37,0:17:17.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن قنينتا الرسالة التي وجدتا وأثاروا الإهتمام في فما يتعلق بحادثة روكينجما Dialogue: 0,0:17:18.00,0:17:21.11,Default,,0000,0000,0000,,بعد الحادثة ، عثر على القنينتين Dialogue: 0,0:17:21.11,0:17:24.94,Default,,0000,0000,0000,,وبداخلهما وجد رسالتين تصفــا جرائم قتل متسلسلة Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:27.62,Default,,0000,0000,0000,,حدثت داخل الجزيرة Dialogue: 0,0:17:28.91,0:17:30.57,Default,,0000,0000,0000,,واحدة عثر عليها الشرطة Dialogue: 0,0:17:31.52,0:17:34.87,Default,,0000,0000,0000,,والأخرى وجدها صياد في جزيرة شيكينجما Dialogue: 0,0:17:35.90,0:17:37.70,Default,,0000,0000,0000,,وما الاحتمالات أن تكون مزيفة؟ Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:39.47,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد على ما أعتقد Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:42.12,Default,,0000,0000,0000,,الخط في كلتا الرسالتين متطابق Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:45.60,Default,,0000,0000,0000,,وكلاهما تصفان الجزيرة والقصر بشكل صحيح Dialogue: 0,0:17:46.33,0:17:48.97,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ،كان هناك شيء ما غريب Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:53.13,Default,,0000,0000,0000,,مع أن الرسالتين تصفان نفس الحادثة بنفس خط الكتابة Dialogue: 0,0:17:53.13,0:17:55.56,Default,,0000,0000,0000,,محتواهما كان مختلف تماماً Dialogue: 0,0:17:56.78,0:18:01.10,Default,,0000,0000,0000,,ترتيب وطريقة عمل الجرائم كانت مختلفة في كلا منها Dialogue: 0,0:18:02.06,0:18:05.74,Default,,0000,0000,0000,,أيهما الحقيقة وأيهما المزيفة؟ Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:09.35,Default,,0000,0000,0000,,أو كلاهما مزيفة؟ Dialogue: 0,0:18:10.56,0:18:13.61,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك شيء أكثر غرابة Dialogue: 0,0:18:14.94,0:18:19.46,Default,,0000,0000,0000,,كلا الرسالتين وقعت باسم ماريا يوشيمارو Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:21.91,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما تم فحصهما Dialogue: 0,0:18:21.91,0:18:26.71,Default,,0000,0000,0000,,كان خط كتابة ماريا والخط في الرسالتين مختلف تماماً Dialogue: 0,0:18:27.01,0:18:29.44,Default,,0000,0000,0000,,وكل شيء أصبح أكثر غموضاً Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:35.30,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنه يوجد أناس تبحث في المناطق المحيطة على أمل أن تعثر على قناني أكثر Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:36.72,Default,,0000,0000,0000,,...صيادو الساحرات Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:38.06,Default,,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:18:38.06,0:18:40.28,Default,,0000,0000,0000,, صيادوا ساحرات روكينجما Dialogue: 0,0:18:40.28,0:18:45.96,Default,,0000,0000,0000,,هم مجموعة تحاول حل الغموض الذي حصل بمنظورهم Dialogue: 0,0:18:45.96,0:18:49.31,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة ،،،أنا أحدهم Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:51.73,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيت الرسالتين بنفسك؟ Dialogue: 0,0:18:51.73,0:18:53.23,Default,,0000,0000,0000,,بالطيع فعلت Dialogue: 0,0:18:53.23,0:18:56.01,Default,,0000,0000,0000,,إذا تعرف الخط التي كتبتا به؟ Dialogue: 0,0:18:56.01,0:18:57.20,Default,,0000,0000,0000,,بالطيع Dialogue: 0,0:18:57.20,0:19:02.89,Default,,0000,0000,0000,,أنا فخور بكوني أكثر شخص خبرة في اليابان فيما يتعلق بالخط في الرسالتين Dialogue: 0,0:19:07.67,0:19:09.16,Default,,0000,0000,0000,,...هذا الخط Dialogue: 0,0:19:09.16,0:19:12.87,Default,,0000,0000,0000,,هل هو نفس الخط في الرسالتين؟ Dialogue: 0,0:19:12.87,0:19:14.52,Default,,0000,0000,0000,,...من أين Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:15.25,Default,,0000,0000,0000,,!من تكونين؟ Dialogue: 0,0:19:15.50,0:19:17.67,Default,,0000,0000,0000,,ردة فعلك تخبرني بكل ما أريد Dialogue: 0,0:19:19.90,0:19:22.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا ثمن ما أخبرتني به Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:25.26,Default,,0000,0000,0000,,!انتظري Dialogue: 0,0:19:25.26,0:19:28.31,Default,,0000,0000,0000,,!لا أحتاج إلى المال ،أريني هذا الكتاب Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:34.27,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلتي على ما تريدين؟ Dialogue: 0,0:19:34.27,0:19:35.77,Default,,0000,0000,0000,,كان جيداً Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:38.40,Default,,0000,0000,0000,,لقد استطعت التأكد من شيء كنتُ قد خمته Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:41.38,Default,,0000,0000,0000,,لقد تأكدتي أنه سيلتزم الصمت ،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:41.38,0:19:45.28,Default,,0000,0000,0000,,كاسومي سومادرا لا زالت تلاحقنا على الأغلب Dialogue: 0,0:19:45.59,0:19:47.78,Default,,0000,0000,0000,,اتجه الى الفندق الذي به حجزنا Dialogue: 0,0:19:48.23,0:19:50.80,Default,,0000,0000,0000,,الفنادق الغالية تحافظ على السرية Dialogue: 0,0:19:50.80,0:19:52.79,Default,,0000,0000,0000,,لن يعثر علينا بهذه السهولة Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:56.78,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بوجود المال حتى حياة الهرب قد تكون ممتعة Dialogue: 0,0:20:08.55,0:20:09.88,Default,,0000,0000,0000,,جريتيل Dialogue: 0,0:20:10.32,0:20:13.32,Default,,0000,0000,0000,,بياتريس تقول قد حان وقت رجوعكِ Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:15.61,Default,,0000,0000,0000,,فهمت مامون Dialogue: 0,0:20:15.79,0:20:19.40,Default,,0000,0000,0000,,من الجيد أنكِ استطعت رؤية أخيكِ Dialogue: 0,0:20:19.40,0:20:21.99,Default,,0000,0000,0000,,نعم حتى في هذا العالم المدمر Dialogue: 0,0:20:21.99,0:20:25.62,Default,,0000,0000,0000,,وستهزمين بياتريس من أجل أخيكِ؟ Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:27.36,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي الخطة Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:30.10,Default,,0000,0000,0000,,لن أطلب منكِ المساعدة Dialogue: 0,0:20:30.10,0:20:32.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا 1986 Dialogue: 0,0:20:32.64,0:20:36.41,Default,,0000,0000,0000,,في هذا الوقت أنتِ تابعة لبياتريس ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:36.85,0:20:38.42,Default,,0000,0000,0000,,...لكن لازال هذا محيراً Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:43.42,Default,,0000,0000,0000,,بيرنكاستل وقحة جداً Dialogue: 0,0:20:43.42,0:20:45.01,Default,,0000,0000,0000,, لا أصدق أنها خدعتك Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:45.90,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:20:45.90,0:20:50.53,Default,,0000,0000,0000,,أخبرتكِ أن أخيكِ سوف يعود إذا هزمتي بيتو Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:52.59,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هذه كذبة Dialogue: 0,0:20:52.59,0:20:54.52,Default,,0000,0000,0000,,فكري في الأمر قليلاً Dialogue: 0,0:20:54.76,0:20:59.01,Default,,0000,0000,0000,,اذا هزم باتلر بيتو ، سوف يعود إلى عالمه الأصلي Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:02.28,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لن يكون عالمكِ أنت Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:07.74,Default,,0000,0000,0000,,سوف يكون في 1986 قبل عدة سنين ، نسخة قديمة منكِ تنتظر عودة أخيها Dialogue: 0,0:21:08.21,0:21:15.96,Default,,0000,0000,0000,,باتلر سوف يعود في اكتوبر من 1986 وليس 1998 Dialogue: 0,0:21:16.42,0:21:17.89,Default,,0000,0000,0000,,فهمت ما أعنيه؟ Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:22.78,Default,,0000,0000,0000,,باتلر لن يعود إليكِ في هذا الزمن بعد 12 سنة من فقدانه Dialogue: 0,0:21:22.78,0:21:26.84,Default,,0000,0000,0000,,بعبارة اخرى أنتِ تقاتلين لاشيء،،، لن تحققي منه أي ربح Dialogue: 0,0:21:27.67,0:21:29.06,Default,,0000,0000,0000,,!هل تمزحين معي؟ Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:34.06,Default,,0000,0000,0000,,لقد وضعت كقطعة في لعبة ساحرات Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:36.88,Default,,0000,0000,0000,,لذا لما لا نعمل اتفاق؟ Dialogue: 0,0:21:37.30,0:21:41.28,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن يتجنب باتلر الفوز ، وجعل هذه اللعبة مستمرة للأبد Dialogue: 0,0:21:41.59,0:21:45.55,Default,,0000,0000,0000,,إذا فعلتي هذا ،ستبقين مع باتلر للأبد Dialogue: 0,0:21:45.55,0:21:48.07,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يحقق رغبتي أيضاً Dialogue: 0,0:21:48.63,0:21:49.94,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:21:49.94,0:21:51.64,Default,,0000,0000,0000,,أليست فكرة رائعة؟ Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:40.74,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord4\fs40\c&HE0E0E0&\pos(310,351)\3c&H1B1D1F&}السبت ،4أكتوبر Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:48.59,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\c&H947D76&\fnJapanese Brush\frz338.642\pos(521,149)}ايصال\Nحانة ناتامي، ولاية شيزوكا Dialogue: 9,0:00:00.30,0:00:06.76,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}Il giudizio fi{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}le sta per essere emesso Dialogue: 9,0:00:00.30,0:00:06.76,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The fi{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}l judgment is about to be delivered Dialogue: 9,0:00:06.88,0:00:13.53,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene Dialogue: 9,0:00:06.88,0:00:13.53,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}No one can free themselves from the sin that flows in their veins Dialogue: 7,0:00:09.64,0:00:13.06,Logo,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be1\pos(419,333)}When the Seagulls {\c&H423DFF&}C{\c&HFFFFFF&}ry Dialogue: 9,0:00:13.38,0:00:19.71,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}umi{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}ri no shirabe ni kurokumo wa sora he tsudou Dialogue: 9,0:00:13.38,0:00:19.71,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The sound of the sea's rumbling makes the black clouds gather Dialogue: 9,0:00:19.93,0:00:25.87,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}arashi wo yobu kaze wa takaraka ni Dialogue: 9,0:00:19.93,0:00:25.87,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}Even the wind is summoning a storm Dialogue: 9,0:00:26.25,0:00:32.86,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}zo meku kotonoha ni majo tachi wa fukumi warau Dialogue: 9,0:00:26.25,0:00:32.86,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The mysterious words make the witches smirk Dialogue: 9,0:00:33.06,0:00:39.78,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}ibitsu {\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&} yoru no utage wa kurikaesu Dialogue: 9,0:00:33.06,0:00:39.78,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The banquet of the irregular night repeats itself again and again Dialogue: 9,0:00:39.40,0:00:41.17,Italian,,0000,0000,0000,,{\an7\be1\pos(24,15)\fad(100,100)}Sperare Dialogue: 9,0:00:39.40,0:00:41.17,Italian,,0000,0000,0000,,{\an1\be1\pos(24,468)\fad(100,100)}Hoping Dialogue: 9,0:00:40.84,0:00:46.90,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}raku he to ochita kiniro no chou Dialogue: 9,0:00:40.84,0:00:46.90,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The golden butterflies were dragged into hell Dialogue: 9,0:00:42.83,0:00:44.51,Italian,,0000,0000,0000,,{\an7\be1\pos(24,15)\fad(100,100)}è peccato? Dialogue: 9,0:00:42.83,0:00:44.51,Italian,,0000,0000,0000,,{\an1\be1\pos(24,468)\fad(100,100)}is a sin? Dialogue: 9,0:00:47.00,0:00:55.89,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}ikutsu no tsumi ni hane wo nurashite yuku no? Dialogue: 9,0:00:47.00,0:00:55.89,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}How many sins were their wings tainted by? Dialogue: 9,0:00:56.41,0:00:58.86,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}ka{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}ide Dialogue: 9,0:00:56.41,0:00:58.86,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}Don't cry Dialogue: 9,0:00:58.66,0:01:03.92,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}torawareta gensou wo kowashi Dialogue: 9,0:00:58.66,0:01:03.92,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}Destroy these captured illusions Dialogue: 9,0:01:04.16,0:01:09.53,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}ichido kiri no shuuen wo ageyou Dialogue: 9,0:01:04.16,0:01:09.53,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}Just once, raise above your demise Dialogue: 9,0:01:09.57,0:01:18.08,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,100)}hatase{\c&H6868E8&}na{\c&HFFFFFF&}i yakusoku wa mune no oku kogetsuite Dialogue: 9,0:01:09.57,0:01:18.08,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,100)}The unfulfillable promise burns into my heart Dialogue: 9,0:01:18.02,0:01:24.41,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,500)}akaku akaku hazeteku yo ne Dialogue: 9,0:01:18.02,0:01:24.41,Opening,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,500)}And splits the deep red Dialogue: 9,0:01:24.01,0:01:25.94,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(100,200)}Tu sei senza peccato? Dialogue: 9,0:01:24.01,0:01:25.94,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(100,200)}Are you without sin? Dialogue: 9,0:01:25.74,0:01:29.74,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,30)\fad(200,0)}Quanto sarà pesante il mio castigo? Dialogue: 9,0:01:25.74,0:01:29.74,Italian,,0000,0000,0000,,{\be1\pos(424,453)\fad(200,0)}How harsh will my punishment be? Dialogue: 0,0:22:00.45,0:22:05.17,LOLCREDITS,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(80,7)}Translators: goldenbreaker\NTranslation Checker: Kokizzzle\NTimer: grunty\NStuff no one cares about: koda Dialogue: 0,0:22:00.45,0:22:05.17,LOLCREDITS,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(530,7)}Encoder: mreweilk\NRaw Provider: Max Walker\NItalian: OroSaiwa & #shinsei-kai\NPerson who wanted credits: Mango-chan Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:57.68,Signs,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad1.5\4a&H00&\fad(400,400)\an7\fs20\pos(279,292)}Ending Theme\N"Kinzo's Rock Opera Madhouse of Divine Tragedy: Desire Edition"\NVocals - Lyrics - Composition: Kinzo Ushiromiya Dialogue: 0,0:22:15.70,0:22:20.55,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}この夜が終わり Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:26.46,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}我は何を求む Dialogue: 0,0:22:26.96,0:22:37.68,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}追憶は残酷に 嘲笑うわ... Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:46.75,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HFFFEE7&\3c&H4D4B0C&}闇を切り裂く欲望 Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:52.47,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}拒むなかれ愛しい者よ Dialogue: 0,0:22:52.32,0:22:57.80,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2\3c&H1A7BCD&\c&H9AFBFD&}逝ける場所なき欲望 Dialogue: 0,0:22:57.70,0:23:03.66,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HEBFFF0&\3c&H0E421B&}最後の狂宴よ Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:09.34,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HD8F8FF&\3c&H0B4556&}我心を切り裂く欲望 Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:15.09,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}叶えたまえ愛しい魔物よ Dialogue: 0,0:23:14.92,0:23:20.31,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}赦されなき欲望 Dialogue: 0,0:23:20.32,0:23:24.30,Ending - Kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(424,400)\fad(200,200)\be1\blur2}今宵愚者共を汝に贈ろう Dialogue: 0,0:22:15.70,0:22:20.55,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}kono yoru ga owari Dialogue: 0,0:22:15.70,0:22:20.55,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}The night is ending Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:26.46,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}ware wa nani wo motomu Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:26.46,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}What am I searching for? Dialogue: 0,0:22:26.96,0:22:37.68,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}tsuioku wa zankoku ni azawarau wa Dialogue: 0,0:22:26.96,0:22:37.68,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}My memories cruelly mock me Dialogue: 0,0:22:38.55,0:22:41.12,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}Ha ha ha ha ha... Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:46.75,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HFFFEE7&\3c&H4D4B0C&}yami wo kirisaku Oh Desire Dialogue: 0,0:22:41.09,0:22:46.75,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HFFFEE7&\3c&H4D4B0C&}Oh desire, tear up the darkness Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:52.47,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}kobamu nakare itoshii hito yo Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:52.47,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}Oh my beloved, don't reject me Dialogue: 0,0:22:52.32,0:22:57.80,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2\3c&H1A7BCD&\c&H9AFBFD&}ikiru basho naki Oh My Prayers Dialogue: 0,0:22:52.32,0:22:57.80,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2\3c&H1A7BCD&\c&H9AFBFD&}Oh my prayers, I have no place I can stay Dialogue: 0,0:22:57.70,0:23:03.66,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HEBFFF0&\3c&H0E421B&}saigo no utage yo Dialogue: 0,0:22:57.70,0:23:03.66,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HEBFFF0&\3c&H0E421B&}May this be our final orgy Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:09.34,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HD8F8FF&\3c&H0B4556&}yami wo hikisaku Oh Desire Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:09.34,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2\c&HD8F8FF&\3c&H0B4556&}Oh desire, rip out my heart Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:15.09,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}kanaeta mae itoshii hito yo Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:15.09,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}Oh beloved demon, grant my wish Dialogue: 0,0:23:14.92,0:23:20.31,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}yurusarenaki Oh Desire Dialogue: 0,0:23:14.92,0:23:20.31,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}Oh desire, have no mercy Dialogue: 0,0:23:20.32,0:23:24.30,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,18)\fad(200,200)\be1\blur2}Sacrifice a sheep to a god Dialogue: 0,0:23:20.32,0:23:24.30,Ending,,0000,0000,0000,,{\pos(424,435)\fad(200,200)\be1\blur2}Tonight we'll give you this fool