1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:00:22,710 --> 00:00:24,840
تعال , لنتمى ليلة سعيدة لأخيك

3
00:00:29,450 --> 00:00:33,540
ليلة سعيدة سام
ليلة سعيدة حبي

4
00:00:35,110 --> 00:00:36,430
مرحبا دين

5
00:00:36,470 --> 00:00:38,710
أبي
مرحبا يا رفيقي

6
00:00:38,750 --> 00:00:41,440
ماذا تظن ؟
هل سام جاهز لكرة القدم ؟

7
00:00:41,440 --> 00:00:43,210
كلا , أبي
كلا

8
00:00:43,290 --> 00:00:44,890
هل أمسكت به ؟
أمسكت به

9
00:00:47,260 --> 00:00:48,940
أحلاما سعيدة , سامي

10
00:01:19,060 --> 00:01:20,020
جون ؟

11
00:01:40,110 --> 00:01:42,800
جون , هل هو جائع ؟

12
00:01:44,840 --> 00:01:45,650
حسنا

13
00:02:25,630 --> 00:02:27,350
سامي

14
00:02:34,570 --> 00:02:35,250
ماري

15
00:02:36,340 --> 00:02:37,140
ماري

16
00:02:41,750 --> 00:02:42,470
ماري

17
00:02:49,930 --> 00:02:51,140
سامي

18
00:02:52,780 --> 00:02:53,860
حسنا

19
00:03:10,710 --> 00:03:11,550
ماري

20
00:03:24,780 --> 00:03:25,660
أبي

21
00:03:25,740 --> 00:03:27,310
خذ أخاك للخارج بأقصى سرعة

22
00:03:27,430 --> 00:03:28,670
لا تنظر للوراء

23
00:03:28,830 --> 00:03:30,040
الآن , دين
اذهب

24
00:03:45,110 --> 00:03:46,200
لابأس , سام

25
00:03:57,020 --> 00:03:58,990
أخذته
أخذته

26
00:04:02,800 --> 00:04:03,440
هنا

27
00:04:18,920 --> 00:04:20,890
ابقى بعيداً
عليك أن تبقى بعيدا

28
00:04:36,000 --> 00:04:36,440
سام

29
00:04:36,960 --> 00:04:38,600
هل بإمكانك ان تسرع

30
00:04:38,640 --> 00:04:40,610
كان يفترض بنا أن نكون هناك منذ 15 دقيقة

31
00:04:41,610 --> 00:04:43,340
سام , هل ستأتي أم ماذا ؟

32
00:04:43,860 --> 00:04:47,430
هل يجب علي الذهاب ؟
أجل , سيكون ممتعا

33
00:04:48,350 --> 00:04:50,030
وأين هي بدلتك

34
00:04:52,600 --> 00:04:54,840
انتي تعرفين شعوري
حيال الهالوين

35
00:05:01,060 --> 00:05:03,830
اذا بصحة سام و  إ.د.ح.ك الرائع
(( إ.د.ح.ك : إختبار دخول كلية الحقوق))

36
00:05:03,950 --> 00:05:05,310
حسنا , حسنا
انه ليس بالشيء المهم

37
00:05:05,350 --> 00:05:07,840
أجل إنه يتصرف بتواضع , ولكنه أحرز 174

38
00:05:09,040 --> 00:05:11,210
هل هذا جيّد
جيّد بشكل مخيف

39
00:05:11,250 --> 00:05:13,490
هل ترى , هناك ستذهب
فأنت لك الاختيار الأول

40
00:05:13,970 --> 00:05:15,780
بإمكانك الذهاب لأي كلية حقوق تختار

41
00:05:15,780 --> 00:05:17,980
في الحقيقة , لدي مقابلة يوم الإثنين

42
00:05:18,390 --> 00:05:21,430
اذا سارت المقابلة على مايرام
أظن ستكون لدي فرصة السنة القادمة

43
00:05:21,470 --> 00:05:23,320
ستسير المقابلة على مايرام

44
00:05:24,680 --> 00:05:25,360
من الأفضل ذلك

45
00:05:25,400 --> 00:05:27,690
كيف هو الشعور
أن تكون الفتى الذهبي في عائلتك ؟

46
00:05:27,690 --> 00:05:28,730
انّهم لا يعلمون

47
00:05:28,730 --> 00:05:31,420
كلاّ ؟ أنا مندهش
لماذا ؟

48
00:05:31,500 --> 00:05:33,420
لأننا لسنا بالضبط عائلة برادي
((عائلة برادي من برنامج The Brady Bunch))

49
00:05:33,500 --> 00:05:35,750
وأنا لست بالضبط الهوكستابل , المزيد من الشراب
((الهوكستابلز من برنامج كوسبي))

50
00:05:35,790 --> 00:05:37,470
كلاّ
كلاّ . كلاّ
كلاّ

51
00:05:37,510 --> 00:05:41,400
فعلا, أنا حقا فخورة بك وأنت ستصرعهم  يوم الإثنين

52
00:05:41,400 --> 00:05:42,770
وستحصل على تلك المنحة كاملة

53
00:05:43,130 --> 00:05:44,090
أعلم ذلك

54
00:05:44,890 --> 00:05:46,220
ماذا كنت سأفعل بدونك

55
00:05:46,300 --> 00:05:47,660
تفشل تماما

56
00:06:47,260 --> 00:06:49,190
برويّة أيها النمر

57
00:06:49,790 --> 00:06:50,550
دين؟

58
00:06:52,120 --> 00:06:53,520
لقد أفزعتني

59
00:06:53,520 --> 00:06:54,920
هذا لأنك توقفت عن التمرين

60
00:06:57,210 --> 00:06:58,170
أو لا

61
00:06:58,650 --> 00:06:59,740
انهض من فوقي

62
00:07:00,020 --> 00:07:01,700
دين  ما الذي تفعله هنا؟

63
00:07:01,740 --> 00:07:03,830
كنت أبحث عن بيرة

64
00:07:04,310 --> 00:07:06,070
ما الذي تفعله هنا ؟

65
00:07:06,150 --> 00:07:07,840
حسنا  علينا أن نتحدث

66
00:07:08,840 --> 00:07:11,250
لم لم تستخدم الهاتف؟
إن اتصلت بك هل كنت ستجيب؟

67
00:07:11,730 --> 00:07:12,570
سام؟

68
00:07:13,850 --> 00:07:15,820
جس , مرحبا

69
00:07:17,100 --> 00:07:19,070
دين , هذه صديقتي جسيكا

70
00:07:19,750 --> 00:07:21,510
انتظر
أخوك دين ؟

71
00:07:21,630 --> 00:07:22,760
تعجبني السنافر

72
00:07:23,280 --> 00:07:26,890
هل تعلمين , عليّ اخبارك
انتي بالكامل بعيدة عن تشكيلة أخي

73
00:07:27,010 --> 00:07:28,410
دعني أرتدي شيئا عليه

74
00:07:28,450 --> 00:07:32,110
كلاّ, كلاّ
كلاّ , لم أكن لأحلم به , فعلا

75
00:07:33,110 --> 00:07:36,120
بأية حال , علي أن أستعير صديقك قليلا,
للتحدث بأمور عائلية , ولكن

76
00:07:36,120 --> 00:07:37,240
سرّني لقائك

77
00:07:38,850 --> 00:07:39,770
كلاّ

78
00:07:41,650 --> 00:07:43,660
كلاّ , مهما كان الذي تريد التحدث عنه
فبإمكانك التحدث عنه أمامها

79
00:07:44,220 --> 00:07:45,180
حسنا

80
00:07:46,670 --> 00:07:48,590
لم يعد والدنا إلى المنزل منذ أيام

81
00:07:49,510 --> 00:07:53,640
اذن , فهو يعمل دواما إضافيا في ميلر تايم
و سيظهر عاجلا أم آجلا
((ميلر تايم ــــ شعار بيرة))

82
00:07:54,650 --> 00:07:57,050
إنّ والدنا برحلة صيد

83
00:07:57,050 --> 00:07:59,380
ولم يعد للمنزل منذ ايام

84
00:08:04,110 --> 00:08:05,230
جس , أعذرينا

85
00:08:06,520 --> 00:08:08,720
علينا الذهاب للخارج

86
00:08:08,920 --> 00:08:13,420
أعني , هيّا , لايمكنك أن تقتحم بمنتصف الليل و تتوقع منّي أن آتي معك

87
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
أنت لا تستمع لي , سامي
والدنا مفقود

88
00:08:15,460 --> 00:08:17,190
أحتاج أن تساعدني في العثور عليه

89
00:08:16,980 --> 00:08:20,190
هل تتذكر الروح الشريرة في امهرست
أو بوابة الشيطان في كليفتون

90
00:08:20,270 --> 00:08:23,480
لقد كان مفقودا ذاك الحين
إنّه دائما مفقود وهو دائما بخير

91
00:08:23,480 --> 00:08:25,770
ليس لهذه المدة الطويلة
والآن هل ستأتي معي أم لا ؟

92
00:08:26,010 --> 00:08:26,970
لا

93
00:08:27,370 --> 00:08:28,010
لم لا ؟

94
00:08:28,090 --> 00:08:30,300
لقد أقسمت أنّي انتهيت من الصيد
للأبد

95
00:08:30,580 --> 00:08:33,230
هيا , إنّه لم يكن سهلا , ولم يكن بهذا السوء
حقا؟

96
00:08:33,790 --> 00:08:36,880
عندما أخبرت والدنا أنني كنت خائفا من ذلك الشيء الذي بخزانتي
قام بإعطاي مسدس عيار 45

97
00:08:36,920 --> 00:08:37,960
ماذا كان يجب عليه أن يفعل؟

98
00:08:38,000 --> 00:08:39,840
لقد كنت في التاسعة من عمري

99
00:08:40,570 --> 00:08:42,730
كان عليه أن يقول : لا تخف من الظلمة

100
00:08:42,810 --> 00:08:44,340
لا تخف من الظلمة
هل تمازحني؟

101
00:08:44,340 --> 00:08:46,420
بالطبع عليك أن تخاف
أنت تعلم ما الذي يوجد هناك

102
00:08:46,460 --> 00:08:48,990
أجل أعلم ولكن لاتزال
الطريقة التي كبرنا بها بعد أن قتلت والدتنا

103
00:08:48,990 --> 00:08:51,430
وهوس والدنا بإيجاد ذلك الشيء الذي قتلها

104
00:08:51,470 --> 00:08:53,840
لكننا لم نعثر على ذلك الشيء

105
00:08:53,960 --> 00:08:55,440
لذلك نقتل كل شيء يمكن أن نجده

106
00:08:55,560 --> 00:08:57,810
وإنقاذ حياة الكثيرين من الناس أيضا

107
00:09:00,270 --> 00:09:01,940
هل تظن أنّ والدتنا كانت لتريد هذا لنا؟

108
00:09:03,870 --> 00:09:07,480
التمرّن على الأسلحة وصهر الفضة إلى رصاصات ؟

109
00:09:07,570 --> 00:09:10,050
يا رجل , دين , لقد تربينا كالمحاربين

110
00:09:10,050 --> 00:09:11,010
إذن , ماذا ستفعل؟

111
00:09:11,210 --> 00:09:13,860
هل ستعيش حياة طبيعية , حياة رغدة؟

112
00:09:13,500 --> 00:09:14,460
هل هذه هي

113
00:09:14,620 --> 00:09:16,830
كلاّ ليست طبيعية
بل آمنة

114
00:09:17,350 --> 00:09:19,030
ولهذا السبب هربت

115
00:09:22,280 --> 00:09:23,770
لقد كنت ذاهبا للإلتحاق بالكلية

116
00:09:23,770 --> 00:09:26,930
لقد كان والدنا من قال إن أردت الذهاب
فعليّ الذهاب

117
00:09:28,380 --> 00:09:29,380
وهذا ما أفعله

118
00:09:29,420 --> 00:09:33,190
إن والدنا بمشكلة حقيقة الآن , إن لم يكن ميتا
بإمكاني الإحساس بذلك

119
00:09:36,120 --> 00:09:37,360
ليس بمقدوري عمل هذا وحدي

120
00:09:37,720 --> 00:09:38,930
أجل , بإمكانك ذلك

121
00:09:39,290 --> 00:09:41,930
حسنا , أنا لا أريد ذلك

122
00:09:50,070 --> 00:09:51,400
ماذا كان يصطاد ؟

123
00:09:57,050 --> 00:10:00,140
حسنا , لنرى
أين وضعت ذلك الشيء؟

124
00:10:00,220 --> 00:10:02,110
إذن متى غادر والدنا
لم لم تذهب معه

125
00:10:02,350 --> 00:10:05,710
لقد كنت أعمل على حفلتي الخاصة
هذا الفودو  بنيو اورليانز

126
00:10:06,120 --> 00:10:08,640
هل سمح لك والدنا بالذهاب برحلة صيد وحدك

127
00:10:09,200 --> 00:10:10,410
أنا بالسادسة والعشرين يا رجل

128
00:10:11,770 --> 00:10:13,410
حسنا ها نحن

129
00:10:13,700 --> 00:10:17,790
إذن والدنا كان يتفحص هذين الطريقين  خارج أريحا بكاليفورنيا

130
00:10:17,870 --> 00:10:19,230
قبل شهر , هذا الرجل

131
00:10:19,510 --> 00:10:22,520
لقد وجدوا سيارته ولكنه اختفى
م . ف .ح  كليا
((م . ف. ح مفقود في الحرب))

132
00:10:23,280 --> 00:10:24,800
ربما تم اختطافه

133
00:10:24,840 --> 00:10:26,810
حسنا هناك آخر في أبريل

134
00:10:26,930 --> 00:10:32,180
وآخر بديسمبر 04 , 03 , 98 , 92
عشرة منهم خلال العشرين سنة الماضية

135
00:10:32,500 --> 00:10:35,160
كلهم رجال, وعلى امتداد خمسة أميال من الطريق نفسه

136
00:10:37,170 --> 00:10:39,170
بدأ يحدث أكثر فاكثر , لذا

137
00:10:39,210 --> 00:10:40,610
ذهب والدنا للبحث هناك

138
00:10:40,650 --> 00:10:42,340
وكان هذا قبل ثلاثة أسابيع

139
00:10:42,740 --> 00:10:45,030
ولم أسمع منه حينها
وهذا سيء كفاية

140
00:10:46,230 --> 00:10:48,230
و عندها حصلت على هذا البريد الصوتي البارحة

141
00:10:48,720 --> 00:10:52,610
دين , شيء بدأ يحصل
أظن أنّه خطير

142
00:10:52,690 --> 00:10:54,570
أحتاج لمعرفة ما الذي يحصل

143
00:10:58,100 --> 00:11:01,270
كن حذرا , دين
جميعنا في خطر

144
00:11:01,870 --> 00:11:03,390
تعلم بأن هناك ظ . ص . إ   بهذا
((ظ . ص . أ : ظاهرة صوت إلكترونية))

145
00:11:03,470 --> 00:11:06,200
ليس سيئا سامي
يشبه ركوب الدراجة نوعا ما , أليس كذلك

146
00:11:06,880 --> 00:11:09,850
حسنا
قمت بإبطاء الرسالة ثم وضعته على الموجة الذهبية

147
00:11:09,890 --> 00:11:11,530
أزلت التشويش
وهذا ما حصلت عليه

148
00:11:13,060 --> 00:11:16,510
لا يمكنني أبدا الذهاب للمنزل

149
00:11:17,210 --> 00:11:18,780
عدم الذهاب للمنزل أبدا

150
00:11:24,350 --> 00:11:28,080
أنت تعلم أنّه قد مرت سنتان لم أضايقك فيها أبدا
ولم أسألك شيئا

151
00:11:34,940 --> 00:11:37,380
حسنا , سأذهب

152
00:11:38,270 --> 00:11:39,710
سأساعدك بإيجاده

153
00:11:39,910 --> 00:11:41,720
لكن عليّ العودة صباح يوم الإثنين

154
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
انتظر هنا

155
00:11:43,320 --> 00:11:45,000
ماذا لديك صباح يوم الإثنين؟

156
00:11:46,410 --> 00:11:47,970
لديّ هذه

157
00:11:49,540 --> 00:11:50,380
لديّ مقابلة

158
00:11:50,420 --> 00:11:52,140
ماذا ؟ مقابلة عمل؟
تغيّب عنها

159
00:11:53,870 --> 00:11:58,000
إنها مقابلة لكلية الحقوق
وهي مستقبلي كله على المحك

160
00:11:58,080 --> 00:11:58,960
كلية الحقوق؟

161
00:11:59,810 --> 00:12:01,420
اذن هل لدينا إتفاق أم ماذا؟

162
00:12:05,510 --> 00:12:06,990
انتظر , هل أنت راحل؟

163
00:12:07,230 --> 00:12:08,670
هل هذا بخصوص والدك؟
هل هو بخير؟

164
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
أجل , أنت تعلمين
مجرد دراما عائلية لحد ما

165
00:12:11,600 --> 00:12:14,130
ولكن أخاك قال بأنّه نوعا ما برحلة صيد

166
00:12:14,170 --> 00:12:16,700
أجل , إنّه فقط يصطاد الأيل في الكوخ

167
00:12:16,860 --> 00:12:19,980
وهو من المحتمل مع جيم وجاك وخوسيه

168
00:12:19,980 --> 00:12:21,590
نحن فقط سنذهب لإعادته

169
00:12:21,590 --> 00:12:22,630
ماذا عن المقابلة؟

170
00:12:23,390 --> 00:12:24,520
سوف ألحق على المقابلة

171
00:12:24,640 --> 00:12:25,960
هذا فقط لعدة أيام

172
00:12:26,080 --> 00:12:28,690
سام , أنا أعني , رجاء
فقط انتظر لحظة

173
00:12:29,570 --> 00:12:30,610
هل أنت متأكد بأنك بخير

174
00:12:31,490 --> 00:12:32,540
أنا بخير

175
00:12:33,300 --> 00:12:36,510
إنّه فقط
أنت لا تتحدث غالبا عن عائلتك

176
00:12:36,950 --> 00:12:39,840
والآن سترحل بمنتصف الليل
لقضاء نهاية الأسبوع معهم

177
00:12:40,040 --> 00:12:42,760
ومع حلول يوم الإثنين
لا يبدو هذا من طبعك

178
00:12:42,800 --> 00:12:45,050
هيه كل شيء سيكون على مايرام

179
00:12:45,810 --> 00:12:47,860
سأعود على الوقت , أعدك بهذا

180
00:12:51,420 --> 00:12:52,910
على الأقل أخبرني إلى أين أنت ذاهب

181
00:13:02,570 --> 00:13:04,260
إيمي , لا يمكنني المجيء الليلة

182
00:13:05,180 --> 00:13:07,710
لأنه لديّ عمل صباحا ,لهذا لا استطيع

183
00:13:09,230 --> 00:13:11,440
حسنا, أتغيب عنه , والدي سوف يغضب

184
00:13:16,810 --> 00:13:18,490
هيه , أوه , إيمي سأعاود الإتصال بك

185
00:13:31,330 --> 00:13:32,730
مشاكل بالسيارة أو شيء من هذا القبيل

186
00:13:37,750 --> 00:13:39,720
خذني للمنزل

187
00:13:41,160 --> 00:13:42,370
بالتأكيد , اركبي

188
00:13:57,930 --> 00:14:00,330
اذن أين تسكنين ؟

189
00:14:03,180 --> 00:14:05,670
عند نهاية طريق بريكنريدج

190
00:14:06,950 --> 00:14:09,920
هل أنتي قادمة من حفلة هالوين أو شيء كهذا

191
00:14:13,530 --> 00:14:17,300
هل تعلمين , فتاة مثلك لايجب أن تكون وحدها بالخارج هنا

192
00:14:28,160 --> 00:14:29,810
أنا معك

193
00:14:40,920 --> 00:14:42,880
هل تظن بأني جميلة؟

194
00:14:47,530 --> 00:14:49,220
هل سترافقني للمنزل؟

195
00:14:49,460 --> 00:14:52,190
أمم أجل لم لا

196
00:15:11,120 --> 00:15:13,330
تعالي
أنتي لا تسكنين هنا

197
00:15:14,770 --> 00:15:16,180
لا يمكنني أبدا الذهاب للمنزل

198
00:15:16,540 --> 00:15:20,430
ماذا ؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
لا أحد يسكن هنا

199
00:15:20,750 --> 00:15:22,430
أين تسكنين؟

200
00:15:29,250 --> 00:15:30,810
هذا جيّد

201
00:15:31,660 --> 00:15:33,060
انتهت المزحة, حسنا

202
00:15:36,310 --> 00:15:37,790
هل تريدين منّي الرحيل؟

203
00:15:55,840 --> 00:15:56,760
مرحبا؟

204
00:16:03,900 --> 00:16:05,350
مرحبا؟

205
00:17:02,460 --> 00:17:04,580
مرحبا , هل تريد طعام الإفطار؟

206
00:17:05,060 --> 00:17:06,110
كلاّ , شكرا

207
00:17:07,190 --> 00:17:10,800
إذن كيف تسدد ثمن هذه الأشياء
ألا زلت أنت و والدنا تستخدمون بطاقات الإئتمان المزيفة؟

208
00:17:10,960 --> 00:17:14,130
نعم , حسنا , الصيد ليس وظيفة مثل كرة القدم

209
00:17:15,650 --> 00:17:18,100
إلى جانب ذلك , كل ما نعمله هو الطلب
ليس ذنبنا إن أرسلو إلينا البطاقات

210
00:17:18,140 --> 00:17:22,270
أجل, وما هي الأسماء التي كتبتوها على الطلب حاليا؟

211
00:17:22,350 --> 00:17:27,760
أوه , بيرت أفراميان و ابنه , هكتور
أحرزنا بطاقتين خارج الصفقة

212
00:17:27,840 --> 00:17:29,290
يبدو صائبا

213
00:17:29,290 --> 00:17:32,290
أقسم لك يارجل , عليك أن تجدد مجموعتك من الكاسيت

214
00:17:32,340 --> 00:17:33,020
لماذا؟

215
00:17:33,180 --> 00:17:35,060
حسنا , أولا أنها أشرطة كاسيت

216
00:17:35,060 --> 00:17:36,020
و ثانيا

217
00:17:36,020 --> 00:17:40,070
بلاك سابث , موتور هيد , ماتاليكا ؟

218
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
إنها أنجح أعمال الموليت روك

219
00:17:43,200 --> 00:17:45,450
المضيف يحكم , سامي
السائق ينتقي الموسيقى

220
00:17:45,650 --> 00:17:47,010
الراكب يغلق فمه

221
00:17:47,770 --> 00:17:50,300
سامي اسم لطفل بعمر الثانية عشرة
إنّه

222
00:17:50,940 --> 00:17:53,910
آسف لا يمكنني سماعك
الموسيقى عالية جدا

223
00:18:09,920 --> 00:18:11,120
شكرا

224
00:18:12,290 --> 00:18:15,050
حسنا , لا توجد مطابقة لوالدنا في المستشفى أو المشرحة

225
00:18:15,050 --> 00:18:16,260
إذن هذا يدل على شيء , أظن

226
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
تفحص ذلك

227
00:18:43,330 --> 00:18:44,250
لنذهب

228
00:18:48,100 --> 00:18:49,820
هل عثرتم على شيء ؟

229
00:18:49,860 --> 00:18:52,430
كلاّ
لا شيء

230
00:18:57,120 --> 00:19:00,210
لا توجد علامة على مقاومة أو أثرأقدام أو بصمات

231
00:19:00,210 --> 00:19:01,170
بلا بقع
انّها نظيفة تماما

232
00:19:02,020 --> 00:19:03,580
إذن هذا الشاب تروي

233
00:19:03,580 --> 00:19:05,500
إنّه يواعد إبنتك , أليس كذلك
أجل

234
00:19:05,500 --> 00:19:06,550
كيف حال إيمي؟

235
00:19:06,630 --> 00:19:08,630
إنها تقوم بوضع ملصقات مفقود بالمدينة

236
00:19:09,640 --> 00:19:12,280
كان لديك واحد آخر كهذا الشهر الفائت , أليس كذلك؟

237
00:19:13,410 --> 00:19:14,570
و من تكون؟

238
00:19:15,090 --> 00:19:16,450
مارشال فيدرالي

239
00:19:17,980 --> 00:19:19,980
أنتما صغيران جدا على أن تكونا مارشال . ألستما كذلك؟

240
00:19:20,180 --> 00:19:21,790
شكرا , هذا من لطفك

241
00:19:22,310 --> 00:19:24,150
كان لديك حالة كهذه , صح؟

242
00:19:24,310 --> 00:19:25,040
أجل هذا صحيح

243
00:19:25,280 --> 00:19:27,440
على بعد حوالي ميل من الطريق
كان هناك آخرون قبل هذا

244
00:19:27,480 --> 00:19:30,130
إذن هذه الضحية
هل تعرفه؟

245
00:19:30,850 --> 00:19:32,770
بمدينة كهذه , الجميع يعرفون بعضهم

246
00:19:32,820 --> 00:19:35,510
هل هناك رابط بين الضحايا غير أنهم جميعا رجال؟

247
00:19:35,590 --> 00:19:37,400
لا . هذا كل مايمكن أن أخبرك

248
00:19:37,760 --> 00:19:38,720
إذن ما هي النظرية؟

249
00:19:38,880 --> 00:19:40,160
بصدق , نحن لا نعلم

250
00:19:40,160 --> 00:19:42,490
قاتل متسلسل , حلقة اختطاف

251
00:19:42,490 --> 00:19:46,420
حسنا , هذا بالضبط الصدع بعمل الشرطة
الذي توقعته منكم يا رجال

252
00:19:46,860 --> 00:19:48,790
شكرا على وقتك

253
00:19:49,230 --> 00:19:50,950
أيها السادة المحترمين

254
00:19:59,090 --> 00:20:00,100
لماذا فعلت ذلك؟

255
00:20:00,060 --> 00:20:02,580
لماذا كان عليك أن تدوس على قدمي؟
لماذا كان عليك أن تتحدث للشرطي هكذا؟

256
00:20:02,820 --> 00:20:05,110
تعال
إنهم فعلا لا يعلمون ما الذي يحدث

257
00:20:05,230 --> 00:20:06,350
نحن وحدنا في هذا

258
00:20:06,350 --> 00:20:09,320
إن كنّا سنجد والدنا
علينا أن نصل لقعر هذا الشيء بنفسنا

259
00:20:11,640 --> 00:20:13,210
هل بإمكاني خدمتكما أيها الشابان

260
00:20:13,690 --> 00:20:15,410
كلاّ سيدي , نحن على وشك الرحيل

261
00:20:15,410 --> 00:20:17,660
أيها العميل مولدور و العميل سكولي

262
00:20:25,680 --> 00:20:27,000
أراهنك بأنها هي

263
00:20:27,290 --> 00:20:28,170
صحيح

264
00:20:30,050 --> 00:20:31,700
لابد من أنك إيمي
أجل

265
00:20:32,140 --> 00:20:34,940
حدثنا تروي عنك , نحن قريباه
أنا دين وهذا سامي

266
00:20:35,150 --> 00:20:36,470
لم يذكركما أبدا لي

267
00:20:36,990 --> 00:20:38,190
حسنا هكذا هو تروي

268
00:20:38,230 --> 00:20:39,840
نحن لسنا بالقرب من هنا
نحن من موديستو

269
00:20:39,880 --> 00:20:43,610
لذلك نحن أيضا نبحث عنه
ونحن نوعا ما نطرح الأسئلة

270
00:20:43,810 --> 00:20:45,930
مرحبا , هل أنت على مايرام؟
أجل

271
00:20:46,170 --> 00:20:48,260
هل تمانعين إذا طرحنا عليك بعض الأسئلة؟

272
00:20:49,300 --> 00:20:51,910
لقد كنت على الهاتف أتحدث مع تروي
لقد كان يقود للمنزل

273
00:20:51,910 --> 00:20:56,560
قال بأنه سيعاود الإتصال بي
ولكنه لم يفعل أبد

274
00:20:56,560 --> 00:20:59,010
ألم يقل شيئا غريبا؟
أو استثنائي؟

275
00:20:59,170 --> 00:21:01,890
لا , لا شيء أتذكره

276
00:21:03,270 --> 00:21:04,590
تعجبني قلادتك

277
00:21:07,200 --> 00:21:08,400
تروي أهداني إياها

278
00:21:09,000 --> 00:21:12,770
غالبا لإخافة والدي
أنت تعلم , أشياء كالأشرار

279
00:21:15,180 --> 00:21:17,340
في الحقيقة إنها تعني العكس

280
00:21:17,340 --> 00:21:19,950
النجمة الخماسية هي لإبعاد الأشرار

281
00:21:20,070 --> 00:21:22,960
حقا إنها فعالة
أعني إن آمنتي به بعض الشيء

282
00:21:23,080 --> 00:21:25,320
حسنا , شكرا , لعدم حل الغموض

283
00:21:25,610 --> 00:21:26,730
اليكم بالإتفاق , سيداتي

284
00:21:26,730 --> 00:21:30,100
بالطريقة التي اختفى بها تروي
هناك شيء غير صحيح

285
00:21:30,100 --> 00:21:32,140
فإذا كنتن قد سمعتن شيئا

286
00:21:34,310 --> 00:21:35,190
ما الأمر؟

287
00:21:35,870 --> 00:21:36,750
حسنا , إنها فقط

288
00:21:36,830 --> 00:21:39,680
أعني, باختفاء جميع هؤلاء الرجال , فإن الناس يتحدثون

289
00:21:39,720 --> 00:21:40,840
عما يتحدثون؟

290
00:21:44,490 --> 00:21:46,500
إنها نوعا ما أسطورة محلية

291
00:21:46,780 --> 00:21:51,230
فهناك هذه الفتاة , تم قتلها على طريق سينتينيال منذ عقود

292
00:21:51,830 --> 00:21:54,360
حسنا , بافتراض أنها لازالت هناك

293
00:21:54,760 --> 00:21:57,970
لذا فهي تتجول هناك ومن يلتقطها

294
00:21:57,970 --> 00:22:01,060
حسنا , فإنهم يختفون للأبد

295
00:22:17,460 --> 00:22:19,260
دعني أحاول
حصلت عليه

296
00:22:20,550 --> 00:22:21,350
يا رجل

297
00:22:22,830 --> 00:22:24,920
أنت مهووس بالسيطرة

298
00:22:25,600 --> 00:22:28,490
اذن الأرواح الغاضبة توالدت نتيجة موت عنيف , صح؟
أجل

299
00:22:28,850 --> 00:22:30,210
ربما هي ليست جريمة قتل
انتحار

300
00:22:38,200 --> 00:22:43,860
لقد كان هذا عام 1981
كونستانس ويلش , بعمر الرابع والعشرين
قفزت من على جسر سولفانيا وغرقت بالنهر

301
00:22:43,900 --> 00:22:45,620
هل مكتوب لماذا انتحرت؟
أجل

302
00:22:45,980 --> 00:22:46,540
ماذا؟

303
00:22:47,230 --> 00:22:49,470
قبل أن يجدوها بساعة قامت بالإتصال بالطوارئ

304
00:22:49,550 --> 00:22:52,560
لقد كان طفلاها بحوض الإستحمام
لقد تركتهما لوحدهما لحوالي دقيقة

305
00:22:52,560 --> 00:22:53,720
و عندما عادت

306
00:22:53,800 --> 00:22:55,010
لم يكونا يتنفسان

307
00:22:55,650 --> 00:22:56,610
كلاهما مات

308
00:22:57,570 --> 00:23:00,060
لقد رحل طفلانا
و كونستانس لم تتحمل هذا

309
00:23:00,060 --> 00:23:01,020
قال زوجها , جوزيف ويلش

310
00:23:03,310 --> 00:23:05,310
هل يبدو الجسر مألوفا لك؟

311
00:23:09,580 --> 00:23:12,510
إذن هذا المكان التي غاصت به كونستانس

312
00:23:12,790 --> 00:23:14,560
إذن هل تظن أن والدنا كان ليتواجد هنا؟

313
00:23:15,320 --> 00:23:17,970
حسنا إنه يلاحق نفس القصة ونحن نلاحقه

314
00:23:19,290 --> 00:23:20,610
حسنا , والآن ماذا؟

315
00:23:21,530 --> 00:23:23,980
الآن علينا بالبحث حتى نجده
قد يأخذ ذلك فترة

316
00:23:24,180 --> 00:23:27,670
دين , أخبرتك من قبل علي العودة قبل صباح يوم
الإثنين

317
00:23:28,750 --> 00:23:30,440
أجل
المقابلة

318
00:23:30,480 --> 00:23:32,040
أجل
أجل , لقد نسيت

319
00:23:32,680 --> 00:23:34,450
أنت فعلا جاد بشأن هذا , ألست كذلك؟

320
00:23:35,410 --> 00:23:37,540
تظن بأنك ستصبح محاميا

321
00:23:37,860 --> 00:23:39,100
و تتزوج من فتاتك

322
00:23:39,140 --> 00:23:40,260
ربما
لم لا؟

323
00:23:40,460 --> 00:23:43,670
هل تعلم جسيكا بحقيقتك؟
هل تعلم بالأشياء التي قمت بها؟

324
00:23:43,870 --> 00:23:45,600
كلاّ , ولن تعلم بذلك أبدا

325
00:23:46,400 --> 00:23:47,760
حسنا , هذا يبدو صحيا

326
00:23:48,000 --> 00:23:52,370
بإمكانك أن تتظاهر كل ماتريده , سامي, لكن عاجلا ام آجلا
ستواجه حقيقتك

327
00:23:52,780 --> 00:23:53,540
ما هي؟

328
00:23:53,540 --> 00:23:54,940
إنك واحد منّا
كلاّ

329
00:23:55,100 --> 00:23:57,510
أنا لست مثلك , هذه لن تصبح حياتي

330
00:23:57,550 --> 00:24:00,470
حسنا أنت لديك مسؤولية
تجاه والدنا

331
00:23:59,880 --> 00:24:01,480
و حملته

332
00:24:01,880 --> 00:24:04,820
لولا الصور
لما عرفت كيف تبدو والدتنا

333
00:24:05,180 --> 00:24:06,500
أي فرق سيحدثه ذلك؟

334
00:24:06,740 --> 00:24:08,790
حتى لو عثرنا على ذلك الشيء الذي قتلها

335
00:24:09,590 --> 00:24:12,280
والدتنا قد ماتت , ولن تعود أبدا

336
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
لا تتحدث عنها هكذا

337
00:24:29,360 --> 00:24:30,240
سام

338
00:24:42,550 --> 00:24:44,320
أين ذهبت؟
لا أعلم

339
00:24:48,490 --> 00:24:51,980
ما ال
من الذي يقود سيارتك؟

340
00:24:59,400 --> 00:25:02,120
هيا  دين
لنذهب , اذهب

341
00:25:24,820 --> 00:25:25,700
دين

342
00:25:27,030 --> 00:25:27,670
دين

343
00:25:30,400 --> 00:25:31,240
ماذا

344
00:25:34,860 --> 00:25:36,940
هل أنت على مايرام؟

345
00:25:37,870 --> 00:25:38,950
بحالة ممتازة

346
00:25:44,480 --> 00:25:45,730
السيارة على مايرام

347
00:25:45,930 --> 00:25:48,410
أجل , كل مافعلته بها
تبدو على مايرام الآن

348
00:25:48,650 --> 00:25:50,700
تلك الفتاة كونستانس
يالها من حقيرة

349
00:25:50,940 --> 00:25:53,590
حسنا هي لا تريدنا أن نتعمق بالبحث
هذا أكيد

350
00:25:55,470 --> 00:25:57,640
إذن أين يقودنا الأثر هنا , أيها العبقري

351
00:26:02,970 --> 00:26:04,450
رائحتك كالمرحاض

352
00:26:07,340 --> 00:26:08,540
غرفة  لو سمحت

353
00:26:12,270 --> 00:26:14,080
أيها الرجال هل لديكم  لم شمل عائلي أو شيء كهذا

354
00:26:14,360 --> 00:26:15,000
ماذا تعني؟

355
00:26:15,320 --> 00:26:19,570
الرجل الآخر بيرت أفراماين
لقد جاء وحجز غرفة لشهر كامل

356
00:26:49,090 --> 00:26:51,540
لا أظن بأنّه تواجد هنا خلال عدة أيام على الأقل

357
00:26:53,620 --> 00:26:56,150
ملح , قشور عين القط

358
00:26:56,590 --> 00:27:00,200
لقد كان قلقا
يحاول إبعاد شيء ما من الدخول

359
00:27:03,090 --> 00:27:04,180
ماذا لديك هنا؟

360
00:27:04,620 --> 00:27:07,110
ضحايا طريق سينتينيال السريع

361
00:27:08,630 --> 00:27:09,910
لا أستوعب هذا

362
00:27:10,430 --> 00:27:14,200
أعني رجال مختلفين وظائف مختلفة وكذلك أعمارهم والإنتماءات العرقية

363
00:27:14,890 --> 00:27:16,570
هناك دائما صلة أليس كذلك؟

364
00:27:17,410 --> 00:27:18,740
فيم يشترك هؤلاء الرجال؟

365
00:27:33,330 --> 00:27:34,580
والدنا اكتشف ذلك

366
00:27:34,820 --> 00:27:36,060
ماذا تعني؟

367
00:27:36,100 --> 00:27:38,100
لقد وجد نفس المقالة التي وجدناها

368
00:27:38,100 --> 00:27:41,350
كونستانس ويلش
إنها المرأة ذات الرداء الأبيض

369
00:27:44,200 --> 00:27:45,640
أيها الماكر

370
00:27:45,920 --> 00:27:49,170
حسنا , إذا كنّا نتعامل مع إمرأة ذات رداء أبيض
كان والدنا ليجد تلك الجثة و يدمرها

371
00:27:49,370 --> 00:27:50,900
لربما لديها نقطة ضعف أخرى

372
00:27:51,380 --> 00:27:53,830
كلاّ , والدنا كان ليتأكد
كان ليجدها

373
00:27:53,910 --> 00:27:55,190
هل يذكر أين هي مدفونة؟

374
00:27:55,590 --> 00:27:57,310
كلاّ , ليس كأنني أعرف

375
00:27:57,840 --> 00:27:59,920
لو كنت والدنا أظن ,بأنني سأذهب لأسأل الزوج

376
00:28:00,360 --> 00:28:01,570
هذا لو كان حيا

377
00:28:07,860 --> 00:28:10,910
حسنا , لم لاترى إن كان بإمكانك إيجاد العنوان ؟
ساذهب لأنظف نفسي

378
00:28:11,310 --> 00:28:16,000
دين , عما قلته اليوم عن والدتي و والدي
فأنا أعتذر

379
00:28:16,800 --> 00:28:18,210
لا تكن عاطفيا كالفتيات

380
00:28:19,330 --> 00:28:21,060
حسنا ..أيها الحقير

381
00:28:22,180 --> 00:28:23,020
وغد

382
00:28:39,670 --> 00:28:42,920
مرحبا , إنها أنا
إنها حوالي الساعة 10:20

383
00:28:43,440 --> 00:28:47,490
أيها الرجل إنني أتضور جوعا
سأبحث عن شيء لآكله
بذلك المطعم الذي بآخرالشارع

384
00:28:47,490 --> 00:28:48,740
هل تريد شيئا؟

385
00:28:49,060 --> 00:28:49,580
كلاّ

386
00:28:49,580 --> 00:28:50,820
على حساب أفراماين

387
00:29:07,670 --> 00:29:10,110
عد للمنزل سريعا , حسنا؟
أحبك

388
00:29:12,880 --> 00:29:13,360
ماذا؟

389
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
يارجل ,  شرطة
أهرب

390
00:29:15,320 --> 00:29:16,290
ماذا عنك؟

391
00:29:16,570 --> 00:29:19,050
لقد لاحظوني   فقط
إذهب وجد والدنا

392
00:29:20,940 --> 00:29:22,100
هل هناك مشكلة أيها الضباط؟

393
00:29:22,260 --> 00:29:23,430
أين شريكك؟

394
00:29:23,710 --> 00:29:25,670
شريكي؟ ماذا؟
أيّ شريك؟

395
00:29:32,810 --> 00:29:36,300
إذن , مارشال مزيف وبطاقات ائتمان مزيفة

396
00:29:36,540 --> 00:29:37,940
هل تملك شيئا حقيقي؟

397
00:29:38,460 --> 00:29:39,310
صدري

398
00:29:41,190 --> 00:29:43,240
لديك الحق بالتزام الصمت

399
00:29:47,660 --> 00:29:49,790
إذن هل تعطينا إسمك الحقيقي؟

400
00:29:50,110 --> 00:29:53,240
أخبرتك
نيوجنت , تيد نيوجنت

401
00:29:55,360 --> 00:29:58,250
لا أظنك تدرك الورطة التي ورطت بها نفسك

402
00:29:58,250 --> 00:30:02,420
نحن نتحدث عن ماذا , جريمة صغيرة
أو  جريمة كبيرة

403
00:30:02,780 --> 00:30:05,440
عثرنا على صور لوجوه عشرة أشخاص مفقودين على جدار غرفتك

404
00:30:05,840 --> 00:30:08,650
مع الكثير من الهراءات

405
00:30:08,970 --> 00:30:10,850
يا صبي , أنت متهم رسميا

406
00:30:11,010 --> 00:30:14,820
يبدو هذا منطقيا
لأنّ أول شخص فقد كان عام 82 وقد كان عمري حينها 3 سنوات

407
00:30:15,390 --> 00:30:18,150
أعلم بأنه لديك شركاء
و أحدهم شخص كبير بالسن

408
00:30:18,910 --> 00:30:20,800
ربما هو بدأ الأمر كله

409
00:30:22,400 --> 00:30:24,530
إذن أخبرني , دين

410
00:30:26,820 --> 00:30:27,700
هل هذا له؟

411
00:30:35,040 --> 00:30:36,440
ظننت بأنه ربما يكون اسمك

412
00:30:38,040 --> 00:30:39,530
كما ترى فقد تصفحت هذا

413
00:30:39,530 --> 00:30:42,940
القليل الذي بإمكاني أن أقوم به
أقصد , هذه تسعة أنواع من الجنون

414
00:30:44,500 --> 00:30:46,140
ولكني وجدت هذا أيضا

415
00:30:47,190 --> 00:30:52,680
الآن ستبقى هنا
حتى تخبرني بالضبط ما معنى ذلك

416
00:31:04,470 --> 00:31:07,480
مرحبا, هل أنت جوزيف ويلش؟
أجل

417
00:31:08,320 --> 00:31:10,010
أجل لقد كان أكبرسنا ولكنّه هو

418
00:31:10,090 --> 00:31:13,330
لقد أتى قبل 3 أو 4 أيام , قال بأنه صحفي

419
00:31:13,700 --> 00:31:16,060
هذا صحيح
فنحن نعمل على نفس القصة معا

420
00:31:17,260 --> 00:31:21,150
حسنا, أنا لا أعلم ما نوع القصة التي تعملون عليها
السؤال الذي سألني كان عن

421
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
زوجتك الراحلة  كونستانس

422
00:31:23,920 --> 00:31:25,570
سألني عن مكان دفنها

423
00:31:26,370 --> 00:31:27,930
وأين هو المكان مرة أخرى؟

424
00:31:28,530 --> 00:31:29,980
ماذا؟
هل عليّ أن أمر بهذا مرة أخرى؟

425
00:31:30,260 --> 00:31:32,500
أتحقق من الحقيقة , إن لم تمانع

426
00:31:35,080 --> 00:31:38,320
في قطعة خلف مسكني القديم ببريكنريدج

427
00:31:38,930 --> 00:31:40,410
لماذا انتقلت؟

428
00:31:41,820 --> 00:31:45,110
لن أعيش في المنزل الذي مات به أولادي

429
00:31:47,670 --> 00:31:49,680
سيد ويلش , هل تزوجت مرة أخرى؟

430
00:31:49,840 --> 00:31:53,290
محال
كونستانس كانت حب حياتي

431
00:31:54,850 --> 00:31:56,620
أجمل إمرأة عرفتها

432
00:31:56,820 --> 00:31:58,180
إذن كان زواجكما سعيدا؟

433
00:32:01,590 --> 00:32:02,350
بالتأكيد

434
00:32:05,320 --> 00:32:07,930
حسنا هذا سيفي بالغرض
شكرا على وقتك

435
00:32:18,110 --> 00:32:20,840
سيد ويلش هل سمعت يوما عن المرأة ذات الرداء البيض؟

436
00:32:21,000 --> 00:32:21,720
ماذا؟

437
00:32:22,160 --> 00:32:25,170
المرأة ذات الرداء البيض وأحيانا المرأة الباكية

438
00:32:26,170 --> 00:32:27,090
إنها قصة عن الأشباح

439
00:32:27,340 --> 00:32:30,540
حسنا إنها أكثر من ظاهرة , حقا

440
00:32:30,780 --> 00:32:34,150
إنهم أرواح
شوهدوا على مئات السنين

441
00:32:34,470 --> 00:32:38,520
في العديد من الأماكن في هاواي و مكسيكو
و مؤخرا في أريزونا إنديانا

442
00:32:38,560 --> 00:32:40,370
جميعهن نساء مختلفات , كما تفهم

443
00:32:40,650 --> 00:32:42,450
لكنهن جميعا يتشاركن نفس القصة

444
00:32:43,380 --> 00:32:46,420
أيّها الشاب لا أهتم كثيرا بالهراءات

445
00:32:46,580 --> 00:32:47,870
كما ترى عندما كنّ أحياء

446
00:32:48,310 --> 00:32:50,270
كان أزواجهن غير مخلصين لهن

447
00:32:51,160 --> 00:32:52,200
وهؤلاء النسوة

448
00:32:52,520 --> 00:32:55,450
يعانون أساسا من جنون مؤقت
يقتلن أطفالهن

449
00:32:57,050 --> 00:33:00,300
وعندما يدركن ما قمن به
فإنّهن يسلبن حياتهن

450
00:33:00,580 --> 00:33:02,280
وأرواحهن الآن ملعونة

451
00:33:02,600 --> 00:33:04,510
ينتقلون عبر الطرق والممرات المائية

452
00:33:04,830 --> 00:33:07,810
وإذا وجدوا رجلا غير مخلص
فإنهن يقمن بقتله

453
00:33:08,210 --> 00:33:09,890
ولا يشاهد هذا الرجل مرة اخرى

454
00:33:11,460 --> 00:33:12,900
أتظن

455
00:33:13,990 --> 00:33:17,550
هل تظن أنّ لهذا علاقة بكونستانس

456
00:33:18,160 --> 00:33:19,280
أيها الحذق؟

457
00:33:19,840 --> 00:33:20,920
أنت أخبرني؟

458
00:33:24,250 --> 00:33:28,540
أعني ربما
ربما قمت بعدة أخطاء

459
00:33:29,060 --> 00:33:30,710
ولكن مهما كان مافعلته

460
00:33:31,350 --> 00:33:34,000
كونستانس لم تكن لتقتل أطفالها

461
00:33:35,400 --> 00:33:37,410
الآن ابتعد من هنا

462
00:33:37,810 --> 00:33:39,330
ولا ترجع مرة أخرى

463
00:33:54,250 --> 00:33:56,130
لا أعلم كم مرة عليّ أن أخبرك

464
00:33:56,330 --> 00:33:57,900
إنها مجموعة أرقام لخزانتي بالمدرسة العليا

465
00:33:58,300 --> 00:33:59,940
هل سنقوم بهذا طوال الليل؟

466
00:33:59,980 --> 00:34:02,950
لدينا حالة طارئة
طلقات نارية على طريق وايتفورد

467
00:34:04,840 --> 00:34:06,320
هل عليك الذهاب للمرحاض؟

468
00:34:06,920 --> 00:34:07,520
كلاّ

469
00:34:07,840 --> 00:34:08,890
جيّد

470
00:34:56,940 --> 00:35:00,030
مكالمة طارئة مزيفة سامي؟
هذا غير شرعي جدا

471
00:35:00,270 --> 00:35:00,990
أنت على الرحب

472
00:35:01,110 --> 00:35:02,350
أنصت علينا أن نتحدث

473
00:35:02,430 --> 00:35:05,080
أخبرني بذلك
إذن الزوج كان غير مخلص

474
00:35:05,160 --> 00:35:06,770
نحن نتعامل مع المراة ذات الرداء الأبيض

475
00:35:06,850 --> 00:35:09,330
إنها مدفونة خلف بيتها القديم

476
00:35:09,370 --> 00:35:10,490
سامي هلا صمت للحظة؟

477
00:35:10,540 --> 00:35:12,580
لا أفهم لماذا لم يدمّر الجثة بعد

478
00:35:12,780 --> 00:35:15,110
هذا ما أحاول إخبارك به
لقد رحل

479
00:35:15,510 --> 00:35:16,550
غادر والدنا أريحا

480
00:35:16,590 --> 00:35:18,400
ماذا؟
كيف عرفت ؟

481
00:35:19,160 --> 00:35:19,920
لقد حصلت على يومياته

482
00:35:20,120 --> 00:35:21,640
إنّه لا يذهب لأيّ مكان دون دفتر يومياته

483
00:35:21,840 --> 00:35:22,890
حسنا لقد ذهب هذه المرة

484
00:35:22,970 --> 00:35:23,690
ماذا يقول؟

485
00:35:23,730 --> 00:35:26,700
بعض هراءات البحرية
عندما يريدنا أن نعثر على مكانه

486
00:35:26,780 --> 00:35:27,540
إحداثيات

487
00:35:27,540 --> 00:35:28,500
إلى أين؟

488
00:35:28,500 --> 00:35:29,620
لست متأكدا بعد

489
00:35:29,660 --> 00:35:33,590
أنا لا أفهم
أعني ما الشيء المهم جدا

490
00:35:33,590 --> 00:35:34,560
الذي يجعله يرحل بمنتصف المهمة؟

491
00:35:34,200 --> 00:35:35,880
دين
ما الذي يجري ؟

492
00:35:39,250 --> 00:35:40,530
سام
سام

493
00:35:46,750 --> 00:35:48,070
خذني للبيت

494
00:35:54,060 --> 00:35:56,190
خذني للبيت

495
00:35:57,910 --> 00:35:58,720
كلاّ

496
00:36:37,990 --> 00:36:39,190
لا تفعلي هذا

497
00:36:41,680 --> 00:36:43,240
لا يمكنني أبدا العودة للمنزل

498
00:36:46,170 --> 00:36:47,890
هل أنت خائفة من الذهاب للمنزل

499
00:36:54,670 --> 00:36:55,710
ضمّني

500
00:36:56,750 --> 00:36:59,080
أشعر بالبرد

501
00:36:59,480 --> 00:37:03,330
لا يمكنك قتلي
لست غير مخلص

502
00:37:03,570 --> 00:37:05,300
لم أكن أبدا

503
00:37:06,420 --> 00:37:07,460
ستصبح

504
00:37:50,380 --> 00:37:51,670
سأصطحبك للمنزل

505
00:37:54,070 --> 00:37:54,590
سام

506
00:38:05,260 --> 00:38:06,950
سام
هنا

507
00:38:06,990 --> 00:38:08,110
هل أنت بخير

508
00:38:08,750 --> 00:38:09,590
أظن ذلك

509
00:38:10,190 --> 00:38:12,200
هل بإمكانك الحركة؟
أجل , ساعدني

510
00:39:11,240 --> 00:39:13,330
لقد عدت للمنزل من أجلنا أمي

511
00:39:49,480 --> 00:39:51,360
إذن هذا المكان التي أغرقت أولادها

512
00:39:53,010 --> 00:39:54,370
لهذا لم تكن تستطيع العودة للمنزل

513
00:39:56,100 --> 00:39:57,780
لقد كانت مرتعبة من مواجهتهم

514
00:39:59,020 --> 00:40:00,550
لقد عثرت على نقطة ضعفها

515
00:40:00,990 --> 00:40:02,230
عمل جيّد , سامي

516
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
ليت بإمكاني أن أقول نفس الشيء لك

517
00:40:06,880 --> 00:40:09,090
ما الذي كنت تفكر به
إطلاق النار على كاسبر في وجهه , هل أنت مختل؟

518
00:40:09,170 --> 00:40:11,620
هيه لقد أنقذ ذلك حياتك

519
00:40:12,460 --> 00:40:15,390
سأخبرك شيئا آخر
إذا خدشت سيارتي

520
00:40:16,870 --> 00:40:18,030
سأقتلك

521
00:40:30,100 --> 00:40:33,230
حسنا , هنا حيث ذهب والدنا
تدعى منطقة بلاك ووتر بكولورادو

522
00:40:34,400 --> 00:40:36,130
يبدو ساحرا
كم تبعد؟

523
00:40:37,050 --> 00:40:38,860
حوالي 600 ميل

524
00:40:39,500 --> 00:40:41,780
إن أسرعنا
فبإمكاننا الوصول بحلول الصباح

525
00:40:43,590 --> 00:40:45,070
دين , أنا

526
00:40:47,560 --> 00:40:48,520
لن تذهب

527
00:40:48,680 --> 00:40:51,010
المقابلة ستكون خلال عشر ساعات
عليّ أن أكون هناك

528
00:40:55,660 --> 00:40:59,630
أجل أجل مهما يكن
سأصطحبك للمنزل

529
00:41:19,400 --> 00:41:20,850
ستتصل بي إن عثرت عليه؟

530
00:41:23,730 --> 00:41:25,380
ربما ألتقيك لاحقا

531
00:41:25,700 --> 00:41:26,500
أجل , صحيح

532
00:41:30,350 --> 00:41:31,110
سام

533
00:41:35,040 --> 00:41:36,690
أنت تعلم, لقد شكّلنا فريقا رائعا هناك

534
00:41:37,890 --> 00:41:38,450
أجل

535
00:41:57,020 --> 00:41:57,860
جس

536
00:41:59,620 --> 00:42:00,750
هل أنت بالمنزل؟

537
00:42:41,220 --> 00:42:42,140
كلا

538
00:42:44,950 --> 00:42:45,870
سام

539
00:42:45,910 --> 00:42:46,680
جس

540
00:42:48,360 --> 00:42:49,800
سام
سام

541
00:42:51,010 --> 00:42:52,730
كلاّ
كلاّ

542
00:42:53,610 --> 00:42:56,260
جس   جس
لا

543
00:43:39,500 --> 00:43:41,190
لدينا عمل نقوم به

544
00:43:42,000 --> 00:43:47,000
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت

