1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:01:50,180 --> 00:01:50,670
توقف

3
00:01:51,370 --> 00:01:51,850
لا تتحرك

4
00:01:52,170 --> 00:01:52,660
ألق بمسدسك

5
00:01:53,070 --> 00:01:54,239
أبق يديك حيث بإمكاني رؤيتهما

6
00:01:54,499 --> 00:01:55,109
الق به

7
00:01:55,199 --> 00:01:58,249
أمسك به هناك
هيا هيا

8
00:01:59,089 --> 00:02:02,588
الآن

9
00:02:22,056 --> 00:02:22,956
حسنا

10
00:02:23,206 --> 00:02:25,795
فكرت بأن نمرّ توكانكاري بحلول وقت الغداء
ثم بعد ذلك مباشرة نتجه جنوبا

11
00:02:26,045 --> 00:02:28,075
والأفضل أن يكون عند حلول منتصف الليل

12
00:02:30,165 --> 00:02:31,914
سام يرتدي ملابس نسائية

13
00:02:32,264 --> 00:02:34,214
إنني أسمع ولكنني مشغول قليلا-
مشغول بماذا؟-

14
00:02:34,594 --> 00:02:35,804
بقراءة البريد الإلكتروني

15
00:02:38,004 --> 00:02:39,174
بريد مٍن من؟

16
00:02:39,303 --> 00:02:41,003
من أصدقائي بستانفورد

17
00:02:41,043 --> 00:02:43,163
أنت تمزح ؟ لا زلت على اتصال بأصدقائك من الكليّة؟

18
00:02:44,453 --> 00:02:45,173
لم لا؟

19
00:02:45,593 --> 00:02:46,373
حسنا

20
00:02:49,942 --> 00:02:51,732
ما الذي أخبرتهم بالضبط؟

21
00:02:52,202 --> 00:02:55,101
كما تعلم , عن ال-
عمّا أنت وما كنت تفعله-

22
00:02:55,141 --> 00:02:57,191
أخبرتهم بأني برحلة مع أخي الكبير

23
00:02:57,271 --> 00:02:59,401
أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي

24
00:02:59,861 --> 00:03:01,151
أوه , أرى بأنك كذبت عليهم؟

25
00:03:01,511 --> 00:03:02,180
كلاّ

26
00:03:02,540 --> 00:03:03,790
أنا فقط لا أخبرهم

27
00:03:03,990 --> 00:03:04,970
كل شيء

28
00:03:05,100 --> 00:03:06,960
أجل يا رجل
يسمى هذا بالكذب

29
00:03:07,840 --> 00:03:10,169
أعني يارجل أفهم ذلك
إخبارهم الحقيقة أسوأ كثيرا

30
00:03:10,199 --> 00:03:12,279
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟
إخراج كل شخص من حياتي؟

31
00:03:14,079 --> 00:03:15,859
هل أنت جاد؟
أنظر , إنه سيء

32
00:03:15,869 --> 00:03:19,068
في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة

33
00:03:19,158 --> 00:03:20,918
هل تعلم بأنك غير اجتماعي ؟

34
00:03:21,228 --> 00:03:22,388
كما تعلم لا يهم

35
00:03:26,197 --> 00:03:27,737
يا إلهي
ماذا؟

36
00:03:29,697 --> 00:03:33,046
هذا البريد من ربيكا وارين , إحدى أصدقائي

37
00:03:33,096 --> 00:03:33,826
هل هي مثيرة؟

38
00:03:34,866 --> 00:03:37,306
لقد درست بالكلية معها ومع أخيها زاك

39
00:03:37,356 --> 00:03:39,285
تقول بأنّ زاك تم اتهامه بجريمة قتل

40
00:03:39,335 --> 00:03:43,245
تم اعتقاله لقتله صديقته
تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن

41
00:03:43,295 --> 00:03:46,504
يبدو بأنّ الشرطة لديها قضية محكمة

42
00:03:46,754 --> 00:03:49,044
يا رجل , ما نوع الأشخاص الذين تصاحبهم

43
00:03:49,154 --> 00:03:51,514
كلاّ يارجل , أنا أعرف زاك إنه ليس بقاتل

44
00:03:51,564 --> 00:03:53,744
ربما تعرف زاك جيدا كما هو يعرفك

45
00:03:54,503 --> 00:03:55,873
سنذهب إلى ساينت لويس

46
00:03:57,193 --> 00:03:58,993
أنا آسف بشأن صديقك , حسنا؟

47
00:03:59,393 --> 00:04:02,242
لكن هذا لايبدو من نوعية مشكلتنا-
إنها مشكلتنا-

48
00:04:02,442 --> 00:04:05,352
إنهم أصدقائي-
ساينت لويس تبعد 400 ميل ورائنا يا سام-

49
00:04:21,720 --> 00:04:24,189
يا إلهي , سام-
حسنا أليست تلك بيكي الصغيرة؟-

50
00:04:24,209 --> 00:04:26,129
تعلم بأنه بإمكانك أن تقول بيكي الصغيرة

51
00:04:29,709 --> 00:04:30,999
لقد وصلني بريدك

52
00:04:31,079 --> 00:04:32,848
لم أظن بأنك سوف تأتي هنا

53
00:04:33,228 --> 00:04:35,748
دين , الأخ الأكبر-
مرحبا-

54
00:04:36,068 --> 00:04:36,578
مرحبا

55
00:04:36,988 --> 00:04:38,168
نحن هنا للمساعدة

56
00:04:38,388 --> 00:04:39,497
مهما كان باستطاعتنا فعله

57
00:04:39,807 --> 00:04:41,047
تفضلا

58
00:04:45,867 --> 00:04:47,186
مكان لطيف

59
00:04:47,206 --> 00:04:48,286
إنه لوالدي

60
00:04:48,426 --> 00:04:51,276
كنت أتحطّم هنا طوال عطلة الأسبوع عندما حصل كل شيء

61
00:04:51,666 --> 00:04:53,316
قررت أن أتغيب هذا الفصل

62
00:04:53,376 --> 00:04:55,795
سأبقى حتى يصبح زاك حرا

63
00:04:56,245 --> 00:04:57,035
أين أهلك؟

64
00:04:57,275 --> 00:04:59,095
إنهما يعيشان في باريس نصف السنة

65
00:04:59,105 --> 00:05:01,095
لذا هم في طريقهم الآن للمنزل من أجل المحاكمة

66
00:05:01,454 --> 00:05:03,084
هل تريدان بيرة أو شيئا آخر؟

67
00:05:03,114 --> 00:05:04,264
كلاّ  شكرا

68
00:05:05,164 --> 00:05:06,724
إذن

69
00:05:07,154 --> 00:05:08,134
أخبرينا ماذا حصل؟

70
00:05:08,943 --> 00:05:14,173
حسنا عاد زاك للمنزل و وجد إيميلي
مربوطة بالكرسي

71
00:05:14,313 --> 00:05:17,472
وقد تم ضربها وجرحها و لم تكن تتنفس لذا

72
00:05:17,532 --> 00:05:20,662
قام بالإتصال بالنجدة

73
00:05:20,872 --> 00:05:22,642
ثم ظهرت الشرطة

74
00:05:22,862 --> 00:05:24,761
وقامت باعتقاله

75
00:05:25,201 --> 00:05:26,141
لكن الإعتقاد

76
00:05:26,161 --> 00:05:28,751
أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكون زاك
قد قتل إيميلي

77
00:05:28,991 --> 00:05:31,130
فقط إن كان في مكانين مختلفين في نفس الوقت

78
00:05:31,590 --> 00:05:33,410
لدى الشرطة تسجيل فيديو

79
00:05:33,520 --> 00:05:36,270
من شريط الأمن عبر الشارع  المقابل

80
00:05:36,380 --> 00:05:40,429
ويظهر زاك عائدا للمنزل الساعة العاشرة والنصف

81
00:05:40,789 --> 00:05:43,379
وقد قتلت إيميلي مباشرة بعد ذلك

82
00:05:43,419 --> 00:05:48,508
لكنني أقسم لقد كان هنا معي
يتناول البيرة حتى بعد منتصف الليل

83
00:05:48,658 --> 00:05:50,628
تعلمين , بإمكاننا أن نرى مسرح الجريمة

84
00:05:51,108 --> 00:05:51,838
منزل زاك

85
00:05:51,878 --> 00:05:52,588
نحن نستطيع

86
00:05:53,977 --> 00:05:57,497
لماذا ؟ أعني ماذا يمكنكما أن تفعلا؟-
أنا ,  ليس كثيرا-

87
00:05:57,547 --> 00:05:59,507
لكن دين شرطي

88
00:06:02,776 --> 00:06:04,426
محقق

89
00:06:04,476 --> 00:06:06,036
حقا ؟
أين ؟

90
00:06:06,496 --> 00:06:08,006
بيسبي بأريزونا

91
00:06:09,515 --> 00:06:11,145
لكنّي خارج الخدمة الآن

92
00:06:13,415 --> 00:06:16,744
لطيف منكما أن تعرضا المساعدة
لكن لا أعلم

93
00:06:17,484 --> 00:06:18,454
،بيك

94
00:06:18,564 --> 00:06:19,414
انظر

95
00:06:19,524 --> 00:06:21,064
أعلم بأنّ زاك لم يفعل هذا

96
00:06:21,564 --> 00:06:25,273
الآن علينا إيجاد دليل لإثبات برائته

97
00:06:26,943 --> 00:06:27,903
حسنا

98
00:06:28,623 --> 00:06:30,742
سأذهب لإحضار المفاتيح

99
00:06:37,182 --> 00:06:39,761
يا رجل أنت فعلا تطلق النار مباشرة مع أصدقائك

100
00:06:39,821 --> 00:06:40,411
انظر

101
00:06:41,171 --> 00:06:43,951
زاك وبيكي بحاجة لمساعدتنا-
لا أظن بأنّ هذه نوعية مشاكلنا-

102
00:06:44,011 --> 00:06:45,011
مكانين في وقت واحد ؟

103
00:06:45,380 --> 00:06:46,660
لقد حققنا في أمور أقل

104
00:07:06,038 --> 00:07:07,468
هل أنت متأكد بأنه لا بأس؟

105
00:07:07,558 --> 00:07:08,267
أجل

106
00:07:08,467 --> 00:07:09,997
فأنا ضابط قانون

107
00:07:27,345 --> 00:07:29,105
بيك عليك الإنتظار بالخارج

108
00:07:30,634 --> 00:07:31,954
كلاّ أريد المساعدة

109
00:07:40,283 --> 00:07:42,483
أخبرينا ما الذي أيضا قالته الشرطة

110
00:07:42,563 --> 00:07:43,633
حسنا

111
00:07:44,033 --> 00:07:46,422
لاتوجد إشارة على الإقتحام

112
00:07:46,502 --> 00:07:48,422
يقولون بأنّ إيميلي سمحت للشخص الذي هاجمها بالدخول

113
00:07:48,642 --> 00:07:51,132
والمحامين يريدون أن يعقدوا صفقة

114
00:07:57,221 --> 00:07:58,351
أنظري بيك

115
00:07:58,661 --> 00:08:00,290
إن لم يقم زاك بذلك

116
00:08:00,770 --> 00:08:02,310
فهذا يعني بأنّ شخصا آخر فعل

117
00:08:03,280 --> 00:08:04,660
هل لديك فكرة من؟

118
00:08:08,499 --> 00:08:10,229
كان هناك شيء

119
00:08:10,559 --> 00:08:13,279
قبل حوالي أسبوع
اقتحم أحد المكان

120
00:08:13,599 --> 00:08:15,068
و سرق بعض الملابس

121
00:08:15,528 --> 00:08:16,908
ملابس زاك

122
00:08:17,068 --> 00:08:19,258
والشرطة لم تظن بأنه شيء مهم

123
00:08:19,738 --> 00:08:22,567
لم نكن بعيدا جدا عن المدينة

124
00:08:23,097 --> 00:08:25,077
أحيانا يتعرض بعض الناس للسرقة

125
00:08:33,636 --> 00:08:35,516
هل تعلم , بأنّ ذلك الكلب كان أروع كلب

126
00:08:35,956 --> 00:08:36,746
ماذا حدث؟

127
00:08:36,876 --> 00:08:38,085
لقد تغيّر
هل تذكرين متى تغيّر؟

128
00:08:38,155 --> 00:08:39,805
أظن خلال فترة وقوع الجريمة

129
00:08:39,965 --> 00:08:41,675
اسمع , كلب الجيران أصبح مجنونا

130
00:08:53,103 --> 00:08:57,053
مباشرة بنفس الوقت الذي تم فيه قتل صديقة زاك

131
00:08:58,053 --> 00:09:00,582
ربما تعرّض لصدمة منذ رأى تلك الظاهرة

132
00:09:00,632 --> 00:09:02,542
نعم ربما شاهد شيئا

133
00:09:03,822 --> 00:09:06,812
إذن تظن بأنّ هذا من نوعية مشاكلنا ؟

134
00:09:06,842 --> 00:09:07,881
كلاّ , من المحتمل لا

135
00:09:08,201 --> 00:09:10,491
لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد

136
00:09:10,531 --> 00:09:11,841
أجل
أجل

137
00:09:14,271 --> 00:09:16,740
إذن , الشريط
فلم الأمن

138
00:09:17,050 --> 00:09:18,790
هل تظنين بأنه بإمكان محاميكم أن يحصلوا عليه

139
00:09:18,810 --> 00:09:20,420
ليس لديّ هذا النوع من السلطة القضائية

140
00:09:20,470 --> 00:09:21,210
لقد حصلت عليه

141
00:09:21,590 --> 00:09:23,299
أنا لا أريد قول شيء أمام الشرطي

142
00:09:24,329 --> 00:09:25,109
لقد

143
00:09:25,409 --> 00:09:26,839
سرقته من على طاولة المحامي

144
00:09:27,359 --> 00:09:28,729
فقط أردت مشاهدته بنفسي

145
00:09:30,108 --> 00:09:31,138
حسنا

146
00:09:52,026 --> 00:09:53,915
لماذا عليهم دائما إرسالك؟

147
00:09:53,985 --> 00:09:55,575
لأنني الأفضل

148
00:09:55,665 --> 00:09:58,025
أعلم , لهذا أريد البقاء بالمنزل

149
00:09:58,345 --> 00:10:00,734
إنها فقط مدينة كنساس

150
00:10:01,644 --> 00:10:03,444
سأكون بالمنزل مساء الغد

151
00:10:03,534 --> 00:10:04,804
و سأعوّض عليك

152
00:10:34,940 --> 00:10:35,820
ها هو قادم

153
00:10:36,390 --> 00:10:39,239
الساعة 22:04 إنّها بعد الساعة العاشرة

154
00:10:39,369 --> 00:10:41,279
لقد قلتي بأنّ وقت الوفاة هو الساعة العاشرة والنصف

155
00:10:41,899 --> 00:10:44,698
قام محامينا باستئجار خبيرالفيديو

156
00:10:44,788 --> 00:10:46,438
يقول بأنّ الأشرطة أصلية

157
00:10:46,668 --> 00:10:48,178
لم يتم العبث بها

158
00:10:51,227 --> 00:10:54,237
بيك
هل نستطيع الحصول على تلك البيرة الآن؟

159
00:10:54,407 --> 00:10:55,627
بالتأكيد

160
00:10:57,027 --> 00:10:58,416
ربما

161
00:10:58,526 --> 00:11:00,406
بعض الشطائر أيضا

162
00:11:00,466 --> 00:11:02,096
ماذا تظن هذا , إحدى مطاعم الهوترز؟

163
00:11:04,126 --> 00:11:05,186
أتمنّى

164
00:11:05,786 --> 00:11:06,675
ما الأمر؟

165
00:11:06,745 --> 00:11:07,805
افحص هذا

166
00:11:15,014 --> 00:11:16,834
ربما هو مجرّد ضوء آلة التصوير

167
00:11:16,924 --> 00:11:19,044
لا يبدو هذا كأي ضوء آلة تصوير مرت عليّ

168
00:11:19,104 --> 00:11:22,263
هل تعلم بأنّ الكثير من الثقافات تعتقد
بأنّ الصورة تستطيع أن تصيد لمحة من الروح

169
00:11:22,293 --> 00:11:24,033
صحيح
هل تذكر الكلب الذي كان مرعوبا؟-

170
00:11:24,053 --> 00:11:25,163
ربما رأى هذا الشيء

171
00:11:25,193 --> 00:11:27,703
ربما هذا نوع من زاك الشرير

172
00:11:27,743 --> 00:11:29,262
هذا شيء يبدو مثله ولكنّه ليس هو

173
00:11:29,282 --> 00:11:30,062
يبدو كشبيهه أليس كذلك؟
أجل

174
00:11:30,102 --> 00:11:32,702
هذا يفسر وجوده في مكانين بنفس الوقت

175
00:11:42,251 --> 00:11:43,850
عزيزتي هذا أنا

176
00:11:46,070 --> 00:11:48,130
قام موكلي بإلغاء المقابلة في آخر لحظة

177
00:11:51,659 --> 00:11:52,659
لقد اتصلت

178
00:11:52,729 --> 00:11:53,729
لماذا لم تجيبي ؟

179
00:11:57,719 --> 00:11:58,708
ليندسي؟

180
00:12:01,898 --> 00:12:02,778
ليندسي؟

181
00:12:06,387 --> 00:12:07,427
ليندسي؟

182
00:12:10,547 --> 00:12:11,287
أوه

183
00:12:12,837 --> 00:12:14,456
لا بأس ليندسي إنه أنا

184
00:12:14,836 --> 00:12:16,626
أرجوك لا تؤذني

185
00:12:17,666 --> 00:12:18,576
دعني و شأني

186
00:13:17,078 --> 00:13:18,028
حسنا

187
00:13:18,138 --> 00:13:20,188
ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟

188
00:13:20,218 --> 00:13:21,128
لقد أدركت شيئا

189
00:13:21,587 --> 00:13:24,507
شريط الفيديو يظهر القاتل وهو يدخل وليس حين يخرج

190
00:13:24,877 --> 00:13:26,537
لذا خرج من الباب الخلفي

191
00:13:26,697 --> 00:13:27,347
صحيح

192
00:13:27,487 --> 00:13:29,076
لذا لابد وأن يكون هناك أثر لاتـّباعه

193
00:13:29,146 --> 00:13:30,846
أثر لن تتابعه الشرطة أبدا

194
00:13:31,466 --> 00:13:33,086
لأنّهم يظنون بأنّ القاتل لم يخرج

195
00:13:33,106 --> 00:13:34,586
لقد قبضوا على صديقك زاك بالداخل

196
00:13:35,216 --> 00:13:37,645
لا زلت لا أعلم بعد ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا

197
00:13:51,793 --> 00:13:52,353
دماء

198
00:13:53,133 --> 00:13:54,423
سلك شخص ما هذا الطريق

199
00:13:54,483 --> 00:13:57,253
ربما انتهى الأثر
لا أرى أي شيء هنا

200
00:14:15,030 --> 00:14:15,820
ماذا حصل؟

201
00:14:16,070 --> 00:14:17,550
لقد حاول قتل زوجته

202
00:14:17,930 --> 00:14:19,280
قام بربطها و ضربها

203
00:14:19,580 --> 00:14:20,090
حقا؟

204
00:14:20,760 --> 00:14:23,859
لقد كنت أراه يذهب للعمل صباحا
وكان يلوّح ويقول مرحبا

205
00:14:24,889 --> 00:14:26,409
بدا رجلا لطيفا

206
00:14:51,585 --> 00:14:52,125
أنت

207
00:14:52,875 --> 00:14:54,695
هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟

208
00:14:54,725 --> 00:14:56,245
أجل
إنه بالتأكيد مشكلتنا-

209
00:14:56,435 --> 00:14:57,065
ما الذي اكتشفته؟

210
00:14:57,095 --> 00:14:59,054
لقد تحدثت إلى شرطي الدورية  الذي كان أول الواصلين إلى هنا

211
00:14:59,084 --> 00:15:00,254
لقد سمعت هذا الرجل , قصة أليكس

212
00:15:00,454 --> 00:15:03,894
على مايبدو كل مافعله هو القيادة للمنزل
من رحلة عمل حيث تعرض لهجوم

213
00:15:04,134 --> 00:15:05,104
إذن فقد كان بمكانين في الوقت نفسه

214
00:15:05,144 --> 00:15:05,544
بالضبط

215
00:15:05,684 --> 00:15:07,033
ثم رأى نفسه بالمنزل

216
00:15:07,123 --> 00:15:08,233
لقد قالت الشرطة بأنّه عمل جنوني

217
00:15:08,433 --> 00:15:12,383
بديلان شريران يهاجمان الأشخاص الذين يحبونهم
و بنفس الطريقة

218
00:15:13,692 --> 00:15:15,432
هل يمكن أن يكون نفس الشيء يقوم به أيضا

219
00:15:16,762 --> 00:15:17,902
متغيّر الشكل؟

220
00:15:18,072 --> 00:15:20,032
شيء بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

221
00:15:20,062 --> 00:15:21,921
كل ثقافة في العالم لديها متغيّر الشكل

222
00:15:22,631 --> 00:15:24,831
الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى

223
00:15:24,841 --> 00:15:27,291
حيوانات أو اشخاص
أجل , المذئوبون ,  ومتغيري الجلد-

224
00:15:27,311 --> 00:15:29,180
لدينا اعتداءان و بنايتهم من بعضهم البعض

225
00:15:29,200 --> 00:15:31,010
أظن بأنّه لدينا مشكلة متغيّر الشكل مع الجوار

226
00:15:31,990 --> 00:15:33,450
دعني أسألك هذا

227
00:15:33,520 --> 00:15:35,460
مع جميع متغيري الشكل

228
00:15:35,480 --> 00:15:36,799
هل بإمكان أي واحد منهم الطيران؟

229
00:15:38,519 --> 00:15:40,649
ليس على حد علمي
لقد حصلت على أثر هنا-

230
00:15:40,659 --> 00:15:43,718
أحدهم خرج من خلف البناية , سالكا هذا الطريق

231
00:15:43,768 --> 00:15:44,848
كما في بيت صاحبك

232
00:15:45,158 --> 00:15:45,648
أجل

233
00:15:45,688 --> 00:15:47,018
و كما بمنزل زاك

234
00:15:47,498 --> 00:15:49,228
اختفى الأثر فجأة

235
00:15:49,768 --> 00:15:51,257
مهما كان
إنه فقط

236
00:15:51,807 --> 00:15:52,727
اختفى

237
00:15:54,977 --> 00:15:56,267
حسنا هناك طريقة أخرى للهرب

238
00:15:57,647 --> 00:15:58,177
أسفل

239
00:16:17,584 --> 00:16:19,964
أراهنك بأنّ هذا يمر بمنزل زاك أيضا

240
00:16:20,664 --> 00:16:23,313
متغيّر الشكل قد يكون يستخدم نظام المجارير للتحرّك

241
00:16:24,133 --> 00:16:25,333
أظنك محق

242
00:16:26,743 --> 00:16:27,903
انظر لهذا

243
00:16:32,522 --> 00:16:33,292
أوه

244
00:16:34,522 --> 00:16:36,841
هل هذه من ضحاياه؟

245
00:16:42,581 --> 00:16:44,270
تعلم , أنا لدي فكرة مقرفة

246
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
بأنه عندما يغيّر متغيّر الشكل من شكله

247
00:16:47,470 --> 00:16:48,860
ربما يتساقط الجلد

248
00:16:50,639 --> 00:16:51,639
هذا مقرف

249
00:16:53,489 --> 00:16:55,249
شيء واحد تعلّمته من والدنا

250
00:16:55,279 --> 00:16:57,499
مهما كان نوع متغيّر الشكل

251
00:16:58,058 --> 00:16:59,538
هناك طريقة واحدة أكيدة لقتله

252
00:17:00,098 --> 00:17:01,318
رصاصة فضية في القلب

253
00:17:01,428 --> 00:17:02,208
هذا صحيح

254
00:17:04,938 --> 00:17:05,747
معك سام

255
00:17:06,037 --> 00:17:06,897
أين أنت ؟

256
00:17:06,967 --> 00:17:09,057
نحن بالقرب من منزل زاك
نحن فقط نتأكد من بعض الأشياء

257
00:17:09,087 --> 00:17:12,047
حسنا سام , فقط توقف لأنني حقا لا أريد مساعدتك أكثر

258
00:17:12,107 --> 00:17:12,936
ما الذي تتحدثين عنه؟

259
00:17:13,216 --> 00:17:15,296
لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة

260
00:17:16,366 --> 00:17:17,266
لماذا فعلت ذلك؟

261
00:17:17,356 --> 00:17:19,096
لقد أخبرتهم بأنّنا مع شرطي

262
00:17:19,126 --> 00:17:20,075
وقد قاموا بالتدقيق

263
00:17:20,095 --> 00:17:22,955
وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر

264
00:17:23,035 --> 00:17:23,355
بيك

265
00:17:23,405 --> 00:17:26,005
أنا لا أفهم لماذا تكذب عليّ بخصوص شيء كهذا

266
00:17:26,805 --> 00:17:27,804
نحن نحاول المساعدة

267
00:17:27,914 --> 00:17:28,894
أوه  تحاولون المساعدة

268
00:17:29,184 --> 00:17:31,484
هل أدركت بأنّه كان موقع جريمة مغلق

269
00:17:31,534 --> 00:17:32,894
هذا قد يؤثر على قضية زاك سلبيا

270
00:17:32,914 --> 00:17:35,053
بيك , أنا آسف
كلاّ , وداعا سام-

271
00:17:48,082 --> 00:17:50,631
أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

272
00:17:51,241 --> 00:17:54,731
تقوم بالكذب على أصدقائك
لأنهم إن علموا حقيقتك فإنهم سيرتعبون

273
00:17:55,131 --> 00:17:56,541
إنّه فقط

274
00:17:56,681 --> 00:17:59,160
سيكون أسهل
لو كنت مثلك

275
00:17:59,500 --> 00:18:02,120
يارجل  سواء أعجبك ذلك أم لا
نحن لسنا مثل النّاس الآخرين

276
00:18:03,160 --> 00:18:04,150
لكني سأخبرك شيئا واحدا

277
00:18:04,330 --> 00:18:05,319
كل هذا العمل

278
00:18:07,819 --> 00:18:09,069
ليس بدون هدف

279
00:19:02,492 --> 00:19:04,771
أظننا قريبين من عرينه

280
00:19:04,931 --> 00:19:05,841
لماذا تقول هذا؟

281
00:19:05,931 --> 00:19:08,511
لأنّ هناك تقيؤ آخر أمام وجهك

282
00:19:08,691 --> 00:19:10,131
يا إلهي

283
00:19:12,740 --> 00:19:14,490
يبدو كأنّه عاش هنا لفترة

284
00:19:14,590 --> 00:19:17,190
من يعلم كم جريمة قتل فرّ منها

285
00:19:18,280 --> 00:19:19,120
دين

286
00:19:25,199 --> 00:19:26,539
نل من ذلك الوغد

287
00:19:56,315 --> 00:19:57,814
حسنا لننفصل

288
00:19:57,914 --> 00:19:59,694
حسنا سأقابلك بالداخل
حسنا

289
00:20:35,669 --> 00:20:36,179
أنت

290
00:20:39,339 --> 00:20:40,069
هل عثرت عل أي شيء؟

291
00:20:40,539 --> 00:20:41,728
كلاّ لقد اختفى

292
00:20:41,808 --> 00:20:43,588
حسنا لنعد إلى السيارة

293
00:21:00,326 --> 00:21:02,566
هل تظن بأنّه عثر على طريق آخر تحت الأرض؟

294
00:21:03,126 --> 00:21:03,986
نعم , من المحتمل

295
00:21:04,456 --> 00:21:05,415
هل لديك المفاتيح؟

296
00:21:09,255 --> 00:21:13,564
ألم يواجه والدنا متغيّر الشكل بسان أنطونيو؟

297
00:21:13,914 --> 00:21:14,784
كان ذلك بأوستن

298
00:21:15,334 --> 00:21:18,454
ولم يظهر بأنه متغيّر الشكل لقد كان بشكل فكري

299
00:21:18,564 --> 00:21:19,994
لقد كان تخمين روحي , هل تذكر؟

300
00:21:21,983 --> 00:21:22,653
حسنا

301
00:21:24,093 --> 00:21:24,983
خذ

302
00:21:41,271 --> 00:21:42,301
لا تتحرك

303
00:21:42,650 --> 00:21:44,050
ماذا فعلت به؟

304
00:21:44,320 --> 00:21:45,500
يارجل , اهدأ

305
00:21:45,760 --> 00:21:47,540
هذا أنا
كلاّ لا أظن هذا

306
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
أين أخي؟
أنت على وشك أن تطلق النار عليه

307
00:21:50,239 --> 00:21:51,079
سام , إهدأ

308
00:21:51,109 --> 00:21:52,159
لقد أمسكت المفاتيح بيدك اليسرى

309
00:21:52,549 --> 00:21:53,679
لقد آذيت كتفك

310
00:21:53,799 --> 00:21:54,579
أجل لقد تحسنت

311
00:21:54,719 --> 00:21:55,789
ماذا تريد منّي أن أفعل , أبكي؟

312
00:21:55,869 --> 00:21:57,049
أنت لست أخي

313
00:21:58,898 --> 00:22:01,138
لماذا لا تضغط على الزناد إذن؟

314
00:22:01,228 --> 00:22:02,188
لأنك غير متأكد

315
00:22:02,758 --> 00:22:03,958
يا رجل أنت تعرفني

316
00:22:04,308 --> 00:22:04,917
كلا

317
00:22:38,773 --> 00:22:40,053
أين هو؟

318
00:22:41,143 --> 00:22:42,352
أين دين؟

319
00:22:44,552 --> 00:22:46,192
ما كنت لأقلق عليه

320
00:22:47,162 --> 00:22:48,622
كنت لأقلق عليك

321
00:22:48,662 --> 00:22:49,781
أين هو؟

322
00:22:51,721 --> 00:22:52,971
أنت فعلا لا تريد أن تعرف

323
00:22:55,521 --> 00:22:58,490
أقسم كلما عرفت المزيد عنك و عن عائلتك

324
00:22:59,450 --> 00:23:01,950
ظننت بأنّي قد أتيت من خلفية سيئة

325
00:23:02,340 --> 00:23:03,770
ما الذي تقصده بأنك تتعلم؟

326
00:23:24,757 --> 00:23:26,327
لا بد وأنّه لديه مشاكل عالقة معك

327
00:23:27,416 --> 00:23:29,126
كان عليك الذهاب للكلية

328
00:23:30,126 --> 00:23:31,286
و كان عليه البقاء بالمنزل

329
00:23:33,326 --> 00:23:34,575
أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل

330
00:23:34,645 --> 00:23:35,645
مع والدنا

331
00:23:35,815 --> 00:23:37,725
ألا تظن بأنّه كانت لدي أحلام؟

332
00:23:37,825 --> 00:23:39,395
لكن والدنا احتاجني

333
00:23:39,885 --> 00:23:41,095
أين كنت أنت؟

334
00:23:41,115 --> 00:23:42,894
أين أخي؟

335
00:23:42,924 --> 00:23:43,864
أنا أخوك

336
00:23:45,844 --> 00:23:46,784
كما ترى في أعماقي

337
00:23:48,194 --> 00:23:49,203
أنا فقط أشعر بالغيرة

338
00:23:50,453 --> 00:23:52,183
لديك أصدقاء
بإمكانك أن تحصل على الحياة

339
00:23:54,243 --> 00:23:55,163
أنا ؟

340
00:23:55,343 --> 00:23:56,992
أعلم بأنّي مسخ

341
00:23:57,292 --> 00:24:00,082
وعاجلا أو آجلا سيتخلى الجميع عنّي

342
00:24:02,522 --> 00:24:03,762
ما الذي تتحدث عنه؟

343
00:24:03,852 --> 00:24:04,601
لقد رحلت

344
00:24:05,741 --> 00:24:08,361
لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي
وهو أيضا قام بنبذي

345
00:24:08,671 --> 00:24:10,301
بلا شرح , ولا شيء
فقط تركني هكذا

346
00:24:13,480 --> 00:24:14,990
تركني معك

347
00:24:20,009 --> 00:24:21,269
لكن لازالت هذه الحياه

348
00:24:22,569 --> 00:24:24,309
ليست بلا فائدة

349
00:24:25,119 --> 00:24:27,608
قابلت ألطف الناس

350
00:24:28,798 --> 00:24:30,028
مثل الصغيرة بيكي

351
00:24:30,448 --> 00:24:32,868
أنت تعلم بأنّ دين كان ليضربها لو أتيحت له الفرصة

352
00:24:34,167 --> 00:24:35,817
لنرى ما سيحدث

353
00:24:47,046 --> 00:24:48,676
أوه , مرحبا

354
00:24:48,785 --> 00:24:50,365
أعلم ما ستقولينه
فعلا

355
00:24:50,475 --> 00:24:51,935
حسنا لا  ليس بالضبط

356
00:24:51,995 --> 00:24:53,045
لكن بإمكاني أن أخمّن

357
00:24:53,965 --> 00:24:54,925
اصعدي لسيارتي البورش

358
00:24:56,734 --> 00:24:57,504
يبدو هذا صحيحا

359
00:24:58,584 --> 00:25:00,124
أعترف بأننا كذبنا

360
00:25:00,344 --> 00:25:01,994
فكرت بأن أحاول أن أوضّح نفسي

361
00:25:02,404 --> 00:25:03,903
أخبرني سام بأن لا آتي
لكن

362
00:25:03,993 --> 00:25:06,103
فقلت لم لا أحاول

363
00:25:12,382 --> 00:25:13,592
اللعنة

364
00:25:17,592 --> 00:25:21,091
من الأفضل أن تكون أنت يا سام وليس ذلك المخلوق المجنون

365
00:25:21,711 --> 00:25:22,941
أجل إنّه أنا

366
00:25:23,081 --> 00:25:24,441
لقد ذهب لمنزل بيكي

367
00:25:24,581 --> 00:25:25,831
ويبدو مثلك

368
00:25:25,941 --> 00:25:27,640
حسنا إنه ليس غبيا

369
00:25:28,760 --> 00:25:30,100
لقد اختار الشخص الأوسم

370
00:25:35,679 --> 00:25:40,359
إذن أنت تقول بأنّ
هناك شيء ما بالخارج جعل شكله يبدو كأخي؟

371
00:25:40,449 --> 00:25:41,088
أمم

372
00:25:42,298 --> 00:25:43,218
ماذا سميته؟

373
00:25:43,548 --> 00:25:44,498
متغيّر الشكل

374
00:25:46,048 --> 00:25:46,858
أجل

375
00:25:46,968 --> 00:25:48,208
ربما نحن مجنونان

376
00:25:48,977 --> 00:25:50,057
ماذا لو لم نكن؟

377
00:25:50,827 --> 00:25:53,837
أعني , لقد قلتي بنفسك
بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه

378
00:25:54,217 --> 00:25:55,287
أخبريني كيف أمكن أن يحدث هذا؟

379
00:25:55,357 --> 00:25:56,106
حسنا

380
00:25:56,396 --> 00:25:57,076
هذا الشيء

381
00:25:57,366 --> 00:25:58,046
هل

382
00:25:58,466 --> 00:26:00,306
هل بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

383
00:26:00,686 --> 00:26:01,436
هذا صحيح

384
00:26:01,886 --> 00:26:04,835
ماهو ؟ هل هو طفرة وراثية

385
00:26:07,565 --> 00:26:08,185
ربما

386
00:26:10,845 --> 00:26:12,694
التطوّر حول التغيّر

387
00:26:13,204 --> 00:26:13,754
صحيح؟

388
00:26:15,044 --> 00:26:17,264
ربما هذا الشيء ولد بشريا

389
00:26:17,834 --> 00:26:19,523
ولكن كان مختلفا

390
00:26:20,973 --> 00:26:21,663
قبيح

391
00:26:22,063 --> 00:26:23,003
و مكروه

392
00:26:24,993 --> 00:26:27,022
حتى تعلّم أن يصبح شخصا آخر

393
00:26:32,302 --> 00:26:33,611
أجل ذلك الشيء

394
00:26:33,691 --> 00:26:35,931
لم يكن فقط يبدو مثلك
لقد كان أنت

395
00:26:36,421 --> 00:26:37,841
أو على الأقل بدأ يصبح أنت

396
00:26:38,111 --> 00:26:38,861
ماذا تعني؟

397
00:26:38,911 --> 00:26:41,950
لا أعلم بدا وكأنه يقوم بتنزيل أفكارك و ذكرياتك

398
00:26:42,820 --> 00:26:44,510
هل تعني مثل فولكينغ ميندميل في ستار تريك؟

399
00:26:44,670 --> 00:26:45,720
أجل شيء كهذا

400
00:26:46,140 --> 00:26:47,960
أعني ربما لهذا السبب لم يقم بقتلنا

401
00:26:51,949 --> 00:26:54,369
ربما أراد ابقائنا أحياء

402
00:26:55,419 --> 00:26:57,398
كالإتصال الروحي؟
اليدين

403
00:26:58,098 --> 00:26:58,878
أجل

404
00:26:59,098 --> 00:27:00,208
هيا  علينا الذهاب

405
00:27:00,248 --> 00:27:01,368
من المحتمل أنّه بمنزل ربيكا

406
00:27:03,747 --> 00:27:06,617
هيا , علينا إيجاد هاتف والاتصال بالشرطة

407
00:27:06,747 --> 00:27:07,807
انتظر

408
00:27:08,037 --> 00:27:09,727
هل ستلقي بكل التهم علي؟

409
00:27:10,377 --> 00:27:11,176
آسف

410
00:27:12,016 --> 00:27:12,736
بهذا الإتجاه

411
00:27:17,895 --> 00:27:18,975
مضحك

412
00:27:20,295 --> 00:27:21,645
أنا أفهمه نوعا ما

413
00:27:21,765 --> 00:27:23,115
إنّه وحيد

414
00:27:24,785 --> 00:27:25,924
ليس قريبا من أحد

415
00:27:26,764 --> 00:27:28,894
كل ما أراده هو
أن يحبه شخص

416
00:27:32,274 --> 00:27:33,463
إنه مثلي

417
00:27:39,003 --> 00:27:40,622
كل شخص يحتاج إلى

418
00:27:40,732 --> 00:27:43,572
القليل من اللمسة الإنسانية
أحيانا

419
00:27:44,742 --> 00:27:46,382
من الصعب أن يكون مختلفا

420
00:27:46,752 --> 00:27:47,781
عليك الرحيل

421
00:27:55,760 --> 00:27:58,680
أنت مقرف
اخرج من هنا حالا

422
00:27:58,710 --> 00:28:00,590
ربيكا , اهدئي
سوف أهدأ

423
00:28:00,700 --> 00:28:02,889
ما خطبك؟
ما خطبي؟

424
00:28:03,169 --> 00:28:06,039
ما خطبك أنت؟
سأتصل بالشرطة-

425
00:28:18,927 --> 00:28:20,177
أعطيني يديك

426
00:28:21,397 --> 00:28:22,227
اسكتي

427
00:28:27,156 --> 00:28:28,646
أنت فتاة لطيفة ربيكا

428
00:28:29,886 --> 00:28:31,176
أعني لقد أحببتك

429
00:28:33,315 --> 00:28:34,155
صدقيني

430
00:28:34,465 --> 00:28:35,645
هذا يجعل الأمر صعبا

431
00:28:39,415 --> 00:28:41,074
لكن عليّ أن أفعل ما علي فعله

432
00:29:12,430 --> 00:29:14,380
I wish I would've met you

433
00:29:17,849 --> 00:29:19,649
now it's a little late

434
00:29:22,569 --> 00:29:23,079
توقف

435
00:29:24,748 --> 00:29:25,878
ألق بالسكين

436
00:29:26,138 --> 00:29:27,448
ارمي السكين

437
00:29:31,868 --> 00:29:32,457
تعالوا، هيّا
تحرّكوا، تحرّكوا

438
00:29:32,987 --> 00:29:39,247
They think that your
early ending was all wrong

439
00:29:43,466 --> 00:29:49,375
for the most part, they're
right but look how they all got strong.

440
00:29:52,215 --> 00:29:54,964
That's why I say, hey, man, nice shot..

441
00:29:58,404 --> 00:30:00,304
Good shot, man

442
00:30:02,263 --> 00:30:06,263
That's why I say, hey, man, nice shot

443
00:30:08,533 --> 00:30:10,312
Good shot, man

444
00:30:42,048 --> 00:30:45,268
قاد اتصال مجهول الشرطة
إلى منزل في الطرف الغربي المركزي

445
00:30:45,298 --> 00:30:48,587
حيث اكتشفت فرقة الشرطة امرأة محلية تمّت مهاجمتها

446
00:30:48,687 --> 00:30:52,567
والشخص الذي هاجمها ذكر أبيض مابين 24 و 30 من عمره

447
00:30:52,637 --> 00:30:54,397
عثر عليه مختبئا بالمنزل

448
00:30:54,576 --> 00:30:55,906
أطلقت النيران

449
00:30:56,116 --> 00:30:57,796
يا رجل ليست حتى صورة جيّدة

450
00:30:57,826 --> 00:30:59,736
إنها جيّدة كفاية

451
00:31:07,195 --> 00:31:09,355
يا إلهي
تعال

452
00:31:12,114 --> 00:31:14,574
على الأقل محاولة اغتيال إلا إن كنّا نعلم
أنا لم أقتلها-

453
00:31:14,664 --> 00:31:16,954
سأطمئن على ربيكا في الصباح لأرى إن كانت على مايرام

454
00:31:17,004 --> 00:31:19,943
حسنا أولا علينا العثور على ذلك الشرير الوسيم
وضربه ضربا مبرّحا

455
00:31:20,123 --> 00:31:20,943
ليس لدينا أسلحة

456
00:31:21,033 --> 00:31:21,843
ولا رصاصات فضية

457
00:31:21,923 --> 00:31:23,253
يا رجل الشخص يتجول بوجهي حسنا؟

458
00:31:23,683 --> 00:31:25,233
هذا شخصي جدّا
أريد العثور عليه

459
00:31:26,502 --> 00:31:27,012
حسنا

460
00:31:27,892 --> 00:31:28,472
أين علينا البحث؟

461
00:31:28,552 --> 00:31:29,672
بإمكاننا أن نبدأ بالمجاري

462
00:31:29,772 --> 00:31:31,112
لا نملك أسلحة

463
00:31:31,272 --> 00:31:33,081
لقد سرق مسدساتنا
نحتاج للمزيد

464
00:31:35,721 --> 00:31:36,481
السيّارة؟

465
00:31:36,831 --> 00:31:38,191
أراهنك بأنّه قام بالقيادة لمنزل ربيكا

466
00:31:38,251 --> 00:31:40,460
قالت الأخبار بأنه كان على قدميه  أراهنك بأنّه ركنها هناك

467
00:31:41,740 --> 00:31:44,110
فقط التفكير به وهو يقود سيارتي
هيّا-

468
00:31:45,090 --> 00:31:46,560
لكنّه يقتلني
إنسى ذلك-

469
00:31:57,578 --> 00:31:58,508
ها هي

470
00:31:59,958 --> 00:32:01,428
و أخيرا شيء صحيح بهذه الليلة

471
00:32:12,176 --> 00:32:13,266
بهذا الإتجاه
بهذا الإتجاه

472
00:32:13,896 --> 00:32:14,916
أنت اذهب سوف أقوم بتأخيرهم

473
00:32:15,276 --> 00:32:16,266
ما الذي تتحدّث عنه ؟ سوف يقبضون عليك

474
00:32:16,336 --> 00:32:18,365
انظر لا يمكنهم احتجازي
فقط اذهب وابقى بعيدا عن الأنظار

475
00:32:18,425 --> 00:32:19,275
قابلني بمنزل ربيكا

476
00:32:20,255 --> 00:32:22,495
دين
ابقى بعيدا عن المجارير

477
00:32:23,675 --> 00:32:24,355
أعني ذلك
أجل  أجل-

478
00:32:25,104 --> 00:32:25,924
لا تتحرك

479
00:32:26,334 --> 00:32:28,104
أبقي يديك حيث بإمكاني أن أراهما

480
00:32:36,523 --> 00:32:37,773
آسف سام

481
00:32:38,323 --> 00:32:39,373
أنت تعرفني

482
00:32:39,983 --> 00:32:40,912
لا يمكنني الإنتظار

483
00:33:17,337 --> 00:33:20,117
ربيكا ؟-
لنقل بأنّ متغيّر الشكل حقيقي-

484
00:33:20,487 --> 00:33:21,957
بالمناسبة أنت تعلم بأنّك مجنون؟

485
00:33:22,997 --> 00:33:24,107
لكن أنا

486
00:33:24,197 --> 00:33:25,186
لنقل بأنّه حقيقي

487
00:33:26,146 --> 00:33:27,126
كيف تستطيع إيقافه؟

488
00:33:27,886 --> 00:33:28,596
شكرا

489
00:33:29,616 --> 00:33:31,486
رصاصة فضيّة في القلب

490
00:33:33,115 --> 00:33:34,125
أنت مجنون

491
00:33:37,435 --> 00:33:38,475
ماذا حدث؟

492
00:33:39,374 --> 00:33:42,564
كنت أسير للمنزل
و أصبح كل شيء أبيض

493
00:33:42,654 --> 00:33:47,123
قام أحد بضربي على رأسي
و قمت بالوقت المناسب لأرى ذلك الشيء يتحول إليّ

494
00:33:47,223 --> 00:33:50,133
لا أعلم كيف يكون هذا ممكنا؟
حسنا  حسنا، لا بأس-

495
00:33:50,443 --> 00:33:51,963
تعالي
هل تستطيعين السير

496
00:33:52,133 --> 00:33:53,253
حسنا علينا أن نسرع

497
00:33:53,343 --> 00:33:54,322
ذهب سام لرؤيتك

498
00:34:03,201 --> 00:34:04,741
ماذا ستفعل بي ؟

499
00:34:05,501 --> 00:34:06,921
لن أفعل بك شيئا

500
00:34:07,571 --> 00:34:08,521
دين هو من سيفعل

501
00:34:11,030 --> 00:34:12,330
لن تمسك به أبدا

502
00:34:12,410 --> 00:34:14,100
لا يهم أبدا

503
00:34:15,010 --> 00:34:17,179
القتل بالدرجة الأولى
لأخيه

504
00:34:17,959 --> 00:34:19,539
سيكون مطاردا لبقيّة حياته

505
00:34:25,308 --> 00:34:26,728
يجب أن أقول

506
00:34:27,488 --> 00:34:29,618
سوف آسف كثيرا لخسارة هذا الجلد

507
00:34:29,978 --> 00:34:31,847
إن لدى أخيك الكثير من المزايا الحسنة

508
00:34:32,617 --> 00:34:34,647
عليك أن تقدّر ذلك أكثر مما تفعل

509
00:34:36,277 --> 00:34:37,567
بصحتك

510
00:35:14,062 --> 00:35:15,752
ليس سيئا أخي الصغير

511
00:35:15,862 --> 00:35:16,731
أنت لست أخي

512
00:35:31,799 --> 00:35:33,219
حتى عندما كنّا صغارا

513
00:35:34,039 --> 00:35:35,459
دائما كنت أبرّحك ضربا

514
00:36:09,584 --> 00:36:10,424
أنت

515
00:37:09,876 --> 00:37:11,166
إذن هذا ما تقوم به؟

516
00:37:11,506 --> 00:37:14,066
أنت و أخيك
تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء؟

517
00:37:15,086 --> 00:37:16,995
نعم تقريبا
لا أصدّق هذا-

518
00:37:17,245 --> 00:37:18,775
أعلم لقد رأيت ذلك بأم عيني

519
00:37:20,365 --> 00:37:22,015
هل كل من في الكليّة

520
00:37:22,105 --> 00:37:23,614
ألا يعرف أحد ما تقوم به؟

521
00:37:24,284 --> 00:37:24,974
كلاّ

522
00:37:25,814 --> 00:37:26,744
هل علمت جسيكا بهذا ؟

523
00:37:28,734 --> 00:37:29,914
كلاّ لم تعلم

524
00:37:32,313 --> 00:37:33,693
لابد وأنّك وحيد

525
00:37:34,113 --> 00:37:34,823
أوه لا

526
00:37:34,903 --> 00:37:35,863
ليس الأمر بهذا السوء

527
00:37:36,443 --> 00:37:39,452
بأي حال ماذا أفعل؟
إنّها عائلتي

528
00:37:39,542 --> 00:37:44,222
إعلم بأنّ زاك وأنا وكل شخص بالكلية
نفتقدك كثيرا

529
00:37:45,752 --> 00:37:47,221
أجل و أنا أيضا

530
00:37:50,271 --> 00:37:53,021
حسنا هل ستتصل بوقت ما؟

531
00:37:54,480 --> 00:37:55,900
قد لا أفعل لفترة قصيرة

532
00:38:11,858 --> 00:38:13,528
إذن ماذا عن صديقك زاك؟

533
00:38:13,748 --> 00:38:17,917
الشرطة ألقت باللوم على هذا دين وينشستر  بسبب جريمة قتل إيميلي

534
00:38:18,237 --> 00:38:20,187
عثروا على السلاح بعرين الرجل

535
00:38:20,407 --> 00:38:22,717
لطخت ملابس زاك بدمها

536
00:38:22,937 --> 00:38:25,956
الآن هم يفكرون ربما
تم العبث بأشرطة الفيديو

537
00:38:26,176 --> 00:38:28,486
قالت بيك بأنه سيطلق سراح زاك قريبا

538
00:38:35,605 --> 00:38:37,565
Oh, oh, oh

539
00:38:39,364 --> 00:38:40,314
آسف يا رجل

540
00:38:42,184 --> 00:38:43,114
بأيّ شأن؟

541
00:38:45,144 --> 00:38:46,853
كنت أتمنى لو كانت الأمور مختلفة , أنت تعلم

542
00:38:46,913 --> 00:38:47,843
أتمنى لو تكون فقط

543
00:38:49,033 --> 00:38:49,753
طالب كليّة

544
00:38:49,793 --> 00:38:50,573
لا  , لابأس بهذا

545
00:38:51,463 --> 00:38:52,773
هل تعلم , في الحقيقة

546
00:38:53,132 --> 00:38:55,532
حتى في أعماقي لم أناسب كلية ستانفورد

547
00:38:55,592 --> 00:38:57,022
ذلك لأنّك مجنون

548
00:38:57,222 --> 00:38:58,092
حقا , شكرا

549
00:38:58,252 --> 00:38:59,542
أنا مجنون أيضا

550
00:39:00,252 --> 00:39:01,831
سأبقى هنا معك على طول الطريق

551
00:39:03,521 --> 00:39:04,851
نعم أعلم بأنّك كذلك

552
00:39:06,681 --> 00:39:08,001
هل تعلم عليّ أن أقول

553
00:39:09,100 --> 00:39:10,930
أنني آسف لأنني سأقوم بتفويته-
تفويت ماذا؟-

554
00:39:11,800 --> 00:39:14,180
كم فرصة ستتاح لي كي أرى جنازتي؟

555
00:39:15,000 --> 00:39:20,000
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت

