1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:00:42,210 --> 00:00:44,170
حسنا ماذا تظنين؟

3
00:00:45,550 --> 00:00:46,220
أمم

4
00:00:46,560 --> 00:00:48,400
يا إلهي , مثل مارثا ستيوارت ؟

5
00:00:55,670 --> 00:00:57,180
تفضلي إرتدي هذا

6
00:00:57,960 --> 00:00:58,920
أمم

7
00:00:59,380 --> 00:01:01,940
أنا لا أعرف إن كان هذا فعلا أنا

8
00:01:02,260 --> 00:01:04,620
لوري , هناك فتاة مثيرة مدفونة بمكان ما هنا

9
00:01:04,620 --> 00:01:05,590
حسنا حسنا

10
00:01:17,630 --> 00:01:18,290
إذن؟

11
00:01:19,370 --> 00:01:20,250
اللعنة يافتاة

12
00:01:20,250 --> 00:01:21,440
لن يعرف أبدا ما أصابه

13
00:01:23,860 --> 00:01:26,710
حسنا أظن بأنّه من المحتمل في الطابق السفلي

14
00:01:27,260 --> 00:01:28,060
أراك لاحقا

15
00:01:28,460 --> 00:01:30,100
لا تقومي بشيء لم أفعله

16
00:01:30,370 --> 00:01:31,910
ليس هناك شيء لم تفعليه

17
00:01:33,260 --> 00:01:34,500
هذا صحيح

18
00:01:48,930 --> 00:01:50,780
ظننت بأننا سنذهب إلى الحفلة

19
00:01:50,850 --> 00:01:53,500
لانستطيع الوصول بالوقت المحدد

20
00:01:53,980 --> 00:01:55,350
هل تعلم إن لم أكن أعرفك أفضل من هذا

21
00:01:55,350 --> 00:01:57,350
لظننت بأنك أحضرتني هنا لغرض ما

22
00:01:57,440 --> 00:01:59,630
ماذا ؟ لقد شعرت بالإهانة

23
00:01:59,690 --> 00:02:01,220
أجل أنا متأكدة

24
00:02:13,580 --> 00:02:14,620
هل تريدين الرد على هذا؟

25
00:02:17,010 --> 00:02:18,410
بالتأكيد لا

26
00:02:34,750 --> 00:02:35,530
كلاّ

27
00:02:36,290 --> 00:02:37,250
لا بأس

28
00:02:54,150 --> 00:02:55,510
أنا أعني ذلك

29
00:02:58,720 --> 00:02:59,550
ما كان هذا؟

30
00:02:59,850 --> 00:03:00,960
لا أعلم

31
00:03:13,100 --> 00:03:14,130
ما هذا ؟

32
00:03:14,630 --> 00:03:15,900
ريتش  لا

33
00:03:15,940 --> 00:03:16,950
فقط انتظري هنا

34
00:03:31,980 --> 00:03:33,250
ما هذا ؟

35
00:03:33,250 --> 00:03:34,630
ريتش لنرحل

36
00:03:35,000 --> 00:03:35,610
آآه

37
00:03:36,360 --> 00:03:37,140
آآه

38
00:03:39,480 --> 00:03:40,540
ريتش؟

39
00:03:43,420 --> 00:03:43,990
ريتش؟

40
00:04:08,590 --> 00:04:09,960
ريتش  أين أنت؟

41
00:04:39,170 --> 00:04:39,980
حسنا

42
00:04:40,980 --> 00:04:42,070
حسنا

43
00:05:06,860 --> 00:05:07,180
لا باس

44
00:05:07,210 --> 00:05:08,050
شكرا على وقتك

45
00:05:10,530 --> 00:05:11,880
تفضل قهوتك

46
00:05:11,880 --> 00:05:13,130
حليب فينتي بالفانيلا مضاعف

47
00:05:13,140 --> 00:05:14,130
بدأ المكان يبرد هنا

48
00:05:14,130 --> 00:05:14,820
فرانسيس

49
00:05:14,820 --> 00:05:15,690
اصمت

50
00:05:16,710 --> 00:05:17,860
إذن , أي شيء؟

51
00:05:19,360 --> 00:05:20,300
جعلتهم يحققون في مكتب التحقيق الفدرالي

52
00:05:20,300 --> 00:05:21,810
قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين

53
00:05:21,940 --> 00:05:22,660
لا يوجد  جون

54
00:05:22,660 --> 00:05:23,850
يطابق الوصف

55
00:05:23,850 --> 00:05:25,000
حتى أنّي قمت بالبحث عن رقم لوحته

56
00:05:25,000 --> 00:05:26,220
لانتهاكات المرور

57
00:05:26,490 --> 00:05:27,440
أنا أخبرك , لا أظن بأنّ

58
00:05:27,440 --> 00:05:28,600
والدنا  يريد أن يعثر عليه

59
00:05:30,170 --> 00:05:31,080
انظر لهذا

60
00:05:32,430 --> 00:05:32,900
مادّة إخبارية

61
00:05:32,900 --> 00:05:33,890
خارج سهول كوريور

62
00:05:33,890 --> 00:05:34,870
أنكيني , أيوا

63
00:05:34,890 --> 00:05:35,830
إنّها على بعد 100 ميل

64
00:05:35,840 --> 00:05:36,450
من هنا

65
00:05:36,560 --> 00:05:37,710
عثر على جسم ممزّق

66
00:05:37,710 --> 00:05:38,630
قرب سيارة الضحية

67
00:05:38,630 --> 00:05:39,910
متوقفة على ناين مايل رود

68
00:05:41,070 --> 00:05:42,000
تابع القراءة

69
00:05:42,030 --> 00:05:42,950
السلطات عاجزة

70
00:05:42,950 --> 00:05:43,510
أن تعطي

71
00:05:43,510 --> 00:05:44,570
وصفا دقيقا

72
00:05:44,570 --> 00:05:45,360
للقاتل

73
00:05:45,500 --> 00:05:46,310
الشاهد العيّان الوحيد

74
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
الذي تم حجب اسمه

75
00:05:48,170 --> 00:05:48,970
الذي يقتبس القول

76
00:05:48,970 --> 00:05:50,940
المهاجم كان خفيّا

77
00:05:52,020 --> 00:05:52,570
يمكن أن يكون شيئا

78
00:05:52,570 --> 00:05:53,060
شيّقا

79
00:05:53,060 --> 00:05:53,900
قد يكون لاشيء

80
00:05:54,210 --> 00:05:55,090
شاهد واحد

81
00:05:55,090 --> 00:05:55,940
الذي لم يرى شيئا

82
00:05:56,180 --> 00:05:56,540
لا يعني

83
00:05:56,540 --> 00:05:57,430
أنّه الرجل الخفي

84
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
ماذا لو كان؟

85
00:05:59,770 --> 00:06:00,830
والدنا قد يتحقق منه

86
00:06:38,380 --> 00:06:39,490
لماذا نحن هنا؟

87
00:06:39,490 --> 00:06:40,190
الضحيّة عاشت هنا

88
00:06:43,340 --> 00:06:44,010
سيارة جميلة

89
00:06:47,130 --> 00:06:49,580
نحن أخوة من أخويتك من أوهايو

90
00:06:50,870 --> 00:06:52,090
نحن جديدان بالمدينة , متنقلان

91
00:06:52,090 --> 00:06:53,570
نبحث عن مكان للإقامة

92
00:07:00,040 --> 00:07:01,010
من أنتما؟

93
00:07:01,120 --> 00:07:02,110
نحن شريكا سكنك الجديدان

94
00:07:04,670 --> 00:07:06,390
هل بإمكانك أن تعمل لي معروفا ؟ لوّن ظهري

95
00:07:06,940 --> 00:07:07,880
عرض كبير اليوم

96
00:07:09,500 --> 00:07:10,270
إنه الفنّان

97
00:07:10,860 --> 00:07:12,050
الأشياء التي يقوم بها بالفرشاة مذهلة

98
00:07:16,610 --> 00:07:17,490
إذن

99
00:07:18,870 --> 00:07:21,300
ميرف , هل صحيح؟

100
00:07:21,810 --> 00:07:22,790
ماذا؟

101
00:07:22,950 --> 00:07:25,090
لقد سمعنا بأنّ أحد الشبان هنا قد تمّ قتله الأسبوع الماضي

102
00:07:26,620 --> 00:07:27,390
أجل

103
00:07:27,910 --> 00:07:28,780
ماذا حصل؟

104
00:07:29,720 --> 00:07:31,590
يقولون بأنّ مجنونا مع سكّين

105
00:07:31,590 --> 00:07:33,310
ربما عابر سبيل

106
00:07:33,600 --> 00:07:34,660
لقد كان ريتش شخصا جيّدا

107
00:07:35,520 --> 00:07:37,200
هل كان ريتش مع أحد ؟

108
00:07:37,390 --> 00:07:38,640
ليس مع أي أحد

109
00:07:39,510 --> 00:07:40,460
بل مع لوري سورينسون

110
00:07:41,970 --> 00:07:43,080
من هي لوري سورينسون؟

111
00:07:43,930 --> 00:07:46,300
لقد فوّت بقعة بالأسفل هناك

112
00:07:50,020 --> 00:07:51,580
لوري إنّها مبتدئة إنّها محليّة

113
00:07:52,000 --> 00:07:53,300
جميلة جدا

114
00:07:53,640 --> 00:07:54,780
وإليك هذا

115
00:07:55,000 --> 00:07:56,530
إنها ابنة قسيس

116
00:07:59,270 --> 00:08:01,270
ألا تعرف بأية كنيسة , أليس كذلك؟

117
00:08:02,160 --> 00:08:03,890
قلوبنا مع عائلة

118
00:08:04,030 --> 00:08:05,540
الشاب الذي مات

119
00:08:06,050 --> 00:08:08,280
ودعواتي له أيضا

120
00:08:08,400 --> 00:08:10,360
لأني أعتقد بأنه مات

121
00:08:10,610 --> 00:08:12,300
محاولا الدفاع عن ابنتي

122
00:08:12,890 --> 00:08:15,710
والآن بينما يشفي الوقت جروحنا

123
00:08:16,680 --> 00:08:19,000
علينا أن نظهر ماذا تعني هذه المأساة لنا

124
00:08:19,600 --> 00:08:20,760
ككنيسة

125
00:08:27,910 --> 00:08:29,380
كمجتمع

126
00:08:29,830 --> 00:08:31,030
وكعائلة

127
00:08:32,400 --> 00:08:34,450
إنّ خسارة شخص شاب

128
00:08:34,660 --> 00:08:36,140
مأساوية جدا

129
00:08:36,830 --> 00:08:38,130
عدم عيش حياة

130
00:08:38,300 --> 00:08:39,730
أكثر حزنا

131
00:08:39,930 --> 00:08:40,920
من عيشها

132
00:08:41,750 --> 00:08:44,430
لذا رجاء دعونا ندعو للسلام

133
00:08:45,580 --> 00:08:46,270
للهداية

134
00:08:47,290 --> 00:08:49,250
و للقوة من أجل حماية أطفالنا

135
00:08:55,490 --> 00:08:56,900
لا أستطيع إنها ليلة الأحد

136
00:08:57,240 --> 00:08:58,320
نحن الفتيات فقط

137
00:08:58,440 --> 00:09:00,590
سنقوم بعروض التكيلا ونشاهد العضّات الواقعية

138
00:09:01,430 --> 00:09:03,120
يقوم والدي بإعداد العشاء كل ليلة أحد

139
00:09:03,250 --> 00:09:04,220
هيّا  لوري

140
00:09:04,420 --> 00:09:05,640
أعلم بأنّ هذا كان صعبا

141
00:09:05,640 --> 00:09:07,120
لكن مسموح لك بأن تمرحي

142
00:09:07,520 --> 00:09:08,480
سأحاول

143
00:09:10,600 --> 00:09:12,630
حسنا

144
00:09:20,280 --> 00:09:21,390
هل أنت لوري؟

145
00:09:22,170 --> 00:09:22,860
أجل

146
00:09:23,560 --> 00:09:24,350
أدعى سام

147
00:09:24,360 --> 00:09:25,590
هذا أخي  دين

148
00:09:26,240 --> 00:09:28,350
لقد تم نقلنا هنا إلى الجامعة

149
00:09:28,700 --> 00:09:29,940
رأيتك بالداخل

150
00:09:30,560 --> 00:09:32,130
نحن لا نريد ازعاجك

151
00:09:32,580 --> 00:09:33,850
لقد سمعنا بما حصل

152
00:09:34,090 --> 00:09:35,600
أردنا أن نعبّر لك عن أسفنا الشديد

153
00:09:35,740 --> 00:09:37,210
أنا أعلم تماما ما تمرّين به

154
00:09:37,660 --> 00:09:39,020
لقد شاهدت

155
00:09:39,260 --> 00:09:41,420
أحد ما يتعرض للأذى

156
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
وهذا شيء لا يمكنك نسيانه

157
00:09:46,920 --> 00:09:48,010
أبي

158
00:09:48,120 --> 00:09:49,950
هذا سام ودين

159
00:09:50,030 --> 00:09:51,290
إنهما طالبان جديدان

160
00:09:51,460 --> 00:09:52,700
يسرّنا لقاؤك , سيدي

161
00:09:52,880 --> 00:09:54,660
عليّ أن أخبرك بأنّ تلك الخطبة كانت ملهمة

162
00:09:55,820 --> 00:09:56,800
شكرا جزيلا

163
00:09:57,920 --> 00:09:59,400
لمن اللطيف إيجاد شباب

164
00:09:59,400 --> 00:10:00,730
منفتحين لرسالة الرب

165
00:10:04,640 --> 00:10:06,690
اسمع في الحقيقة نحن جدد بالبلدة

166
00:10:08,150 --> 00:10:09,220
ونحن نتطلع لل

167
00:10:12,000 --> 00:10:14,590
أخبريني لوري ماذا تقول الشرطة؟

168
00:10:15,980 --> 00:10:17,200
في الحقيقة ليس لديهم الكثير للإستمرار

169
00:10:18,110 --> 00:10:19,810
أظنّهم يلقون اللوم عليّ

170
00:10:20,770 --> 00:10:21,870
ماذا تعنين؟

171
00:10:23,080 --> 00:10:24,330
قصتي

172
00:10:25,030 --> 00:10:26,560
لقد كنت خائفة

173
00:10:26,800 --> 00:10:28,410
جدا لقد كنت أشاهد أشياء

174
00:10:30,130 --> 00:10:31,590
هذا لا يعني بأنّها ليست حقيقية

175
00:10:35,330 --> 00:10:36,540
إذن هل تصدقها؟

176
00:10:36,980 --> 00:10:37,780
أجل

177
00:10:37,780 --> 00:10:38,930
أظن بأنها جميلة أيضا

178
00:10:39,000 --> 00:10:40,740
كلاّ يا رجل هناك شيء ما بعينيها

179
00:10:41,380 --> 00:10:42,280
و استمع لهذا

180
00:10:42,280 --> 00:10:43,800
سمعت صوت خدش على السطح

181
00:10:43,950 --> 00:10:44,870
و وجدت الجثة الدامية

182
00:10:45,310 --> 00:10:47,410
معلّقة رأسا على عقب على السيارة

183
00:10:47,480 --> 00:10:49,210
جسم دامي معلّق ؟ هذا يبدو ك

184
00:10:49,380 --> 00:10:50,810
أسطورة رجل الخطّاف

185
00:10:51,270 --> 00:10:52,810
تلك إحدى الأساطير الحضارية الأكثر شهرة

186
00:10:52,810 --> 00:10:54,570
أنت لا تظن بأننا نتعامل مع رجل الخطّاف

187
00:10:54,570 --> 00:10:56,190
كل أسطورة حضارية لها أساس

188
00:10:56,470 --> 00:10:57,570
مكان تبدأ منه

189
00:10:57,470 --> 00:10:58,750
ماذا عن الخدوش و الإطار المثقوب

190
00:10:58,750 --> 00:10:59,960
و القاتل الخفي؟

191
00:11:01,100 --> 00:11:02,550
ربما رجل الخطّاف ليس رجلا أبدا

192
00:11:02,560 --> 00:11:03,850
ماذا لو كان روحا؟

193
00:11:07,020 --> 00:11:07,770
هاكما

194
00:11:07,990 --> 00:11:09,960
سجلات توقيف تعود للعام

195
00:11:14,550 --> 00:11:15,240
شكرا

196
00:11:15,420 --> 00:11:16,330
حسنا

197
00:11:20,120 --> 00:11:22,090
هكذا إذن قضيت أفضل أربع سنوات من عمرك؟

198
00:11:23,080 --> 00:11:24,770
مرحبا بك بالتعليم العالي

199
00:11:30,030 --> 00:11:31,210
تفحّص هذا

200
00:11:33,210 --> 00:11:33,990
تم اعتقال قسيس

201
00:11:34,030 --> 00:11:36,480
يدعى جايكوب كارنسواس بتهمة القتل

202
00:11:37,080 --> 00:11:39,580
كان غاضبا جدا من دور البغاء بالبلدة

203
00:11:39,580 --> 00:11:41,370
في إحدى الليالي قام بقتل 13 مومس

204
00:11:42,980 --> 00:11:44,710
تم العثور على بعضهن أموات في أسرتهن

205
00:11:44,710 --> 00:11:45,710
كانت الشراشف مغطاة بالدماء

206
00:11:45,860 --> 00:11:47,910
وتم تعليق الأخريات رأسا على عقب على الأشجار

207
00:11:47,920 --> 00:11:49,770
كتحذير لهن من الخطيئة

208
00:11:50,790 --> 00:11:51,960
هل رأيت  سلاح الجريمة؟

209
00:11:52,700 --> 00:11:54,530
يبدو أنّ القس فقد ذراعه خلال حادثة

210
00:11:54,660 --> 00:11:56,200
و وضع محلها خطّاف من الفضة

211
00:11:58,060 --> 00:11:59,310
أنظر أين حدث هذا

212
00:12:00,580 --> 00:12:01,200
ناين مايل رود

213
00:12:01,200 --> 00:12:02,870
نفس المكان الذي قتل فيه فراتبوي

214
00:12:05,750 --> 00:12:07,130
عمل جيّد دكتور فينكمان صائد الأشباح

215
00:12:07,600 --> 00:12:08,350
لنتأكد من الأمر

216
00:12:21,600 --> 00:12:23,760
أعلم بأنّها المرة الأولى التي تعيش وحيدا

217
00:12:23,760 --> 00:12:24,870
منذ وفاة والدتي

218
00:12:25,140 --> 00:12:27,740
ليس هذا الأمر
أنا قلق عليك

219
00:12:28,780 --> 00:12:31,080
هناك حوالي 22 فتاة هناك
أنا آمنة جدا

220
00:12:31,080 --> 00:12:32,530
هذا ما أنا قلق بشأنه

221
00:12:32,530 --> 00:12:33,970
هل تظنين أنني لا أعرف ما الذي يحصل هناك؟

222
00:12:34,260 --> 00:12:36,240
أبي , هل علينا أن نناقش هذه الحجة مرة أخرى؟

223
00:12:36,240 --> 00:12:38,460
لقد تعدّيت سن الثامنة عشر , بإمكاني أن أعيش حياتي

224
00:12:38,460 --> 00:12:40,870
و الذي يعني أن تستمتعي مع شريكات غرفتك هؤلاء

225
00:12:40,870 --> 00:12:43,320
أنا راشدة بإمكاني أن أعتني بنفسي

226
00:12:43,350 --> 00:12:43,870
تصبح على خير

227
00:12:43,870 --> 00:12:45,660
لوري  لوري
عودي

228
00:12:46,650 --> 00:12:47,290
لوري

229
00:13:26,620 --> 00:13:27,890
تايلور هل أنت مستيقظة؟

230
00:14:03,190 --> 00:14:04,090
خذ

231
00:14:06,010 --> 00:14:08,610
إن كانت روح فإن الرصاصة لن تنفع

232
00:14:08,740 --> 00:14:10,480
أجل , ملح صخري

233
00:14:13,400 --> 00:14:15,380
الملح رادع جيّد للأرواح

234
00:14:16,070 --> 00:14:16,770
أجل

235
00:14:18,450 --> 00:14:21,180
لن تقتله بل ستقوم بإبطائه

236
00:14:22,180 --> 00:14:24,930
هذا جيد جدا , هل فكرت أنت و والدنا بهذا؟

237
00:14:25,420 --> 00:14:26,200
لقد أخبرتك

238
00:14:27,250 --> 00:14:29,250
لا يجب أن تكون خرّيج جامعة لتكون عبقريا

239
00:14:35,490 --> 00:14:36,640
هناك , هناك

240
00:14:48,990 --> 00:14:50,910
ضعا المسدس حالا

241
00:14:51,410 --> 00:14:52,260
اليدان وراء الرأس

242
00:14:52,260 --> 00:14:53,530
انتظر  انتظر
حسنا حسنا

243
00:14:53,810 --> 00:14:55,470
اجثيا على ركبتيكما هيا

244
00:14:55,640 --> 00:14:56,360
على ركبتيكما

245
00:14:57,790 --> 00:14:59,380
على بطنكما هيا

246
00:14:59,920 --> 00:15:00,910
كان لديه المسدس

247
00:15:57,900 --> 00:15:59,260
يا إلهي

248
00:16:20,620 --> 00:16:21,950
أنقذتك

249
00:16:22,730 --> 00:16:24,450
ناقشت مدير الشرطة بشأن الغرامة

250
00:16:24,450 --> 00:16:25,760
أنا المحامي ماتلوك
لكن كيف؟

251
00:16:26,440 --> 00:16:27,800
أخبرته بأنّك أحمق

252
00:16:27,800 --> 00:16:28,920
وأننا كنّا نحاول إخافتك

253
00:16:29,180 --> 00:16:30,370
ماذا عن المسدس

254
00:16:30,620 --> 00:16:32,020
قلت بأننا كنّا نطارد الأشباح

255
00:16:32,030 --> 00:16:33,850
وأن تلك الأرواح يتم صدّها بالملح الصخري

256
00:16:33,850 --> 00:16:35,860
تعلم مزحة الأسبوع المثالية

257
00:16:36,560 --> 00:16:37,680
وهل قام بتصديقك؟

258
00:16:37,760 --> 00:16:39,220
حسنا أنت تبدو كأحمق

259
00:17:21,150 --> 00:17:23,760
أنا فقط أريد أن آخذها للمنزل

260
00:17:23,840 --> 00:17:24,980
أنا أفهم أيها القس

261
00:17:25,520 --> 00:17:27,130
لكن لوري الآن مرتبطة بجريمتي قتل

262
00:17:27,130 --> 00:17:28,040
ولا يمكنني تجاهل ذلك

263
00:17:28,590 --> 00:17:29,410
استمع إلي

264
00:17:30,040 --> 00:17:32,600
اعتقلها الآن أو دعني آخذها للمنزل

265
00:17:35,550 --> 00:17:37,210
احرص على أن تكون متواجدة للاستجواب

266
00:17:37,210 --> 00:17:38,440
شكرا

267
00:18:14,990 --> 00:18:16,430
لماذا قد يأتي رجل الخطّاف إلى هنا؟

268
00:18:16,430 --> 00:18:18,140
هذا بعيد جدا عن ناين مايل رود

269
00:18:18,320 --> 00:18:19,990
ربما هو لا يطارد مكان جريمته

270
00:18:20,210 --> 00:18:21,380
ربما هو حول شيء آخر

271
00:18:28,170 --> 00:18:29,260
يا رجل
فتيات نادي نسائي

272
00:18:30,460 --> 00:18:31,890
هل تظن بأننا سنشاهد عراك بالمخدّات؟

273
00:19:03,510 --> 00:19:04,470
حاول أن تبقى هادئا

274
00:19:04,480 --> 00:19:05,730
أنا أبقى هادئا ؟ أنت ابقى هادئا

275
00:19:32,700 --> 00:19:34,230
ألست مسرورة أنك لم تفتحي الضوء ؟

276
00:19:35,190 --> 00:19:36,310
هذا خارج عن الأسطورة تماما

277
00:19:36,860 --> 00:19:38,190
صحيح هذا رجل خطّاف كلاسيكي

278
00:19:39,640 --> 00:19:40,980
إنه بالتأكيد روح

279
00:19:42,550 --> 00:19:44,730
أنا لم أشتمّ رائحة الأوزون بهذه القوة من قبل

280
00:19:47,430 --> 00:19:48,320
تعال هنا

281
00:19:51,970 --> 00:19:53,610
هل يبدو هذا مألوفا لديك؟

282
00:19:59,280 --> 00:20:00,620
إنه نفس الرمز

283
00:20:02,280 --> 00:20:04,260
يبدو أنها روح جايكوب كارنز

284
00:20:05,470 --> 00:20:06,580
لنعثر على قبر الرجل

285
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
نقوم برشه بالملح ونحرق العظام

286
00:20:08,890 --> 00:20:11,120
بعد الإعدام  جايكوب كارنز يرقد بسلام

287
00:20:11,120 --> 00:20:12,990
في المقبرة الشمالية القديمة

288
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
بقبر غير معلّم

289
00:20:17,040 --> 00:20:17,950
ممتاز

290
00:20:18,590 --> 00:20:21,330
إذن نحن نعلم بأنّه جايكوب كارنز

291
00:20:21,820 --> 00:20:24,040
لكننا لا زلنا لا نعلم أين سيظهر المرة القادمة

292
00:20:24,900 --> 00:20:25,560
أو لماذا

293
00:20:26,330 --> 00:20:28,000
أنا سأخمّن لماذا

294
00:20:28,230 --> 00:20:30,360
أظن بأنّ صديقتك لوري لها دخل بهذا

295
00:20:42,260 --> 00:20:43,140
لقد كنت تتمسّـك بي

296
00:20:43,150 --> 00:20:44,830
هذه الكليّة شيء رائع

297
00:20:45,720 --> 00:20:47,170
هذه لم تكن حقا تجربتي

298
00:20:47,640 --> 00:20:48,300
دعني أحزر

299
00:20:48,600 --> 00:20:51,110
مكتبة , دراسة , مستقيم

300
00:20:53,210 --> 00:20:54,320
يا لك من مهووس

301
00:20:54,740 --> 00:20:55,610
هل قمت بواجبك؟

302
00:20:55,690 --> 00:20:57,070
أجل لقد كان يزعجني

303
00:20:57,120 --> 00:20:58,560
كيف رجل الخطّاف متصل ب لوري؟

304
00:20:59,370 --> 00:21:00,580
أظنني جئت بشيء

305
00:21:05,190 --> 00:21:07,940
عام 1932 تم اعتقال رجل دين بتهمة القتل

306
00:21:10,490 --> 00:21:13,360
عام 1967 طالب دين أحتجز لقيامه بثورة

307
00:21:13,360 --> 00:21:14,140
هناك نمط هنا

308
00:21:14,140 --> 00:21:16,040
في كلا الحالتين كان المشتبه به رجل دين

309
00:21:16,040 --> 00:21:17,920
و بخاصة من كان ضد العهر

310
00:21:17,920 --> 00:21:19,730
ثم وجد نفسه مطلوبا لجرائم القتل

311
00:21:19,880 --> 00:21:21,730
و ادّعى بأنّها عمل قوة خفية

312
00:21:22,300 --> 00:21:23,650
تمت حالات القتل , استمع لهذا

313
00:21:24,130 --> 00:21:25,260
بواسطة آلة حادة

314
00:21:25,440 --> 00:21:26,510
وما الرابط مع لوري؟

315
00:21:27,220 --> 00:21:28,340
رجل دين أوصى ضد العهر

316
00:21:31,590 --> 00:21:34,120
لكن في هذه المرة بدلا من أن ينقذ البلدة كاملة

317
00:21:34,120 --> 00:21:35,730
فهو يحاول إنقاذ ابنته الوحيدة

318
00:21:35,740 --> 00:21:36,920
القس سورينسون

319
00:21:37,550 --> 00:21:38,810
هل تظن بأنّه قام باستدعاء الروح؟

320
00:21:39,280 --> 00:21:39,950
ربما

321
00:21:41,870 --> 00:21:43,680
أو تعلم  كم  روح شريرة

322
00:21:43,680 --> 00:21:45,350
يمكن أن تطارد شخصا بدلا من المكان ؟

323
00:21:45,760 --> 00:21:48,070
تقمع هذه الروح في عواطف القس المكبوتة

324
00:21:48,070 --> 00:21:48,880
تتغذى منها

325
00:21:50,650 --> 00:21:52,320
بدون أن يعلم القس بها

326
00:21:54,550 --> 00:21:56,850
بأية طريقة , عليك أن تراقب لوري الليلة

327
00:21:57,430 --> 00:21:58,330
ماذا عنك؟

328
00:22:03,550 --> 00:22:05,420
سأرى إن كان بإمكاني إيجاد ذلك القبر الغير معلّم

329
00:23:03,170 --> 00:23:05,000
ها نحن

330
00:23:40,430 --> 00:23:41,590
هذا يكفي

331
00:23:42,110 --> 00:23:43,140
بالمرة القادمة

332
00:23:43,820 --> 00:23:45,740
سأراقب بيت تلك الفتاة اللطيفة

333
00:23:59,360 --> 00:24:00,640
مرحبا أيّها القس

334
00:24:17,040 --> 00:24:19,550
لقد رأيتك من الطابق العلوي

335
00:24:20,880 --> 00:24:22,330
ماذا تفعل هنا؟

336
00:24:24,120 --> 00:24:25,960
أنا أراقب المكان

337
00:24:28,620 --> 00:24:29,750
لقد كنت قلقا

338
00:24:29,950 --> 00:24:31,090
عليّ ؟

339
00:24:31,270 --> 00:24:32,400
أجل , آسف

340
00:24:34,470 --> 00:24:35,700
لا,  لا بأس

341
00:24:37,250 --> 00:24:38,410
لقد استدعيت الشرطة

342
00:24:41,000 --> 00:24:43,270
كلاّ بجد أظن بأنك لطيف

343
00:24:44,090 --> 00:24:46,700
لذا من المحتمل أن تهرب منّي

344
00:24:46,700 --> 00:24:47,920
بأقصى سرعتك

345
00:24:49,900 --> 00:24:51,260
لماذا تقولين هذا؟

346
00:24:52,300 --> 00:24:53,980
و كأنّي منحوسة أو شيء كهذا

347
00:24:54,700 --> 00:24:56,410
الناس حولي يموتون

348
00:25:00,410 --> 00:25:01,850
أظنني أعرف كيف تشعرين

349
00:25:27,970 --> 00:25:29,330
وداعا أيّها القس

350
00:25:41,280 --> 00:25:42,800
لم يعد أحد يتحدّث معي

351
00:25:43,690 --> 00:25:44,730
عداك

352
00:25:45,200 --> 00:25:46,940
رئيس الشرطة يظن بأنني متهمة

353
00:25:48,010 --> 00:25:49,330
و أنت تعلم ماذا سيقول والدي؟

354
00:25:49,400 --> 00:25:51,170
تحلي بالإيمان

355
00:25:51,470 --> 00:25:53,250
ما الذي يعرفه عن الإيمان؟

356
00:25:55,960 --> 00:25:57,670
سمعتكما تتشجاران من قبل

357
00:25:59,350 --> 00:26:00,840
انّه يقابل امرأة

358
00:26:01,330 --> 00:26:02,570
امرأة متزوجة

359
00:26:02,840 --> 00:26:04,090
لقد اكتشفت الأمر

360
00:26:05,120 --> 00:26:07,220
إنّها تأتي لكنيستنا مع زوجها

361
00:26:07,550 --> 00:26:09,100
انا أعرف أولادها

362
00:26:09,550 --> 00:26:11,650
وهو يتكلم معي عن الدين

363
00:26:11,760 --> 00:26:12,970
وعن المبادئ الأخلاقية؟

364
00:26:14,630 --> 00:26:16,200
يبدو على وجهة نظر واحدة كما تعلم

365
00:26:16,900 --> 00:26:18,400
افعل ما تريد وكن سعيدا

366
00:26:19,200 --> 00:26:21,280
لكنّه علّمني

367
00:26:21,360 --> 00:26:22,720
لقد ربّاني على اعتقاد

368
00:26:22,960 --> 00:26:24,400
أنّه عندما تقوم بعمل خاطئ

369
00:26:24,460 --> 00:26:25,550
فسوف تنال العقاب

370
00:26:29,490 --> 00:26:31,620
أنا لا أعرف بماذا أفكر

371
00:26:59,810 --> 00:27:00,780
سام؟

372
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
لوري , أنا لا أستطيع

373
00:27:04,740 --> 00:27:06,520
بسبب ذلك الشخص الذي فقدته ؟

374
00:27:10,370 --> 00:27:11,870
أنا آسفة

375
00:27:11,990 --> 00:27:12,690
لوري

376
00:27:15,070 --> 00:27:16,850
تعالي للداخل , رجاء

377
00:27:17,850 --> 00:27:19,530
سأدخل عندما أكون مستعدة

378
00:27:21,950 --> 00:27:23,770
آه

379
00:27:31,260 --> 00:27:32,800
كلاّ , كلاّ

380
00:27:47,920 --> 00:27:48,730
أبي

381
00:27:54,740 --> 00:27:56,230
لا بأس كل شيء على ما يرام

382
00:27:56,230 --> 00:27:57,640
لا بأس  لابأس

383
00:28:02,060 --> 00:28:03,020
لقد كنّا نتحدث

384
00:28:03,490 --> 00:28:05,190
ثم خرج والد لوري

385
00:28:05,960 --> 00:28:07,350
وبعدها ظهر

386
00:28:07,610 --> 00:28:08,660
رجل ضخم

387
00:28:09,090 --> 00:28:11,110
يحمل سلاحا يبدو كالخطّاف ؟

388
00:28:11,260 --> 00:28:12,250
أجل سيدي

389
00:28:12,970 --> 00:28:14,110
هل رأيته من قبل؟

390
00:28:15,930 --> 00:28:16,740
كلاّ سيدي

391
00:28:18,420 --> 00:28:20,680
بني يبدو أنّه كلما ألتفت حولي أراك فيها

392
00:28:22,540 --> 00:28:24,180
أقترح عليك أن تبتعد عن المشاكل

393
00:28:25,770 --> 00:28:26,540
أجل سيدي

394
00:28:27,480 --> 00:28:28,610
لابأس أنا معه

395
00:28:28,630 --> 00:28:31,200
ذلك أخي
مرحبا أخي

396
00:28:35,260 --> 00:28:36,250
دعه يمر

397
00:28:36,570 --> 00:28:37,700
شكرا

398
00:28:40,060 --> 00:28:41,010
تفضّل

399
00:28:45,480 --> 00:28:45,940
هل أنت بخير؟

400
00:28:45,940 --> 00:28:46,470
أجل

401
00:28:46,980 --> 00:28:47,960
ما الذي حصل؟

402
00:28:48,400 --> 00:28:49,180
رجل الخطّاف

403
00:28:49,520 --> 00:28:50,270
هل رأيته؟

404
00:28:50,300 --> 00:28:51,050
بالتأكيد

405
00:28:51,230 --> 00:28:52,180
لماذا لم تقم بحرق العظام؟

406
00:28:52,260 --> 00:28:53,670
لقد فعلت

407
00:28:53,970 --> 00:28:55,520
هل أنت متأكد بأنها روح جايكوب كارنز

408
00:28:55,660 --> 00:28:58,230
بالتأكيد كان هو
وهذا ليس كل شيء

409
00:28:58,560 --> 00:29:00,510
لا أظن بأنّ الروح كامنة في القس

410
00:29:00,790 --> 00:29:02,840
أجل فالرجل لن يبعث رجل الخطّاف وراءه

411
00:29:05,600 --> 00:29:07,070
أظن بأنّه كامن في لوري

412
00:29:07,800 --> 00:29:09,250
اكتشفت ليلة البارحة بأنّ أباها

413
00:29:09,250 --> 00:29:11,030
يقيم علاقة مع امرأة متزوجة

414
00:29:11,180 --> 00:29:12,140
إذن ؟

415
00:29:12,140 --> 00:29:13,170
لذا قد كانت منزعجة منه

416
00:29:13,610 --> 00:29:15,370
كانت منزعجة بسبب العهر منه

417
00:29:15,700 --> 00:29:17,090
لقد نشأت وهي تعتقد

418
00:29:17,090 --> 00:29:19,000
أنه إن قمت بشيء خاطئ  فستعاقب عليه

419
00:29:19,720 --> 00:29:21,370
حسنا , فهي معارضة

420
00:29:21,670 --> 00:29:23,150
و روح القسيس كارنز

421
00:29:23,150 --> 00:29:24,660
كامنة في عواطفها

422
00:29:24,660 --> 00:29:26,100
و يقوم بالعقاب عنها

423
00:29:26,270 --> 00:29:27,090
صحيح

424
00:29:27,420 --> 00:29:28,800
خاول ريتش الاقتراب منها بقوة

425
00:29:28,960 --> 00:29:30,750
حاولت تايلور أن تجعلها فتاة حفلات

426
00:29:31,300 --> 00:29:32,530
الأب على علاقة

427
00:29:33,220 --> 00:29:34,780
ذكـّرني بأن لا أغضب هذه الفتاة

428
00:29:36,900 --> 00:29:38,880
لكنني قمت بإحراق تلك العظام
لقد دفنتها بالملح

429
00:29:39,130 --> 00:29:40,220
لماذا لم يوقفه هذا؟

430
00:29:41,590 --> 00:29:42,910
لا بد وأنـّك فوّت شيئا

431
00:29:44,400 --> 00:29:46,350
كلاّ لقد قمت بإحراق كل شيء بذلك التابوت

432
00:29:47,670 --> 00:29:48,860
هل وجدت الخطّاف؟

433
00:29:50,650 --> 00:29:51,420
الخطّاف؟

434
00:29:53,110 --> 00:29:54,100
لقد كان سلاح الجريمة

435
00:29:54,270 --> 00:29:55,990
وبطريقة قد كان جزءا منه

436
00:29:58,810 --> 00:30:00,090
إذن مثل العظام

437
00:30:00,100 --> 00:30:01,530
الخطّاف مصدر قوّته

438
00:30:02,490 --> 00:30:03,920
إذن إن وجدنا الخطّاف

439
00:30:04,180 --> 00:30:05,750
فسنوقف رجل الخطّاف

440
00:30:12,720 --> 00:30:13,860
هنا شيء
أظن

441
00:30:15,320 --> 00:30:17,110
السجل
اصلاحية ولاية أيوا

442
00:30:17,110 --> 00:30:18,130
جايكوب كارنز

443
00:30:18,130 --> 00:30:20,370
التأثيرات الشخصية
الترتيبات المتعلقة

444
00:30:20,370 --> 00:30:21,200
هل يذكر الخطّاف؟

445
00:30:22,930 --> 00:30:25,350
بسبب الإعدام
ستحجز جميع الأغراض الدنيوية

446
00:30:25,350 --> 00:30:26,550
إلى بيت عبادة السجن

447
00:30:26,710 --> 00:30:27,920
كنيسة ساينت بارناباس

448
00:30:29,320 --> 00:30:30,860
أليس ذلك المكان الذي يعظ فيه والد لوري؟

449
00:30:30,860 --> 00:30:31,380
أجل

450
00:30:32,630 --> 00:30:33,730
حيث تعيش لوري

451
00:30:34,280 --> 00:30:36,080
لذا كان رجل الخطّاف يطارد القساوسة

452
00:30:36,080 --> 00:30:38,120
و بنات القساوسة طوال المئتين سنة

453
00:30:38,160 --> 00:30:40,090
لكن إن كان رجل الخطّاف في الكنيسة أو منزل لوري

454
00:30:40,090 --> 00:30:41,420
ألا تظن بأنّ أحدا ما كان ليراه؟

455
00:30:41,790 --> 00:30:44,280
أعني خطّاف فضي مغطّى بالدم

456
00:30:46,250 --> 00:30:47,360
دقق في سجل الكنيسة

457
00:30:49,820 --> 00:30:52,170
عام 1862 : تبرعات ساينت بارناباس

458
00:30:52,220 --> 00:30:53,920
استلم , خطّاف فضي

459
00:30:53,980 --> 00:30:55,240
من إصلاحية الولاية

460
00:30:56,330 --> 00:30:57,070
بصياغة أخرى

461
00:30:58,520 --> 00:30:59,970
قاموا بصهره وتحويله لشيء آخر

462
00:31:15,340 --> 00:31:16,690
حسنا لا يمكننا المخاطرة

463
00:31:16,700 --> 00:31:18,090
أي شيء من الفضة سيلقى بالنّار

464
00:31:18,430 --> 00:31:19,590
أوافقك

465
00:31:20,430 --> 00:31:21,600
لا زالت لوري بالمستشفى

466
00:31:21,600 --> 00:31:22,590
علينا أن نقتحم البيت

467
00:31:22,960 --> 00:31:24,010
حسنا
اختار

468
00:31:24,710 --> 00:31:25,570
سأختار المنزل

469
00:31:26,040 --> 00:31:26,580
حسنا

470
00:31:29,180 --> 00:31:30,140
أنت

471
00:31:31,690 --> 00:31:33,100
ابقى بعيدا عن خزانة ملابسها

472
00:31:50,270 --> 00:31:51,980
حصلت على كل شيء يبدو حتّى مثل الفضة

473
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
السلامة أفضل من الندم

474
00:32:07,460 --> 00:32:08,260
تحرّك
تحرّك

475
00:32:40,250 --> 00:32:41,090
لوري؟

476
00:32:42,820 --> 00:32:44,090
ماذا تفعل هنا؟

477
00:32:44,110 --> 00:32:44,870
ما الأمر ؟

478
00:32:46,040 --> 00:32:48,850
لقد حاولت أن أفهم ما يجري

479
00:32:49,060 --> 00:32:49,960
لماذا

480
00:32:50,220 --> 00:32:52,880
الآن أعرف
لذا سأطلب الغفران

481
00:32:53,770 --> 00:32:55,290
المغفرة لماذا؟

482
00:32:55,740 --> 00:32:56,910
ألا ترى؟

483
00:32:56,980 --> 00:32:58,630
أنا الملامة على كل هذا

484
00:32:59,710 --> 00:33:02,340
لقد قرأت في الإنجيل عن الملائكة المنتقمة

485
00:33:02,420 --> 00:33:03,730
صدّقيني

486
00:33:05,070 --> 00:33:06,080
هذا الرجل ليس بملاك

487
00:33:06,990 --> 00:33:09,300
لقد كنت غاضبة جدا من والدي

488
00:33:10,000 --> 00:33:11,880
جزء منّي أراده أن يعاقبه

489
00:33:12,890 --> 00:33:15,170
ثم جاء وقام بمعاقبته

490
00:33:15,390 --> 00:33:16,710
هذا ليس ذنبك

491
00:33:17,200 --> 00:33:18,390
أجل إنه كذلك

492
00:33:18,820 --> 00:33:20,330
لا أعلم كيف لكنه ذنبي

493
00:33:22,610 --> 00:33:23,620
لقد قتلت ريتش

494
00:33:21,960 --> 00:33:22,950
و تايلور أيضا

495
00:33:25,340 --> 00:33:26,880
و كدت أقتل والدي

496
00:33:27,310 --> 00:33:27,970
لوري

497
00:33:30,010 --> 00:33:31,120
أنا أرى ذلك الآن

498
00:33:32,140 --> 00:33:33,800
لم يستحقوا أن يعاقبوا

499
00:33:34,160 --> 00:33:35,000
أنا أستحق

500
00:33:48,130 --> 00:33:49,810
هيا علينا الذهاب

501
00:33:58,890 --> 00:33:59,570
تحرّكي

502
00:34:01,170 --> 00:34:01,880
تعالي

503
00:34:22,540 --> 00:34:23,300
كلاّ

504
00:34:32,340 --> 00:34:34,020
تعالي
هل أنت بخير

505
00:34:48,440 --> 00:34:49,460
سام
اقفز

506
00:34:54,150 --> 00:34:55,430
ظننت بأننا تخلصنا من كل الفضة

507
00:34:56,170 --> 00:34:57,250
لماذا لازال هنا؟

508
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
ربما أهملنا شيئا

509
00:35:01,440 --> 00:35:03,120
لوري من أين حصلتي على هذه السلسة؟

510
00:35:03,710 --> 00:35:04,860
لقد أهداني إياها والدي

511
00:35:04,990 --> 00:35:05,850
من أين حصل عليها والدك؟

512
00:35:05,850 --> 00:35:07,700
كان إرث الكنيسة  أعطاه لي

513
00:35:08,420 --> 00:35:09,120
هل هو من الفضة؟

514
00:35:09,120 --> 00:35:09,590
أجل

515
00:35:26,560 --> 00:35:27,240
سام

516
00:36:36,120 --> 00:36:38,690
وأنت أيضا رأيته الرجل مع الخطّاف؟

517
00:36:38,710 --> 00:36:40,430
أجل لقد أخبرتك لقد رأيناه كلنا

518
00:36:40,430 --> 00:36:42,240
لقد ضربناه ومن ثم هرب

519
00:36:42,780 --> 00:36:43,480
وهذا كل شيء؟

520
00:36:44,220 --> 00:36:45,010
أجل هذا كل شيء

521
00:36:48,600 --> 00:36:50,690
اسمع أنت وأخاك

522
00:36:50,690 --> 00:36:52,070
أوه لا تقلق نحن مغادرين البلدة

523
00:36:58,750 --> 00:36:59,800
هل ستكون على مايرام؟

524
00:37:00,690 --> 00:37:01,610
أجل

525
00:37:11,500 --> 00:37:12,840
لا زلت أجهل ماذا حدث

526
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
لكنني

527
00:37:15,410 --> 00:37:17,180
أعلم بأنكم أنقذتم حياتي

528
00:37:17,390 --> 00:37:18,610
وحياة والدي

529
00:37:19,030 --> 00:37:20,060
شكرا لكما

530
00:37:44,360 --> 00:37:45,350
كان بإمكاننا البقاء

531
00:37:46,000 --> 00:37:51,000
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت

