1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:02:46,600 --> 00:02:48,770
حسناً , أظن بأني قد عثرت على طريق

3
00:02:48,810 --> 00:02:50,690
يمكننا أن نتجاوز هذا البناء شرقاً من هنا

4
00:02:50,720 --> 00:02:53,720
يمكننا الوصول إلى (بنسلفانيا) أسرع مما كنا نعتقد

5
00:02:53,750 --> 00:02:55,090
نعم

6
00:02:55,120 --> 00:02:57,290
(المشكلة أننا لن نذهب إلى (بنسلفانيا

7
00:02:57,330 --> 00:02:59,240
إنتظر . . ماذا؟

8
00:02:59,270 --> 00:03:01,570
وردني اتصال من صديقة قديمة

9
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
قد قتل والدها البارحة

10
00:03:03,520 --> 00:03:04,950
تعتقد أنه شئ يخص عملنا

11
00:03:04,990 --> 00:03:06,100
ماذا؟

12
00:03:06,130 --> 00:03:07,470
, نعم , صدقني

13
00:03:07,510 --> 00:03:10,820
لن تقوم بالاتصال بي  أبداً  إن لم تكن بحاجة لمساعدتنا

14
00:03:12,770 --> 00:03:14,620
هيا , هل ستأتي أم لا؟

15
00:03:25,380 --> 00:03:27,770
. . صديقة قديمة" تعني"

16
00:03:27,800 --> 00:03:29,940
أنها ليست صديقة جديدة

17
00:03:29,970 --> 00:03:31,120
نعم , شكراً

18
00:03:31,150 --> 00:03:34,310
إذاً , إسمها (كاسي) صحيح؟

19
00:03:34,340 --> 00:03:35,970
أنت لم تذكرها من قبل

20
00:03:36,000 --> 00:03:37,950
ألم أفعل ذلك؟
كلاّ

21
00:03:37,980 --> 00:03:40,500
نعم , لقد خرجنا سوياً
أنت تعني أنك واعدت أحد؟

22
00:03:40,530 --> 00:03:43,660
أكثر من ليلة؟

23
00:03:43,690 --> 00:03:46,210
هل أتكلم بلغة لا تفهمها ؟

24
00:03:46,250 --> 00:03:48,610
(أنا و والدنا  كنا نعمل في (أثينا) (أوهايو

25
00:03:48,640 --> 00:03:51,380
كانت تتخرج من الجامعة . خرجنا معاً لعدة أسابيع

26
00:03:51,420 --> 00:03:52,950
و؟

27
00:03:56,110 --> 00:03:57,800
أنظر , شئ ما فظيع حدث لوالدها

28
00:03:57,830 --> 00:04:00,350
لكنه يبدو كأنها حادثة سيارة عادية

29
00:04:00,380 --> 00:04:02,550
أنا لا أرى كيف يتناسب هذا مع ما نفعله

30
00:04:02,580 --> 00:04:05,650
بالمناسبة , كيف تعرف هي ما نفعله؟

31
00:04:09,990 --> 00:04:12,800
لقد أخبرتها , لقد أخبرتها بالسر

32
00:04:12,830 --> 00:04:14,710
. . القاعدة الأولى في عائلتنا

33
00:04:14,740 --> 00:04:16,910
نفعل ما نفعله و لا نتحدث عنه

34
00:04:16,950 --> 00:04:19,430
لمدة سنة و نصف , لم أفعل شئ
(سوى الكذب على (جيسيكا

35
00:04:19,470 --> 00:04:22,020
(و أنت تخرج معها لعدة مرات في (أوهايو

36
00:04:22,050 --> 00:04:24,190
و تخبرها كل شئ؟

37
00:04:24,220 --> 00:04:25,180
!(دين)

38
00:04:25,210 --> 00:04:27,090
نعم , يبدو ذلك

39
00:04:31,470 --> 00:04:33,440
, إنها صحيفة التي ننتجها هنا

40
00:04:33,440 --> 00:04:35,200
لا نشره مكتب رئيس البلديه

41
00:04:35,230 --> 00:04:36,920
(تخلَ عن منصتك الصغيرة (جيمي

42
00:04:36,950 --> 00:04:39,090
أنا أصر على  قليل من الاجتهاد

43
00:04:39,120 --> 00:04:42,060
لا , أنت تخبرنا ما نكتبه

44
00:04:42,090 --> 00:04:43,910
و ما تريد أنت أن تقوله

45
00:04:43,940 --> 00:04:45,630
(أعلم أنك غاضبة (كاسي

46
00:04:45,670 --> 00:04:47,200
أحببت أباك كثيراً

47
00:04:47,230 --> 00:04:50,450
لكن يبدو أن حزنك يعمي حكمك

48
00:04:50,480 --> 00:04:53,200
إثنان من السود قُتلوا في نفس المنطقة من الطريق

49
00:04:53,230 --> 00:04:54,920
بنفس الطريقة في ثلاثة أسابيع

50
00:04:54,950 --> 00:04:56,640
جيمي) أنت كنت قريباً من هذا)

51
00:04:56,680 --> 00:04:58,970
هؤلاء الناس كانوا أصدقائك

52
00:04:59,010 --> 00:05:04,140
مرة أخرى , أنا آسف جدا على خسارتك

53
00:05:13,170 --> 00:05:15,570
(دين)

54
00:05:15,600 --> 00:05:17,100
(مرحباً (كاسي

55
00:05:22,940 --> 00:05:25,110
(هذا أخي (سام

56
00:05:28,710 --> 00:05:30,250
آسف بشأن أبيك

57
00:05:30,280 --> 00:05:33,980
نعم , أنا أيضاً

58
00:05:37,620 --> 00:05:40,330
أمي في حالة سيئة

59
00:05:40,360 --> 00:05:41,930
أنا أعيش معها

60
00:05:41,960 --> 00:05:44,320
كنت أتمنى ألا ترحل

61
00:05:44,350 --> 00:05:46,620
لقد كانت مضطربة و خائفة

62
00:05:46,650 --> 00:05:48,180
كانت قلقة على أبي

63
00:05:48,210 --> 00:05:49,490
لماذا؟

64
00:05:49,520 --> 00:05:50,480
كان خائفاً

65
00:05:50,510 --> 00:05:51,980
كان يرى أشياء

66
00:05:52,010 --> 00:05:53,220
مثل ماذا؟

67
00:05:53,250 --> 00:05:56,000
كان يقسم أنه يرى شاحنة سوداء مرعبة تلاحقه

68
00:05:56,030 --> 00:05:58,300
شاحنة؟ من كان السائق؟

69
00:05:58,330 --> 00:06:01,200
لم يتحدث عن السائق , فقط الشاحنة

70
00:06:01,230 --> 00:06:03,690
قال أنها كانت تظهر و تختفي

71
00:06:03,720 --> 00:06:06,430
و في الحادثة , كانت سيارة أبي مضروبة

72
00:06:06,470 --> 00:06:09,430
كأنها إصطدمت بشئ كبير

73
00:06:09,470 --> 00:06:10,610
شكراً

74
00:06:10,650 --> 00:06:14,030
الآن , أنت متأكدة أن  الضربة لم تكن موجودة من قبل؟

75
00:06:14,060 --> 00:06:16,010
إنه يبيع السيارات , دائماً يقود واحدة جديدة

76
00:06:16,040 --> 00:06:18,020
و لم يوجد خدش على هذه الشئ

77
00:06:18,050 --> 00:06:21,690
كانت تمطر هذه الليلة , و كان هناك وحل في كل مكان

78
00:06:21,720 --> 00:06:26,220
وقد كانت هناك عدة أثار  لسيارة أبي على الطريق

79
00:06:26,250 --> 00:06:29,160
. . تشير إلى اليمين

80
00:06:29,190 --> 00:06:32,030
نحو الحافة حيث إنقلبت هناك

81
00:06:33,370 --> 00:06:36,080
أثر واحد من المسارات له فقط

82
00:06:36,110 --> 00:06:38,670
و أول شخص يموت كان صديق والدك؟

83
00:06:38,700 --> 00:06:40,040
(أفضل صديق (كلايتون سولمس

84
00:06:40,070 --> 00:06:41,700
كان يملكان عقود للسيارات

85
00:06:41,730 --> 00:06:45,430
نفس الشئ . . تحطم , و لا أثار

86
00:06:45,460 --> 00:06:48,780
. . و قالت الشرطة نفس الشئ التي قالته عن أبي

87
00:06:48,810 --> 00:06:50,410
"فقدان التحكم في السيارة"

88
00:06:50,440 --> 00:06:52,550
أتعرفين سببا يمكن يجعل
أباك و صديقه مستهدفين؟

89
00:06:52,580 --> 00:06:53,950
لا

90
00:06:53,980 --> 00:06:55,910
هل تظنين بأن هذه الشاحنة الشبح هي التي قامت باخراجه عن الطريق؟

91
00:06:55,940 --> 00:06:59,510
. . عندما تقولها بصوت عالٍ هكذا

92
00:06:59,540 --> 00:07:04,680
إسمع , أنا لدي شكوك عن مسائل الأشباح هذه

93
00:07:04,710 --> 00:07:07,120
أو مهما كان عملكم هذا يا رفاق

94
00:07:07,150 --> 00:07:08,590
شكوك

95
00:07:08,620 --> 00:07:11,000
على حسب ما أتذكره , أظنك قلتي بأنني مجنون

96
00:07:11,030 --> 00:07:12,800
كان ذلك في الماضي

97
00:07:12,830 --> 00:07:15,010
همم

98
00:07:16,940 --> 00:07:19,450
أنا أعلم أنه لا يمكنني تفسير ما حدث هناك

99
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
لذا إتصلت بكما

100
00:07:22,590 --> 00:07:25,220
أمي , أين كنت؟

101
00:07:25,260 --> 00:07:29,140
لم تكن لدي أي فكرة أنك قمتي بدعوة بعض الأصدقاء

102
00:07:29,170 --> 00:07:33,350
, أمي , هذا (دين) صديقي من . . الجامعة

103
00:07:33,380 --> 00:07:35,820
(و هذا أخوه (سام

104
00:07:35,850 --> 00:07:39,990
حسناً , أنا . . أنا . . أنا . . أنا لن أقاطعكم

105
00:07:40,030 --> 00:07:41,210
سيدة (روبنسون)؟

106
00:07:41,250 --> 00:07:43,590
نحن آسفان لخسارتك

107
00:07:43,620 --> 00:07:46,480
نريد أن نتحدث إليك لدقيقة إذا لم يكن لديك مانع

108
00:07:46,510 --> 00:07:50,690
لا أرغب بذلك الآن

109
00:08:44,050 --> 00:08:46,550
جيمي) كان يعني شيئاً لهذه البلدة)

110
00:08:46,590 --> 00:08:48,220
كان أفضلنا

111
00:08:48,260 --> 00:08:50,660
لن تكون كما هي بدونه

112
00:08:50,700 --> 00:08:53,520
يبدو أن أفضلنا يتساقطون كالذباب

113
00:08:53,550 --> 00:08:55,320
(كلايتون) و أبي و (جيمي)

114
00:08:55,350 --> 00:08:58,020
ما الذي تريدين أن أفعله بالضبط؟

115
00:08:58,050 --> 00:09:01,870
حسناً , ما رأيك بإغلاق هذا الطريق كبداية؟

116
00:09:01,900 --> 00:09:03,990
نغلق الطريق الرئيسي , الطريق
الوحيد من و إلى خارج البلدة؟

117
00:09:04,020 --> 00:09:07,970
الحوادث تقع (كاسي) هذا ما في الأمر . . حوادث

118
00:09:08,000 --> 00:09:10,320
(هل تحققت الشرطة من الأثار على سيارة (جيمي

119
00:09:10,350 --> 00:09:11,920
لترى إن كانت قد دُفع؟

120
00:09:11,950 --> 00:09:13,080
من هذا؟

121
00:09:13,110 --> 00:09:15,930
دين) و (سام وينشستر) أصدقاء العائلة)

122
00:09:15,970 --> 00:09:18,980
(هذا هو المحافظ (هارولد تود

123
00:09:19,020 --> 00:09:22,070
هناك أثر واحد من مسار الإطارات . . واحدة
لا تشير إلى أن هناك خطأ

124
00:09:22,100 --> 00:09:24,310
أيها المحافظ , الشرطة و مسؤولي البلدة

125
00:09:24,350 --> 00:09:26,020
. . تحت إمرتك . .  إن كنت غير مبالي حول

126
00:09:26,050 --> 00:09:27,270
غير مبال؟

127
00:09:27,300 --> 00:09:30,030
أكنت ستغلق الطريق لو كان الضحايا من البيض؟

128
00:09:30,060 --> 00:09:32,760
(هل تقترحين بأنني عنصري (كاسي

129
00:09:32,790 --> 00:09:36,190
أنا آخر شخص عليك مخاطبته هكذا

130
00:09:36,230 --> 00:09:37,160
و لماذا ؟

131
00:09:37,190 --> 00:09:39,310
لم لا تقومي بسؤال والدتك؟

132
00:09:44,250 --> 00:09:47,850
سأقول لها هذا . . هي لا تخاف

133
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
مم - همم

134
00:09:48,910 --> 00:09:52,280
أراهنك أنها قامت بطردك كثيراً

135
00:09:52,310 --> 00:09:55,810
و المشوق في الأمر أنكما لا تنظران لبعضكما على الإطلاق

136
00:09:55,840 --> 00:09:56,900
في نفس الوقت

137
00:09:56,940 --> 00:09:59,280
أنت تنظر إليها عندما لا تنظر هي إليك

138
00:09:59,310 --> 00:10:01,620
و هي تنظر إليك عندما لا تنظر أنت لها

139
00:10:03,100 --> 00:10:06,790
إنها فقط . . ملاحظة قوية فحسب

140
00:10:06,830 --> 00:10:10,290
بالنسبة لملاحظتك القوية

141
00:10:10,330 --> 00:10:12,930
ألا تعتقد أنه لدينا أمور أهم؟

142
00:10:12,960 --> 00:10:15,170
. . إن كنت أسبب لك

143
00:10:15,210 --> 00:10:16,460
أوه , لنذهب

144
00:10:30,870 --> 00:10:32,990
عذراً , هل أنت (رون ستابينز)؟

145
00:10:33,030 --> 00:10:34,760
هل كنت صديقاً لـ (جيمي أندرسون)؟

146
00:10:34,790 --> 00:10:35,920
من أنتما؟

147
00:10:35,950 --> 00:10:38,450
(نحن من شركة تأمين السيد (أندرسون

148
00:10:38,480 --> 00:10:41,180
نحن هنا نقوم ببعض التحقيقات

149
00:10:41,210 --> 00:10:43,400
كنا نتسائل , إذا كان المتوفي ذكر

150
00:10:43,430 --> 00:10:44,900
أشياء غريبة مؤخراً؟

151
00:10:44,940 --> 00:10:46,320
ماذا تعنيه بـ "غريبة"؟

152
00:10:46,350 --> 00:10:48,080
حسناً , رؤى , هلوسات

153
00:10:48,120 --> 00:10:50,910
إنه جزء من الإختبار الطبي

154
00:10:50,940 --> 00:10:52,930
من أي شركة أنتما؟

155
00:10:52,960 --> 00:10:55,180
(شركة (ذا ناشيونال ميوتيوال

156
00:10:55,210 --> 00:10:58,650
, أخبرني , هل ذكر أنه رأى شاحنة

157
00:10:58,680 --> 00:11:00,570
شاحنة سوداء عملاقة؟

158
00:10:59,100 --> 00:11:01,380
ما الذي تتحدث عنه؟
هل تتحدث الإنجليزية أساساً؟

159
00:11:01,410 --> 00:11:04,690
بني , هذه الشاحنة , ضخمة , مخيفة , عملاقة؟

160
00:11:04,720 --> 00:11:06,330
نعم , أعتقد ذلك

161
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
أمم

162
00:11:08,350 --> 00:11:09,930
ماذا؟

163
00:11:09,960 --> 00:11:11,500
سمعت بشاحنة كهذه؟

164
00:11:11,530 --> 00:11:12,760
أحقاً؟

165
00:11:12,790 --> 00:11:13,750
أين

166
00:11:13,790 --> 00:11:15,840
ليس أين . . متى

167
00:11:15,880 --> 00:11:19,090
في الستينات . كان هناك سلسلة من جرائم القتل

168
00:11:19,120 --> 00:11:21,400
رجال سود

169
00:11:21,440 --> 00:11:25,580
القصص تقول أنهم إختفوا في شاحنة سوداء مقززة

170
00:11:25,610 --> 00:11:27,060
و هل قبضوا على الفاعل؟

171
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
لم يجدوه

172
00:11:28,120 --> 00:11:32,590
لست متأكدا أنهم بحثوا

173
00:11:32,620 --> 00:11:34,710
أترى كان هناك وقت

174
00:11:34,740 --> 00:11:41,330
البلدة لم تكن ودودة لجميع مواطنيها

175
00:11:43,610 --> 00:11:44,640
شكراً

176
00:11:49,270 --> 00:11:50,230
شاحنة

177
00:11:50,270 --> 00:11:51,650
ما زالت تظهر , أليس كذلك؟

178
00:11:51,680 --> 00:11:53,830
كنت أفكر . أسمعت بالرجل الهولندي الطائر؟

179
00:11:53,860 --> 00:11:56,370
نعم , السفينة الشبح مسكونة بروح قائدها الشرير

180
00:11:56,410 --> 00:11:57,880
كانت جزءاً منه

181
00:11:57,910 --> 00:11:59,970
إذاً , ماذا لو  كنا نتعامل مع نفس الشئ؟

182
00:12:00,000 --> 00:12:02,670
السيارة الشبح التي تعتبر إمتداداً لوغد شبح

183
00:12:02,700 --> 00:12:03,830
و يعيد جرائم سابقة

184
00:12:03,860 --> 00:12:05,630
و جميع الضحايا رجال سود

185
00:12:05,660 --> 00:12:07,110
أعتقد أنه أكثر من ذلك

186
00:12:07,140 --> 00:12:09,810
جميعهم يبدون مرتبطين بـ (كاسي) وعائلتها

187
00:12:09,840 --> 00:12:11,930
حسناً , أنت ستعمل على هذه الزاوية

188
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
إذهب للتحدث إليها

189
00:12:12,990 --> 00:12:14,180
نعم , سأفعل

190
00:12:14,210 --> 00:12:16,360
أوه , قد تذكر هذا الشئ الأخر أيضاً

191
00:12:16,400 --> 00:12:18,840
ما هو الشئ الأخر؟

192
00:12:18,870 --> 00:12:21,700
!هذا العمل الغير منتهي؟

193
00:12:21,730 --> 00:12:25,200
دين) ماذا يحدث بينكما أنتما الإثنين؟)

194
00:12:25,240 --> 00:12:27,580
ربما كنا متورطين أكثر مما أخبرتك

195
00:12:27,610 --> 00:12:30,470
أوه ,حسناً , نعم

196
00:12:30,510 --> 00:12:32,470
حسناً , أكثر بكثير . . ربما

197
00:12:32,500 --> 00:12:35,490
أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها

198
00:12:35,520 --> 00:12:38,380
أنظر , يا رجل , كل واحد
يجب أن يصارح أحد ما يوما ً ما

199
00:12:38,410 --> 00:12:39,630
نعم , أنا لا

200
00:12:39,670 --> 00:12:42,780
كان من الغباء أن أصارحها هكذا
أعني , أنظر كيف إنتهى الأمر

201
00:12:44,130 --> 00:12:45,680
هلا تتوقف

202
00:12:47,510 --> 00:12:49,410
ارمش أو افعل شيئا

203
00:12:49,440 --> 00:12:50,950
أنت تحبها

204
00:12:50,980 --> 00:12:52,070
أوه , يا إلهي

205
00:12:52,100 --> 00:12:56,480
أنت كنت مغرماً بها , لكنك تخليت عنها

206
00:12:58,790 --> 00:13:01,270
أوه , واو

207
00:13:02,940 --> 00:13:04,250
هي التي تخلت عنك

208
00:13:04,290 --> 00:13:06,990
إركب السيارة

209
00:13:07,020 --> 00:13:09,040
!إركب السيارة

210
00:13:23,700 --> 00:13:24,990
(دين)

211
00:13:25,020 --> 00:13:26,500
مرحباً

212
00:13:26,530 --> 00:13:28,590
أدخل

213
00:13:31,290 --> 00:13:34,110
إذاً , هل أنت مشغولة؟

214
00:13:34,150 --> 00:13:35,590
(الجريدة تصنع إشادة لـ (جيمي

215
00:13:35,630 --> 00:13:40,450
, كنت أتفقد أغراضه, جوائزه

216
00:13:40,480 --> 00:13:43,270
أحاول البحث عن الكلمات

217
00:13:45,850 --> 00:13:46,970
يبدو هذا صعبا

218
00:13:47,000 --> 00:13:49,320
(لسنوات كانت هذه العائلة تمتلك الصحيفة, عائلة (دوريان

219
00:13:49,350 --> 00:13:51,240
كانوا يوظفون البيض فقط

220
00:13:51,280 --> 00:13:55,040
بعد بيعها , أصبح (جيمي) أول صحفي أسود فيها

221
00:13:55,070 --> 00:13:57,800
أصبح محررا للصحيفة

222
00:13:57,830 --> 00:13:59,890
قام بتعليمي كل شيء

223
00:13:59,920 --> 00:14:01,310
أين أخوك؟

224
00:14:03,040 --> 00:14:04,290
ليس هنا

225
00:14:04,330 --> 00:14:06,420
حسناً , إذاً , ما الذي أحضرك هنا؟

226
00:14:06,450 --> 00:14:08,410
أحاول أن أجد الرابط؟

227
00:14:08,440 --> 00:14:09,890
بين الضاحيا الثلاث

228
00:14:09,920 --> 00:14:11,330
بالمناسبة , هل حدثت إلى والدتك

229
00:14:11,370 --> 00:14:13,330
عن ما عناه (تود) كونه غير عنصري؟

230
00:14:13,360 --> 00:14:14,480
نعم فعلت

231
00:14:14,520 --> 00:14:17,660
لم ترد أن تتكلم عن هذا

232
00:14:20,110 --> 00:14:23,610
إذاً , لماذا سألتِ عن مكان أخي؟

233
00:14:23,640 --> 00:14:24,990
لا شئ , لا شئ مهم

234
00:14:25,020 --> 00:14:27,920
أمن الممكن انه بدونه سيكون أنا و أنت

235
00:14:27,950 --> 00:14:29,720
ليس أنا و أنت و (سام) مما سيكون أسهل؟

236
00:14:29,750 --> 00:14:30,970
إنه ليس أسهل

237
00:14:31,000 --> 00:14:32,610
أنظر

238
00:14:32,640 --> 00:14:35,250
لا , إنسي هذا , لا بأس

239
00:14:35,280 --> 00:14:38,200
سأبقي هذا مجرد عمل بحت

240
00:14:38,240 --> 00:14:40,610
نسيت أنك تفعل هذا

241
00:14:40,650 --> 00:14:43,090
أفعل ماذا؟

242
00:14:43,120 --> 00:14:45,400
أوه , كلما كنا

243
00:14:45,430 --> 00:14:47,590
ما هي الكلمة , أقرب؟

244
00:14:47,620 --> 00:14:50,290
, في اي مكان في حدود التأثر العاطفي

245
00:14:50,320 --> 00:14:52,630
تتراجع أو تمزح

246
00:14:52,670 --> 00:14:54,600
أو تجد طريقة لسد الباب في وجهي

247
00:14:54,630 --> 00:14:56,460
أوه , هذا سخيف

248
00:14:56,490 --> 00:14:59,160
أترين , لست الوحيد الذي يأخذ هذا الباب

249
00:14:59,190 --> 00:15:00,930
و يغلقه خلفي , و لست الوحيد

250
00:15:00,960 --> 00:15:02,370
الذي يأخذ المفتاح و يدفنه

251
00:15:02,410 --> 00:15:04,050
هل إنتهينا من هذه الإستعارات؟

252
00:15:04,080 --> 00:15:05,620
كل ما أذكره أنه كنا مغرمين حينها

253
00:15:05,650 --> 00:15:06,650
و أنت قمتي بجرحي

254
00:15:06,680 --> 00:15:08,540
الشخص الذي كنت آمل أن أكمل معه حياتي

255
00:15:08,580 --> 00:15:10,410
يخبرني أنه متخصص بإصطياد الأشباح

256
00:15:10,440 --> 00:15:11,790
لم أستخدم هذه الكلمات

257
00:15:11,820 --> 00:15:13,910
و عليه أن يرحل للعمل مع أبيه
لقد فعلت ذلك

258
00:15:13,940 --> 00:15:15,520
كل ما كنت أفكر فيه , إذا كنت تريد أن ترحل , حسناً

259
00:15:15,880 --> 00:15:17,740
لمن لا تخبرني هذه القصة الجنونية

260
00:15:17,770 --> 00:15:19,120
(كانت الحقيقة (كاسي

261
00:15:19,160 --> 00:15:21,530
لم تبدُ جنونية عندما أحتجت لمساعدتي

262
00:15:21,570 --> 00:15:23,560
في الماضي كنت أعتقد أنك تتخلى عني

263
00:15:23,590 --> 00:15:26,260
دعينا لا ننسى من تخلى عن من , مفهوم؟

264
00:15:26,290 --> 00:15:28,380
ظننت بأن هذا ما كنت تريده

265
00:15:28,410 --> 00:15:29,470
حسناً , لم يكن ما أريده

266
00:15:29,500 --> 00:15:31,240
لم أقصد أن أجرحك

267
00:15:31,270 --> 00:15:32,200
حسناً , لقد فعلت

268
00:15:32,230 --> 00:15:34,100
أنا آسفة
نعم , أنا أيضاً

269
00:17:32,120 --> 00:17:34,660
بالطبع

270
00:17:34,690 --> 00:17:37,580
في الحقيقة , كنا رائعين في الخلافات

271
00:17:37,620 --> 00:17:39,990
هذا , كنا رائعين

272
00:17:40,030 --> 00:17:44,200
كل الأشياء الأخرى , ليست بالكثير

273
00:17:44,230 --> 00:17:46,870
لقد حاولت

274
00:17:46,900 --> 00:17:50,790
لقد أخبرتك من أنا , كانت هذه أكبر خطوة لي

275
00:17:50,820 --> 00:17:52,910
لماذا أخبرتني؟

276
00:17:52,940 --> 00:17:55,260
لا أعلم

277
00:17:58,150 --> 00:18:01,360
أظن بأني لم أستطع أن أكذب عليك

278
00:18:04,060 --> 00:18:06,050
. . (دين)

279
00:18:06,090 --> 00:18:09,490
عندما أخبرتني بهذه القصة

280
00:18:09,520 --> 00:18:11,230
أفزعتني جداً

281
00:18:11,260 --> 00:18:15,440
ظننت بأنك مجنون , حتى أنني ظننتك خطيرا

282
00:18:15,470 --> 00:18:18,940
في الحقيقة

283
00:18:18,970 --> 00:18:23,120
ربما كنت أحاول أن أجد سبباً للرحيل

284
00:18:23,150 --> 00:18:28,640
, في عملي , أرى بعض الأشياء الرهيبة

285
00:18:28,670 --> 00:18:31,310
أشياء لا يمكن شرحها

286
00:18:31,340 --> 00:18:32,690
أتعامل معها

287
00:18:32,720 --> 00:18:35,230
لكن التصالح معك؟

288
00:18:35,260 --> 00:18:37,800
أنا مخيفة , حسناً

289
00:18:37,830 --> 00:18:39,310
أمم

290
00:18:44,870 --> 00:18:49,300
حسناً , غالباً الأمور تصطلح

291
00:18:49,340 --> 00:18:52,000
عندما تريد ذلك

292
00:18:56,150 --> 00:19:00,360
و لكني مازلت متورطاً بالعمل مع أبي

293
00:19:02,450 --> 00:19:07,780
لا مزيد من الأعذار , مفهوم؟  منك أو مني

294
00:19:07,810 --> 00:19:08,970
حسناً

295
00:19:25,610 --> 00:19:28,310
نعم

296
00:19:28,340 --> 00:19:31,330
أنت تمزح

297
00:19:35,350 --> 00:19:36,860
إنه معي

298
00:19:38,790 --> 00:19:40,970
أين كنت ليلة البارحة؟

299
00:19:41,010 --> 00:19:43,900
أنت لم تأخذها إلى نزل

300
00:19:43,930 --> 00:19:44,990
لا

301
00:19:45,020 --> 00:19:46,890
أظن بأنكم حللتم مشاكلكم

302
00:19:46,920 --> 00:19:48,850
سنحل مشاكلنا عندما نكون في التسعين من عمرنا

303
00:19:48,880 --> 00:19:50,100
إذاً , ماذا حدث؟

304
00:19:50,130 --> 00:19:52,350
كل عظمة تحطمت , تمزقت جميع أعضائه

305
00:19:52,380 --> 00:19:53,540
, و الشرطة عاجزة

306
00:19:53,570 --> 00:19:55,370
و لكن يبدو أن هناك شئ مشى فوقه

307
00:19:55,400 --> 00:19:56,880
شئ مثل شاحنة؟
أجل

308
00:19:56,910 --> 00:19:58,900
أثار؟
لا

309
00:19:58,940 --> 00:20:00,930
ما الذي كان يفعله المحافظ هنا؟

310
00:20:00,960 --> 00:20:03,300
إنه يملك هذه المنطقة . إشتراها منذ عدة أسابيع

311
00:20:03,340 --> 00:20:05,390
نعم , لكنه أبيض . لا يلائم ما حدث قبلاً

312
00:20:05,430 --> 00:20:07,190
القتل لم يحدث على الطريق أيضاً

313
00:20:07,230 --> 00:20:09,990
هذا غير مناسب أيضاً

314
00:20:15,710 --> 00:20:16,930
شكراً

315
00:20:16,960 --> 00:20:19,210
أحاول أن أجد صلة بين هذه الجرائم

316
00:20:19,240 --> 00:20:20,950
في الستينات و ما يحدث الآن

317
00:20:20,980 --> 00:20:22,840
هناك الكثير عن ذلك في الصحيفة

318
00:20:22,870 --> 00:20:25,610
ليس مفاجئا , ربما صفقات الشرطة

319
00:20:25,640 --> 00:20:27,850
حينها , العدالة

320
00:20:27,890 --> 00:20:29,720
لم تكن تحقق هنا

321
00:20:32,220 --> 00:20:33,350
نعم

322
00:20:32,840 --> 00:20:34,310
حسناً , ملفات دار العدل

323
00:20:34,350 --> 00:20:37,370
يظهر أن السيد و السيدة المحافظ
إشتروا هذه الممتلكات

324
00:20:37,400 --> 00:20:39,300
, (المالك السابق كان عائلة (دوريان

325
00:20:39,330 --> 00:20:40,680
لحوالي 150 عاماً

326
00:20:40,710 --> 00:20:41,970
دوريان)؟)
أجل

327
00:20:42,000 --> 00:20:44,310
ألم تقولي أن عائلة (دوريان) كانت
تمتلك هذه الصحيفة؟

328
00:20:44,350 --> 00:20:46,240
تقريباً مع كل شئ هنا

329
00:20:46,270 --> 00:20:48,330
العماد الحقيقي للبلدة

330
00:20:48,370 --> 00:20:49,590
حسناً , صحيح

331
00:20:52,030 --> 00:20:53,410
هذا مثير

332
00:20:53,450 --> 00:20:55,310
ماذا؟

333
00:20:55,340 --> 00:20:58,300
هذا (سايرس دوريان) إختفى في إبريل 63

334
00:20:58,330 --> 00:21:01,190
تم التحقيق في القضية و لكن لم تحل

335
00:21:01,230 --> 00:21:03,480
كان وقتها سلسلة من الجرائم تقع أنذاك

336
00:21:03,510 --> 00:21:05,120
حسناً , قرأت مجموعة من الصحف
(عن ممتلكات عائلة (دوريان

337
00:21:05,150 --> 00:21:06,760
أعتقد أنه كان خطئاً من المحافظ شراؤها

338
00:21:06,790 --> 00:21:08,230
لماذا؟

339
00:21:08,270 --> 00:21:09,870
أول شئ فعله هدم المكان

340
00:21:09,910 --> 00:21:12,480
المحافظ (تود) هدم  منزل دوريان؟

341
00:21:12,510 --> 00:21:16,050
كان حدث كبير , أحد أقدم المنازل المتبقية

342
00:21:16,080 --> 00:21:17,590
كان على الصفحة الأولى

343
00:21:17,620 --> 00:21:18,720
ألديك تاريخ؟

344
00:21:18,750 --> 00:21:21,900
أه . . الثالث من الشهر الماضي

345
00:21:25,950 --> 00:21:29,290
المحافظ (تود) هدم منزل عائلة (دوريان) في الثالث

346
00:21:29,330 --> 00:21:32,090
الجريمة الأولى كانت في اليوم التالي

347
00:22:51,640 --> 00:22:53,050
!(دين)

348
00:22:57,110 --> 00:22:59,110
ربما يمكنك التخمين في هذا

349
00:23:00,010 --> 00:23:03,610
ألم  تري من هو السائق؟

350
00:23:04,960 --> 00:23:06,310
يبدو و كأنه لا يوجد أحد

351
00:23:09,110 --> 00:23:11,230
كل شئ مر سريعاً

352
00:23:12,870 --> 00:23:17,980
و فجأة إختفت . لماذا لم تقتلنا؟

353
00:23:18,020 --> 00:23:21,550
مهما يكن المتحكم في الشاحنة يريدك أن تخافي أولاً

354
00:23:21,590 --> 00:23:26,570
سيدة (روبينسون) (كاسي) قالت
أن زوجك رأى الشاحنة

355
00:23:26,600 --> 00:23:29,140
قبل أن يموت

356
00:23:29,170 --> 00:23:30,430
أمي؟

357
00:23:30,460 --> 00:23:31,880
أمم

358
00:23:32,810 --> 00:23:35,570
مارتن) كان يعاني من ضغوط كثيرة)

359
00:23:35,600 --> 00:23:37,500
لا يمكن أن يكون متأكداً مما كان يراه

360
00:23:37,530 --> 00:23:39,820
حسناً , بعد الليلة بالتأكيد سنكون متأكدين

361
00:23:39,850 --> 00:23:41,170
أنه رأى شاحنة

362
00:23:41,200 --> 00:23:46,310
ما حدث الليلة , أنت و (كاسي) في خطر , مفهوم؟

363
00:23:46,340 --> 00:23:48,590
, إبنتك قد تموت , لذا إذا كنت تعرفين شيئاً

364
00:23:48,630 --> 00:23:50,490
الآن قد يكون الوقت الجيد لتخبرينا به

365
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
(دين) -
نعم -

366
00:23:52,360 --> 00:23:54,930
نعم , لقد قال أنه رأى شاحنة

367
00:23:54,960 --> 00:23:57,080
أكان يعلم مالكها؟

368
00:23:57,110 --> 00:23:59,330
إعتقد ذلك
من كان هو؟

369
00:24:01,330 --> 00:24:04,190
. . (سايرس)

370
00:24:04,220 --> 00:24:07,180
(رجل يدعى (سايرس

371
00:24:10,390 --> 00:24:12,710
هل هذا (سايرس)؟

372
00:24:12,740 --> 00:24:18,140
سايرس دوريان) مات منذ أكثر من 40 سنة)

373
00:24:18,170 --> 00:24:22,290
كيف تعرفين بأنه مات , سيدة (روبنسون)؟

374
00:24:23,930 --> 00:24:26,050
الصحيفة قالت أنه مفقود

375
00:24:26,080 --> 00:24:28,330
كيف تعرفين أنه مات؟

376
00:24:28,370 --> 00:24:31,870
كنا جميعاً صغار

377
00:24:33,800 --> 00:24:36,560
كنت أواعد (سايرس) لفترة

378
00:24:36,600 --> 00:24:39,550
و كنت أقابل (مارتن) أيضاً
في السر طبعاً

379
00:24:39,590 --> 00:24:45,600
لأن الأزواج العرقية كانت ممنوعة أنذاك

380
00:24:45,630 --> 00:24:48,040
(عندما إنفصلت عن (سايرس

381
00:24:48,080 --> 00:24:50,870
(و حين عرف ما يحدث بيني و بين (مارتن

382
00:24:50,910 --> 00:24:56,180
لا أعلم . . لكنه تغير

383
00:24:56,210 --> 00:25:01,800
كراهيته . . كراهيته كانت مخيفة

384
00:25:01,840 --> 00:25:03,250
سلسلة الجرائم

385
00:25:04,980 --> 00:25:07,350
, كانت هناك إشاعات

386
00:25:07,390 --> 00:25:10,110
أشخاص ملونون يختفون في شاحنة

387
00:25:13,350 --> 00:25:15,980
و لم يحدث شئ

388
00:25:21,080 --> 00:25:22,900
. . مارتن) و)

389
00:25:24,830 --> 00:25:28,970
مارتن) و أنا , كنا سنتزوج)

390
00:25:29,000 --> 00:25:30,920
, في الكنيسة القريبة من هنا

391
00:25:30,950 --> 00:25:33,740
لكن في آخر لحظة , قررنا الهرب

392
00:25:33,770 --> 00:25:35,990
لأننا لم نرد أن نلفت الإنتباه

393
00:25:36,020 --> 00:25:37,210
و (سايرس)؟

394
00:25:43,680 --> 00:25:48,780
اليوم الذي كنا سنتزوج فيه

395
00:25:48,810 --> 00:25:54,140
كان نفس اليوم الذي أحرق أحدهم الكنيسة

396
00:26:01,930 --> 00:26:06,930
كان هناك جوقة أطفال تتدرب أنذاك

397
00:26:09,300 --> 00:26:12,320
ماتوا جميعاً

398
00:26:14,660 --> 00:26:17,130
هل توقفت الهجمات بعد ذلك؟

399
00:26:17,160 --> 00:26:19,980
لا , كانت هناك واحدة أخرى

400
00:26:21,900 --> 00:26:26,520
(في ليلة جاءت الشاحنة لـ (مارتن

401
00:26:28,900 --> 00:26:31,270
, ضربه (سايرس) بشدة

402
00:26:35,790 --> 00:26:38,870
لكن (مارتن) . . كما ترون , (مارتن) فقد أعصابه

403
00:26:38,900 --> 00:26:41,620
(و بدأ يضرب (سايرس

404
00:26:41,660 --> 00:26:45,700
و بقي يضربه و يضربه

405
00:26:56,530 --> 00:26:58,780
لم لم تتصلي بالشرطة؟

406
00:27:02,950 --> 00:27:06,030
كان هذا منذ 40 سنة

407
00:27:06,060 --> 00:27:09,520
. . إتصل  بأصدقائه

408
00:27:09,550 --> 00:27:11,410
. . (كلايتون) و (سولمس) و (جيمي أندرسون)

409
00:27:11,440 --> 00:27:14,650
ووضعوا جثة (سايرس) في الشاحنة

410
00:27:14,680 --> 00:27:19,080
و دحرجوها إلى الحافة

411
00:27:19,110 --> 00:27:25,360
و ثلاثتهم حفظوا هذا السر على مدى هذه السنوات

412
00:27:27,320 --> 00:27:28,700
و الآن كلهم ماتوا

413
00:27:28,730 --> 00:27:29,790
(كذلك المحافظ (تود

414
00:27:31,480 --> 00:27:34,660
الآن , هو قال أننا جميعنا

415
00:27:34,690 --> 00:27:36,420
سنعرف أنه ليس عنصري

416
00:27:36,450 --> 00:27:37,450
لماذا يقول هذا؟

417
00:27:37,480 --> 00:27:38,440
كان رجلاً طيباً

418
00:27:38,480 --> 00:27:41,620
, كان نائباً شاباً حينذاك

419
00:27:41,650 --> 00:27:43,320
(يحقق في إختفاء (سايرس

420
00:27:43,350 --> 00:27:48,830
عندما إكتشف ما فعله (مارتن) و الآخرون

421
00:27:48,860 --> 00:27:54,440
لم يفعل شيئاً

422
00:27:56,050 --> 00:27:59,000
(لأنه كان يعرف أيضاً ما فعله (سايرس

423
00:28:02,010 --> 00:28:03,610
لماذا لم تخبريني؟

424
00:28:03,650 --> 00:28:06,210
كنت أعتقد أني أحميهم

425
00:28:08,200 --> 00:28:13,110
و الآن لم يبقَ أحد لأحميه

426
00:28:13,140 --> 00:28:14,450
نعم , ما زال هناك أحد

427
00:28:23,370 --> 00:28:25,390
أوه , حياتي كانت بسيطة جداً

428
00:28:25,420 --> 00:28:29,720
, فقط الكليّة , الإمتحانات

429
00:28:29,750 --> 00:28:33,110
مشاريع عن مراكز متعددة الثقافات

430
00:28:33,150 --> 00:28:36,900
لذا أظنني قد أنقذتك من الوجود الممل

431
00:28:36,930 --> 00:28:39,010
أحياناً أفتقد الملل

432
00:28:40,710 --> 00:28:42,220
. . إذاً هذه الشاحنة القاتلة

433
00:28:42,250 --> 00:28:45,970
"أفتقد الأحاديث التي لا تبدأ بـ "الشاحنة القاتلة

434
00:28:46,010 --> 00:28:48,350
آه

435
00:28:48,380 --> 00:28:50,240
, (حسناً , هذه الرجل (سايرس

436
00:28:50,270 --> 00:28:52,800
شرير قوي لدرجة التأثير على شاحنته

437
00:28:52,830 --> 00:28:56,200
عندما مات , أصبح المستنقع مقبرته

438
00:28:56,230 --> 00:28:58,480
و روحه خاملة لمدة 40 سنة

439
00:28:58,510 --> 00:28:59,660
إذاً , ماذا أيقظها؟

440
00:28:59,700 --> 00:29:02,170
البناء مكان منزله . . أو الهدم

441
00:29:02,200 --> 00:29:03,260
صحيح

442
00:29:03,290 --> 00:29:05,950
, الهدم أو إعاده عرض ، يمكن أن يوقظ الأرواح

443
00:29:05,980 --> 00:29:07,620
و يجعلهم قلقين

444
00:29:07,650 --> 00:29:09,920
(مثل المسرح في (إيلينوي

445
00:29:09,960 --> 00:29:11,140
نعم

446
00:29:11,180 --> 00:29:13,100
, و الرجل الذي دمر عزبة العائلة

447
00:29:13,130 --> 00:29:15,540
هارولد تود) نفس الرجل)

448
00:29:15,570 --> 00:29:18,970
(الذي إستحفظ على مقتل (سايرس

449
00:29:19,000 --> 00:29:21,090
لذا الآن روحه إستيقظت ساعية للإنتقام

450
00:29:21,120 --> 00:29:23,300
أعتقد , من يعرف ما الذي تفكر
فيه الأرواح على أي حال

451
00:29:23,330 --> 00:29:26,570
أنت تعلم إننا سوف نسحب الجثة
المتحللة من المستنقع , صحيح؟

452
00:29:26,600 --> 00:29:28,140
. . يا رجل

453
00:29:28,170 --> 00:29:30,410
أنت قلتها

454
00:29:30,450 --> 00:29:31,380
نعم

455
00:29:31,410 --> 00:29:32,340
أنت

456
00:29:32,370 --> 00:29:34,330
إنها نائمة

457
00:29:34,360 --> 00:29:36,350
ماذا الآن؟

458
00:29:36,380 --> 00:29:38,010
إبقي عندك و اعتني بها

459
00:29:36,290 --> 00:29:38,290
و سوف نعود . و لا تتركي المنزل

460
00:29:38,320 --> 00:29:40,450
لا تجعل كل السلطة علي أنا

461
00:29:40,480 --> 00:29:41,510
أنا أكره هذا

462
00:29:42,890 --> 00:29:45,540
لا تتركي المنزل من فضلك

463
00:29:57,100 --> 00:29:59,750
أستأتي أم لا؟

464
00:30:04,190 --> 00:30:07,680
حسناً , لنرفعها

465
00:30:09,190 --> 00:30:12,320
حسناً , أكثر قليلاً

466
00:30:12,350 --> 00:30:13,540
أكثر قليلاً

467
00:30:14,770 --> 00:30:16,890
أكثر قليلاً

468
00:30:16,920 --> 00:30:18,120
حسناً , توقف

469
00:30:26,460 --> 00:30:27,560
رائع

470
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
أجل

471
00:30:29,620 --> 00:30:30,940
الآن أرى ما تراه هي فيك

472
00:30:30,970 --> 00:30:32,170
ماذا؟

473
00:30:32,200 --> 00:30:34,650
هيا , يجب أن تعترف
أنت مازلت تحبها

474
00:30:34,680 --> 00:30:35,910
هل يمكننا أن نركز من فضلك؟

475
00:30:35,940 --> 00:30:37,710
(أنا فقط أقول (دين

476
00:30:37,740 --> 00:30:38,710
احمل هذا

477
00:30:38,740 --> 00:30:41,260
حسناً , ماذا أحضر؟

478
00:30:41,290 --> 00:30:42,800
الغاز , القداحة , أحضرتهم

479
00:30:42,830 --> 00:30:44,280
حسناً , لننتهي من هذا

480
00:30:44,320 --> 00:30:46,480
حسناً , فهمت

481
00:31:03,200 --> 00:31:04,680
حسناً , لنذهب

482
00:31:19,730 --> 00:31:22,250
أتظن أن هذا سيكفي؟

483
00:31:27,890 --> 00:31:29,790
لا أظن ذلك

484
00:31:33,290 --> 00:31:35,130
إذاً إحراق الجثة ليس له تأثير على هذا الشيء؟

485
00:31:35,160 --> 00:31:36,450
بالطبع أثّر . الآن هي غاضبة حقاً

486
00:31:36,480 --> 00:31:38,350
لكن شبح (سايرس) رحل , صحيح (دين)؟

487
00:31:38,390 --> 00:31:40,090
من الواضح أنه ليس الجزء الخاص بالشاحنة

488
00:31:40,360 --> 00:31:42,100
أين تذهب؟

489
00:31:42,130 --> 00:31:44,420
سأذهب في نزهة . سآخذ هذا الشئ بعيداً

490
00:31:44,450 --> 00:31:46,190
و هذا الشئ الصدئ عليك حرقه

491
00:31:46,220 --> 00:31:47,770
كيف يمكن أن أحرق شيئاً كهذا (دين)؟

492
00:31:47,800 --> 00:31:49,570
لا أعرف , فكر في شئ

493
00:31:49,930 --> 00:31:51,510
. . أفكر في شئ

494
00:32:30,080 --> 00:32:32,180
أنت , عليك أن تعطيني دقيقة

495
00:32:32,210 --> 00:32:33,660
!ليس لدي دقيقة! ما الذي نفعله؟

496
00:32:33,690 --> 00:32:36,560
أه . . دعني أعود إليك

497
00:32:38,950 --> 00:32:40,430
(مرحباً (كاسي)؟ هذا (سام

498
00:32:40,460 --> 00:32:43,390
حسناً , أريد بعض المعلومات
و يجب أن تكون دقيقة

499
00:32:46,550 --> 00:32:48,200
(حسناً (دين
!من الأفضل أن يكون هذا جيد

500
00:32:48,230 --> 00:32:51,710
أين أنت؟
!أنا في منتصف اللامكان و هناك شاحنة قاتلة تلاحقني

501
00:32:51,740 --> 00:32:53,870
!(كما لو أنها تعلم أني أحرقت (سايرس

502
00:32:53,900 --> 00:32:55,510
دين) إستمع إلي هذا مهم)

503
00:32:55,540 --> 00:32:56,570
يجب أن أعرف أين أنت بالضبط

504
00:32:56,610 --> 00:32:58,930
طريق (ديكاتور) حوالي على بعد
ميلين من الطريق السريع

505
00:32:58,960 --> 00:33:00,670
حسناً , أهي على يمينك؟
!أجل

506
00:33:05,440 --> 00:33:08,530
أوه , السافل

507
00:33:08,560 --> 00:33:09,750
حسناً , آه , انعطف نحو اليمين

508
00:33:16,520 --> 00:33:17,680
هل انعطفت

509
00:33:17,710 --> 00:33:19,070
أجل لقد انعطفت

510
00:33:19,100 --> 00:33:20,780
قم بقيادة هذا الشيء أسرع قليلا

511
00:33:20,810 --> 00:33:22,320
حسناً , أنت هل ترى تقاطع طرق هناك؟

512
00:33:22,360 --> 00:33:23,510
!لا

513
00:33:23,550 --> 00:33:25,220
!إنتظر , نعم , أراه

514
00:33:25,260 --> 00:33:26,800
حسناً , انعطف يساراً
!ماذا؟

515
00:33:34,050 --> 00:33:35,570
حسناً , ماذا الآن؟

516
00:33:35,600 --> 00:33:37,500
إذهب إلى سبعة أعشار ميل بالضبط ثم توقف

517
00:33:37,530 --> 00:33:40,110
أتوقف؟
(نعم سبعة أعشار بالضبط (دين

518
00:33:40,140 --> 00:33:42,430
سبعة أعشار , سبعة أعشار

519
00:34:10,920 --> 00:34:13,660
دين) أمازلت هناك؟)

520
00:34:13,690 --> 00:34:15,300
نعم

521
00:34:15,330 --> 00:34:17,230
ما الذي يحدث ؟

522
00:34:17,270 --> 00:34:19,550
إنها تحدق بي فقط , ماذا أفعل؟

523
00:34:19,590 --> 00:34:20,620
الذي تفعله الآن دعها تأتي نحوك

524
00:34:37,120 --> 00:34:38,600
هيا , هيا

525
00:34:57,970 --> 00:35:00,550
دين)؟)

526
00:35:00,580 --> 00:35:01,740
أما زلت هناك؟

527
00:35:01,770 --> 00:35:04,510
دين)؟)

528
00:35:04,540 --> 00:35:06,860
أين دهبت؟

529
00:35:06,890 --> 00:35:09,990
دين) أنت بمكان حيث كانت هذه الكنيسة)

530
00:35:10,020 --> 00:35:11,210
أي كنيسة؟

531
00:35:11,240 --> 00:35:13,630
المكان الذي أحرقه (سايرس) و قتل الأولاد

532
00:35:13,660 --> 00:35:15,210
لم يبقَ منها الكثير

533
00:35:15,240 --> 00:35:16,880
أرض الكنيسة أرض مقدسة

534
00:35:16,920 --> 00:35:18,370
حتى إن كانت الكنيسة هناك أم لا

535
00:35:18,400 --> 00:35:20,360
, الأرواح الشريرة لا تستطيع عبور أرض مقدسة

536
00:35:20,400 --> 00:35:22,070
و أحياناً يدمروا

537
00:35:22,110 --> 00:35:26,840
لذا إعتقد أنه ربما هذا سيتخلص منه

538
00:35:26,870 --> 00:35:27,840
ربما؟

539
00:35:27,870 --> 00:35:29,130
!ربما؟

540
00:35:29,160 --> 00:35:31,770
ماذا لو كنت مخطئا

541
00:35:33,480 --> 00:35:36,090
بصراحة , لم أفكر بهذا

542
00:35:40,150 --> 00:35:42,380
"حسناً ، بصراحه لم أفكر بهذا"

543
00:35:48,180 --> 00:35:49,790
سوف أقتله

544
00:35:56,540 --> 00:35:59,470
أخبرتني أمي أن أشكركما مرة أخرى

545
00:36:04,240 --> 00:36:07,050
هذا الوداع أفضل من المرة السابقة

546
00:36:07,080 --> 00:36:08,950
نعم , حسناً , ربما هذه المرة

547
00:36:08,980 --> 00:36:11,170
سيكون ليس دائماً

548
00:36:11,200 --> 00:36:14,650
أتعلم ماذا؟

549
00:36:14,690 --> 00:36:17,580
أنا واقعية

550
00:36:17,620 --> 00:36:20,450
(لا أرى أي أمل لنا (دين

551
00:36:24,000 --> 00:36:26,770
حسناً , لقد رأيت أشياء غريبة تحدث

552
00:36:26,800 --> 00:36:28,410
الكثير من الأشياء الغريبة

553
00:36:32,920 --> 00:36:34,730
(وداعاً (دين

554
00:36:34,760 --> 00:36:37,630
(وداعاً (كاسي

555
00:36:37,660 --> 00:36:40,500
سأفعل

556
00:37:31,320 --> 00:37:33,350
إنها تعجبني

557
00:37:33,380 --> 00:37:34,670
نعم

558
00:37:36,920 --> 00:37:38,630
, أن تقابل أحد مثلها

559
00:37:38,660 --> 00:37:41,370
. . ألا يجعلك هذا تفكر إن كان يستحق هذا

560
00:37:41,400 --> 00:37:45,370
تضع كل شئ على المحك , نفعل ما نفعله؟

561
00:37:57,520 --> 00:38:00,510
لم لا تقوم بايقاظي عندما يحين دوري في القيادة؟

562
00:38:01,000 --> 00:38:06,000
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت

