﻿1
00:00:07,321 --> 00:00:09,022
أأنت متعب ؟

2
00:00:09,023 --> 00:00:10,557
لا تستطيع القبض عليّ

3
00:00:12,893 --> 00:00:15,095
لن تفلت منّي

4
00:00:15,096 --> 00:00:17,297
استسلم ، لقد قبضتك

5
00:00:17,298 --> 00:00:19,132
لا -
انتهى أمرك -

6
00:00:19,133 --> 00:00:21,901
لم ينتهي

7
00:00:22,803 --> 00:00:24,204
ها أنا ذا

8
00:00:25,873 --> 00:00:27,273
لمستك ... إنه دورك

9
00:00:27,274 --> 00:00:29,609
ما هذه ؟

10
00:00:30,644 --> 00:00:32,245
إنها فزاعة أيها الأبله

11
00:00:32,246 --> 00:00:35,081
الأن ، هيّا ، إنه دورك -
مهلا ، هذا -

12
00:00:39,186 --> 00:00:41,321
هيّا لنغادر المكان فحسب

13
00:00:55,002 --> 00:00:56,836
اركض ، اركض

14
00:00:59,139 --> 00:01:06,442
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

14
00:01:09,139 --> 00:01:12,442
<font color=#ffff00> دمـــج و رفع : ابــن البطــــل</font>

14
00:01:22,139 --> 00:01:27,442
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTimes2.CoM</font>

15
00:01:32,773 --> 00:01:34,774
لم تستعمل المصعد

16
00:01:34,775 --> 00:01:35,909
لا ، صعدت السلالم

17
00:01:35,910 --> 00:01:38,378
كل شيء عن أمراض القلب هذه الايام

18
00:01:38,379 --> 00:01:39,813
كنت تبحث على نحو متزايد

19
00:01:39,814 --> 00:01:41,648
(كايت موس" هناك يا (ماكتيم"

20
00:01:41,649 --> 00:01:43,516
ما الذي خسرته ... إثنين أو ثلاثة باوندات ؟

21
00:01:43,517 --> 00:01:45,685
خمس عشر باوند في الواقع ، شكرا
على الملاحظة

22
00:01:45,686 --> 00:01:47,687
هذا ما افعله لأعيش

23
00:01:47,688 --> 00:01:49,389
العميل الخاص عيون النسر

24
00:01:50,124 --> 00:01:52,158
من اجل فتاة ؟ -
لا توجد اية فتاة -

25
00:01:52,159 --> 00:01:53,193
(بالله عليك (ماكغي

26
00:01:53,194 --> 00:01:54,761
لا أحد يتخلى عن البيتزا والفطائر

27
00:01:54,762 --> 00:01:55,762
بدون سبب وجيه

28
00:01:55,763 --> 00:01:56,930
حسنا ، أتريد الحقيقة ؟

29
00:01:56,931 --> 00:01:59,933
عادة ما أكسب بضعة باوندات في العطلات

30
00:01:59,934 --> 00:02:01,935
و هذه السنة قررّت التصدي للأمر

31
00:02:01,936 --> 00:02:03,203
حسنا ، يمكنك إستئناف

32
00:02:03,204 --> 00:02:06,873
(حميتك بعد عيد الشكر (تيموثي

33
00:02:06,874 --> 00:02:09,976
طاولة (مالارد) التقليدية

34
00:02:09,977 --> 00:02:13,313
ليست لأحد جسمه

35
00:02:13,314 --> 00:02:15,915
لا يحسن الهتاف بوفرة

36
00:02:15,916 --> 00:02:18,751
(عشاء عيد الشكر في مزرعة (مالارد

37
00:02:18,752 --> 00:02:21,321
جميع الثابتات

38
00:02:21,322 --> 00:02:22,689
أعتقد أنك أخطأت في تهجئة

39
00:02:22,690 --> 00:02:24,023
"المثبتات"

40
00:02:24,024 --> 00:02:26,693
عيد الشكر يا (داكي) في يومين

41
00:02:26,694 --> 00:02:27,694
نعم ، حسنا

42
00:02:27,695 --> 00:02:29,062
أنا على علم بذلك

43
00:02:29,063 --> 00:02:30,997
لدي خطط ... يجب أن ارى أختي

44
00:02:30,998 --> 00:02:32,499
أحضرها معك

45
00:02:32,500 --> 00:02:35,368
و ايضا قبلت دعوة

46
00:02:35,369 --> 00:02:37,604
عيد شكر من جارة

47
00:02:37,605 --> 00:02:41,407
عزيزتي ، السيد (بالمر) خارج المدينة

48
00:02:41,408 --> 00:02:43,843
(و انا ايضا لديّ خطط يا (داكي

49
00:02:43,844 --> 00:02:47,113
أتسمح لقنبلة شقراء 
أن تفجّر عصفورك يا (طوني) ؟

50
00:02:47,114 --> 00:02:51,217
لا ، هذا العصفور يحلق منفردا
نحو بطولة البوكر

51
00:02:51,218 --> 00:02:52,585
"إلى الكازينو الهندي "المنعطف الكبير

52
00:02:52,586 --> 00:02:54,420
لديهم كل ما يمكنك أكله
من طبق السلطعون

53
00:02:54,421 --> 00:02:56,656
...الحجاج و المقامرين الهنود معا

54
00:02:56,657 --> 00:02:57,590
إنه يدفئ القلب

55
00:02:57,591 --> 00:02:59,726
ماذا عن امك يا (داكي) ؟

56
00:02:59,727 --> 00:03:02,028
أمي مرتاحة ، شكرا لك

57
00:03:02,029 --> 00:03:02,996
دار الرعاية

58
00:03:02,997 --> 00:03:04,397
يعتنون بها جيدا

59
00:03:04,398 --> 00:03:05,798
عزيزتي المسكينة

60
00:03:05,799 --> 00:03:08,301
بالكاد تتعرف عليّ حينما أزورها

61
00:03:08,302 --> 00:03:09,769
حسنا ، إذن

62
00:03:09,770 --> 00:03:11,905
هذا سيتركني مع طائر يزن 20 باوند

63
00:03:11,906 --> 00:03:13,740
و ما يكفي من الزركشة لإطعام
(جيش (كوكسي

64
00:03:13,741 --> 00:03:15,742
ليس بجيش بل بمشاة بحرية

65
00:03:15,743 --> 00:03:17,477
لدينا واحد ميت في حقل الذرة

66
00:03:17,478 --> 00:03:18,778
(ماذا ، (داكي

67
00:03:18,779 --> 00:03:20,013
هل تنتظر دعوة ؟

68
00:03:20,014 --> 00:03:21,514
نعم

69
00:03:21,515 --> 00:03:22,815
ها هي دعوتك

70
00:03:22,816 --> 00:03:24,317
لعيد الشكر

71
00:03:24,318 --> 00:03:27,153
ها هي دعوتك

72
00:03:27,154 --> 00:03:28,588
لحقل الذرة

73
00:03:28,589 --> 00:03:30,523
هيّا بنا

74
00:03:30,524 --> 00:03:32,325
ربّما أنا اندهشت

75
00:03:32,326 --> 00:03:33,326
من متاهة في الذرة

76
00:03:33,327 --> 00:03:35,428
ماذا ؟

77
00:03:35,429 --> 00:03:36,829
إنها مرادف كلمة الذرة بالهندية

78
00:03:36,830 --> 00:03:39,899
"المرادف الهندي لكلمة ذرة هو "مكي

79
00:03:39,900 --> 00:03:42,669
ليس الهندية من الهند
بل الهندية من هنا ، كما تعلمين

80
00:03:42,670 --> 00:03:44,037
إذا كانوا هنودا من هنا

81
00:03:44,038 --> 00:03:45,338
يجب مناداتهم الهنود الامريكيين

82
00:03:45,339 --> 00:03:46,472
أيها الأحمق

83
00:03:46,473 --> 00:03:48,241
لا ، يجب منادتهم الأمريكيين الأصليين

84
00:03:48,242 --> 00:03:49,876
"آنسة "اختبار المواطنة

85
00:03:50,878 --> 00:03:51,878
(دينوزو)

86
00:03:51,879 --> 00:03:53,947
حللّ هذه

87
00:03:53,948 --> 00:03:55,548
...(غيبز)

88
00:03:55,549 --> 00:03:58,818
هناك مجموعات من آثار الأقدام ، بعضها صغيرة جدا

89
00:03:58,819 --> 00:04:01,588
طفلين عثرا عليه

90
00:04:01,589 --> 00:04:04,023
و هذه ليست آثار أقدام لأطفال

91
00:04:04,024 --> 00:04:06,226
من هنا ، آثار كبيرة

92
00:04:06,227 --> 00:04:07,427
أتى من هذا الإتجاه

93
00:04:07,428 --> 00:04:09,362
اسحب تلك العلامات

94
00:04:09,363 --> 00:04:11,931
هذا يعني أنهم حينما وضعوا جندينا

95
00:04:11,932 --> 00:04:12,932
...كان ميتا بالفعل

96
00:04:12,933 --> 00:04:14,000
ذرة طازجة

97
00:04:14,001 --> 00:04:16,202
أوحت لي بفكرة

98
00:04:16,203 --> 00:04:18,571
لماذا لا نحتسي حساء ذرّة

99
00:04:18,572 --> 00:04:19,806
في شوطنا الأول ؟

100
00:04:19,807 --> 00:04:21,140
البوكر

101
00:04:21,141 --> 00:04:22,342
أخت

102
00:04:22,343 --> 00:04:23,543
جيران

103
00:04:25,379 --> 00:04:27,046
لاحقا

104
00:04:27,047 --> 00:04:28,915
...استنادا على لزوجة الدم

105
00:04:30,251 --> 00:04:31,551
أنا أقول

106
00:04:31,552 --> 00:04:33,720
إنه موت حديث

107
00:04:33,721 --> 00:04:37,390
حدسي يقول أنه لم يردى هنا

108
00:04:37,391 --> 00:04:40,393
(إنه عريف البحرية (تريفور لوزادا

109
00:04:40,394 --> 00:04:41,427
المتمركز خارج "كوانتيكو" يا رئيس

110
00:04:41,428 --> 00:04:42,729
العريف يفتقد ليد

111
00:04:42,730 --> 00:04:46,299
قتل قبل ان يتم إزالتها

112
00:04:46,300 --> 00:04:49,168
إلا فإن تكدسّ الدم سيكون أكبر بكثير

113
00:04:49,169 --> 00:04:51,404
ربمّا الغربان من اقتلعتها

114
00:04:51,405 --> 00:04:53,239


115
00:04:54,708 --> 00:04:55,808


116
00:04:55,809 --> 00:04:58,144
آسفة ، كان عليّ فعل ذلك

117
00:04:59,380 --> 00:05:00,513
آسف يا رئيس

118
00:05:00,514 --> 00:05:01,714
...وقت الوفاة

119
00:05:01,715 --> 00:05:04,417
قبل 8 إلى 10 ساعات
بين 3:00 و 5:00

120
00:05:05,219 --> 00:05:06,886
(بي-سيس)

121
00:05:06,887 --> 00:05:08,988
عصابة محلية ، كبرت و ضعفت
في الساحل الشرقي يا رئيس

122
00:05:08,989 --> 00:05:10,356
طبعا تعلم ذلك مسبقا

123
00:05:10,357 --> 00:05:12,458
ربمّا هذا نوع من بداية شيء ما
كما تعلم ؟

124
00:05:12,459 --> 00:05:14,093
اقتل جندي و ستدخل العصابة
لا اسئلة تطرح

125
00:05:14,094 --> 00:05:16,229
(العريف (لوزادا

126
00:05:16,230 --> 00:05:17,930
كان عضو في عصابة قبل
أن ينضمّ للبحرية

127
00:05:17,931 --> 00:05:19,632
فقد تم نزع وشمه

128
00:05:19,633 --> 00:05:21,034
لماذا يرغب أحد في إرادءه

129
00:05:21,035 --> 00:05:24,070
و إحضاره لهنا ، و قطع أوصاله
ثم قطع يده ؟

130
00:05:26,740 --> 00:05:29,142
(زيفا) ، اصعدي على كتف (دينوزو)

131
00:05:29,143 --> 00:05:30,176
رئيس ؟

132
00:05:30,177 --> 00:05:31,577
لا افضل فعل ذلك

133
00:05:33,414 --> 00:05:34,681
(انثنى يا (طوني

134
00:05:34,682 --> 00:05:35,848
...رئيس

135
00:05:35,849 --> 00:05:37,784
(هيّا ، استعمل هذه الكوادات يا (طوني

136
00:05:42,156 --> 00:05:43,489
يا إلهي ، يا رئيس

137
00:05:45,459 --> 00:05:47,994
التف إلى الغرب -
استدر بهذا الإتجاه -

138
00:05:47,995 --> 00:05:50,196
حسنا -
سيارات شرطة -

139
00:05:50,197 --> 00:05:51,464
ماذا عن الشمال -

140
00:05:51,465 --> 00:05:53,800
مزارع على جرار

141
00:05:53,801 --> 00:05:56,169
الشرق

142
00:05:56,170 --> 00:05:58,237
...حظيرة

143
00:05:58,238 --> 00:05:59,839
على بعد 200 ياردة

144
00:05:59,840 --> 00:06:02,141
،أصبت بتمزق عضلي في عنقي
أصبت بتمزق عضلي

145
00:06:02,142 --> 00:06:04,377
لا أعتقد أنهم قصدوا إخفائه

146
00:06:04,378 --> 00:06:07,480
اقصد ، هذا ليس بمكان معزول

147
00:06:07,481 --> 00:06:10,350
...أي كان من وضع جسده هنا

148
00:06:10,351 --> 00:06:12,552
أراد من أحدهم أن يجده

149
00:06:20,904 --> 00:06:23,605
(الجندي عريف البحرية (تريفور لوزادا

150
00:06:23,606 --> 00:06:26,141
لديه سجل خدمة نظيف
و جولات متعددة

151
00:06:26,142 --> 00:06:27,709
حصل على مكافأة في الرغبة

152
00:06:27,710 --> 00:06:28,844
بتولي واجبه

153
00:06:28,845 --> 00:06:30,379
(في حراسة معهد (ساتلر

154
00:06:30,380 --> 00:06:32,781
للدراسات الاستراتيجية وتحليلها

155
00:06:32,782 --> 00:06:34,449
البحث والتطوير، والحكومة فكرية

156
00:06:34,450 --> 00:06:37,319
كلية الحرب البحرية و وحدات المعلومات
البحرية استخدموه

157
00:06:37,320 --> 00:06:39,421
العريف (لوزادا) كان هناك لستة أشهر

158
00:06:39,422 --> 00:06:40,722
(سأتصل بمعهد (ساتلر

159
00:06:40,723 --> 00:06:42,257
لنعلمهم أننا سنزورهم

160
00:06:42,258 --> 00:06:43,859
(العنوان الحالي لـ (لوزادا

161
00:06:43,860 --> 00:06:45,994
(ماكغي)، أنت و (زيفا) تحققا من (لوزادا)

162
00:06:45,995 --> 00:06:48,263
دينوزو) برفقتي) -
(معهد (ساتلر -

163
00:06:48,264 --> 00:06:50,766
ألا يجب على (ماكـ-الذكي) أن يذهب

164
00:06:50,767 --> 00:06:52,000
إلى حديقة العباقرة ؟

165
00:06:52,001 --> 00:06:53,435
اقصد ، يجب أن تكون جنّة العباقرة

166
00:06:53,436 --> 00:06:54,770
مع عالم من علب ورق الجدران

167
00:06:54,771 --> 00:06:56,838
و حماة الجيوب و اسرّة العفاريت

168
00:06:56,839 --> 00:06:58,073
...لأنني ربّما لا ينبغي

169
00:06:58,908 --> 00:07:01,109
ساجهّز السيارة

170
00:07:01,811 --> 00:07:03,845
مرحبا، شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

171
00:07:03,846 --> 00:07:05,347
(العميلان الخاصان (غيبز) و (دينوزو

172
00:07:05,348 --> 00:07:07,382
(نعم ، أنا (كريستا دالتون
مرافقة منسّقة

173
00:07:07,383 --> 00:07:09,584
خاطبت أحدهم على الهاتف

174
00:07:09,585 --> 00:07:12,220
أحدث شيء ما للعريف (لوزادا) ؟

175
00:07:12,221 --> 00:07:15,457
عثر عليه ميتا هذا الصباح
على بعد 20 ميل من هنا

176
00:07:15,458 --> 00:07:17,125
يا إلـهي

177
00:07:17,126 --> 00:07:18,560
كيف حدث ذلك ؟

178
00:07:18,561 --> 00:07:19,728
(ليس بطريقة جيدة (كريستا

179
00:07:19,729 --> 00:07:23,031
ماذا كان يحرس العريف (لوزادا) بالقرب من هنا ؟

180
00:07:23,032 --> 00:07:24,132
سأريكما

181
00:07:24,133 --> 00:07:25,133
هنا

182
00:07:25,134 --> 00:07:27,502
من هذا الطريق

183
00:07:29,339 --> 00:07:32,007
كان يقوم بحراسة مركز للرعاية النهارية ؟

184
00:07:32,008 --> 00:07:33,041
هذه ليست برعاية النهارية

185
00:07:33,042 --> 00:07:35,410
هذا هو مركز اختبار مخابراتنا

186
00:07:35,411 --> 00:07:37,646
تختبرون ذكاء هؤلاء الأطفال ؟

187
00:07:37,647 --> 00:07:39,448
لا ، هم من يختبرون ذكائنا

188
00:07:39,449 --> 00:07:42,184
مرحبا ، (باركر) ، كيف الحال ؟

189
00:07:43,686 --> 00:07:45,754
...باركر) متخصص في نقل)

190
00:07:45,755 --> 00:07:47,122
مجموعات الرد السريع

191
00:07:47,123 --> 00:07:49,791
اعتقدت أن لدينا أناس
في البنتاغون من يفعلون ذلك

192
00:07:49,792 --> 00:07:50,826
نفعل ذلك

193
00:07:50,827 --> 00:07:53,028
لكننا وجدنا الأطفال الموهوبين

194
00:07:53,029 --> 00:07:54,596
لديهم اقل خطية ، أقل طريقة بيروقراطية

195
00:07:54,597 --> 00:07:56,765
في الإقتراب من الاشياء

196
00:07:56,766 --> 00:07:58,600
بسطاء ، نظيفين

197
00:07:58,601 --> 00:08:01,370
أنقياء

198
00:08:03,006 --> 00:08:04,473
أين هم أهاليهم؟

199
00:08:04,474 --> 00:08:05,841
لدينا ترتيب مع الأهالي

200
00:08:05,842 --> 00:08:08,076
يزورنا الأطفال لأسبوع أو لإثنين

201
00:08:09,112 --> 00:08:11,480
يساعد في الحفاظ على توازن جيد بين البيت

202
00:08:11,481 --> 00:08:13,715
وهنا، و إبقاء الأطفال مركزّين

203
00:08:13,716 --> 00:08:15,751
حسنا

204
00:08:15,752 --> 00:08:16,918
أعتقد أن الأمر ممتع

205
00:08:16,919 --> 00:08:19,054
هذه مجرد أحجيات و ألعاب بالنسبة إليهم

206
00:08:19,055 --> 00:08:22,891
إذا تقولين لي أن العريف (لوزادا) كان


207
00:08:22,892 --> 00:08:23,959
حاضنة أطفال، في الأساس

208
00:08:23,960 --> 00:08:27,195
لا، حارس شخصي

209
00:08:27,196 --> 00:08:30,298
هؤلاء الأطفال ذو قيمة كبيرة لنا و للجيش

210
00:08:30,299 --> 00:08:33,468
متى أستعيد مشغل الأغاني الخاص بي؟

211
00:08:33,469 --> 00:08:35,771
(عندما تتوقف عن لف الحبل في مروحية السقف، (برات

212
00:08:35,772 --> 00:08:38,073
كنت أجرب نظريتي الأيروديناميكية
حول نسبة العلو مقابل

213
00:08:38,074 --> 00:08:39,074
عزم الدوران

214
00:08:39,075 --> 00:08:40,542
ما الذي تبحث عنه؟

215
00:08:40,543 --> 00:08:42,244
(فال كيلمر)، (عبقري حقيقي)

216
00:08:42,245 --> 00:08:44,446
برات)، أنت تحب تكسير الأشياء)

217
00:08:44,447 --> 00:08:45,414
لهذا السبب قمت بلف

218
00:08:45,415 --> 00:08:46,848
الحبل حول مروحية السقف

219
00:08:46,849 --> 00:08:49,751
ستستعيد مشغل الأغاني بعد عيد الشكر

220
00:08:49,752 --> 00:08:52,821
حسنا، لا يهم

221
00:08:52,822 --> 00:08:55,791
برات) من أحد طلابنا القيمين)

222
00:08:55,792 --> 00:08:57,692
و أيضا من أقدمهم

223
00:08:57,693 --> 00:08:58,927
نعم، إنه ذكي حقا

224
00:08:58,928 --> 00:09:00,095
لحسن حظك

225
00:09:00,096 --> 00:09:03,298
أي من هؤلاء الأطفال الأكثر تعلقا بلـ(لوزادا)؟

226
00:09:03,299 --> 00:09:05,467
(واحد... (أنجيلا كالب

227
00:09:05,468 --> 00:09:08,236
بدت (أنجيلا) مشوشة مؤخرا

228
00:09:08,237 --> 00:09:10,038
(لذا طلبت من العريف (لوزادا

229
00:09:10,039 --> 00:09:11,373
أن يراقبها

230
00:09:11,374 --> 00:09:12,641
توطدت العلاقة بينهما

231
00:09:12,642 --> 00:09:13,742
أهي هنا في الجوار؟

232
00:09:13,743 --> 00:09:15,143
نعم، من هنا

233
00:09:16,446 --> 00:09:17,446


234
00:09:17,447 --> 00:09:18,880
آسف، رئيس

235
00:09:21,284 --> 00:09:23,485
!أخرجنا من هنا! قد

236
00:09:23,486 --> 00:09:24,486
(أنا جاهز، سيد (نورفيل

237
00:09:24,487 --> 00:09:27,022
ما الذي ترينه -
أخطاء -

238
00:09:27,023 --> 00:09:28,390
أيمكنك إعطاء التفاصيل؟

239
00:09:28,391 --> 00:09:29,391
أولا، الشمس

240
00:09:29,392 --> 00:09:31,493
تقريبا 30 درجة مئوية

241
00:09:31,494 --> 00:09:33,595
مباشرة في أعين فرقتنا

242
00:09:33,596 --> 00:09:36,264
ما تجعلهم عاجزين عن رؤية الأعداء على السطح

243
00:09:36,265 --> 00:09:37,799
أكملي -
لم يكن من المفروض أن -

244
00:09:37,800 --> 00:09:40,235
يكونوا في مساحة مكشوفة مثل هذه الساحة 

245
00:09:40,236 --> 00:09:42,003
هذا ما يعطي لمدفعيي العدو نظرة واضحة

246
00:09:42,004 --> 00:09:43,505
دون أي عائق على زاوية إطلاق النار

247
00:09:43,506 --> 00:09:46,441
نعم... و لكن كانوا متوجهين لإنقاذ وحدة معرضة لهجوم

248
00:09:46,442 --> 00:09:47,542
نعم

249
00:09:47,543 --> 00:09:49,177
لهذا السبب أخذوا الطريق المباشر

250
00:09:49,178 --> 00:09:50,145
ما كان عليهم فعله

251
00:09:50,146 --> 00:09:51,480
هو أخذ طريق غير مباشرة

252
00:09:51,481 --> 00:09:54,583
في طرق أضيق مع المزيد من الحواجز الأفقية

253
00:09:54,584 --> 00:09:56,118
مبان أعلى

254
00:09:56,119 --> 00:09:59,020
كان سينقذ العديد من الأرواح

255
00:10:05,795 --> 00:10:07,362
مدهش

256
00:10:08,564 --> 00:10:10,198
أقصد الفن

257
00:10:10,199 --> 00:10:12,100
شكرا

258
00:10:12,101 --> 00:10:13,368
هذا قطي في دياري

259
00:10:13,369 --> 00:10:15,036
ما إسمه؟

260
00:10:15,037 --> 00:10:16,872
(كيمبا)

261
00:10:16,873 --> 00:10:18,406
يعيش معي و مع والدتي

262
00:10:18,407 --> 00:10:20,041
ماذا عن والدك؟

263
00:10:20,042 --> 00:10:21,510
إنفصل عنا لما كنت صغيرة

264
00:10:21,511 --> 00:10:23,879
"كيمبا) جيدة في إخراج "طالبان)

265
00:10:23,880 --> 00:10:26,848
عليك رؤية ما تفعله بالفئران

266
00:10:26,849 --> 00:10:28,216
(العميل (غيبز)، (ش.ت.ب.ج

267
00:10:28,217 --> 00:10:31,586
هذا (غريغ نورفيل)، مدير برامج الشباب لدينا

268
00:10:31,587 --> 00:10:33,421
أي شيء تحتاجه، لا تتردد في طلبه

269
00:10:33,422 --> 00:10:34,890
شكرا

270
00:10:34,891 --> 00:10:36,858
شيء ما حدث، أليس كذلك؟

271
00:10:36,859 --> 00:10:38,360
ما الذي تقصدينه؟

272
00:10:38,361 --> 00:10:40,762
(للعريف (لوزادا

273
00:10:40,763 --> 00:10:43,031
شيء ما حصل له، صحيح؟

274
00:10:44,834 --> 00:10:47,569
أهنالك مكان يمكننا التحدث فيه نحن الإثنين؟

275
00:10:47,570 --> 00:10:50,272
نعم، غرفتك

276
00:10:51,107 --> 00:10:53,742
...إذا أردت اللحاق بنا

277
00:10:56,245 --> 00:11:00,882
قمت بتجميع رصيد من 950 نقطة

278
00:11:00,883 --> 00:11:02,918
أهذا جيد؟

279
00:11:04,520 --> 00:11:05,720
أتريد كعكة؟

280
00:11:05,721 --> 00:11:07,422
أنا التي صنعتها


281
00:11:11,394 --> 00:11:13,628
شكرا

282
00:11:16,165 --> 00:11:18,033


283
00:11:20,102 --> 00:11:23,205
إذا، ما الذي جعلك تظنين أن

284
00:11:23,206 --> 00:11:25,540
أمرا وقع للعريف (لوزادا)؟

285
00:11:25,541 --> 00:11:28,743
أنت هنا، هو لا

286
00:11:29,946 --> 00:11:31,446
تريد التحدث معي

287
00:11:31,447 --> 00:11:33,148
لأنني أنا و (تريفور) أصدقاء، صحيح؟

288
00:11:33,149 --> 00:11:34,649


289
00:11:37,920 --> 00:11:39,821
...أقام أحدهم

290
00:11:39,822 --> 00:11:41,289
بقتله؟

291
00:11:41,290 --> 00:11:43,658
لماذا تسألين عن ذلك؟

292
00:11:44,860 --> 00:11:47,629
لأن الناس يظهرون تعاطفا أكثر عندما يكون الأمر حادثا

293
00:11:47,630 --> 00:11:50,131
أنت تبحث

294
00:11:50,132 --> 00:11:52,634
فضولي

295
00:11:55,004 --> 00:11:56,471
أتعلم أن جندي بحري

296
00:11:56,472 --> 00:11:58,573
عائد للوطن من مهمة 

297
00:11:58,574 --> 00:11:59,808
معرض بنسبة أكثر من 38 بالمائة

298
00:11:59,809 --> 00:12:02,644
للأذى أو القتل من نسبة حدوث ذلك عندما يتم نقله؟


299
00:12:05,681 --> 00:12:07,215
أقمت بعمل هذه؟

300
00:12:08,851 --> 00:12:10,185
إنها جيدة

301
00:12:10,186 --> 00:12:12,587
شكرا

302
00:12:12,588 --> 00:12:16,091
كريستا) تقول أنه من المهم أن أعبر عن نفسي)

303
00:12:16,092 --> 00:12:18,260
نعم، أظن أنها محقة في ذلك

304
00:12:18,261 --> 00:12:19,594
مهم تماما مثل

305
00:12:19,595 --> 00:12:23,198
(معرفة أي شيء حول (تريفور

306
00:12:23,199 --> 00:12:24,566
عليك الإتصال بي

307
00:12:26,335 --> 00:12:28,370
(نعم، (غيبز

308
00:12:28,371 --> 00:12:30,138


309
00:12:30,139 --> 00:12:32,007
أين؟

310
00:12:35,144 --> 00:12:37,145
نعم، سأكون هنالك حالا

311
00:12:39,515 --> 00:12:41,483
شكرا

312
00:12:48,224 --> 00:12:50,158
(ماكغي)

313
00:12:50,159 --> 00:12:53,194
(ليوز) طابق السيارة المسجلة لـ (لوزادا)

314
00:12:53,195 --> 00:12:54,896
ما هي المسافة بينه و بين مسرح الجريمة؟

315
00:12:54,897 --> 00:12:56,533
حوالي... 6 أميال

316
00:12:58,034 --> 00:12:59,401
لم أجد أي شيء في شقته

317
00:12:59,402 --> 00:13:00,435
و لكن كنت محقا

318
00:13:00,436 --> 00:13:02,637
(كان عضوا في عصابة محلية... (بي سيس

319
00:13:02,638 --> 00:13:04,339
(دينوزو)

320
00:13:04,340 --> 00:13:06,408
أنظروا إلى هذا

321
00:13:06,409 --> 00:13:07,809
هنالك رصاصة

322
00:13:07,810 --> 00:13:10,112
لم نجدها في جثة العريف

323
00:13:10,113 --> 00:13:12,347
دخلت إلى برنامج الخرائط الخاص به

324
00:13:12,348 --> 00:13:15,450
هذه هي الطريق التي يسلكها من و إلى معهد (ساتلر) كل يوم

325
00:13:15,451 --> 00:13:17,419
و بناءا على وقت الوفاة

326
00:13:17,420 --> 00:13:18,920
من المفترض أن يكون (لوزادا) قد خرج للتو من العمل 

327
00:13:18,921 --> 00:13:20,055
(زيفا)

328
00:13:20,056 --> 00:13:21,923
أحدهم قام بشق خزان الوقود

329
00:13:21,924 --> 00:13:23,592
تقطيع نظيف -
قام بتتبعه -

330
00:13:23,593 --> 00:13:24,793
إلى أن نفذ الخزان

331
00:13:24,794 --> 00:13:25,961
قام بإصطحابه ثم أوقع به؟

332
00:13:25,962 --> 00:13:27,629
أخذه إلى حقل الذرة

333
00:13:27,630 --> 00:13:29,431
(دينوزو)

334
00:13:30,199 --> 00:13:31,633


335
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
(نعم، إنها لـ(لوزادا

336
00:13:38,641 --> 00:13:40,709
ست إتصالات واردة

337
00:13:40,710 --> 00:13:42,310
كلها من الرقم نفسه

338
00:13:42,311 --> 00:13:43,445
مفوترة لنفس العنوان

339
00:13:43,446 --> 00:13:44,579
إذهبوا

340
00:13:44,580 --> 00:13:46,782
جدوا متصلنا المفقود

341
00:13:47,617 --> 00:13:49,985
حصلت عليه، في طريقي إليه

342
00:13:53,389 --> 00:13:55,190
إذا، أحضرتني إلى هنا

343
00:13:55,191 --> 00:13:57,292
لأنني قمت بإجراء مكالمات لصديق؟

344
00:13:57,293 --> 00:13:58,760
لا، (إيدي)، لأنك

345
00:13:58,761 --> 00:14:01,296
و العريف (لوزادا) كنتما من نفس العصابة 

346
00:14:01,297 --> 00:14:02,998
الملف لدي يقول

347
00:14:02,999 --> 00:14:06,301
أنه... تخلى عن عصابته منذ سنوات

348
00:14:06,302 --> 00:14:07,502
من الواضح، أنك لم تقم بذلك

349
00:14:07,503 --> 00:14:08,570
كنا نختلف في بعض الأمور

350
00:14:08,571 --> 00:14:10,172
و لكنني و (تريف) كنا كالإخوة

351
00:14:10,173 --> 00:14:11,773
إخوة؟ حقيقة؟

352
00:14:11,774 --> 00:14:13,642
...شرطة مترو للعصابات تقول أن

353
00:14:13,643 --> 00:14:15,343
أنك حاولت قتل أخيك

354
00:14:15,344 --> 00:14:17,746
(منذ بضع سنوات، عندما ترك الـ(بي سيس

355
00:14:17,747 --> 00:14:18,847
لا

356
00:14:18,848 --> 00:14:21,850
حس الأعضاء بالخيانة، و لكننا حللنا الأمر

357
00:14:21,851 --> 00:14:24,152
حللتم الأمر

358
00:14:24,153 --> 00:14:25,654
هذا لا يبدو جيدا بالنسبة لي

359
00:14:25,655 --> 00:14:27,189
قل عني أنني مرهق

360
00:14:27,190 --> 00:14:28,790
قطع (لوزادا) وعدا على نفسه

361
00:14:28,791 --> 00:14:30,992
أنفصل عنها، هذا الأمر أغضبك

362
00:14:30,993 --> 00:14:34,296
إعترف بذلك -
لو أردت قتله في ذلك الوقت، لقمت بذلك -

363
00:14:34,297 --> 00:14:35,764
(أنظر، أنا و (تريفور

364
00:14:35,765 --> 00:14:37,499
...ترعرعنا معا، و قد خانني، إذن

365
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
إذا، إنها ضغينة

366
00:14:38,901 --> 00:14:41,002
لا، كانت هنالك بعض المسائل المعلقة بيننا

367
00:14:41,003 --> 00:14:43,939
مثل ماذا؟ -
"مثل "لا تحتاج لمعرفة ذلك -

368
00:14:43,940 --> 00:14:46,274


369
00:14:46,275 --> 00:14:48,043
...(إيدي)

370
00:14:48,044 --> 00:14:51,179
أنت عميل رائع، أليس كذلك؟

371
00:14:51,180 --> 00:14:53,615
علي تقديم يد المساعدة لك

372
00:14:53,616 --> 00:14:56,318
...بالتحدث عن الأيدي

373
00:14:56,319 --> 00:14:58,420
لماذا قمت بقطع يد (تريفور)؟

374
00:14:58,421 --> 00:15:02,124
و حفر (بي سي) على ذراعه؟

375
00:15:02,125 --> 00:15:03,258
(لمسة رائعة، (زورو

376
00:15:03,259 --> 00:15:04,860
مثل وضع لوحة في الأعلى

377
00:15:04,861 --> 00:15:06,795
"(مكتوب عليها "لا تعبثوا مع (بي سيس

378
00:15:06,796 --> 00:15:09,998
...(و (إيدي كاستيلو
لا يخاف من أي أحد

379
00:15:09,999 --> 00:15:12,100
بما في ذلك البحريين -
لم أفعل ذلك -

380
00:15:12,101 --> 00:15:14,269
أتملك حجة غياب لليلة البارحة؟

381
00:15:14,270 --> 00:15:16,338
(لوليباي) -
حجة غياب -

382
00:15:16,339 --> 00:15:18,640
إنه نادي لبعد ساعات الدوام من أجل الأطفال الأثرياء

383
00:15:18,641 --> 00:15:21,109
نهتم بتقديم... المرطبات هناك

384
00:15:21,110 --> 00:15:22,210
أحقا؟

385
00:15:22,211 --> 00:15:24,146
حسنا، سنرى حول ذلك

386
00:15:24,147 --> 00:15:25,547
في غضون ذلك

387
00:15:25,548 --> 00:15:28,683
أمل أن يعجبك الأمر في أن تمسح، توخز و تثقب

388
00:15:28,684 --> 00:15:29,951
لماذا؟

389
00:15:29,952 --> 00:15:32,053
لأننا نبحث عن آثار بارود

390
00:15:32,054 --> 00:15:33,855
دماء و أوساخ من مسرح الجريمة

391
00:15:33,856 --> 00:15:35,690
أي شيء أستطيع التفكير فيه، أتعلم لماذا؟

392
00:15:35,691 --> 00:15:37,626
لأنك تعبث بعطلاتي

393
00:15:38,995 --> 00:15:41,897
و لا أحبذ ذلك عندما يعبث الناس بعيد الشكر

394
00:15:41,898 --> 00:15:44,065
رئيس، سترغب في رؤية هذا

395
00:15:44,066 --> 00:15:46,101
وفقا لأجهزة الإستشعار الأمنية

396
00:15:46,102 --> 00:15:48,069
العريف (لوزادا) قد دخل إلى جناح المرقد

397
00:15:48,070 --> 00:15:49,804
هذا الصباح في الساعة السادسة صباحا

398
00:15:49,805 --> 00:15:50,972
هذا مستحيل

399
00:15:50,973 --> 00:15:53,175
كان ميتا حينذاك -
تماما -

400
00:15:53,176 --> 00:15:56,611
الولوج إلى المرقد يستوجب مسح بصمات، رئيس

401
00:15:56,612 --> 00:15:58,146
حسنا، هذا يحل لنا أحد الألغاز

402
00:15:58,147 --> 00:15:59,381
أحدهم إحتاج إلى يده

403
00:15:59,382 --> 00:16:01,283
نعم، و لكن هذا هو الجزء الغريب

404
00:16:05,054 --> 00:16:07,189
(هذه غرفة (أنجيلا

405
00:16:07,190 --> 00:16:09,324
هل أخذوا أي شيء؟ -
لا -

406
00:16:09,325 --> 00:16:11,126
على ما يبدو أنهم خرجوا في أقل من دقيقة

407
00:16:11,127 --> 00:16:12,594
كل ما كان أو كانت تحمله 

408
00:16:12,595 --> 00:16:13,929
(هو يد (لوزادا

409
00:16:13,930 --> 00:16:15,897
(كل ما فعلوه هو زيارة غرفة (أنجيلا

410
00:16:15,898 --> 00:16:18,266
و من ثم تركوا المكان -
فارغي الأيدي -

411
00:16:26,603 --> 00:16:29,671
إذا (أنجيلا)، ألم تري
أي أحد في غرفتك هذا الصباح؟

412
00:16:29,672 --> 00:16:32,241
لا... و لكنني كنت نائمة

413
00:16:33,109 --> 00:16:34,977
لم تفقدي أي شيء؟

414
00:16:41,151 --> 00:16:43,886
إثنين من ملصقاتي قد إختفت

415
00:16:45,455 --> 00:16:46,989
نعم؟

416
00:16:48,124 --> 00:16:50,459
أي شيء مميز فيهم؟

417
00:16:51,294 --> 00:16:52,961
مجرد ملصقات

418
00:16:52,962 --> 00:16:54,997
أشياء، فنية

419
00:16:59,903 --> 00:17:03,505
أتمانعين لو إقترضت هذا؟

420
00:17:10,079 --> 00:17:12,014
لا بأس

421
00:17:12,015 --> 00:17:15,717
إذا، تعلمين أن والدتك تعلم أنك ذاهبة معنا

422
00:17:15,718 --> 00:17:18,253
و بهذا ستكونين آمنة، أليس كذلك؟

423
00:17:20,890 --> 00:17:22,825
أمتأكدة من عدم رؤيتك أي شيء؟

424
00:17:22,826 --> 00:17:24,760
متأكدة

425
00:17:24,761 --> 00:17:25,961
حسنا

426
00:17:25,962 --> 00:17:27,896
فلنذهب

427
00:17:35,004 --> 00:17:36,438
(آبي)

428
00:17:36,439 --> 00:17:38,807
إنتظر دقيقة (غيبز)، هذا أمر مهم

429
00:17:38,808 --> 00:17:41,243
إنها وصفة عمتي عن صلصة التوت البري، فقدتها

430
00:17:41,244 --> 00:17:42,411
إذا أحاول تقليدها

431
00:17:42,412 --> 00:17:43,912
قبل عشاء (داكي) لعيد الشكر

432
00:17:43,913 --> 00:17:46,482
لا أريد أن أخذل (داكي)، أنت تعلم؟

433
00:17:48,051 --> 00:17:49,985
...(آبي)

434
00:17:49,986 --> 00:17:51,086
اليوم

435
00:17:51,087 --> 00:17:52,521
ما الذي أستطيع فعله له، (غيبلات)؟

436
00:17:52,522 --> 00:17:54,857
...إنها نوع من المسرحيات الموسمية على

437
00:17:54,858 --> 00:17:56,024
أنا جاهزة، سيدي

438
00:17:56,025 --> 00:17:57,693
حولي هذه إلى صور

439
00:17:57,694 --> 00:18:00,696
ظننت أنك ستعطيني شيئا صعبا

440
00:18:05,335 --> 00:18:06,869
أذا ما الذي ستحضره لعشاء (داكي)؟

441
00:18:06,870 --> 00:18:09,104
لست متأكدا من الذهاب -
ما الذي تعنيه، ألست ذاهبا؟ -

442
00:18:09,105 --> 00:18:10,339
من سيقوم بتقطيع الديك الرومي؟

443
00:18:10,340 --> 00:18:11,907
من الذي سيشاهد معي اللعبة؟

444
00:18:11,908 --> 00:18:13,342
من الذي سيأكل الكثير من الفطيرة؟

445
00:18:13,343 --> 00:18:16,478
آبي)... الصور)

446
00:18:18,715 --> 00:18:20,082
ما الذي أبحث عنه؟

447
00:18:20,083 --> 00:18:21,550
غرفة الفتاة

448
00:18:21,551 --> 00:18:23,285
صور فنية

449
00:18:26,289 --> 00:18:27,923
"تستمع إلى "آيتش إز أورنج

450
00:18:27,924 --> 00:18:29,224
يا لها من فتاة رائعة
 
451
00:18:30,927 --> 00:18:32,694
هكذا يتحول المهووسون

452
00:18:32,695 --> 00:18:33,862
العرض الأول

453
00:18:35,131 --> 00:18:36,899
إنها لطيفة

454
00:18:36,900 --> 00:18:39,201
حسنا، توقفي هناك

455
00:18:45,408 --> 00:18:48,076
حسنا، كبري هذه و هاته

456
00:18:49,012 --> 00:18:50,979
هاذين رائعين، ما هذا؟

457
00:18:50,980 --> 00:18:54,283
هذا ما ستقولينه لي -
حسنا، ما الذي أبحث عنه؟ -

458
00:18:54,284 --> 00:18:55,484
...ليس لدي

459
00:18:55,485 --> 00:18:56,852
أي فكرة

460
00:18:56,853 --> 00:18:58,754
إذا هذا صعب

461
00:19:02,258 --> 00:19:04,259
المزيد من السكر

462
00:19:08,197 --> 00:19:09,631
(جيثرو)

463
00:19:09,632 --> 00:19:11,800
تعلم أن (ليتل باكري) بالقرب منك؟

464
00:19:11,801 --> 00:19:14,303
سأكون ممتنا لك إذا إستطعت إحضار

465
00:19:14,304 --> 00:19:16,305
دزينة من خبزهم الملفوف

466
00:19:16,306 --> 00:19:17,539
أتأكدت من سبب الوفاة، (داك)؟

467
00:19:17,540 --> 00:19:18,707
جرحة رصاصة

468
00:19:18,708 --> 00:19:19,775
في الرأس

469
00:19:19,776 --> 00:19:20,976
حسنا، ما أفترضه هو

470
00:19:20,977 --> 00:19:23,579
أن الرصاصة القاتلة قد إخترقت رأسه هنا

471
00:19:23,580 --> 00:19:26,381
خلف أذنه اليمنى
متحركة في إتجاه تصاعدي

472
00:19:26,382 --> 00:19:28,850
كنت على وشك معرفة الخسائر التي سببت بها

473
00:19:28,851 --> 00:19:30,919
قبل أن تبتر يده؟ -
نعم -

474
00:19:30,920 --> 00:19:32,554
من الواضح أن نية القاتل

475
00:19:32,555 --> 00:19:35,190
كانت تتمثل في ترك رسالة مروعة
 
476
00:19:35,191 --> 00:19:38,927
نعم، و لم يكن خجولا حول الإشارة لمن أرسلها
 
477
00:19:38,928 --> 00:19:40,896
توقيع سهل التزوير

478
00:19:40,897 --> 00:19:42,764
(داك)

479
00:19:42,765 --> 00:19:46,268
أحتاج إلى تقييم نفسي لفتاة في 12 من العمر

480
00:19:47,136 --> 00:19:49,638
إلى أين تذهب (جيثرو)؟

481
00:19:49,639 --> 00:19:50,772
ماذا؟

482
00:19:50,773 --> 00:19:52,407
على مدى تسع أعياد شكر مضت

483
00:19:52,408 --> 00:19:53,842
كنت أتصل بمنزلك

484
00:19:53,843 --> 00:19:55,143
و لم تكون أبدا متواجدا

485
00:19:55,144 --> 00:19:57,245
في بعض الأحيان كنت أقود لمنزلك

486
00:19:59,716 --> 00:20:03,018
إذا، كنت أنتظرك تحديدا لمدة 1600 ساعة

487
00:20:03,019 --> 00:20:04,853
...ذلك يذكرني

488
00:20:04,854 --> 00:20:07,556
لا يجب علي الذهاب إلى المنزل بدونه

489
00:20:07,557 --> 00:20:10,459
تجنب الخبز الملفوف إذا إستطعت

490
00:20:10,460 --> 00:20:12,961
نكهته الرائعة مع صلصة سلطتي

491
00:20:12,962 --> 00:20:14,663
الخبز الأبيض جيد

492
00:20:14,664 --> 00:20:17,899
و لكن بالقمح كاملا سيكون أفضل

493
00:20:23,706 --> 00:20:26,274
يا إلهي

494
00:20:27,243 --> 00:20:28,610
شكرا

495
00:20:28,611 --> 00:20:30,779
أأجلب لك شيئا لتشربينه سيدة (ماكينا)؟

496
00:20:30,780 --> 00:20:32,748


497
00:20:32,749 --> 00:20:34,349
(مازلت تتذكر أيها العميل (غيبز

498
00:20:34,350 --> 00:20:36,485
(لا يمكن نسيانك (دارسي

499
00:20:36,486 --> 00:20:39,287
خطط العطلة، سيدة (ماكينا)؟

500
00:20:39,288 --> 00:20:41,023
أقوم بإرسال قائمة المشتريات

501
00:20:41,024 --> 00:20:42,524
لزوجي، و نحن نتكلم

502
00:20:42,525 --> 00:20:44,960
تطبخين للعائلة؟

503
00:20:44,961 --> 00:20:46,395
هذه هي الخطة

504
00:20:49,065 --> 00:20:51,566
لماذا أحتاج إلى محامية دفاع هنا؟
 
505
00:20:51,567 --> 00:20:53,669
إنه القانون، عزيزتي

506
00:20:57,607 --> 00:20:59,574
إذا، أقمت بقتل أي أحد في حياتك؟

507
00:20:59,575 --> 00:21:01,710
أنا؟

508
00:21:03,212 --> 00:21:04,680
لا

509
00:21:06,182 --> 00:21:08,083
(دافيد)

510
00:21:09,318 --> 00:21:12,054
حسنا، سأحضرها

511
00:21:12,055 --> 00:21:13,455
سيدة (ماكينا)؟

512
00:21:13,456 --> 00:21:14,823
(إسبقيني (زيفا

513
00:21:14,824 --> 00:21:16,091
سألحق بك

514
00:21:16,092 --> 00:21:20,362
حصلت على كل ما أحتاجه، أتطلع فقط إلى الكرافس

515
00:21:24,300 --> 00:21:25,801
(غيبز)

516
00:21:25,802 --> 00:21:27,402
داكي) في الإنتظار) -
نعم -

517
00:21:27,403 --> 00:21:28,637
سأصطحبها إليه

518
00:21:28,638 --> 00:21:30,205
حسنا

519
00:21:30,206 --> 00:21:32,007
إلى اللقاء

520
00:21:32,942 --> 00:21:36,111
تستقل السلالم صعودا بينما المصعد هبوطا؟

521
00:21:36,112 --> 00:21:37,846
ركبتي

522
00:21:47,390 --> 00:21:50,592
حسنا

523
00:21:50,593 --> 00:21:52,661
حصلت على إنتباهي

524
00:21:52,662 --> 00:21:54,896
تظن أنني أخفي شيئا

525
00:21:54,897 --> 00:21:56,264
(حول (تريفور

526
00:21:56,265 --> 00:21:58,233
أأنت كذلك؟

527
00:22:01,571 --> 00:22:02,904
قلت لك

528
00:22:02,905 --> 00:22:04,940
أنت بأمان هنا

529
00:22:05,775 --> 00:22:08,810
أعلم هذا، ليس ذلك الأمر

530
00:22:09,912 --> 00:22:12,114
لست في خطر

531
00:22:12,115 --> 00:22:14,082
من في خطر إذا؟

532
00:22:18,454 --> 00:22:21,456
لا أحد

533
00:22:28,631 --> 00:22:30,799
سعيد بتحدثنا معا

534
00:22:35,605 --> 00:22:38,006
(مرحبا أنا الدكتور (مالارد

535
00:22:38,007 --> 00:22:39,541
من فضلك

536
00:22:39,542 --> 00:22:42,778
و إذا رغبت في ذلك
(يمكنك مناداتي (داكي

537
00:22:42,779 --> 00:22:45,313
(مرحبا (داكي

538
00:22:45,314 --> 00:22:48,049
الدكتور (مالرد)، يمكنك المضي في الأمر

539
00:22:48,050 --> 00:22:50,519
أنا هنا إذا إحتجتني

540
00:22:50,520 --> 00:22:52,788
(حسنا، الآن (أنجيلا

541
00:22:52,789 --> 00:22:54,589
أهذا تقييم نفسي؟

542
00:22:54,590 --> 00:22:55,824
:أعلم أنه يوجد ثلاث أنواع

543
00:22:55,825 --> 00:22:58,160
العام، المستعجل و السريري

544
00:22:58,161 --> 00:23:00,228
أشعر بأن هذا النوع السريري

545
00:23:05,601 --> 00:23:07,669
مرحبا -
(جيثرو) -

546
00:23:07,670 --> 00:23:09,204
كنت على وشك المجيء لرؤيتك

547
00:23:09,205 --> 00:23:10,539
أكل شيء بخير (داك)؟

548
00:23:10,540 --> 00:23:13,408
نعم، حسنا جعلتني أتحدث عن حيواني الأليف الأول

549
00:23:13,409 --> 00:23:15,944
(كان خنزيرا غينيا إسمه (هونكا مونكا

550
00:23:15,945 --> 00:23:18,213
توفي، كنت في نفس سنها في ذلك الوقت

551
00:23:18,214 --> 00:23:21,550
داك)، من المفروض أن تعرف ماضيها هي)

552
00:23:21,551 --> 00:23:23,785
نعم، كل هذا مر بشكل جيد جدا

553
00:23:23,786 --> 00:23:24,820
و؟

554
00:23:24,821 --> 00:23:27,055
حسنا، إذا كانت تقمع ذكرياتها

555
00:23:27,056 --> 00:23:29,257
فهي تقوم بعمل جيد بشكل ملحوظ

556
00:23:29,258 --> 00:23:30,659
لم أحصل على أي شيء هناك

557
00:23:30,660 --> 00:23:34,629
و لكن يمكنني القول أن تحت ذلك التبجح

558
00:23:34,630 --> 00:23:37,065
توجد فتاة جد حساسة

559
00:23:37,066 --> 00:23:40,502
ربما تتصرف كمن في ضعف سنها
و لكن في الداخل، هي لا شيء إلا

560
00:23:40,503 --> 00:23:42,404
أسرار؟ -
نعم، و لما تصبح جاهزة -

561
00:23:42,405 --> 00:23:44,139
ستفصح عنها

562
00:23:44,140 --> 00:23:45,574
لكن لن أضغط عليها

563
00:23:45,575 --> 00:23:48,109
جيثرو) لما حاولت فعل ذلك الآن قامت بصدي)

564
00:23:48,110 --> 00:23:50,345
رئيس، ها أنت ذا

565
00:23:50,346 --> 00:23:51,980
إيدي كاستيلو) هنا مجددا)

566
00:23:51,981 --> 00:23:53,114
إذهب و تحدث إليه

567
00:23:53,115 --> 00:23:54,583
أنا؟

568
00:23:54,584 --> 00:23:56,518
نعم، ألديك شيء أفضل للقيام به؟ (دينوزو)؟

569
00:23:56,519 --> 00:23:59,387
نعم، لدي خطط السفر -
لا، إذهب و تحدث إليه -

570
00:23:59,388 --> 00:24:01,323
حسنا

571
00:24:06,062 --> 00:24:08,129
إشتقت إلي (إيدي)؟

572
00:24:08,130 --> 00:24:09,197
إستمع، لدي شيء لأقوله

573
00:24:09,198 --> 00:24:10,365
(حول سبب إتصالي بـ (تريفور

574
00:24:10,366 --> 00:24:11,766
كلي آذان صاغية

575
00:24:11,767 --> 00:24:16,471
لدي إبن عم

576
00:24:16,472 --> 00:24:19,808
يبلغ من العمر 9 سنوات
بدأ من الآن يتورط في المتاعب

577
00:24:19,809 --> 00:24:23,144
(و أردت أن يتحدث إليه (تريفور

578
00:24:23,145 --> 00:24:25,647
...حول الأشياء الخاصة بالمشاة
لتساعد في تصويبه

579
00:24:25,648 --> 00:24:27,215
إعطائه مثالا يحتذى به

580
00:24:27,216 --> 00:24:28,850
غيرك أنت؟

581
00:24:28,851 --> 00:24:29,918
يا للروعة

582
00:24:29,919 --> 00:24:31,119
هذا يدفء قلبي

583
00:24:31,120 --> 00:24:32,387
أنا جاد يا رجل

584
00:24:32,388 --> 00:24:34,289
لا يمكنني أن أسمح لرفقائي بمعرفة ذلك

585
00:24:34,290 --> 00:24:37,259
لهذا أنا أحاول أن أبعد عائلتي عن هذه الحياة

586
00:24:37,260 --> 00:24:39,527
الأمر كله يدور حول الشرف و النزاهة، أليس كذلك (إيدي)؟

587
00:24:39,528 --> 00:24:41,062
لا تعرف أي شيء عني يا رجل

588
00:24:41,063 --> 00:24:42,564
أعرف الكثير عنك

589
00:24:42,565 --> 00:24:45,333
أعرف أنك لست غاضبا من (لازادا)، أنت تغار منه

590
00:24:45,334 --> 00:24:48,336
لأنه كان يملك العقل و الشجاعة للخروج من العصابة

591
00:24:48,337 --> 00:24:49,638
و أنت لا

592
00:24:49,639 --> 00:24:52,374
و قد قام يجعل نفسه شخصا، أما أنت فلا

593
00:24:52,375 --> 00:24:54,342
خرج (تريفور) لأنه كان يملك عملا حقيقيا

594
00:24:54,343 --> 00:24:55,944
و كان يستطيع الإعتناء بعائلته

595
00:24:55,945 --> 00:24:57,479
كانوا فخورين به، تعلم ذلك

596
00:24:57,480 --> 00:24:59,014
إستحق ذلك

597
00:24:59,015 --> 00:25:00,148
و لكنني لم أقم بقتله

598
00:25:00,149 --> 00:25:01,917
أنظر، إحتاج لشيء ما

599
00:25:01,918 --> 00:25:04,319
مني أيضا، حسنا؟
إحتاج لبعض النصح

600
00:25:04,320 --> 00:25:05,887
شيء حول فتاة ما في مأزق

601
00:25:05,888 --> 00:25:07,188
تقول لي

602
00:25:07,189 --> 00:25:10,292
أن جندي مقلد أوسمة إتصل بك بدلا من الشرطة

603
00:25:10,293 --> 00:25:11,526
قال لي أنه إذا ذهب إلى الشرطة

604
00:25:11,527 --> 00:25:12,694
فستكون حياة الفتاة في خطر

605
00:25:12,695 --> 00:25:14,029
لا أدري لماذا

606
00:25:14,030 --> 00:25:16,364
ما إسم الفتاة؟

1
00:25:16,365 --> 00:25:18,533
(أنجيلا)

2
00:25:20,202 --> 00:25:21,703


3
00:25:21,704 --> 00:25:25,607
(آسفة، الهلام الخاص بقريبي (تيترا

4
00:25:25,608 --> 00:25:28,310
مع البطاطس الحلوة، و الخطمي، و الجوز الأمريكي

5
00:25:28,311 --> 00:25:29,978
لا يجب تأييد بعض تقاليد العائلة

6
00:25:29,979 --> 00:25:33,815
هذا حقاً حقاً جد سيء

7
00:25:34,650 --> 00:25:35,750
(آبي)

8
00:25:35,751 --> 00:25:37,452
(في لمح البصر (غيبز

9
00:25:37,453 --> 00:25:40,155
هل تعلم بأن "لمح البصر" هي جزء من جزء المائة من الثانية؟

10
00:25:40,156 --> 00:25:41,423
أعني، إنه شيء واقعي

11
00:25:41,424 --> 00:25:42,724
عكس قول، إنقسام فوري

12
00:25:42,725 --> 00:25:44,659
الذي ليس لديه معنى علمي بأي حال

13
00:25:44,660 --> 00:25:46,494
حسنا، لقد إقتربنا

14
00:25:46,495 --> 00:25:48,663
أرني ذلك يا (آبز) في لمح البصر

15
00:25:48,664 --> 00:25:50,532
ها هو، حسناً

16
00:25:50,533 --> 00:25:53,401
لقد طبقت برنامج تعرف بيومتري خوارزمي

17
00:25:53,402 --> 00:25:56,104
...إذا الأنماط الفنية العشوائية الظاهرية التي

18
00:25:56,105 --> 00:25:58,373
أنت لا تهتم حقا كيف وصلت إلى ذلك

19
00:25:58,374 --> 00:26:00,241
حسناً، لنتكلم اللغة التركية

20
00:26:00,242 --> 00:26:02,110
نظام مشفر

21
00:26:02,111 --> 00:26:03,445
(إنه أكثر من نظام مشفر يا (غيبز

22
00:26:03,446 --> 00:26:05,280
إنها لغتها الخاصة، و قد إستعملت 26 تدرجا

23
00:26:05,281 --> 00:26:08,516
من لون ما ليتناسب مع الأحرف الست و العشرين من الأبجدية

24
00:26:08,517 --> 00:26:10,652
بمجرد أن تمكنت من حل ذلك حتى
أمكنني أن أحول

25
00:26:10,653 --> 00:26:12,821
فنها نحو حروف

26
00:26:14,090 --> 00:26:15,724
شِعْرْ؟

27
00:26:15,725 --> 00:26:17,192
أجل

28
00:26:17,193 --> 00:26:19,627
و هو مظلم و مخيف

29
00:26:19,628 --> 00:26:21,296
جد مفصل

30
00:26:21,297 --> 00:26:22,864
"إسمها، "سيدة في نافورة

31
00:26:22,865 --> 00:26:24,032
تدور أحداثها حول الموت

32
00:26:24,033 --> 00:26:26,468
إنه شعر

33
00:26:26,469 --> 00:26:27,635
هل بإمكانك فقط أن تسألني حول المقطع
الثاني من الملصقة

34
00:26:27,636 --> 00:26:28,837
من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك

35
00:26:35,244 --> 00:26:36,678
آبي)، ما الذي أنظر إليه هنا؟)

36
00:26:36,679 --> 00:26:38,713
(إنها إشارة لتردد تشويش يا (غيبز

37
00:26:38,714 --> 00:26:40,315
تردد؟

38
00:26:40,316 --> 00:26:42,283
من أجل ماذا؟

39
00:26:42,284 --> 00:26:46,321
يوجد كل رموز الإتصالات الخاصة بأي
سفينة، طائرة و مروحية

40
00:26:46,322 --> 00:26:49,290
بأسطول سلاح البحرية و مشاة البحرية بالولايات الأمريكية

41
00:26:49,291 --> 00:26:51,826
لا أدري لما كانت تخبأ أسرار عسكرية

42
00:26:51,827 --> 00:26:53,695
... في ملصقاتها، إلا إذا

43
00:26:53,696 --> 00:26:55,997
لا أدري، أكانت ستبيعها؟

44
00:26:55,998 --> 00:26:57,999
أو شخص آخر كان ورائها

45
00:26:58,000 --> 00:27:01,102
(السجلات البنكية الخاصة بوالدة (أنجيلا

46
00:27:03,172 --> 00:27:07,108
غيبز)، إتصلت والدة (أنجيلا) 13 مرة)

47
00:27:07,109 --> 00:27:08,777
تريد رؤية إبنتها -
أجل، ستفعل ذلك -

48
00:27:08,778 --> 00:27:10,945
ما الذي وجدته يا (ماكغي)؟

49
00:27:10,946 --> 00:27:12,147
(معدل دخل أم (أنجيلا

50
00:27:12,148 --> 00:27:15,517
للسنوات 16 الماضية كانت حوالي 43000 دولار

51
00:27:15,518 --> 00:27:16,651
حسناً، بالوقت الحاضر

52
00:27:16,652 --> 00:27:18,353
في خلال الثلاث شهور الأخيرة

53
00:27:18,354 --> 00:27:20,088
قامت أمها بوضع 3 ودائع إضافية

54
00:27:20,089 --> 00:27:22,490
بمجموع 60000 دولار

55
00:27:22,491 --> 00:27:23,858
...إذا، إما أمها تراهن على الأحصنة

56
00:27:23,859 --> 00:27:26,094
أو، أنها تستغل إبنتها الصغيرة

57
00:27:42,051 --> 00:27:43,952
إنها مثل ملصقات العين الخادعة

58
00:27:43,953 --> 00:27:48,056
عندما تكون محدقاً فيها، ثم فجأةً

59
00:27:48,057 --> 00:27:49,792
ترى تلك الصورة المخبأة

60
00:27:49,793 --> 00:27:52,461
طوني)، (آبي) قامت مسبقاً بفكها)

61
00:27:52,462 --> 00:27:54,663
إنها إشارات لتردد مشوش

62
00:27:54,664 --> 00:27:55,931
... لا، ربما إذا قمت

63
00:27:55,932 --> 00:27:57,966
... ربما إذا حاولت عدم التركيز

64
00:27:57,967 --> 00:27:59,401
(ركز يا (دينوزو

65
00:27:59,402 --> 00:28:01,370
هذا هو أيها الرئيس

66
00:28:01,371 --> 00:28:02,538
خارج التركيز

67
00:28:02,539 --> 00:28:04,206
!إنها دلافين

68
00:28:04,207 --> 00:28:05,507
!تحت ضوء القمر

69
00:28:05,508 --> 00:28:07,609
شكراً أيها الرئيس -
وقتما تشاء -

70
00:28:07,610 --> 00:28:09,745
(ماكغي)

71
00:28:10,513 --> 00:28:12,447
وقتما تشاء

72
00:28:12,448 --> 00:28:13,849


73
00:28:13,850 --> 00:28:16,218
...أيها الرئيس، ال
إشارات التردد المشوش

74
00:28:16,219 --> 00:28:18,086
التي إستخرجتها (آبي) من ملصقات
أنجيلا) مرتبطة)

75
00:28:18,087 --> 00:28:21,190
بمناورات سلاح و مشاة البحرية تدعى
(الشتاء الباليستية)

76
00:28:21,191 --> 00:28:24,793
ظهرت نسخات من هذه الترددات المشوشة
بالسوق السوداء

77
00:28:24,794 --> 00:28:25,894
"قبل 3 شهور بـ"الصين

78
00:28:25,895 --> 00:28:28,230
(إنها قضية تحقيقات مفتوحة خاصة بـ(ش.ت.ج.ب

79
00:28:28,231 --> 00:28:30,432
من المستحيل أن تكون تلك الفتاة
قد سرقت أسرار الدولة

80
00:28:30,433 --> 00:28:31,700
إنها طفلة

81
00:28:31,701 --> 00:28:34,169
لابد من أنك لم تري الجانب السيء بعد

82
00:28:34,170 --> 00:28:36,605
هل لدى الشرطة الدولية مشتبه به؟ -
واحد فقط -

83
00:28:37,841 --> 00:28:39,274
تتبعته إلى هنا، رئيس

84
00:28:39,275 --> 00:28:41,777
سي-تان ديناميكس) هي شركة دفاع أمريكية)

85
00:28:41,778 --> 00:28:45,848
(هذا ما يجعلها تقترن بمعهد (ساتلر

86
00:28:46,649 --> 00:28:48,150
(مندوبة مبيعات شركة (سي-تان

87
00:28:48,151 --> 00:28:49,751
(هي إمرأة إسمها (ديبرا ليت دالتون

88
00:28:49,752 --> 00:28:51,653
دالتون)، اللقب نفسه)

89
00:28:51,654 --> 00:28:53,288
(مثل منسقة (ثينك تانك)، (كريستا دالتون

90
00:28:53,289 --> 00:28:55,457
أخوات؟ -
بالتأكيد -

91
00:28:55,458 --> 00:28:57,292
ديبرا) هي أخت (كريستا) الصغرى)

92
00:28:57,293 --> 00:28:59,962
ربما كانت تلك (ديبرا) متسللة إلى غرفة (أنجيلا)؟

93
00:28:59,963 --> 00:29:01,563
(أود التحدث إلى (ديبرا دالتون

94
00:29:01,564 --> 00:29:04,700
رئيس، لدينا مشكل صغير هنا

95
00:29:04,701 --> 00:29:06,835
سافرت الآنسة (دالتون) إلى العاصمة

96
00:29:06,836 --> 00:29:10,105
منذ 5 أيام مضت و لكن لم تعد قط إلى منزلها

97
00:29:10,106 --> 00:29:12,441
و لا يوجد أي سجل حول نشاط بطاقاتها الإئتمانية

98
00:29:12,442 --> 00:29:14,076
أو هاتفها الخليوي منذ وصولها

99
00:29:14,077 --> 00:29:15,644
أم، إبنة و أختين

100
00:29:15,645 --> 00:29:17,212
يروجن أسرار الدولة

101
00:29:17,213 --> 00:29:19,982
"مثل "(هانا) و أختها تلتقيان 39 ستابس

102
00:29:20,783 --> 00:29:21,950
آسف

103
00:29:21,951 --> 00:29:23,118
أحضر (كريستا دالتون) إلى هنا

104
00:29:23,119 --> 00:29:25,821
ضعي (أنجيلا) في منزل آمن

105
00:29:25,822 --> 00:29:28,824
المنزل الآمن معرض للخطر... خلل تقني

106
00:29:28,825 --> 00:29:30,959
من المفترض أن يكون جاهزا غدا، ماذا عن نزل؟

107
00:29:30,960 --> 00:29:32,895
حظا موفقا في إيجاد واحد متوفر قبل عيد الشكر

108
00:29:32,896 --> 00:29:35,964
لدى (داكي) غرفة إضافية

109
00:29:37,433 --> 00:29:40,903
أتعلم رئيس، كلنا نملك خططا

110
00:29:40,904 --> 00:29:43,038
في موسم الأعياد هذا -
قم بإلغائها -

111
00:29:50,179 --> 00:29:51,713
أتلعب مجددا؟

112
00:29:58,655 --> 00:30:00,489
هذه الطفلة عبقرية، أنظر

113
00:30:00,490 --> 00:30:02,391
(أعلم ذلك، (راي

114
00:30:02,392 --> 00:30:03,725
هذه نقودي

115
00:30:13,603 --> 00:30:15,070
إذا، ما هو الرهان؟

116
00:30:15,071 --> 00:30:16,571
من أجلك؟

117
00:30:16,572 --> 00:30:18,707
دولارين

118
00:30:18,708 --> 00:30:22,744
حسنا، ماذا لو لعبنا برهان آخر؟

119
00:30:22,745 --> 00:30:24,012
ما الذي يدور في ذهنك؟

120
00:30:24,013 --> 00:30:27,816
أفوز، تقولين لي الحقيقة

121
00:30:27,817 --> 00:30:30,152
(حول (لوزادا

122
00:30:30,153 --> 00:30:35,357
أسرار الجيش، كل شيء

123
00:30:38,294 --> 00:30:41,530
وجدنا ترددات التشويش التي أخفيتها في أعمالك الفنية

124
00:30:41,531 --> 00:30:44,733
لم أكن أخفي أي شيء

125
00:30:44,734 --> 00:30:47,069
هكذا يعمل عقلي ليس إلا

126
00:30:47,070 --> 00:30:50,372
هكذا أحل الأحاجي التي يعطونها لي

127
00:30:50,373 --> 00:30:51,974
أحلها عن طريق الفن، صور

128
00:30:51,975 --> 00:30:54,710
أرقام، أحرف، ألوان و أشكال

129
00:30:56,746 --> 00:31:00,682
أنت تبني أشياءا

130
00:31:00,683 --> 00:31:03,085
أعمال نجارة، صحيح؟

131
00:31:03,086 --> 00:31:05,487
كان أبي يبني خزائن

132
00:31:07,190 --> 00:31:09,891
ألم تعبر عن نفسك أبدا عبر الأشياء التي تصنعها؟

133
00:31:12,695 --> 00:31:16,832
كم هو عدد الأشخاص في المعهد
الذين عرفوا ما كان عملك الفني؟

134
00:31:16,833 --> 00:31:19,334
لست متأكدة

135
00:31:19,335 --> 00:31:22,070
المنزل الآمن جاهز

136
00:31:30,246 --> 00:31:33,081
ما الذي يحدث هنا، أيها العميل (غيبز)؟

137
00:31:33,082 --> 00:31:34,449
لماذا تبقي الوحدة على إبنتي محتجزة؟

138
00:31:34,450 --> 00:31:36,585
كنت تجنين الكثير من الأموال مؤخرا

139
00:31:36,586 --> 00:31:42,257
(لا، لا، هذه أموال (أنجيلا

140
00:31:42,258 --> 00:31:44,259
أنظر، لم أرغب قط في ذهابها إلى هناك

141
00:31:44,260 --> 00:31:47,029
أي والدة ترغب في العيش بدون طفلها؟

142
00:31:47,030 --> 00:31:50,132
و لكن (أنجيلا) ظنت أن ذلك سيكون جيدا لها

143
00:31:50,133 --> 00:31:51,867
أرادت أن تتلائم في مكان ما

144
00:31:51,868 --> 00:31:53,835
أكنت تظنين حقا أنها كانت تجني كل ذلك المال

145
00:31:53,836 --> 00:31:55,137
من لعب ألعاب الفيديو فقط؟

146
00:31:55,138 --> 00:31:59,141
تم إخبارنا أن عمل (أنجيلا) ينقذ حياة الجنود

147
00:31:59,142 --> 00:32:01,009
النقود لم تكن مهمة

148
00:32:01,010 --> 00:32:02,344
إنتابها شعور جيد حول مساعدتهم

149
00:32:02,345 --> 00:32:04,079
كل ذلك يحول إلى مدخراتها الجامعية

150
00:32:04,080 --> 00:32:05,380
ما الذي تقترحه؟

151
00:32:05,381 --> 00:32:07,382
بأي طريقة كان المال يتحول إليك؟

152
00:32:09,385 --> 00:32:15,123
(كانت المبالغ الكبرى تأتي من هذه الشركة، (سي-تان ديناميكس

153
00:32:15,124 --> 00:32:18,160
(إفترضت أنها كانت من مشاريع عملت عليها (أنجيلا

154
00:32:23,499 --> 00:32:26,201
(تمت الموافقة على صرف المبلغ من قبل (ديبرا دالتون

155
00:32:26,202 --> 00:32:27,536
أتعرفينها؟

156
00:32:27,537 --> 00:32:30,172
(لا، تحدثت مرة فقط إلى (كريستا دالتون

157
00:32:30,173 --> 00:32:32,174
كانت الشيكات تصلني عن طريق البريد

158
00:32:34,043 --> 00:32:36,144
(نعم، (غيبز

159
00:32:36,145 --> 00:32:38,213


160
00:32:38,214 --> 00:32:39,748
أين؟

161
00:32:40,583 --> 00:32:43,085
حسنا

162
00:32:44,720 --> 00:32:47,389
إنتظر، متى يمكنني رؤية إبنتي؟

163
00:32:47,390 --> 00:32:49,257
قريبا

164
00:32:51,694 --> 00:32:54,729
(عامل تصليحات في معهد (ساتلر

165
00:32:54,730 --> 00:32:55,964
وجد الجثة

166
00:32:55,965 --> 00:32:58,867
هذا الأمر سيفسد عيد الشكر

167
00:32:59,702 --> 00:33:02,170
ديبرا دالتون)، رئيس)

168
00:33:02,171 --> 00:33:04,206
تم سحبها من المجارير

169
00:33:04,207 --> 00:33:05,640
أيا كان من رماها هناك قد ظن

170
00:33:05,641 --> 00:33:07,142
أن الجثة ستجرف بعيدا

171
00:33:07,143 --> 00:33:10,579
هذا مكان عام لتتم فيه الجريمة

172
00:33:10,580 --> 00:33:13,482
...أعني، عمال، رجال الأمن

173
00:33:13,483 --> 00:33:15,450
المراقد

174
00:33:15,451 --> 00:33:18,053
(غرفة (أنجيلا

175
00:33:19,822 --> 00:33:22,157
"سيدة في نافورة"

176
00:33:28,264 --> 00:33:29,297
أيمكنني المساعدة؟

177
00:33:29,298 --> 00:33:30,732
لا أظن ذلك، شكرا

178
00:33:30,733 --> 00:33:32,501
أيمكنني مشاهدة التلفاز؟

179
00:33:32,502 --> 00:33:34,669
إنه معطل، للاسف

180
00:33:34,670 --> 00:33:36,905
حاسوب؟

181
00:33:36,906 --> 00:33:39,674
لدي حاسوب محمول و هو في سيارتي

182
00:33:40,510 --> 00:33:42,077
كتب؟

183
00:33:42,078 --> 00:33:43,578
نعم، في المكتبة

184
00:33:43,579 --> 00:33:46,781
الباب الثاني على اليسار

185
00:33:47,750 --> 00:33:50,218
(فقط لحظة (زيفا

186
00:33:50,219 --> 00:33:51,987
علينا البدأ في التمييه

187
00:33:51,988 --> 00:33:53,255
...حسنا، و لكن (داكي) علي

188
00:33:53,256 --> 00:33:54,389
لا، لا، لا، لا

189
00:33:54,390 --> 00:33:55,991
سيأخذ الأمر فقط لحظة

190
00:33:55,992 --> 00:33:57,225
ها نحن ذا

191
00:33:57,226 --> 00:33:58,393
الآن، ثم

192
00:33:58,394 --> 00:34:00,095
أتعلمين ما هو سر الحشو الجيد

193
00:34:00,096 --> 00:34:02,464
عدم جعله رطبا جدا

194
00:34:02,465 --> 00:34:04,699
هذا مربك بعض الشيء

195
00:34:04,700 --> 00:34:06,735
أتعلمين شيئا؟ أظن أننا نحتاج إلى يدين إضافيتين

196
00:34:06,736 --> 00:34:09,070
يا سيدتي الصغيرة؟

197
00:34:09,071 --> 00:34:11,273
أنجيلا)؟)

198
00:34:12,275 --> 00:34:14,943
أنجيلا)؟)

199
00:34:16,179 --> 00:34:18,446
أنجيلا)؟)

200
00:34:24,720 --> 00:34:26,988
أنجيلا)، أين أنت؟)

201
00:34:29,759 --> 00:34:31,593
ليست في المكتبة

202
00:34:31,594 --> 00:34:33,595
و لم تخرج منها

809
00:34:38,000 --> 00:34:41,403
زيفا)، (زيفا)، هل وجدتها ؟)

810
00:34:41,404 --> 00:34:43,738
(لقد إختفت، إتصل بـ (غيبز

811
00:34:53,997 --> 00:34:55,731
العملاء يفتشون في الجوار

812
00:34:55,732 --> 00:34:57,199
تحذير(آمبر)، (بولوس)؟

813
00:34:57,200 --> 00:34:59,134
لم يتم إيجاد أي شيئ بعد -
كاميرات مرور -

814
00:34:59,135 --> 00:35:00,936
وزارة النقل محملة فوق طاقتها

815
00:35:00,937 --> 00:35:02,237
بسبب العطلة، و لكنها تتحقق من الأمر

816
00:35:03,406 --> 00:35:04,573
بحثت في كل مكان

817
00:35:04,574 --> 00:35:06,375
لا شيئ -
لا شيئ ؟ -

818
00:35:06,376 --> 00:35:08,077
لم تسمعي أي شيئ ؟

819
00:35:08,078 --> 00:35:09,645
لا  صوت عجلات سيارات؟ لا أصوات ؟ -
لا شيئ -

820
00:35:09,646 --> 00:35:11,613
في الوقت الذي خرجت فيه، كانت قد إختفت

821
00:35:11,614 --> 00:35:13,115
كان هذا خطئي

822
00:35:13,116 --> 00:35:14,883
كنت منشغلا جدا في التحضير للغد

823
00:35:14,884 --> 00:35:16,352
لا، كان خطئي

824
00:35:16,353 --> 00:35:17,386
ألهيتك عن القيام بعملك

825
00:35:17,387 --> 00:35:19,388
هذا خطأكما معا

826
00:35:19,389 --> 00:35:20,489
ركز على إصلاحه

827
00:35:20,490 --> 00:35:22,491
(نعم، (ماكغي

828
00:35:22,492 --> 00:35:23,625
سأقول له

829
00:35:23,626 --> 00:35:25,060
كريستا دالتون) في قاعة الإستجواب)

830
00:35:25,061 --> 00:35:27,096
(أنت إبقى مع (داكي
و أنتما الإثنين تعاليا معي، هيا

831
00:35:28,865 --> 00:35:31,233
هل أنت تتهمني بإختطافها ؟

832
00:35:31,234 --> 00:35:34,803
رعاية و حماية هؤلاء الأطفال هو كل ما يشغلني

833
00:35:34,804 --> 00:35:37,740
أستطيع أن أفهم لماذا

834
00:35:37,741 --> 00:35:39,808
يساوي الكثير لك

835
00:35:39,809 --> 00:35:42,945
لقد نبشنا قليلا، و وجدنا حساباتك الخارجية

836
00:35:42,946 --> 00:35:45,247
هذا... هذا ليس ما تعتقده

837
00:35:45,248 --> 00:35:46,815
ما الذي أعتقده ؟

838
00:35:46,816 --> 00:35:49,051
لأنه أكيد يبدو

839
00:35:49,052 --> 00:35:51,120
كأنك صنعت ثروة ببيعك أسرار الدولة

840
00:35:51,121 --> 00:35:52,855
مستعملة هؤلاء الأطفال

841
00:35:52,856 --> 00:35:54,123
إنها لعب

842
00:35:54,124 --> 00:35:55,524
لعب ؟

843
00:35:55,525 --> 00:35:57,526
لقد بعنا سيناريوهات المعارك لمصممي الألعاب

844
00:35:57,527 --> 00:35:58,994
"في "الصين

845
00:35:58,995 --> 00:36:00,229
دفعوا الكثير

846
00:36:00,230 --> 00:36:01,897
(أنت و أختك (دابرا -
أجل -

847
00:36:01,898 --> 00:36:04,833
"أقامت (ديبرا) علاقات خلال سفرها إلى شركتها بـ"آسيا

848
00:36:04,834 --> 00:36:06,235
(سي-تان ديناميكس)

849
00:36:06,236 --> 00:36:08,771
...أخدنا بعض من المال
.. دابرا) و أنا )

850
00:36:08,772 --> 00:36:10,639
الباقي أعطيناه للعائلات

851
00:36:10,640 --> 00:36:12,141
ساتلر) صنع الكثير من هؤلاء الأطفال)

852
00:36:12,142 --> 00:36:13,308
لم يقدم أي شيئ بالمقابل

853
00:36:13,309 --> 00:36:14,810
كانت معلومة قديمة

854
00:36:14,811 --> 00:36:16,045
!عديمة الفائدة

855
00:36:16,046 --> 00:36:17,546
إشارات تشويش التردد ؟

856
00:36:17,547 --> 00:36:19,481
لـ (باليستك وينتر)...هذا 
النظام كان في طريق الإلغاء

857
00:36:19,482 --> 00:36:20,816
لا يزال سري

858
00:36:20,817 --> 00:36:22,117
...تقنيا، لكن

859
00:36:22,118 --> 00:36:24,720
ما يجعله تقنيا خيانة

860
00:36:26,556 --> 00:36:30,059
(شخص ما قتل العريف (لوزادا

861
00:36:30,060 --> 00:36:32,694
و أنت تتكلم معي حول مبيعات ألعاب؟

862
00:36:32,695 --> 00:36:35,064
أنا... ليست لدي أي علاقة بموته

863
00:36:39,636 --> 00:36:41,603
يا إلهي

864
00:36:43,473 --> 00:36:47,142
(هذه... هذه (دابر

865
00:36:48,978 --> 00:36:50,746
....كيف

866
00:36:50,747 --> 00:36:52,481
متى حدث هذا؟

867
00:36:52,482 --> 00:36:55,017
وجدناها اليوم

868
00:36:55,018 --> 00:36:56,251
يوم عطلتك

869
00:36:56,252 --> 00:36:58,187
جثتان ميتتان

870
00:36:58,188 --> 00:37:00,956
كلاهما مرتبطتان بك و بالمعهد

871
00:37:01,791 --> 00:37:04,626
...أتظن

872
00:37:04,627 --> 00:37:06,595
أني قتلت أختي ؟

873
00:37:06,596 --> 00:37:08,297
ربما لدفن الدلائل

874
00:37:08,298 --> 00:37:09,665
ربما للإحتفاظ بالمال

875
00:37:09,666 --> 00:37:12,234
يا إلهي

876
00:37:12,235 --> 00:37:14,236
آنجيلا) مفقودة)
ما علاقة هذا الجندي الميت

877
00:37:14,237 --> 00:37:16,438
و أختك الميتة بها؟

878
00:37:16,439 --> 00:37:18,340
لا أعلم -
فكري -

879
00:37:18,341 --> 00:37:19,741
...أقسم، أنا

880
00:37:21,811 --> 00:37:23,479
دابرا) كانت تواعد شخص ما)

881
00:37:23,480 --> 00:37:24,847
كانت خائفة منه

882
00:37:24,848 --> 00:37:27,015
كانت تريد الإنفصال عنه -
من؟ إعطني إسما -

883
00:37:27,016 --> 00:37:28,784
لم تقل لي أبدا، لم
تكن تريد توريطي في هذا

884
00:37:28,785 --> 00:37:30,652
!أنت متورطة

885
00:37:36,059 --> 00:37:38,427
...أربعة عشر مدينة أو أكثر، و وكالات دولية -
(دينوزو) -

886
00:37:39,295 --> 00:37:40,629
لا أثر لها، رئيس

887
00:37:40,630 --> 00:37:42,664
أي كان من إختطفها، فهو 
يبقيها بعيدا عن الأنظار

888
00:37:42,665 --> 00:37:44,466
إن رآها أي أحد

889
00:37:44,467 --> 00:37:46,335
(إستلفت هذا للتو من (آبي

890
00:37:46,336 --> 00:37:47,269
(أنا أستمع، (داكي

891
00:37:47,270 --> 00:37:48,770
جيد، بصرف النظر عن القطة

892
00:37:48,771 --> 00:37:51,573
كل شيئ في غرفتها
من العالم الخارجي

893
00:37:51,574 --> 00:37:55,077
البوسترات التي إختاراتها، الصور -

894
00:37:55,078 --> 00:37:57,179
الأشياء التي لونتها
الأشياء التي رسمتها

895
00:37:57,180 --> 00:37:59,414
نعم، لا يوجد شيئ خاص بها

896
00:37:59,415 --> 00:38:01,750
و كأنها تقاوم إظهارها لبقية العالم

897
00:38:01,751 --> 00:38:02,784
بما تهتم حقا

898
00:38:02,785 --> 00:38:04,486
و عندما تكلمنا

899
00:38:04,487 --> 00:38:06,822
لم تذكر قط بيتها

900
00:38:06,823 --> 00:38:08,757
أو المدينة التي أتت منها

901
00:38:08,758 --> 00:38:10,259
كانت تحتفظ بذلك -
نعم -

902
00:38:10,260 --> 00:38:12,661
أظن أنها في الأعماق فتاة صغيرة خائفة

903
00:38:12,662 --> 00:38:15,164
تحاول حماية والدتها -
(زيفا) -

904
00:38:15,165 --> 00:38:16,365
كنت اتصل ببيت والدتها

905
00:38:16,366 --> 00:38:19,234
كل عشرة دقائق، كما
طلبت، لكن لا أحد يرد

906
00:38:19,235 --> 00:38:20,802
لقد حصلت للتو على أثر من بطاقة إئتمان

907
00:38:20,803 --> 00:38:23,705
(واحدة من بطاقات إئتمان (داكي -
ماذا؟ -

908
00:38:23,706 --> 00:38:25,741
أخذت واحدة خاصة بي؟

909
00:38:25,742 --> 00:38:27,609
فتاة ذكية

910
00:38:27,610 --> 00:38:30,379
إشترت فقط خريطة لمدينتها من محطة بنزين

911
00:38:30,380 --> 00:38:32,514
إنها تسقط فتات الخبز
تريدنا أن نأتي لأخذها

912
00:38:32,515 --> 00:38:35,050
إن كان القاتل يفكر 
...كما نفكر نحن

913
00:38:35,051 --> 00:38:37,286
سيكون في إنتظارها، هيا بنا

914
00:38:38,054 --> 00:38:40,088


915
00:38:40,089 --> 00:38:42,724
تسارع جيد، رئيس

916
00:38:42,725 --> 00:38:44,793
لا أظن أن
كلايم شوودار) كان طيب)

917
00:38:44,794 --> 00:38:46,762
أنا... أنا لم أشعر هكذا

918
00:38:46,763 --> 00:38:50,299
منذ أن قضيت عيد الشكر لدى العمة (لورين)، في عام 86

919
00:38:50,300 --> 00:38:51,300
(نعم، (آبز

920
00:38:51,301 --> 00:38:52,501
(غيبز)

921
00:38:52,502 --> 00:38:54,203
قال (داكي) أنك تبحث عن علاقة

922
00:38:54,204 --> 00:38:55,404
(بين العريف (لوزادا

923
00:38:55,405 --> 00:38:56,805
و المرأة التي وجدت في المجاري

924
00:38:56,806 --> 00:38:57,973
تكلمي بسرعة (آبي)، فالإتصال متقطع

925
00:38:57,974 --> 00:38:59,208
حسنا

926
00:38:59,209 --> 00:39:02,311
لقد وجدت آثار من شمع العسل و مبيض زيت بذر الكتان

927
00:39:02,312 --> 00:39:04,146
(في كل من جثة العريف ( لوزادا

928
00:39:04,147 --> 00:39:06,315
و في طبعة الإبهام
(خلف رأس (دابرا دالتون

929
00:39:06,316 --> 00:39:08,350
و كأنها ربطت للأسفل ثم أُغرقت

930
00:39:08,351 --> 00:39:11,019
لقد طابقنا المياه الموجودة
في رئتيها مع النافورة المقابلة

931
00:39:11,020 --> 00:39:12,120
"لمبنى "ثيتك تانك

932
00:39:12,121 --> 00:39:13,755
نفس مستوى الكلور و الألكيل

933
00:39:13,756 --> 00:39:15,157
كل من الزيت و الشمع إستعملا

934
00:39:15,158 --> 00:39:16,725
كمكونات أساسية للطلاء الزيتي

935
00:39:16,726 --> 00:39:17,926
(شكرا (آبي

936
00:39:17,927 --> 00:39:20,662
....(دينوزو)

937
00:39:20,663 --> 00:39:22,664
نوع من الغثيان يأتي على فترات، رئيس

938
00:39:22,665 --> 00:39:24,433
لكنني أهتم بالأمر

939
00:39:24,434 --> 00:39:26,301
اللوحات في ورشة عمل "نورفل" بالمعهد

940
00:39:26,302 --> 00:39:27,536
أهي زيتية أو مائية؟

941
00:39:27,537 --> 00:39:28,837
زيتية

942
00:39:28,838 --> 00:39:30,472
منظر طبيعي، صحن فواكه

943
00:39:30,473 --> 00:39:34,509
لم يكن علي أكل حساء الحلزون الصدفي ذاك

944
00:39:42,819 --> 00:39:44,286
سأذهب من الخلف

945
00:39:44,287 --> 00:39:46,288
إنتظري

946
00:39:50,059 --> 00:39:52,094
!أمي

947
00:39:52,095 --> 00:39:53,729
!أمي

948
00:39:53,730 --> 00:39:55,264
عزيزتي، أهربي

949
00:39:56,099 --> 00:39:58,300
أهربي، رجاءا

950
00:39:58,301 --> 00:40:01,169
كل شيئ سيكون على ما يرام، أمي

951
00:40:01,170 --> 00:40:03,238
!لماذا تفعلون هذا بنا؟

952
00:40:03,239 --> 00:40:05,173
(قولي لها، (آنجيلا

953
00:40:05,174 --> 00:40:07,676
قولي لها ماذا قلتي
(للعريف (لوزادا

954
00:40:07,677 --> 00:40:09,911
ماذا كتبتي في ملصقاتك

955
00:40:09,912 --> 00:40:11,947
آنجيلا) إذهبي من فضلك، دعها تذهب) -
إخرسي -

956
00:40:11,948 --> 00:40:13,649
لماذا قتلت تلك المرأة؟

957
00:40:14,484 --> 00:40:17,052
أهانتني

958
00:40:17,053 --> 00:40:19,788
كان علي فعل ذلك

959
00:40:19,789 --> 00:40:21,690
....(نفس الأمر بالنسبة لـ(لوزادا

960
00:40:21,691 --> 00:40:23,358
حينما أخبرتيه، لا...لا

961
00:40:24,427 --> 00:40:26,361
أظنهم إشتروا أمور عقاب العصابات و ما إلى ذلك

962
00:40:26,362 --> 00:40:28,597
أليس كذلك؟

963
00:40:30,433 --> 00:40:31,800
وقت القيام بنزهة صغيرة

964
00:40:31,801 --> 00:40:33,001
هيا بنا

965
00:40:35,038 --> 00:40:36,438
!تحركو

966
00:40:40,176 --> 00:40:41,810
أتركها تذهب

967
00:40:44,013 --> 00:40:46,748
!تراجع

968
00:40:48,184 --> 00:40:49,985
!سوف أقتلها

969
00:40:56,192 --> 00:40:58,427
...(آنجيلا)

970
00:40:59,395 --> 00:41:00,495
أنظري إلي

971
00:41:00,496 --> 00:41:02,764
تراجع، الآن

972
00:41:02,765 --> 00:41:04,866
...(زيفا)

973
00:41:04,867 --> 00:41:06,034
حصلت عليه

974
00:41:06,035 --> 00:41:08,437
سوف تخطئ

975
00:41:09,238 --> 00:41:12,374
ما هو إحتمال ذلك؟

976
00:41:14,210 --> 00:41:16,378
بناءا على الحرارة و الرطوبة

977
00:41:16,379 --> 00:41:17,779
لا رياح

978
00:41:17,780 --> 00:41:19,881
القمر منصف، ضوء جيد

979
00:41:19,882 --> 00:41:22,150
97.6%

980
00:41:23,453 --> 00:41:25,620
(آخر فرصة، (نورفل

981
00:41:25,621 --> 00:41:28,323
!!تحركوا أو سأقتلها

982
00:41:28,324 --> 00:41:30,025
أطلقي عليه

983
00:41:31,694 --> 00:41:34,229
أمي -
عزيزتي -

984
00:41:34,230 --> 00:41:36,531
عزيزتي، كل شيئ على مايرام

985
00:41:36,532 --> 00:41:39,134
أحبك

986
00:41:42,572 --> 00:41:44,373
كل شيئ على ما يرام

987
00:41:48,611 --> 00:41:53,615
إنه لسرور كبير أن أحظى بكم كلكم هنا

988
00:41:53,616 --> 00:41:57,686
حتى و إن كان إجتماعنا معا لم يكن خياركم الأول

989
00:41:57,687 --> 00:41:59,654
إنها فقط لعبة بوكر هندية

990
00:41:59,655 --> 00:42:01,556
كل ما يمكنك أكله هو الكركند

991
00:42:01,557 --> 00:42:03,525
فتيات الإستعراض

992
00:42:03,526 --> 00:42:04,993
إسترخي (طوني)، هناك الكثير من الشراب

993
00:42:04,994 --> 00:42:07,796
...حسنا، أذا

994
00:42:07,797 --> 00:42:09,731
أظن أنه وقت تقطيع الديك الرومي

995
00:42:09,732 --> 00:42:12,167
و على ما يبدو أن الأغلبية هنا

996
00:42:19,175 --> 00:42:20,776
!(جيثرو)

997
00:42:21,611 --> 00:42:23,979
!تذكرت اللفات

998
00:42:23,980 --> 00:42:26,882
(لا يوجد الكثير منها هنالك، (داكي

999
00:42:26,883 --> 00:42:28,917


1000
00:42:31,120 --> 00:42:33,955
إختيار مميز

1001
00:42:34,991 --> 00:42:35,991
نخب

1002
00:42:35,992 --> 00:42:38,927
الأصدقاء المقربين، و الأقرباء الأحباب كلهم

1003
00:42:38,928 --> 00:42:42,831
وافر الشكر و الأشياء الجيدة للجميع

1004
00:42:43,966 --> 00:42:46,334
!و للجميع ليلة سعيدة

1005
00:42:46,335 --> 00:42:48,270
العيد الخطأ

1006
00:42:48,271 --> 00:42:49,604


1007
00:42:49,605 --> 00:42:50,872
بصحتكم

1008
00:42:50,873 --> 00:42:52,140
إلينا كلنا -
عيد شكر مجيد -

1009
00:42:52,141 --> 00:42:53,708
بصحتكم

1010
00:42:57,113 --> 00:43:05,149
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>


