1
00:00:01,373 --> 00:00:02,942
"أمّ بعمر 14 سنةً"

2
00:00:02,943 --> 00:00:06,839
"أمّ بعمر 14 سنةً تَلِدُ"

3
00:00:36,271 --> 00:00:37,506
هَلْ أنت بخير؟

4
00:00:39,581 --> 00:00:41,287
هَلّ بالإمكان أَنْ أَطلب لكِ سيارةَ إسعاف؟

5
00:00:43,311 --> 00:00:45,071
شكراً جزيلاً

6
00:00:45,787 --> 00:00:48,515
لكن،  يُمْكِنني عمل هذا بنفسي

7
00:00:51,435 --> 00:00:54,478
ماذا؟
آه. . . وجع المعدة؟

8
00:00:55,780 --> 00:00:59,044
نعم
مثل هذا الإحساس ينتابني هنا

9
00:00:59,915 --> 00:01:01,345
أين أنتِ الآن؟

10
00:01:02,862 --> 00:01:06,030
محطة حافلة ... قرب متنزه واكابا

11
00:01:06,741 --> 00:01:07,769
نعم
حَسَناً

12
00:01:07,870 --> 00:01:10,550
سَأتي عندك حالاً
هَلّ بإمكانك إنتظاري؟

13
00:01:10,789 --> 00:01:13,393
...نعم
....رجاءًا

14
00:01:13,972 --> 00:01:15,292
حسناً

15
00:01:15,987 --> 00:01:18,044
إبقي هناك، ميكي

16
00:01:22,919 --> 00:01:24,662
"تأريخ الإستحقاق"

17
00:01:27,003 --> 00:01:28,811
قبل الموعد بشهر واحد، هذا مبكر

18
00:01:34,532 --> 00:01:36,997
آه
مرحباً، أنا إيتشينوز

19
00:01:37,606 --> 00:01:39,683
يبدو أن ميكي تعاني من آلام المخاض

20
00:01:39,971 --> 00:01:41,220
سنلتحق بكم حالاً

21
00:01:41,519 --> 00:01:42,834
رجاءًا أعلمي الطبيبة

22
00:01:53,410 --> 00:01:54,661
مرحباً؟
ماذا هناك؟

23
00:01:54,867 --> 00:01:57,762
عزيزي
يَبْدو وكأن ميكي أَوْشَكت على الولادة

24
00:01:57,863 --> 00:01:59,476
ماذا؟
كيف ذلك؟

25
00:01:59,677 --> 00:02:01,462
ألَيس أبريل/نيسان هو تاريخَ الإستحقاق؟

26
00:02:01,863 --> 00:02:04,465
في بعض الحالات تلد البنات الشابات مبكرًا

27
00:02:04,566 --> 00:02:05,415
هذا ما قالته الطبيبة

28
00:02:05,416 --> 00:02:08,128
الولادة؟
!!في الشهر الثامن

29
00:02:08,163 --> 00:02:09,100
ما الذي يمكننا عمله؟

30
00:02:09,501 --> 00:02:10,922
لا يمكننا عمل شيء

31
00:02:10,923 --> 00:02:12,373
ميكي، هي الوحيدة التي ستلد

32
00:02:12,374 --> 00:02:14,314
على أي حال، سآخذُها إلى المستشفى

33
00:02:21,087 --> 00:02:21,955
هَلْ أنت حقاً بخير؟

34
00:02:22,935 --> 00:02:24,138
نعم

35
00:02:24,719 --> 00:02:26,118
.... شخص ما مِنْ عائلتِي سيآتي

36
00:02:27,869 --> 00:02:29,120
.....آه، أَرى

37
00:02:31,545 --> 00:02:33,087
مع السلامة

38
00:02:50,105 --> 00:02:51,513
مع ذلك، فمن الأفضل أن أُوصلك الى المستشفى

39
00:02:51,714 --> 00:02:53,062
لَكني أَبْدو بحال سيء

40
00:02:53,163 --> 00:02:55,014
ماذا لو أنكِي وَلدتِ هنا؟

41
00:02:55,354 --> 00:02:57,646
ستتسببين في مشاكل للمارة و لطفلك الرضيع

42
00:02:58,281 --> 00:02:59,688
إنتظري إنتظري لحظة رجاءاً

43
00:03:11,947 --> 00:03:13,709
أي مستشفى يجب أن نذهب إليها؟

44
00:03:16,798 --> 00:03:17,724
ستجدها هنا، رجاءً

45
00:03:19,442 --> 00:03:21,442
"تذكرة تسجيلِ المريضة: إيتشينوز ميكي "
" عيادة ماتوبا "

46
00:03:21,443 --> 00:03:23,810
عيادة ماتوبا في أساهي بلوك

47
00:03:26,097 --> 00:03:27,293
رجاءً عجّل

48
00:03:38,453 --> 00:03:40,282
ميكي؟
هَلْ أنت بخير؟

49
00:03:40,497 --> 00:03:41,827
آه، ألو

50
00:03:42,741 --> 00:03:43,362
ماذا؟

51
00:03:43,563 --> 00:03:45,642
آه، بنتكَ متوجهة الأن الى المستشفى

52
00:03:45,643 --> 00:03:47,145
بإمكانك المضي هناك

53
00:03:48,449 --> 00:03:50,834
.....هل أنت؟

54
00:03:52,407 --> 00:03:54,561
آه. . . أنا فقط عابر سبيل

55
00:03:57,768 --> 00:03:58,734
شكراً لك

56
00:04:12,025 --> 00:04:14,568
لا تُجبري نفسك كثيرا و خذي نفسا عميقًا

57
00:04:15,096 --> 00:04:17,028
إيتشينوز-سان، هَلْ أنت بخير؟
على مهلك

58
00:04:17,029 --> 00:04:17,729
نعم

59
00:04:19,450 --> 00:04:22,544
شكراً لك
يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على اسمِكَ ورقمِ هاتفكَ، رجاءً؟

60
00:04:22,645 --> 00:04:23,858
آه، لا بأس

61
00:04:23,859 --> 00:04:25,326
عملت هذا بدافع الرحمة فقط

62
00:04:25,327 --> 00:04:26,484
شكراً لك

63
00:04:57,062 --> 00:04:59,618
تنفسي ببطئ

64
00:05:00,503 --> 00:05:02,537
و أعملي شهيقا و زفير و كأنك تنفخين على شمعة

65
00:05:05,270 --> 00:05:06,297
ميكي

66
00:05:08,258 --> 00:05:09,665
أمي

67
00:05:10,437 --> 00:05:11,918
كيف تحسين؟
هل تتألمين؟

68
00:05:13,841 --> 00:05:16,939
مؤلم أكثر مما كنت أعتقد ب عشر مرات

69
00:05:18,511 --> 00:05:19,963
لا تقلقي

70
00:05:19,964 --> 00:05:22,808
أَنا متأكّدة بان الطفل معافى و أنه
سَيَكُونُ ولدًا

71
00:05:22,869 --> 00:05:23,670
حقاً؟ 

72
00:05:25,211 --> 00:05:27,200
مثلك تماماً
طفل صحّي

73
00:05:34,445 --> 00:05:35,070
!تماسكي

74
00:05:36,013 --> 00:05:37,250
!تماسكي

75
00:05:38,402 --> 00:05:40,175
ميكي، تماسكي

76
00:05:44,372 --> 00:05:45,625
ما الخطب؟

77
00:05:45,626 --> 00:05:48,915
آه. . . أريد فقط التعجيل لإنهاء العمل حتى أذهب للبيت مبكرا

78
00:05:49,013 --> 00:05:50,085
هَل حذث شيء؟

79
00:05:50,086 --> 00:05:52,440
آه، إنها فقط إبنتي

80
00:05:55,132 --> 00:05:56,861
الطالبة التي تدرس في المرحلة المتوسطة؟

81
00:05:56,984 --> 00:05:58,320
هَل عندها إمتحان؟

82
00:05:58,321 --> 00:05:59,721
نعم

83
00:06:00,789 --> 00:06:02,791
أكثر مِنْ أي شخص آخر

84
00:06:03,566 --> 00:06:05,852
إختارت المدرسة الأصعب على الإطلاق

85
00:06:18,967 --> 00:06:19,961
سانسي
 نعم؟

86
00:06:20,062 --> 00:06:21,224
ها قد بدأ

87
00:06:23,099 --> 00:06:25,718
آلام المخاض يظهر عندك

88
00:06:26,252 --> 00:06:28,729
هو سابق لتاريخ الإستحقاق المتوقع بشهر واحد ، لكن

89
00:06:28,830 --> 00:06:31,879
يَبْدو و كأن الطفل الرضيعَ يُريدُ خُرُوج
لذلك سنستعد لعملية الولادة

90
00:06:32,405 --> 00:06:34,389
يَبْدو  نبضُ قلبه واضحُ

91
00:06:34,390 --> 00:06:37,124
لذل ستكون الولادة طبيعية
هَلْ أنت موافقةِ؟

92
00:06:37,360 --> 00:06:38,325
نعم

93
00:06:38,391 --> 00:06:40,043
...لكن، سانسي،آه

94
00:06:40,198 --> 00:06:42,353
هو مبكر بشهر واحد
هَلْ ذلك سَيَكُونُ بخيرَ؟

95
00:06:42,858 --> 00:06:45,921
الطفل الرضيع سَيَكُونُ أصغر مِنْ الوضع الطبيعي

96
00:06:46,225 --> 00:06:47,975
لَرُبَّمَا أقل مِنْ 2000 غرام

97
00:06:48,391 --> 00:06:49,202
2000

98
00:06:49,203 --> 00:06:51,267
بما أنه مر 34 أسبوع على الحمل

99
00:06:51,342 --> 00:06:53,583
فله فرصة ممتازة للبقاء

100
00:06:53,584 --> 00:06:56,611
كما أنه عندنا قسم ممتاز خاص بطب الأطفال

101
00:06:56,612 --> 00:06:57,707
رجاءًا، لا تقلقي

102
00:06:58,945 --> 00:06:59,843
سَأَفْعلُ كل ما بمقدوري

103
00:06:59,844 --> 00:07:01,391
أوه
هذا يُطمأن

104
00:07:01,392 --> 00:07:03,485
لكن، إذا منحتي كل مجهودك الآن
فلن تستطيعي الإستمرار في المراحل القادمة

105
00:07:03,586 --> 00:07:06,680
أريدك أن تقدمي كل ما عندك في أخر ساعة من الولادة ، هل أنت موافقة؟

106
00:07:07,004 --> 00:07:07,832
نعم

107
00:07:08,504 --> 00:07:11,142
بما أن ضغط دمها إرتفع مرة ثانية بنسبة قليلة

108
00:07:11,346 --> 00:07:12,580
فسنرجع كل نصف ساعة

109
00:07:12,681 --> 00:07:14,902
لكن إذا حذث لها شيء غير عادي أعلميني بذلك فورًا

110
00:07:15,110 --> 00:07:15,844
....أنا سَـ

111
00:07:16,938 --> 00:07:18,212
ميكي-سان، إرتاحي

112
00:07:18,213 --> 00:07:19,366
الأم، إرتاحي!

113
00:07:19,767 --> 00:07:21,394
شكراً لكم

114
00:07:22,028 --> 00:07:24,000
هَلْ هو ولد؟ 
هَلْ هو ولد؟ أم بنت؟

115
00:07:24,745 --> 00:07:26,129
ليس بعد

116
00:07:26,529 --> 00:07:29,097
....ماذا
.....مازال متأخر

117
00:07:29,098 --> 00:07:30,893
كنت أركض طول الطريق حتى أصل هنا

118
00:07:30,894 --> 00:07:32,950
رجاءً أن تلتزم الصمت و أنت في المستشفى يا عم

119
00:07:33,392 --> 00:07:34,438
عم؟

120
00:07:35,814 --> 00:07:37,003
.....آسفة

121
00:07:38,078 --> 00:07:39,078
.....كينتا

122
00:07:39,966 --> 00:07:41,603
أنت سَتصْبَحُ عمّاً

123
00:07:41,825 --> 00:07:43,186
....آهه

124
00:07:43,187 --> 00:07:45,450
أنا لا أريد أن أكون عما

125
00:07:45,551 --> 00:07:48,986
ماذا تَقُولُ؟
أنا سَأكُونُ جدة

126
00:07:48,987 --> 00:07:51,458
وأبوكَ سيكون جدّ

127
00:07:53,051 --> 00:07:54,559
سنعود مجددًا بعد نصف ساعة

128
00:07:54,860 --> 00:07:55,760
تماسكي

129
00:07:55,761 --> 00:07:57,004
هي سَتَكُونُ بخير

130
00:08:01,600 --> 00:08:03,810
صلابة معدتها جعلتني أقلق بعض الشيء

131
00:08:03,911 --> 00:08:07,583
ماذام نبضِ القلب واضحُ
فأنا لا أعتقد أنه سيكون هناك  مشكلة

132
00:08:07,684 --> 00:08:09,429
إستعديْ أيضاً لعملية قيصرية

133
00:08:09,430 --> 00:08:12,785
في الحالة القصوى، سَأَتّصلُ بجامعة كانتو الطبية

134
00:08:12,886 --> 00:08:13,861
حسنا

135
00:08:37,657 --> 00:08:39,198
"الشهر الثالث من الحمل، أنا آسفة، أميّ "

136
00:08:41,803 --> 00:08:43,253
"المجلة الإسبوعية.... صدمت قليلا "

137
00:08:43,254 --> 00:08:44,737
" ثامن عَشَر: إستلام كتيبُ أمومتُي، طفل رضيع "
" تاسع عشر: (مستشفى) الطفل الرضيع سليم و بصحة جيدة "

138
00:08:47,622 --> 00:08:49,034
"قرار التَوَقُّف عن الذهاب إلى المدرسةِ"

139
00:08:49,035 --> 00:08:50,700
"لَنْ أبكي بعد الأن، وداعا، كيري-شان "

140
00:08:54,332 --> 00:08:56,504
"تاريخ إستحقاقي، حماية كيري-شان "

141
00:09:12,997 --> 00:09:14,471
"الحجر على عقار شيزوكا اليابان "

142
00:09:14,472 --> 00:09:16,002
"إستقالة الرئيسة كيرينو "

143
00:09:16,003 --> 00:09:17,493
"إختفاء الرئيسة كيرينو "

144
00:09:18,680 --> 00:09:19,507
تاماكو

145
00:09:19,979 --> 00:09:21,593
هل هناك أخبار عن مكان كيرينو شيزوكا؟

146
00:09:22,324 --> 00:09:24,419
لا توجد أي معلومات

147
00:09:24,420 --> 00:09:25,869
من المحتمل أنها ماتت

148
00:09:26,129 --> 00:09:28,087
حتى في حالة ما إذا أنقدت شركتها

149
00:09:28,088 --> 00:09:31,437
فهي مازالت متقلة بديونها الخاصة

150
00:10:08,687 --> 00:10:11,227
هَلْ هي حقاً بخير؟

151
00:10:12,133 --> 00:10:13,417
هممم؟

152
00:10:14,424 --> 00:10:17,674
ألَنْ تَمُوتَ بهذه الألام الكثيرة؟

153
00:10:19,342 --> 00:10:21,448
لا تقتلني بكلامك هذا

154
00:10:22,892 --> 00:10:24,643
....همم

155
00:10:25,833 --> 00:10:28,655
أنت قلق على أختك؟

156
00:10:28,762 --> 00:10:31,073
لا لست قلقا على أختي
بل قلق على كينيشي

157
00:10:31,335 --> 00:10:32,313
ماذا؟

158
00:10:32,314 --> 00:10:33,190
كينيشي؟

159
00:10:33,591 --> 00:10:34,941
قرّرتُ أن أسميه هكذا

160
00:10:35,000 --> 00:10:38,177
كين' (صحّي) مِنْ كينتا و'إيشي' مِنْ 'إيشيبان' (أفضل)، إذا'
 جمعناها تصبح كينيتشي! (أحسن صحّة)ة

161
00:10:39,899 --> 00:10:43,075
....لا تُقرّرْ ذلك لوحدك

162
00:10:43,554 --> 00:10:46,018
فقد يكون بنت

163
00:10:51,463 --> 00:10:54,756
الآلام. . . أصبحت أقوى
بشكل سريع ، أليس كذلك؟

164
00:10:55,130 --> 00:10:56,447
هَلْ أنت بخير؟

165
00:10:57,616 --> 00:11:00,461
....أنا بخير
.....بهذا الكثيرِ

166
00:11:02,334 --> 00:11:03,721
....مع ذلك

167
00:11:04,557 --> 00:11:07,511
لأليس طبعي أن يكون هذا مؤلما؟

168
00:11:11,231 --> 00:11:16,001
كينتا، هي عطشانةُ
لذا هَلّ بالإمكان أَنْ تَحْصل لها على بعض الماءِ؟

169
00:11:16,311 --> 00:11:17,453
....آهه

170
00:11:17,854 --> 00:11:19,699
هو من أجل كينيشي 

171
00:11:20,432 --> 00:11:22,429
لا يمكن أن يساعده

172
00:11:29,834 --> 00:11:31,509
ميكي

173
00:11:31,921 --> 00:11:34,227
هَلْ هناك شيء تُريدينه؟

174
00:11:35,082 --> 00:11:36,385
ماذا؟

175
00:11:37,092 --> 00:11:39,430
سأستمع الى أنانياتك الأخيرة

176
00:11:40,702 --> 00:11:41,602
الأخيرة؟

177
00:11:42,203 --> 00:11:44,392
بعد ولادتك للطفل الرضيع

178
00:11:44,688 --> 00:11:47,188
ستكونين مشغولة و لن تكونين قادرة 

179
00:11:48,094 --> 00:11:50,810
أو بعبارة أخرى لا يمكنك أن تفسدي أكثر من ذلك

180
00:11:51,818 --> 00:11:53,739
لذلك أطلبي ما تريدين

181
00:12:00,139 --> 00:12:01,727
إتـ ... إتصلي

182
00:12:03,122 --> 00:12:05,071
أتصل؟
أتصل بـمن؟

183
00:12:08,087 --> 00:12:09,150
...كيـ

184
00:12:28,381 --> 00:12:29,488
المعلمة إندو

185
00:12:33,371 --> 00:12:37,832
وعدت أن أعلمها إذا أوشكت على الولادة

186
00:12:41,206 --> 00:12:42,819
.....حسنًا

187
00:12:44,236 --> 00:12:45,566
هَلْ هذا كُلّ ما تُريدينه؟

188
00:12:48,703 --> 00:12:50,133
نعم

189
00:12:55,294 --> 00:12:58,658
أعرن إنتباها خاص لدور دورة الغذاء

190
00:12:59,815 --> 00:13:03,971
بقي على الإختبار أسبوع واحد إبتداءًا من الغد
لذلك حاولن أن لا تمرضن

191
00:13:04,418 --> 00:13:05,357
هذا كل شيء

192
00:13:05,457 --> 00:13:06,895
قيام

193
00:13:08,561 --> 00:13:10,013
تحية

194
00:13:17,233 --> 00:13:19,786
....سانسي
هَلْ فكّرتِ في الموضوع؟

195
00:13:21,705 --> 00:13:23,385
عن تَرْكك للمدرسة؟

196
00:13:26,179 --> 00:13:28,354
أُريدُ نقلي إلى مدرسة عمومية

197
00:13:32,747 --> 00:13:34,607
فكّرتُ في الموضوع، لكن

198
00:13:34,930 --> 00:13:36,742
أنا لا أَستطيعُ المُوَافَقَة

199
00:13:38,080 --> 00:13:40,762
منذ تَعافيتِ أخيراً
....وعدتِ لمتابعة تعليمكِ

200
00:13:40,943 --> 00:13:42,651
كلا أبوكَ وأمّكَ

201
00:13:42,752 --> 00:13:45,701
قررا ان تتخرجي من هته المدرسة

202
00:13:47,582 --> 00:13:49,068
....سانسي

203
00:13:49,774 --> 00:13:52,854
هَلْ تعتقدين حقًا أني تعافيت؟

204
00:13:59,560 --> 00:14:03,353
....أنا
لم أتغير مطلقًا

205
00:14:05,478 --> 00:14:07,234
أعتقد أنني سأكرر عمل نفس الشيء مجددًا

206
00:14:11,883 --> 00:14:13,094
المعلمة إندو

207
00:14:14,039 --> 00:14:15,148
نعم؟

208
00:14:15,149 --> 00:14:17,303
عائلة إيتشينوز
إتصلت بك

209
00:14:23,182 --> 00:14:25,743
في المرة القادمة، سيكون لنا حذيث طويل في هذا الموضوع

210
00:14:40,433 --> 00:14:42,369
آه، ميكي
هَلْ أنت بخير؟

211
00:14:43,647 --> 00:14:44,718
أبي

212
00:14:45,419 --> 00:14:46,430
جِئتَ

213
00:14:46,431 --> 00:14:50,009
آه، نعم. ليس عندنا شغل كثير لذلك كلفت العمل لأتباعي

214
00:14:50,193 --> 00:14:51,796
إشتريت لكي المُعَجّناتَ ذات اللون الأبيض مائل للصفرة التي تحبينها.

215
00:14:51,797 --> 00:14:52,933
القي نظرة ، هيا نظرة

216
00:14:53,017 --> 00:14:54,081
....شكرا

217
00:14:58,339 --> 00:14:59,876
هي تُعاني محنة عصيبة

218
00:14:59,877 --> 00:15:01,671
هل كانت على هذا الحال طول الوقت؟

219
00:15:02,153 --> 00:15:03,453
....نعم، لكن

220
00:15:03,454 --> 00:15:05,994
...هذه آلام المخاض، لذا لا يمكن مساعدتها

221
00:15:08,149 --> 00:15:10,739
لكن إنتظري، أليس من الممكن أنها قد تكون تحتضر؟

222
00:15:10,740 --> 00:15:12,395
لم يكن آلام مخاضك بنفس الشدة التي تعاني منها ميكي

223
00:15:13,839 --> 00:15:14,476
ماذا؟

224
00:15:14,877 --> 00:15:18,162
عندما  كُنْتِي تعانين من ألام المخاض، و ترين بأني مريض

225
00:15:18,463 --> 00:15:20,674
...كنتي تحاولين أن تكوني هاذئة حتى تتفادي إتارتي

226
00:15:31,629 --> 00:15:33,536
لِهذا قُلت بأنها تَمُوت

227
00:15:37,200 --> 00:15:38,703
سأدعو الطبيبَة

228
00:15:44,707 --> 00:15:45,696
هَلْ أنت بخير؟

229
00:15:46,356 --> 00:15:52,511
: الحلقة التاسعة
"الولادة - 24 ساعات من المخاطرة بالحياة "

230
00:15:52,540 --> 00:15:55,288
الطبيبة ستكون هنا قريباً، هيا تماسكي

231
00:16:01,823 --> 00:16:03,008
هل ذلك يعني؟

232
00:16:03,864 --> 00:16:04,983
أنها ستلد اليوم؟

233
00:16:05,584 --> 00:16:08,200
نعم، أخبروني في الهاتف بأنهم أخدوها الى المستشفى

234
00:16:09,591 --> 00:16:12,750
يجب أولاً أن نصلي من أجل سلامتها

235
00:16:15,413 --> 00:16:19,298
عندما تَلِدُ، هل أستطيع إعلام الطالبات بذلك؟

236
00:16:20,185 --> 00:16:22,065
بالرغم من أن البعض مِن الطالبات يساندن إيتشينوز

237
00:16:22,166 --> 00:16:23,719
و الآخريات يعارضنها

238
00:16:23,981 --> 00:16:27,089
أَعتقدُ أن كلهن قلقات بشأنها

239
00:16:27,611 --> 00:16:30,330
....أنا
لا أَستطيعُ التَصْديق

240
00:16:30,757 --> 00:16:33,443
دعنا نتوقف عن إثارة الطالبات

241
00:16:33,644 --> 00:16:36,172
بعد كل المشاكل و العراقيل التي حصلت

242
00:16:37,051 --> 00:16:39,238
أعتقد أن النتائج يجب أن تصل لهن

243
00:16:39,818 --> 00:16:42,711
إضافة الى ذلك الولد ، شريكها

244
00:16:42,868 --> 00:16:46,274
و قصة فشل أمه، وإختفائهما في مكان مجهول

245
00:16:47,278 --> 00:16:49,025
إذا تُسرّبت الأخبارَ بشكل مهمل

246
00:16:49,131 --> 00:16:52,703
فإنه من الوارد أن تفتح الصحافة الموضوع من جديد

247
00:16:56,183 --> 00:16:58,286
دعنا نعمل إجتماعا للموضفين

248
00:16:58,808 --> 00:17:02,554
الطفل ليس له أي جريمة، مهما كان سن الأم

249
00:17:02,934 --> 00:17:05,601
هكذا نَرْدُّ على أي سؤال عن طفلِ إتشينوز

250
00:17:05,791 --> 00:17:08,716
الذي من المحتمل أن نُسأل عليه كمعلمين

251
00:17:09,355 --> 00:17:11,690
رجاءًا إستدعي كُلّ المعلمين

252
00:17:11,791 --> 00:17:12,891
نعم يا سيدي

253
00:17:14,749 --> 00:17:15,962
تماسكي

254
00:17:16,360 --> 00:17:17,326
كيف هو نبض القلب؟

255
00:17:17,627 --> 00:17:18,427
منخفض

256
00:17:18,428 --> 00:17:19,535
فترات ألمِ المخاض؟

257
00:17:19,536 --> 00:17:21,430
ليس هناك فترات
طبقاً للسجلاتِ

258
00:17:22,207 --> 00:17:23,377
الفوق صوتية

259
00:17:22,700 --> 00:17:23,377
<i> حسناً </i>

260
00:17:23,400 --> 00:17:24,949
ميكي-سان
هَلّ بالإمكان أَنْ تُجيبُني؟

261
00:17:25,678 --> 00:17:26,674
نعم

262
00:17:26,675 --> 00:17:27,832
كيف هي الحركة الجنينية؟

263
00:17:27,833 --> 00:17:29,672
هَلْ الطفل الرضيع يَتحرّكُ؟

264
00:17:31,710 --> 00:17:33,559
....لحدّ الآن

265
00:17:33,660 --> 00:17:35,452
....هو يَتحرّكُ، لكن

266
00:17:35,743 --> 00:17:36,605
....الآن

267
00:17:36,606 --> 00:17:37,568
ليس كذلك؟

268
00:17:38,900 --> 00:17:42,065
كيف هي آلام المخاض عندك؟
هَلْ هناك أوقات لا تكون فيها مؤلمة؟

269
00:17:42,985 --> 00:17:45,347
....الآلام 
.....بسيطة فقط

270
00:17:45,607 --> 00:17:48,366
لا تخفي ذلك عني
هذا مهمُ، قولي الحقيقة

271
00:17:49,645 --> 00:17:53,260
......الحقيقة
.....مؤلمة جدًا

272
00:17:54,331 --> 00:17:56,613
و الآلام ذائمة لا تتوقف

273
00:17:56,814 --> 00:17:57,678
سانسي

274
00:18:08,450 --> 00:18:09,686
الودمة، أليس كذلك؟

275
00:18:11,011 --> 00:18:12,577
ماذا يحذث يا سانسي؟

276
00:18:13,183 --> 00:18:14,676
سانسي

277
00:18:24,352 --> 00:18:29,141
" إدارةِ الملكية :  تطوير الأرض أوتاني "

278
00:18:33,774 --> 00:18:37,759
....أنت
يبدو أنك تعمل الأن عند المالك الجديد

279
00:18:40,193 --> 00:18:43,743
إفتكرت أنك وكيرينو شيزوكا
تركتما الشركة في نفس الوقت

280
00:18:44,663 --> 00:18:48,179
الرئيسة السابقة هي من أمرتني بهذا

281
00:19:05,071 --> 00:19:06,404
...تحمليه قليلا

282
00:19:09,047 --> 00:19:10,026
الشريط

283
00:19:11,794 --> 00:19:13,284
تماسكي

284
00:19:16,484 --> 00:19:18,689
بعد الإستشارة مع مستشفى الجامعة

285
00:19:18,690 --> 00:19:20,789
قررت أن أقوم بعملية قيصرية

286
00:19:21,348 --> 00:19:22,664
لماذا؟

287
00:19:22,939 --> 00:19:24,602
إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تكون ولادة طبيعية

288
00:19:24,720 --> 00:19:28,461
المشيمة، التي تصل الأم بالجنينِ، ففُصلت بشكل مفاجئ

289
00:19:28,462 --> 00:19:30,309
إفتراق غير ناضج للمشيمةِ

290
00:19:30,310 --> 00:19:33,335
مستحيل أن نتوقع حذوثة لأي كان

291
00:19:33,336 --> 00:19:36,617
على أي حال، إذا لم نشتغل بسرعة فقد يكون الموقف خطيرا

292
00:19:36,771 --> 00:19:39,179
هل تستطيعين إجراء العملية هنا؟

293
00:19:39,561 --> 00:19:42,703
هذا يشكل خطر على الجنين لأنه في حالة إختناق عالية

294
00:19:42,704 --> 00:19:46,336
تَحتاجُ للخُضُوع للعمليةَ في مستشفى الجامعة لأنها مجهزة بشكل جيد

295
00:19:46,365 --> 00:19:47,800
بالطبع، أنا سَأكُونُ هناك أيضاً

296
00:19:48,671 --> 00:19:50,051
....ربما

297
00:19:50,476 --> 00:19:52,897
لَنْ يَكُونوا قادرين على إنْقاذ حياة الطفل الرضيعِ؟

298
00:19:54,275 --> 00:19:55,029
مناصفة

299
00:19:57,225 --> 00:19:58,550
....يمكن أن تكون 

300
00:19:59,379 --> 00:20:01,354
حياة ميكي أيضا في خطر؟

301
00:20:02,344 --> 00:20:04,279
الإحتمال لَيسَ صفر

302
00:20:04,322 --> 00:20:05,105
ماذا ؟

303
00:20:05,105 --> 00:20:07,900
 لكي نتجنب حذوت أي مكروه، ولكي ننقد حياة كلاهما

304
00:20:07,900 --> 00:20:09,925
أود أن أجري هته العملية في مستشفى الجامعة

305
00:20:09,926 --> 00:20:11,059
.....إنتظري دقيقة

306
00:20:11,160 --> 00:20:13,902
سانسي، رجاءً إعتني بها

307
00:20:13,903 --> 00:20:15,306
...أنت

308
00:20:15,855 --> 00:20:17,885
ميكي ، هي الوحيدة الأكثر قلقا

309
00:20:17,908 --> 00:20:20,527
قلقنا لن يجدي لشيء

310
00:20:24,084 --> 00:20:25,992
....تنفّسي ببطئ

311
00:20:33,655 --> 00:20:34,879
سيارة الإسعاف وَصلت

312
00:20:34,880 --> 00:20:35,780
نعم

313
00:20:39,855 --> 00:20:41,063
ميكي

314
00:20:42,036 --> 00:20:43,070
ميكي

315
00:20:43,344 --> 00:20:45,299
ليس هناك شيء يدعو للقلق، موافقة؟

316
00:20:47,987 --> 00:20:51,048
ميكي
سأمسك بيدك أنا أيضا

317
00:20:52,042 --> 00:20:54,531
مر وقت طويل منذ أخر مرة مسكت فيها يدك

318
00:20:59,325 --> 00:21:00,200
إفعلي ما بمقدوركِ

319
00:21:04,931 --> 00:21:06,166
ستكونين بخير

320
00:21:11,742 --> 00:21:13,086
تماسكي

321
00:21:22,219 --> 00:21:24,030
ستكونين بخير ، ميكي-سان

322
00:21:24,443 --> 00:21:26,374
- سنحملها للداخل
- نعم رجاءًا

323
00:21:28,408 --> 00:21:29,408
حسنا، لنمضي

324
00:21:30,189 --> 00:21:31,768
رجاءً تسلّقوا على متن سيارة

325
00:21:31,769 --> 00:21:32,769
نعم

326
00:21:33,070 --> 00:21:34,669
ماكوتو، إعتنِي بالبقيةِ، رجاءً

327
00:21:34,670 --> 00:21:36,024
- حَسَناً
- رجاءً

328
00:21:36,112 --> 00:21:37,593
ميكي! تماسكي

329
00:21:37,694 --> 00:21:39,642
جيمي ينتظر الطفل الرضيع

330
00:21:41,327 --> 00:21:43,032
- لنَغْلقُ البابَ
- سأذهب معكم، أنا أيضاً

331
00:21:43,098 --> 00:21:44,214
ذلك خطرُ

332
00:21:44,215 --> 00:21:45,828
نحن قَدْ نَبقى هناك حتى منتصف الليلِ

333
00:21:45,829 --> 00:21:47,027
إبقى مَع عمِّكِ هذا اليوم

334
00:21:47,028 --> 00:21:48,434
لا أريد
أريد الذهاب معكم

335
00:21:48,435 --> 00:21:50,138
- كينتا
- لا، لا، لا 

336
00:21:50,139 --> 00:21:53,935
كنتا! أنت رجل، يجب أن تعتني بالأشياءِ في غيابِنا

337
00:21:59,218 --> 00:22:00,698
- رجاءً إذهبْ
- نعم

338
00:22:03,496 --> 00:22:04,887
تماسكي

339
00:22:07,053 --> 00:22:09,048
- إعتني بالأغراض
- رجاءًا

340
00:22:13,249 --> 00:22:14,491
حسنا

341
00:22:18,207 --> 00:22:22,816
أَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا نُخبر الطالبات حول ولادةِ الطفل

342
00:22:23,017 --> 00:22:24,736
أعتقد ذلك أيضاً

343
00:22:25,158 --> 00:22:28,219
الطالبات هذئن أخيرًا

344
00:22:28,616 --> 00:22:30,191
الأن، ليس هذا وقت الإزعاج 

345
00:22:30,192 --> 00:22:31,128
....لكن

346
00:22:31,492 --> 00:22:35,067
إيتشينوز ما زالَت طالبتنا

347
00:22:36,006 --> 00:22:37,640
 لا نَستطيعُ السُكُوت إلى الأبد

348
00:22:37,041 --> 00:22:41,175
لِهذا نحن لا نَستطيعُ بسعادة تبليغ الجميع بهذا

349
00:22:41,476 --> 00:22:44,286
عند مجيئ السنة القادمة سيغيرن صفوفهن

350
00:22:44,715 --> 00:22:47,393
كل الطالبات سينسين كل شي حول إيتشينوز

351
00:22:47,671 --> 00:22:49,367
لِهذا يَجِبُ أَنْ نَلزم الصمت

352
00:22:49,597 --> 00:22:51,954
كيف للطالبات أن ينسين؟

353
00:22:51,955 --> 00:22:54,603
حتى تتمكن الطالبات من نسيان الموضوع يجب أن نضع غطاء عليه

354
00:22:54,604 --> 00:22:57,027
هَلْ شيء كهذا محتمل؟

355
00:22:58,123 --> 00:23:01,970
أنا.... لا أعتقد بإمكانية هذا

356
00:23:03,466 --> 00:23:05,139
صلة طفل

357
00:23:05,465 --> 00:23:07,122
لأيّ طالبة

358
00:23:07,323 --> 00:23:08,808
لَيسَ من شأن شخص آخر

359
00:23:08,841 --> 00:23:09,952
أعذرونا

360
00:23:14,396 --> 00:23:16,957
ماذا تَعْملن هنا؟
الحصص الدراسية لم تنتهي

361
00:23:17,179 --> 00:23:18,824
هل أنجبت ميكي الطفل؟

362
00:23:20,203 --> 00:23:21,538
دخلت اليوم المستشفى، أليس كذلك؟

363
00:23:21,739 --> 00:23:22,984
رجاءًا أخبرونا

364
00:23:22,985 --> 00:23:23,992
ماذا حَدثَ؟

365
00:23:24,401 --> 00:23:26,775
هناك الكثير من لا يصدقن
قرارِ ميكي

366
00:23:26,881 --> 00:23:28,106
لكن كلنا نُريدُ المعْرِفة

367
00:23:28,207 --> 00:23:29,234
رجاءًا أخبرونا

368
00:23:29,435 --> 00:23:30,747
ما هو؟

369
00:23:30,743 --> 00:23:33,148
المعلّمة، رجاءًا أخبرينا

370
00:23:33,549 --> 00:23:34,902
رجاءًا، معلّمة

371
00:23:54,824 --> 00:23:56,346
إيتشينوز-سان

372
00:23:56,958 --> 00:23:58,436
أُدخلت للمستشفى

373
00:23:58,437 --> 00:23:59,552
إندو سينسي

374
00:23:59,553 --> 00:24:01,713
حصل هذا قبل تاريخ إستحقاقها

375
00:24:02,444 --> 00:24:04,368
لكن، هي سَتَلِدُ في وقت قريب

376
00:24:06,790 --> 00:24:08,359
إيتشينوز-سان

377
00:24:08,360 --> 00:24:10,763
تحارب الأن، بالتأكيد

378
00:24:18,070 --> 00:24:19,203
ميكي-سان، هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعيني؟

379
00:24:19,788 --> 00:24:22,499
تنفسي ببطئ بقدر الإمكان

380
00:24:24,851 --> 00:24:26,238
جيد
انت تعملين ذلك بشكل رائع

381
00:24:26,239 --> 00:24:27,986
يَجِبُ أَنْ نَصِلَ في غضون 20 دقيقة

382
00:24:28,758 --> 00:24:29,940
ميكي

383
00:24:30,117 --> 00:24:33,180
الطبيبة تأخدنا الأن الى مستشفى الجامعة

384
00:24:34,897 --> 00:24:36,485
هَلْ هو حيّ؟

385
00:24:38,574 --> 00:24:40,283
....أمي

386
00:24:40,618 --> 00:24:43,396
هَلْ طفلي الرضيع حيّ؟

387
00:24:46,034 --> 00:24:47,140
....نعم

388
00:24:49,369 --> 00:24:52,342
هل سيولد سليما معافى؟

389
00:24:54,492 --> 00:24:55,895
بالطبع

390
00:24:56,973 --> 00:24:58,220
....ثم

391
00:24:58,221 --> 00:25:02,649
....لِماذا
يجب أن تكون الأن في شغلك ؟

392
00:25:04,701 --> 00:25:06,364
....ذلك لأن... آه

393
00:25:07,140 --> 00:25:08,214
فقط لأطمئن عليك

394
00:25:09,988 --> 00:25:12,115
أخبرْني

395
00:25:12,284 --> 00:25:13,465
الحقيقة

396
00:25:16,916 --> 00:25:18,020
ميكي-سان

397
00:25:18,618 --> 00:25:20,862
سَأُوضّح لكي وضعيتكَ الحاليةَ

398
00:25:20,963 --> 00:25:22,519
الطفل الرضيعَ صحّيُ

399
00:25:23,014 --> 00:25:24,447
....على أية حال

400
00:25:26,187 --> 00:25:30,468
...المشيمة، التي تَرْبطُك بالطفل الرضيع بَدأَت بالإنفصال

401
00:25:30,769 --> 00:25:33,913
الأوكسجين لا يَمْرُّ به
لذا الطفل الرضيع يُضعفُ ببطئ

402
00:25:34,597 --> 00:25:37,412
إذا إنفصل بالكامل

403
00:25:37,513 --> 00:25:39,054
الطفل الرضيع سَيَمُوتُ

404
00:25:39,055 --> 00:25:43,446
نحن ذاهبين لمستشفى الجامعة حتى لا يحذث ذلك و يولد سليما 

405
00:25:43,547 --> 00:25:44,792
نحن سَنَفْعلُ ما بمقدورنا

406
00:25:47,561 --> 00:25:49,159
سانسي

407
00:25:49,360 --> 00:25:51,001
شكراً لك

408
00:25:52,410 --> 00:25:56,044
.....لإخْباري
.....الحقيقة

409
00:26:02,739 --> 00:26:06,179
أجمل تحياتي

410
00:26:09,496 --> 00:26:10,572
حسنا

411
00:26:13,201 --> 00:26:14,494
.....أبي

412
00:26:14,695 --> 00:26:15,674
ما هو؟

413
00:26:17,008 --> 00:26:18,591
...قبل ذلك

414
00:26:18,792 --> 00:26:20,292
....قُلتُ

415
00:26:21,764 --> 00:26:23,583
أني سَأَجدُ

416
00:26:23,584 --> 00:26:27,186
طريق لتَرْبِية هذا الطفلِ

417
00:26:27,621 --> 00:26:28,869
حقًا؟

418
00:26:28,970 --> 00:26:30,221
نعم

419
00:26:32,499 --> 00:26:34,410
....وَجدتُها

420
00:26:36,027 --> 00:26:36,922
ما هي؟

421
00:26:39,106 --> 00:26:40,792
.....أنا

422
00:26:42,835 --> 00:26:44,855
أردْ أَنْ أُصبح طبيبة

423
00:26:46,466 --> 00:26:48,630
 طبيبة؟

424
00:26:49,531 --> 00:26:50,400
نعم

425
00:26:52,179 --> 00:26:54,667
أنا لا أَهتمُّ لعدد السنوات المطلوبة لتحقيق ذلك 

426
00:26:56,005 --> 00:26:58,132
.....أُريد العمل

427
00:26:59,429 --> 00:27:01,315
....توفير المال

428
00:27:02,849 --> 00:27:05,435
.....العودة لتعليمي

429
00:27:07,120 --> 00:27:08,852
هَلْ هذا مستحيل؟

430
00:27:11,261 --> 00:27:13,899
! هذا لَيسَ مستحيلَ
! هذا لَيسَ مستحيلَ مطلقاً

431
00:27:13,948 --> 00:27:14,706
نعم

432
00:27:15,714 --> 00:27:16,849
نعم

433
00:27:17,989 --> 00:27:20,434
لأن
....لأن

434
00:27:20,756 --> 00:27:23,338
 عمرك 14 سنةً فقط

435
00:27:23,839 --> 00:27:24,939
نعم

436
00:27:34,317 --> 00:27:36,336
ميكي-سان، وَصلنَا الى المستشفى

437
00:27:36,798 --> 00:27:37,776
 لنستعجل

438
00:27:41,024 --> 00:27:42,312
تماسكي

439
00:27:45,333 --> 00:27:46,866
هيا لنمضي

440
00:27:49,921 --> 00:27:51,800
الأب، الأم، الرجاء الإنتظار خارج غرفة العمليات

441
00:27:51,901 --> 00:27:53,201
حسناً

442
00:27:53,869 --> 00:27:55,265
ميكي

443
00:27:57,121 --> 00:27:58,307
إفعلي ما بمقدوركَ

444
00:27:58,985 --> 00:28:02,160
! ميكي، سَنَنتظرُك

445
00:28:09,204 --> 00:28:10,208
ما الخطب، ميكي؟

446
00:28:10,609 --> 00:28:12,090
ماذا؟

447
00:28:14,377 --> 00:28:16,278
....كيري-شان

448
00:28:19,977 --> 00:28:21,174
حَسناً

449
00:28:21,448 --> 00:28:22,440
لنمضي الأن

450
00:28:37,618 --> 00:28:39,064
أَنا آسفة

451
00:28:44,952 --> 00:28:46,261
....أَنا

452
00:28:47,212 --> 00:28:48,808
عديم الفائدة

453
00:28:52,118 --> 00:28:53,688
"....إعمل ما بمقدوركَ "

454
00:28:55,231 --> 00:28:57,147
كَانَ الشيءَ الوحيدَ
الذي إستطعت قوله

455
00:28:59,443 --> 00:29:03,522
ميكي إستحملت أكثر من اللازم

456
00:29:07,103 --> 00:29:08,707
....أنا، أيضاً

457
00:29:12,285 --> 00:29:14,823
.....قلت لها

458
00:29:15,492 --> 00:29:17,877
"سأستمع لأنانيتك الأخيرة"

459
00:29:19,230 --> 00:29:20,052
الأخيرةً؟

460
00:29:22,338 --> 00:29:23,739
....ماذا سأفعل

461
00:29:24,354 --> 00:29:26,961
لو كانت تلك فعلا أخر مرة

462
00:29:27,306 --> 00:29:28,763
لا تَقُولي أشياءَ حمقاءَ

463
00:29:32,497 --> 00:29:35,173
....لا تَقُولي مثل هذه الأشياءِ الحمقاءِ

464
00:29:49,489 --> 00:29:50,969
لم أخمن

465
00:29:51,211 --> 00:29:53,742
أنها تريد رؤية كيرينو-كان رغم كل هذا

466
00:29:56,073 --> 00:29:59,856
.....كُلّ هذا الوقتِ، لم تنطق بإسمه و لو لمرة واحدة

467
00:30:17,046 --> 00:30:18,491
عمر المريضة 14 سنة

468
00:30:18,492 --> 00:30:20,691
و هي حامل منذ أقل بقليل من 34 أسبوع

469
00:30:20,920 --> 00:30:23,304
إختناق الجنينِ محتملُ
رجاءً أن تبدل كل قوّتَكَ

470
00:30:24,147 --> 00:30:27,016
سَنَستعملُ الطريقةَ العنقيةَ. (شقّ أفقي) هَلْ أنت الموافقةِ؟

471
00:30:27,017 --> 00:30:28,317
نعم

472
00:30:28,756 --> 00:30:30,132
دعنا نبدل كل جهدنا

473
00:30:30,233 --> 00:30:31,370
نعم

474
00:30:36,719 --> 00:30:39,950
"عملية مستمرّة"

475
00:30:50,203 --> 00:30:54,021
"الرقم الذي تطلبونه لَمْ يَعُدْ في الخدمة"

476
00:30:55,350 --> 00:30:56,558
اللعنة

477
00:30:56,559 --> 00:30:57,913
أين هم؟

478
00:31:06,116 --> 00:31:07,377
آه، أُعدريني

479
00:31:07,478 --> 00:31:08,445
أريد أن أطلب منك معروفًا

480
00:31:08,446 --> 00:31:10,289
أنت
ماذا تَعْمل؟ 

481
00:31:12,212 --> 00:31:13,556
آه، مرحباً

482
00:31:13,825 --> 00:31:16,464
ماذا "مرحباً"؟
مازلت تملك الجرئة لتتقفى أثارنا ؟

483
00:31:17,842 --> 00:31:19,002
هذا

484
00:31:19,503 --> 00:31:21,251
جَلبتُ هذا

485
00:31:41,558 --> 00:31:43,423
ضغط دمّ الأمّ بَدأَ بالنزول

486
00:31:43,465 --> 00:31:45,936
و نبضَ قلب الجنينَ ينزل أيضاً
يَجِبُ أَنْ نُستعجل

487
00:31:46,638 --> 00:31:47,123
المبضع

488
00:31:50,080 --> 00:31:50,988
المشبك

489
00:31:51,189 --> 00:31:52,089
الشاش

490
00:31:57,358 --> 00:31:58,688
.....أنت هو 

491
00:31:59,307 --> 00:32:01,098
مَنْ أَخذَ ميكي إلى المستشفى؟

492
00:32:01,802 --> 00:32:03,107
حَسناً

493
00:32:03,754 --> 00:32:07,346
آسف على ذلك
شكراً لك

494
00:32:08,179 --> 00:32:10,604
ليس لي الحق في تقبل إمتنانك

495
00:32:10,896 --> 00:32:14,758
منذ أن بدأت ألاحق مصير هذا الطفل كمراسل

496
00:32:16,768 --> 00:32:18,039
مع السلامة

497
00:32:19,580 --> 00:32:20,915
آه، إنتظر لحظة

498
00:32:21,922 --> 00:32:23,344
....هممم

499
00:32:23,819 --> 00:32:27,020
أَحْزرُ بأنّك ما زِلتَ لا تَعْرف مكان تواجد كيرينو-سان؟

500
00:32:27,496 --> 00:32:28,705
ماذا؟

501
00:32:28,706 --> 00:32:29,985
....حَسناً

502
00:32:30,861 --> 00:32:33,933
أود السماح لإبنتي بمقابلته

503
00:32:36,144 --> 00:32:38,486
ألم تقل انك قطعت علاقتك بهم؟

504
00:32:38,587 --> 00:32:42,350
....تلك كَانتْ نيتَنا، لكن الحقيقةَ

505
00:32:44,628 --> 00:32:45,961
.....الطفل الرضيع

506
00:32:46,362 --> 00:32:47,829
قد لا يعيش

507
00:32:49,869 --> 00:32:52,738
فهمت
لذلك تم إدخالها للمستشفى

508
00:32:54,068 --> 00:32:55,630
إبنتي

509
00:32:56,234 --> 00:33:00,158
تحاول حماية الطفل الرضيع من كل شيء

510
00:33:02,251 --> 00:33:03,425
....إذا

511
00:33:03,745 --> 00:33:05,132
ما فقدت الطفل الرضيع

512
00:33:05,322 --> 00:33:07,030
فقد تصاب بإنهيار

513
00:33:07,339 --> 00:33:08,372
....لذا

514
00:33:08,846 --> 00:33:11,384
لذا قررت تركهما يجتمعان

515
00:33:11,475 --> 00:33:14,139
أنت حقاً إنسان بدون شخصية و بدون أحشاء

516
00:33:14,803 --> 00:33:17,233
عندما تقرر شيء يجب أن تتمسك بقرارك حتى النهاية

517
00:33:18,219 --> 00:33:20,718
 لكنك تغير تفكيرك تحت سيطرة أطفالك

518
00:33:23,156 --> 00:33:24,849
لماذا أنت بهذه السهولة في تعامل معهم؟

519
00:33:25,950 --> 00:33:26,723
ماذا؟

520
00:33:29,972 --> 00:33:31,533
لأني والدها

521
00:33:33,735 --> 00:33:35,714
مهما تَقُولُه لي

522
00:33:36,368 --> 00:33:38,201
هذا كل ما يمكن أن أقوله لك

523
00:33:39,662 --> 00:33:40,867
لأني  والدها

524
00:33:44,135 --> 00:33:45,669
رجاءًا

525
00:33:46,649 --> 00:33:49,932
حسناً؟
أستنجدك

526
00:33:51,006 --> 00:33:52,242
رجاءًا أخبرْني

527
00:33:58,314 --> 00:34:00,421
أعتقد أنه من الأفضل أن لا يجتمعان مجددا

528
00:34:06,733 --> 00:34:08,793
 لونَ الرحمِ يَتغيّرُ ببطئ

529
00:34:09,153 --> 00:34:11,246
هناك إمكانية  دي-آي- سي 

530
00:34:11,247 --> 00:34:13,148
يقد يكون النزيف في الرحم وفيرا؟

531
00:34:13,249 --> 00:34:14,617
هذا ممكن

532
00:34:14,818 --> 00:34:17,007
إمكانيةَ إختناقِ الجنينِ عاليةُ

533
00:34:17,308 --> 00:34:18,301
دعنا نُعجّل

534
00:34:18,764 --> 00:34:20,220
كيف هي أعضائها الحيوية؟

535
00:34:20,321 --> 00:34:21,944
ضغط الدمّ
ستون أكثر من ثلاتة و تمانين

536
00:34:21,945 --> 00:34:23,802
نبض القلب : 180

537
00:34:29,263 --> 00:34:30,483
إلى شينكوا

538
00:35:17,077 --> 00:35:18,315
سانسي

539
00:35:18,996 --> 00:35:22,261
سَمعتُ مِنْ المستشفى الأخرى
أنّه تم نقلها هنا

540
00:35:23,188 --> 00:35:24,359
نعم

541
00:35:26,357 --> 00:35:29,920
قالوا الطفل الرضيعَ
في حالة خطرة

542
00:35:31,357 --> 00:35:33,193
هذا صحيح

543
00:35:42,179 --> 00:35:45,422
هذا. . . كُتِبَ مِن قِبل
الطالبات في صفِها

544
00:35:51,108 --> 00:35:53,911
"تهانينا على الولادة. إلى الأمِ ميكي "

545
00:35:53,912 --> 00:35:55,481
"ميكي! ! دعيني أرى ذلك الشيءِ الناعمِ"
"تماسكي، أُمّ جديدة! ! - ميغامي "

546
00:35:55,482 --> 00:35:56,922
"دعْيني أَحتضن طفلكَ الرضيعَ، هل أنت موافقة؟"
"حظّ سعيد، الأُمّ - ميناتو "

547
00:35:56,923 --> 00:35:58,416
"إذا هو طفل ميكي الرضيعُ، فأنا متأكّدة انه سيكون جميل"
"التكفل بالطفل الرضيع قاسي، لَكنَّنا سَنَهْتفُ لك! ! - ساياكا "

548
00:35:58,417 --> 00:35:59,986
"معركة رعاية الطفولةِ"
"ميكي يُمْكِنها عمل هذا! - ميكو "

549
00:36:05,295 --> 00:36:08,553
......بالطبع
ليس من كل الطالبات

550
00:36:08,814 --> 00:36:10,949
فالبعض من الطالبات لا يستطعن قبوله

551
00:36:14,805 --> 00:36:16,594
....شكراً جزيلاً

552
00:36:18,044 --> 00:36:19,645
.....هذا كافي

553
00:36:21,832 --> 00:36:24,675
أَنا متأكّدة بأننا سَنَكُونُ قادرين على إعْطائه إليها

554
00:36:30,429 --> 00:36:32,238
ياناغيزاوا-سان

555
00:36:40,367 --> 00:36:43,055
تريد رؤية إيتشينوز-سان مهما حصل

556
00:36:43,156 --> 00:36:44,741
لذا أَخذتُها مَعي

557
00:36:51,229 --> 00:36:52,985
أنا لَنْ أَقِفَ في طريق

558
00:36:55,325 --> 00:36:56,986
لذا هَلْ لي أَنْ أنتظر، أنا أيضاً؟

559
00:37:01,101 --> 00:37:01,876
نعم

560
00:37:31,721 --> 00:37:34,804
"العملية مستمرّة"

561
00:37:40,331 --> 00:37:41,600
ضغط دمّها ينزل مجددًا

562
00:37:41,836 --> 00:37:42,756
إبدأ آي. في 

563
00:37:43,057 --> 00:37:44,637
دعنا نَرْفعُ ضغطَ دمّها

564
00:37:44,918 --> 00:37:48,090
إستعدّْ  لنقل دَمّ، رجاءً
فصيلة الدَمّ أ.ب ، آر إتش بليس

565
00:37:48,091 --> 00:37:49,524
تحقّقْ منه عن طريق كروز-ماتش، رجاءًا

566
00:37:49,525 --> 00:37:50,125
نعم

567
00:37:50,671 --> 00:37:51,674
الضماضة، رجاءً

568
00:37:52,170 --> 00:37:53,668
 سَنَفْتحُ الرحمَ

569
00:37:53,669 --> 00:37:54,469
المبضع

570
00:37:55,438 --> 00:37:56,951
ميكي-سان ، تماسكي

571
00:37:57,168 --> 00:37:58,120
أنبوبة الإمتصاص، رجاءً

572
00:38:14,340 --> 00:38:15,610
كفى

573
00:38:15,952 --> 00:38:17,600
توقف

574
00:38:18,425 --> 00:38:21,394
لا فائدة من إمتلاك وجوه كئيبة و عبيسة كهته

575
00:38:21,495 --> 00:38:23,877
تحب أن تكون أختك معافاة و نشيطة

576
00:38:24,662 --> 00:38:26,993
....لماذا؟

577
00:38:27,468 --> 00:38:29,588
لماذا  يَجِبُ أَنْ تَعاني من الألم كثيرًا؟

578
00:38:32,133 --> 00:38:33,860
إذا كان مؤلما لهته الدرجة

579
00:38:34,301 --> 00:38:36,506
فكان من الأفضل أن لا تنجب هذا الطفل

580
00:38:40,004 --> 00:38:41,212
....لكن

581
00:38:41,713 --> 00:38:44,249
كل اللاتي يردن الولادة فهن يخاطرن بحياتهن

582
00:38:44,488 --> 00:38:46,346
أنا وميكي و كينتا

583
00:38:46,783 --> 00:38:50,663
أمهاتنا خاطرن بحياتهن من أجل ولادتنا

584
00:38:50,664 --> 00:38:52,119
أَعْرفُ ذلك

585
00:38:53,095 --> 00:38:54,820
لا تَقُلْ أشياء واضحَة جداً

586
00:38:55,621 --> 00:38:56,337
ماذا؟

587
00:38:57,121 --> 00:38:58,496
أختي حمقاء

588
00:38:59,388 --> 00:39:00,729
حمقاء بشكل كبير

589
00:39:01,399 --> 00:39:02,296
و بلهاء

590
00:39:05,649 --> 00:39:09,030
بما أنها حمقاء كما تقول، فلماذا لا تساندها

591
00:39:12,250 --> 00:39:15,893
منذ ان أصبحت بلهاء، فيجب عليك أن تصلي من أجلها

592
00:39:35,872 --> 00:39:37,374
ميكي

593
00:39:38,172 --> 00:39:39,595
إنتظري فقط

594
00:40:52,962 --> 00:40:54,251
عذرا على دخولي

595
00:40:57,762 --> 00:40:59,120
عُذرا
 
596
00:41:34,637 --> 00:41:35,397
ماذا هناك؟

597
00:42:07,148 --> 00:42:09,334
هناك من قال أن الحياة

598
00:42:09,447 --> 00:42:10,594
مرح؟

599
00:42:11,982 --> 00:42:14,885
ألم، حُزن، و معاناة

600
00:42:15,989 --> 00:42:18,284
أَشْعرُ بأنّ اللحظات الممتعة في حياتناَ

601
00:42:18,317 --> 00:42:21,989
ذهبت بعيدا عنا و لم يبقى سوى المشاق أقوى بكثير من السابق

602
00:42:23,463 --> 00:42:24,925
....لذا، ميكي

603
00:42:25,987 --> 00:42:27,465
...لِماذا

604
00:42:27,852 --> 00:42:32,495
لماذا كنت أصلي بقوة من أجل ولادة هته الحياة الجديدة؟

605
00:42:35,455 --> 00:42:37,383
أَتسائلُ حول ذلك، أمّي

606
00:42:38,596 --> 00:42:43,320
أعتقد ذلك، الحياة نعمة جميلة أنعمها الله علينا

607
00:42:44,078 --> 00:42:46,289
أعتقد، أن هته السنوات 14 التي عشتها

608
00:42:46,752 --> 00:42:49,107
كانت رائعة جدًا

609
00:42:50,479 --> 00:42:54,546
بما فيها ولادتي للطفل

610
00:42:58,167 --> 00:42:59,352
الطفل الرضيعَ يَخْرجُ

611
00:43:00,036 --> 00:43:01,670
إستعدّْ لأَخْذ الطفل الرضيعِ

612
00:43:01,771 --> 00:43:02,771
نعم

613
00:43:07,932 --> 00:43:08,655
المبضع

614
00:43:16,366 --> 00:43:17,562
إنه حيُّ

615
00:43:17,563 --> 00:43:19,378
- تأكذي من تنفسه
- نعم

616
00:43:25,261 --> 00:43:26,975
ضغط الدمّ أقل مِنْ 70

617
00:43:27,176 --> 00:43:28,425
 سَأَستعملُ دوبامينَ

618
00:43:28,919 --> 00:43:30,435
لا أَستطيعُ إيقاْف النزيف

619
00:43:30,436 --> 00:43:31,356
نقل الدَمّ، رجاءًا

620
00:43:31,357 --> 00:43:33,151
مفهوم
رجاءً أوصلْه

621
00:43:40,771 --> 00:43:53,171
Naruto Kun : الترجمة العربية 
naruto2680@hotmail.com

622
00:43:55,371 --> 00:44:06,117
Saisho kara kounaru koto ga kimatteta mitai ni
يَبْدو أنه قرار أتخذ منذ البداية

623
00:44:07,325 --> 00:44:16,179
Chigau TENPO de kizamu kodou wo tagai ga kiiteru
أسمع نبضات القيادة بإيقاعات مختلفة

624
00:44:21,448 --> 00:44:27,604
Donna kotoba wo erandemo
مهما إخترت من كلمات

625
00:44:27,702 --> 00:44:32,322
Dokoka usoppoinda
فلن تعبر عن الحقيقة

626
00:44:33,114 --> 00:44:37,208
Sanou ni kaita tegami
كتبت الرسالة بدماغي الأيسر

627
00:44:37,446 --> 00:44:42,090
Guchagucha ni marumete suteru
أتكوم الفوق و أرمي

628
00:44:47,460 --> 00:44:52,450
Kokoro no koe wa
صوت قلبي

629
00:44:53,200 --> 00:44:58,641
Kimi ni todoku no kana?
هَلّ بالإمكان أَنْ يَصِلُك؟

630
00:44:58,902 --> 00:45:05,795
Chinmoku no uta ni notte...
....ركوب أغنية صامتة

631
00:45:08,506 --> 00:45:13,092
Daarin Daarin
عزيزي، عزيزي

632
00:45:13,329 --> 00:45:20,650
Iron na kakudo kara kimi wo mite kita
بَعْدَ أَنْ أرَآك مِنْ كُلّ زاويا

633
00:45:21,474 --> 00:45:27,887
Sono doremo ga subarashikute
كم أنت رائع

634
00:45:28,893 --> 00:45:34,071
Boku wa ai wo omoishirunda
أدركت الأن معنى الحب

635
00:45:34,660 --> 00:45:46,823
"Hanshinhangi = kizutsukanai tame no yobousen" wo
"نِصْف الشك = على أهبة الأستعداد لذا أنا لَنْ أَتأذّى "

636
00:45:47,596 --> 00:45:51,867
Ima, bimyou na NYUANSU de
أظهرت لي الأن

637
00:45:52,308 --> 00:45:57,047
Kimi wa shimesou to shite iru
الفرق الدقيق بينهما

638
00:45:57,048 --> 00:45:58,124
كن حذراً

639
00:45:58,248 --> 00:46:00,544
شكراً جزيلاً

640
00:46:00,545 --> 00:46:04,728
الطبيب، رجاءًا أنقذْها وأنقذ الطفل الرضيعِ

 