1
00:00:02,997 --> 00:00:010,748
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Nesma Kazem: ترجمة 


2
00:00:10,903 --> 00:00:18,708
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com
2008

11
00:00:35,136 --> 00:00:42,081
<i>لا،أنت لا تنتمى لى</i>

12
00:00:42,117 --> 00:00:48,400
<i>لا،نحن لا ننتمنى أن نكون معاً</i>

13
00:00:48,401 --> 00:00:57,282
<i>ليست المره الأولى التى رأيتك بها</i>

14
00:00:57,283 --> 00:01:01,419
<i>ولا حتى عندما دخلت قلبى</i>

15
00:01:01,707 --> 00:01:07,924
<i>إهرب بعيداً حتى لا يمكن لعيناى أن تجدك</i>

16
00:01:07,925 --> 00:01:11,449
<i>حتى لا تنمو مشاعرى</i>

17
00:01:11,450 --> 00:01:16,152
<i>حتى لا يعرف قلبى</i>

18
00:01:16,153 --> 00:01:23,328
<i>لقد أخرجت من داخلى الكراهيه</i>

19
00:01:23,329 --> 00:01:30,975
<i>ولكنك زرعت جذور حبك فى قلبى</i>

20
00:01:30,976 --> 00:01:36,893
<i>أنا أحبك،أرجوك أحبنى</i>

21
00:01:36,894 --> 00:01:50,270
<i>لا،أننا لا نستطيع...التوقف،ولا يمكننا أن نذهب لأبعد من ذلك</i>

22
00:01:58,723 --> 00:02:05,345
<i>أنا أحبك،أرجوك أحبنى</i>

23
00:02:05,346 --> 00:02:17,686
<i>لا،أننا لا نستطيع...التوقف،ولا يمكننا أن نذهب لأبعد من ذلك</i>

24
00:02:33,938 --> 00:02:37,201
الحلقة الأولى

25
00:02:43,983 --> 00:02:46,684
!يارجل،هل تلعبون جميعاً بدونى؟

26
00:03:02,055 --> 00:03:04,903
هل تريدونى يارجال أن أريكم شئ مضحك؟

27
00:03:32,601 --> 00:03:37,566
!يا،أطفئ الموسيقى.أطفئ الموسيقى

28
00:03:37,738 --> 00:03:43,089
!بوك غو!بوك غو!بوك غو

29
00:03:45,815 --> 00:03:51,501
!بوك...بوك غو !بوك غو

30
00:03:53,846 --> 00:03:56,474
!بوك غو،بوك غو

31
00:03:56,546 --> 00:04:00,074
!بوك غو

32
00:04:21,992 --> 00:04:28,188
!أنها بنت مالك البنك أو شئ من هذا
!الفتاه التى توقفت عن مواعدتها

33
00:04:44,530 --> 00:04:46,441
!أنها ستقفز

34
00:04:46,873 --> 00:04:49,169
!بوك غو! أعتقد أنها ستقفز

35
00:04:49,247 --> 00:04:54,905
أعتقد أنها تريد أن تموت!ماذا سنفعل؟؟
!!أفعل شيئاً

36
00:06:09,544 --> 00:06:11,393
هل أنتى منحرفه؟

37
00:06:14,184 --> 00:06:20,130
كل هؤلاء الأولاد بإمكانهم رؤيه ملابسك الداخليه

38
00:06:23,240 --> 00:06:27,588
،إذا كنت ستفعلين ذلك
لماذا لا تقدمين لنا العرض كاملاً

39
00:06:28,835 --> 00:06:31,473
سأقفز

40
00:06:33,118 --> 00:06:35,320
يوجد كلب فى أذنى

41
00:06:35,416 --> 00:06:37,443
!سأموت

42
00:06:37,536 --> 00:06:39,989
هل هى بقره؟اللعنه

43
00:06:42,301 --> 00:06:47,855
فقط قل شئ واحد...أنك تحبنى

44
00:06:47,959 --> 00:06:51,334
هل عندك خرامه أو شئ من هذا؟

45
00:06:52,836 --> 00:07:00,413
فقط أخبرنى،أنك ستحبنى إذا أنتظرتك

46
00:07:01,210 --> 00:07:08,024
سأنتظر حينها،بدون أن أشعر بالملل 
سأنتظر بدون كلمة واحدة

47
00:07:25,461 --> 00:07:30,732
أقفزى،أقفزى 

48
00:07:40,679 --> 00:07:43,567
ما الذى ليس عندى؟

49
00:07:45,140 --> 00:07:48,926
ماذا فعلت تلك الكلبة الغبية بك وليس عندى؟

50
00:09:11,126 --> 00:09:13,954
!!أوبا

51
00:09:16,342 --> 00:09:19,088
!أوبا

52
00:09:26,062 --> 00:09:29,036
...أوبا

53
00:10:24,760 --> 00:10:26,677
!أقطع!جيد

54
00:10:26,779 --> 00:10:29,348
عمل عظيم لكم جميعاً.شكراً لكم جميعاً

55
00:10:29,616 --> 00:10:33,471
شكراً لكم.شكراً لكم.عمل جيد

56
00:10:37,727 --> 00:10:40,881
ما بها؟ها؟ماذا تفعل؟

57
00:10:40,963 --> 00:10:42,746
!أون سوك

58
00:11:06,805 --> 00:11:09,208
هل أنت بخير يا أوبا؟

59
00:11:09,668 --> 00:11:11,584
أنا بخير

60
00:11:12,114 --> 00:11:14,914
أون سوك بخير،أيضاً

61
00:12:22,502 --> 00:12:24,682
سيدتى،هل أنت بخير؟

62
00:12:30,979 --> 00:12:33,008
!يا بوك غو - أفعل شيئاً

63
00:12:42,064 --> 00:12:45,343
هل ماتت؟يارجل،هذا جنون

64
00:12:45,419 --> 00:12:48,090
!أنها حية!ليست ميتة

65
00:12:48,978 --> 00:12:51,103
سيدتى،هل أنت بخير؟؟

66
00:12:51,188 --> 00:12:56,821
!سيدتى!أفتحى عيناكى!سيدتى

67
00:13:07,969 --> 00:13:10,386
بوك غو،تبدو أنها حية

68
00:13:16,291 --> 00:13:18,481
هل أنت بخير؟

69
00:13:23,451 --> 00:13:27,312
هذه آخر مره تلعبين بها معى

70
00:13:28,293 --> 00:13:31,051
فى المره القامة،لن أنقذك

71
00:13:37,679 --> 00:13:41,225
اللعنه.أنه حقاً يمشى فى هذا الوقت

72
00:13:42,025 --> 00:13:45,570
هل أنت بخير؟سيدتى

73
00:13:45,670 --> 00:13:49,723
سيدتى،لا تبكى

74
00:13:50,302 --> 00:13:54,552
الرجال موجودين فى جميع أنحاء العالم
لماذا تتبعيه هكذا؟

75
00:13:54,628 --> 00:13:56,691
أقول هذا لأن ذلك يحبطنى

76
00:14:05,050 --> 00:14:08,583
هل قلبك أصبح بارد بعد نزولك المحيط البارد؟

77
00:14:08,675 --> 00:14:10,504
هل حزنك أصبح بارداً؟

78
00:14:10,581 --> 00:14:12,428
نعم

79
00:14:12,935 --> 00:14:17,684
فتاه مجنونة.ماذا كنتى تفعلى؟بعض صلوات المحيط؟

80
00:14:18,812 --> 00:14:23,015
!أنظر لهذه السياره!هذه السياره!سيدى

81
00:14:23,106 --> 00:14:28,327
أنتظرلثانية!أنتظر !من هذه؟

82
00:14:28,420 --> 00:14:30,939
أنه فقط القدر الذى جمعنا فى الطريق

83
00:14:31,014 --> 00:14:33,216
أنظرى لوجهه.شكله مضحك جداً

84
00:14:33,303 --> 00:14:36,826
!نحن نحبك

85
00:14:44,468 --> 00:14:48,035
!أنهم لا يستطيعون رؤيتك
لماذا تهدرين وقتك مع ناس مثلهم؟

86
00:14:48,112 --> 00:14:52,876
هل لديك بريد اليكترونى أو أى شئ؟
!سأرسل لك بعض الرسائل أو شى من هذا

87
00:14:52,967 --> 00:14:56,268
كيف أصبحتى ممثلة بعقل مثل عقلك

88
00:15:12,261 --> 00:15:16,012
أوبا،غني إلي

89
00:15:20,800 --> 00:15:23,635
هيونج،غني إلي

90
00:18:42,391 --> 00:18:44,882
أوبا

91
00:18:53,756 --> 00:19:01,381
!لا تهرب.أرجوك لا تهرب.لا تهرب

92
00:19:01,772 --> 00:19:04,613
!كانج مين غو أيها الندل

93
00:19:11,921 --> 00:19:14,085
لا تستخدم قبضتك،بوك غو

94
00:19:14,613 --> 00:19:17,125
لا تستخدم العنف، مهما حدث

95
00:19:18,377 --> 00:19:23,080
لا يهم من أغضبك.لا يهم من ركلك وخطى عليك

96
00:19:23,187 --> 00:19:29,967
أترك ذلك يحدث.أتركهم يضربوك فحسب!آنذاك يمكنك ان ترانى

97
00:19:31,413 --> 00:19:34,658
...آنذاك أخوك الكبير سيرجع،بوك غو

98
00:20:00,906 --> 00:20:02,026
واحد

99
00:20:04,028 --> 00:20:06,394
...يا!بوك غو!اللعنه
 اثنان

100
00:20:06,880 --> 00:20:08,592
ثلاثة

101
00:20:12,790 --> 00:20:13,906
!هذا صحيح بوك غو

102
00:20:13,963 --> 00:20:15,043
!إنهض

103
00:20:18,749 --> 00:20:21,862
!هذا صحيح!هذا صحيح

104
00:20:30,470 --> 00:20:31,920
!هكذا هو

105
00:20:44,121 --> 00:20:47,380
حسناً،لقد فعلت ذلك
...يارجل،ماذا سيفعل

106
00:21:10,501 --> 00:21:11,362
!حسناً

107
00:21:14,074 --> 00:21:15,437
!حسناً،إضربه

108
00:21:50,130 --> 00:21:52,155
!هذا صحيح!هكذا

109
00:22:35,362 --> 00:22:36,784
يارجل لقد قضيت عليه تقريباً

110
00:22:36,921 --> 00:22:38,475
...سأجن منه،حقاً

111
00:22:41,128 --> 00:22:42,135
لقد كنت جيداً

112
00:22:43,109 --> 00:22:46,918
اللعنه ضربتك الأخيره كانت يجب أن تقضى عليه فيها

113
00:22:47,012 --> 00:22:50,514
...اللعنه على ذلك الجرس...اللعنه عليه

114
00:22:53,207 --> 00:22:54,613
يا هذه هى الضربة الأخيرة

115
00:22:54,706 --> 00:22:58,067
!بمجرد أن تخرجه،ستربح التذكرة

116
00:23:00,380 --> 00:23:01,942
هل هذه الدورة النهائية؟

117
00:23:02,034 --> 00:23:03,118
نعم

118
00:23:03,543 --> 00:23:05,304
هل هذه الدورة النهائية؟؟

119
00:23:05,410 --> 00:23:06,273
نعم

120
00:23:06,357 --> 00:23:08,302
!هذه الدورة التى ستقرر من هو الفائز النهائى

121
00:23:09,272 --> 00:23:14,143
!يا،كانج بوك غو.لا تقلق،نحن على وشك أن نترك هذا العالم اللعنه عليه

122
00:23:14,863 --> 00:23:17,831
!كان يجب أن تخبرنى أيها الندل

123
00:23:19,953 --> 00:23:22,689
لم أكن أعرف أنها الدورة النهائية

124
00:23:26,153 --> 00:23:28,263
دعك من هذا،بوك غو،ها؟

125
00:23:28,590 --> 00:23:30,453
كن جيداً

126
00:24:32,078 --> 00:24:33,530
هل أنت بخير بوك غو؟؟

127
00:24:33,618 --> 00:24:35,137
...أيها الندل

128
00:25:00,747 --> 00:25:02,543
لقد تركتنى أربح عن قصد،ها

129
00:25:05,572 --> 00:25:07,412
لم تكن تريد أن تكون البطل؟

130
00:25:09,041 --> 00:25:11,258
لماذا تلاكم إذن؟

131
00:25:16,259 --> 00:25:20,242
مانوع الحياه التى تعيشها بحق الجحيم؟

132
00:25:31,461 --> 00:25:33,049
لماذا تعيش؟

133
00:25:34,484 --> 00:25:36,752
يجب أن يكون لك غرض من هذه الحياة

134
00:25:44,881 --> 00:25:47,239
...تأن رغم أنى خسرت من أجلك

135
00:25:47,630 --> 00:25:49,267
...أيها الندل

136
00:26:03,822 --> 00:26:05,081
!أنها هى

137
00:26:05,492 --> 00:26:08,224
...أعتقد أنها جائت لتبحث عنه ثانية

138
00:26:08,912 --> 00:26:11,830
!دعنا نتبعها

139
00:26:40,272 --> 00:26:41,660
...أوبا

140
00:26:43,988 --> 00:26:45,852
!مين غو أوبا

141
00:26:47,581 --> 00:26:49,425
!كانج مين غو

142
00:27:03,913 --> 00:27:08,339
 تشا أون سوك هى حبيبه كانج مين غو
مين غو أوبا أنا أحبك جداً
لا تنسى أن تأكل جيداً،أحبك-أون سوك 

143
00:27:12,619 --> 00:27:16,542
ورجعتى ثانية،رجعتى ثانية

144
00:27:16,650 --> 00:27:18,261
!جدتى

145
00:27:21,353 --> 00:27:25,409
بمجرد أن يكتشفوا أنك هنا،سيحتشدون هنا للمرة الثانية

146
00:27:25,550 --> 00:27:27,082
أرحلى بسرعة

147
00:27:27,215 --> 00:27:29,181
هل أنت بخير،جدتى؟

148
00:27:29,583 --> 00:27:33,589
سأكون بخير فقط إذا لم تأتى إلى هنا مرة أخرى

149
00:27:33,698 --> 00:27:35,236
أرحلى

150
00:27:35,740 --> 00:27:41,647
جدتى...هل سمعتى شيئاً عن مين غو أوبا؟

151
00:27:42,965 --> 00:27:46,004
لماذا على رجل أنتقل أن يرجع ثانية؟

152
00:27:46,120 --> 00:27:46,802
ها؟

153
00:27:46,967 --> 00:27:52,481
ليس عنده أى أعمال هنا بإستثناء عدم دفع فواتير الماء والكهرباء

154
00:27:52,788 --> 00:27:54,081
إرحلى بسرعه

155
00:27:54,196 --> 00:28:00,520
لكن...مين غو أوبا يحبك حقاً ياجدتى

156
00:28:00,520 --> 00:28:03,112
توقفى عن السؤال عنه

157
00:28:04,157 --> 00:28:08,082
طفلتى،هل تعتقدين أنكما ستكونان مناسبان لبعض بعد الآن؟
 
158
00:28:08,180 --> 00:28:13,439
!أنت مثل السماء،وهو مثل التراب.توقفى عن الضحك على نفسك

159
00:28:13,525 --> 00:28:19,117
لماذا تعتقدين أنه رحل وأنتقل هكذا،ها؟

160
00:28:19,190 --> 00:28:22,952
الكبرياء هو كل شئ للرجل الذى لا يملك شيئاً

161
00:28:23,546 --> 00:28:24,562
أرحلى 

162
00:28:34,532 --> 00:28:39,031
أشربى هذه وأنسى كل شئ

163
00:29:58,250 --> 00:30:01,778
هل يمكنك أن تتخيلى مقدار الجنون الذى أصبت به من أجلك؟؟

164
00:30:03,997 --> 00:30:06,161
هل تريدين حقاً أن أفقد عقلى؟؟

165
00:31:51,059 --> 00:31:53,626


166
00:31:53,825 --> 00:31:56,477


167
00:31:56,669 --> 00:32:00,091


168
00:32:03,748 --> 00:32:04,875
هذا أنا كانج مين غو

169
00:32:04,942 --> 00:32:08,281
إذا تركت رسالة،سأرد عليك بأسرع ما يمكن

170
00:32:10,313 --> 00:32:15,053
إذا تركت رسالة،سأرد عليك

171
00:32:15,983 --> 00:32:21,323
لذا لقد تركت لك 100 رسالة،لكن لماذا لا تتصل بى أيها الندل

172
00:32:27,192 --> 00:32:29,157
لا أستطيع فعل ذلك

173
00:32:30,851 --> 00:32:32,983
بشروط من؟

174
00:32:33,686 --> 00:32:38,246
أنا...لا أستطيع أن نفترق هكذا

175
00:32:38,854 --> 00:32:41,341
لا أستطيع فعل ذلك،حتى لو كنت سأموت

176
00:32:44,020 --> 00:32:46,216
قابلنى مرة واحدة فقط

177
00:32:47,535 --> 00:32:50,143
قابلنى مرة واحدة فقط،أوبا

178
00:32:50,536 --> 00:32:52,560
...دع أون سوك

179
00:32:52,903 --> 00:32:55,982
دع أون سوك تقابلك مرة واحدة

180
00:33:02,152 --> 00:33:03,575
!يا

181
00:33:04,933 --> 00:33:07,705
كيف تجرؤ أن تفعل ذلك بى؟

182
00:33:08,309 --> 00:33:11,277
كيف تجرؤ أن تفعل ذلك بى؟؟

183
00:33:14,427 --> 00:33:16,552
...أيها الندل

184
00:33:34,688 --> 00:33:38,267
فهمت.شكراً لك

185
00:33:38,926 --> 00:33:39,927
السيد سميث

186
00:33:54,154 --> 00:33:55,160
نعم

187
00:33:55,283 --> 00:34:00,259
أنا أفكر فى السفر إلى نيويورك فى خلال أسبوع

188
00:34:00,259 --> 00:34:03,703
أعتقد أنها ستكون فكره جيده لكى أقوم ببعض التوصيات هناك

189
00:34:04,716 --> 00:34:08,487
حسناً،سنفعل ذلك

190
00:34:09,342 --> 00:34:13,546
سأراك بعد أسبوع

191
00:34:40,204 --> 00:34:41,833
آنسة.تشا أون سوك

192
00:34:45,347 --> 00:34:47,002
آنسة.تشا أون سوك

193
00:34:49,560 --> 00:34:51,341
آنسة.تشا أون سوك؟

194
00:34:53,089 --> 00:34:54,426
آنسة.تشا أون سوك

195
00:35:08,378 --> 00:35:09,964
هل أنت بخير؟

196
00:35:35,785 --> 00:35:37,348
يا!آنسة.تشا أون سوك

197
00:35:44,050 --> 00:35:46,071
أيها المنحرف،أنت

198
00:35:47,147 --> 00:35:53,183
إذا رأيتك ثانية،سأقتلك

199
00:36:32,218 --> 00:36:33,618
أعطنى مالى

200
00:36:33,721 --> 00:36:36,417
بالطبع،كسريها جميعها. . .كسرى كل شى

201
00:36:36,517 --> 00:36:38,778
!لكن مازال لا يوجد شئ!لا يوجد

202
00:36:38,873 --> 00:36:41,809
!كيف يمكن أن أعطيكى مالاً ليس معى حتى أأكل منه

203
00:36:43,312 --> 00:36:49,976
لذا فأنت تملكين المال لإرسال أولادك للدراسة فى أمريكا،لكنك غير قادره أن تعيدى لى مالى اللعين؟؟

204
00:36:51,025 --> 00:36:53,991
هل أبدو لك أننى أمزح؟؟

205
00:36:54,650 --> 00:36:56,167
هل تعتقدين أننى أرسلتهم بمالى؟

206
00:36:56,271 --> 00:36:58,075
أبوهم هو الذى أرسلهم بدولاراته

207
00:36:58,165 --> 00:37:00,312
!ماذا ستفعلى فى ذلك؟ها؟

208
00:37:00,943 --> 00:37:04,190
...سأموت وأنت ستموتين

209
00:37:04,269 --> 00:37:06,316
هل تردين أن نموت هنا معاً اليوم؟

210
00:37:06,413 --> 00:37:07,251
أقتلينى إذن

211
00:37:07,348 --> 00:37:08,128
!أقتلينى

212
00:37:08,238 --> 00:37:09,756
!ستموتين،وأنا سأموت

213
00:37:09,816 --> 00:37:11,836
ستقتلك حقاً،سيدتى

214
00:37:14,986 --> 00:37:20,155
لماذا لا تعطيها مالها بهدوء،ها؟

215
00:37:20,287 --> 00:37:24,687
ستفعل حقاً ما قالت أنها ستفعله

216
00:37:24,788 --> 00:37:26,003
ألا تعرفى؟

217
00:37:26,100 --> 00:37:30,376
هان دا جونغ...أنها مجنونه وكلبه

218
00:37:31,813 --> 00:37:36,252
...أنا رجل ولا أخاف من أى شئ فى هذا العالم

219
00:37:50,605 --> 00:37:52,355
...لكن

220
00:37:53,378 --> 00:37:55,307
أنها تخيفنى

221
00:37:55,793 --> 00:37:58,450
أنها تفزعنى جداً

222
00:38:09,384 --> 00:38:11,279
أنها تخيفنى كالجحيم

223
00:38:21,858 --> 00:38:23,348
هذا صحيح

224
00:38:25,079 --> 00:38:26,740
لقد أعطيتنى فائده اضافية

225
00:40:00,388 --> 00:40:02,683
100,000دولار.أعطنى 3 أكثر كفائده.هذا صحيح؟

226
00:40:02,999 --> 00:40:05,855
أنت تدينين بالكثير.الفائده 50,000 دولار

227
00:40:06,159 --> 00:40:08,298
50,000دولار لك

228
00:40:08,376 --> 00:40:09,987
أدفعى بسرعة اللعنة

229
00:40:12,273 --> 00:40:14,154
يجب دائماً أن أحسب لك

230
00:40:31,772 --> 00:40:33,690
هيونج،غني إلي

231
00:40:33,782 --> 00:40:35,063
أى أغنية؟

232
00:40:35,176 --> 00:40:39,089
”...تلك الأغنيه التى هى“بعيداً،بعيداًً

233
00:40:39,411 --> 00:40:48,103
<i>...بعيداً،بعيداً</i>

234
00:40:48,228 --> 00:40:57,067
<i>...السحب تتحرك</i>

235
00:40:57,598 --> 00:41:06,693
<i>...الماعز فى الحظيرة</i>

236
00:41:06,803 --> 00:41:14,152
<i>...تبكى با-با</i>

237
00:41:15,526 --> 00:41:24,864
<i>...اليوم أمى</i>

238
00:42:00,023 --> 00:42:02,876
!أنه جميل جداً!أوه يا إلهى

239
00:42:02,997 --> 00:42:05,657
...البنات الجميلات مثلك يجب أن يلبسوا فساتين كهذه

240
00:42:05,734 --> 00:42:07,776
!أنه جميل جداً

241
00:42:09,508 --> 00:42:12,168
يوجد شهر فقط على موعد الزفاف

242
00:42:23,834 --> 00:42:25,483
...يا هان دا

243
00:42:34,569 --> 00:42:36,811
...دعينا نذهب للبيت ونشوى بعض من لحم الخنزير

244
00:42:37,256 --> 00:42:38,930
دعينا نذهب إلى البيت

245
00:42:40,964 --> 00:42:42,557
أليس كذلك؟

246
00:42:42,697 --> 00:42:44,149
هل تريد ذلك؟

247
00:42:45,255 --> 00:42:47,255
دعنا فقط نقوم بعمل واحد قبل أن نذهب

248
00:42:55,282 --> 00:42:58,073
!ذلك الندل اللعين

249
00:43:00,202 --> 00:43:00,965
لقد وجدتك اليوم

250
00:43:02,674 --> 00:43:03,858
ماذا ستفعلى؟

251
00:43:03,966 --> 00:43:05,906
سأقتل هذا الندل

252
00:43:06,010 --> 00:43:07,817
لماذا ستقتلى هذا الندل؟

253
00:43:08,894 --> 00:43:10,289
..هذا الندل هناك

254
00:43:10,513 --> 00:43:13,724
هو ذلك الندل الغبى الذى رمى عليك المعكرونة فى ذلك اليوم

255
00:43:13,801 --> 00:43:16,278
لأن فتاته كانت ستموت عليك

256
00:43:16,652 --> 00:43:17,664
لذا؟

257
00:43:18,327 --> 00:43:20,248
!سأنتقم منه

258
00:43:20,355 --> 00:43:22,871
سأتخلص منه فى شوربه المعكرونة،ذلك الندل

259
00:43:25,043 --> 00:43:27,231
لماذا ستنتقمى من أجلى؟

260
00:43:30,087 --> 00:43:31,469
لا تفعلى ذلك

261
00:43:32,624 --> 00:43:34,561
ألا تتذكر كيف أحرجك؟

262
00:43:34,667 --> 00:43:36,227
جميع من فى الشارع رأى ذلك

263
00:43:36,338 --> 00:43:37,859
...عندما أفكر فى تلك اللحظة

264
00:43:37,932 --> 00:43:40,180
لا تفعلى ذلك

265
00:43:41,910 --> 00:43:44,104
!أرجوكى لا تفعلى ذلك

266
00:43:44,727 --> 00:43:50,048
لا تفعلى أى شئ من أجلى.لا يهم ما هو

267
00:43:50,644 --> 00:43:52,192
لا تفعلى

268
00:43:54,470 --> 00:43:55,958
...بوك غو

269
00:44:02,395 --> 00:44:04,398
أنا لا أريد الطبخ

270
00:44:05,630 --> 00:44:07,598
دعينا نتناول الطعام فى الخارج ثم نذهب إلى البيت

271
00:45:57,662 --> 00:46:00,195
- يا،مما لا شك فيه انها أختك ليست مزحة -

272
00:46:00,195 --> 00:46:01,600
ماذا عن أختى؟

273
00:46:01,867 --> 00:46:03,553
ما هذا؟

274
00:46:28,387 --> 00:46:30,239
يا ما هذا؟

275
00:46:31,612 --> 00:46:33,203
أين حصلت على ذك؟

276
00:46:34,905 --> 00:46:37,117
يوجد على جميع المواقع فى الإنترنت؟؟

277
00:46:37,247 --> 00:46:39,513
أنه خارج السيطره الآن؟؟

278
00:46:42,059 --> 00:46:46,778
يا!من هذا الندل الذى فوق أختى؟

279
00:46:47,991 --> 00:46:49,317
ماذا؟؟

280
00:46:49,662 --> 00:46:51,340
الإبن الأصغر لمالك مجموعة هان جوك؟

281
00:46:51,342 --> 00:47:00,468
إن النقاط الثلاث الأساسيه فى هذا المنتج الجديد هى زياده قيمتة،التنظيف،و3 انواع من المرطبات

282
00:47:07,962 --> 00:47:15,494
...والشئ الجديد فى هذا المنتج أنه بستعمل بمكونات طبيعيه مثل ماء البحر،لذا سيستهلك بلطف

283
00:47:17,529 --> 00:47:20,433
من تعتقد نفسك لكى تلوث سمعتنا فى جميع أنحاء الشركة؟؟

284
00:47:20,602 --> 00:47:22,241
هل تعرف كيف بنيت هذه الشركة؟؟

285
00:47:22,335 --> 00:47:24,257
كيف تفعل ذلك؟؟

286
00:47:26,590 --> 00:47:28,109
أقدم إعتذارى

287
00:47:28,216 --> 00:47:30,279
سيادة الرئيس غاضب منى قليلاً

288
00:47:30,368 --> 00:47:32,016
!أرحل

289
00:47:32,115 --> 00:47:34,072
أنا لا أريد شخص مثلك

290
00:47:34,181 --> 00:47:36,462
أنا راضى أنى عندى إبن واحد فقط

291
00:47:38,244 --> 00:47:39,086
سيادة الرئيس

292
00:47:39,199 --> 00:47:40,431
!سيادة الرئيس

293
00:47:44,656 --> 00:47:47,827
،أقدم إعتذارى.العمل والشؤون الشخصية يجب ان يكونوا منفصلين

294
00:47:47,907 --> 00:47:52,241
...لكنه من ذلك النوع الذى لا يرى أى شئ عندما يغضب

295
00:47:52,313 --> 00:47:57,687
هل هذا بسبب الفيديو الذى بينك وبين الممثلة الذى يوجد على الإنترنت؟

296
00:47:58,094 --> 00:48:00,236
أرجو المعذرة؟

297
00:48:00,236 --> 00:48:01,225
جميع المشترون رأوه،أيضاً

298
00:48:01,309 --> 00:48:02,746
نعم،كلنا رأيناه

299
00:48:02,836 --> 00:48:05,516
لقد كان مسلى،صادم،وكل شئ

300
00:48:24,196 --> 00:48:27,459
- !النجمه الكبيره(س)صاحبه فضيحه جنسيه -

301
00:48:30,318 --> 00:48:32,706
أترى ذلك!ذلك لأنى حذرتك أن تتحكمى فى مقدار الشرب

302
00:48:32,802 --> 00:48:34,975
!كنت أعلم أنك ستفعلى شئ كهذا

303
00:48:35,099 --> 00:48:36,254
!كنت أعرف!كنت أعرف

304
00:48:36,340 --> 00:48:37,379
!!هذا يؤلم

305
00:48:37,463 --> 00:48:38,115
ما الذى يؤلم؟

306
00:48:38,240 --> 00:48:39,282
!أنه يؤلمنى أيضاً

307
00:48:39,383 --> 00:48:40,441
!!هذا يؤلم

308
00:48:42,974 --> 00:48:43,725
هل ستشربين ثانيه؟

309
00:48:43,853 --> 00:48:45,128
...ماذا سأفعل،ماذا سأفعل

310
00:48:45,209 --> 00:48:47,744
عزيزتى،تناولى بعضاً من هذه

311
00:48:49,743 --> 00:48:52,508
ماذا يمكنك أن تفعلى بدون تناول حتى رشفه من الماء؟

312
00:48:52,597 --> 00:48:53,741
أوه،يالحياتى

313
00:48:53,819 --> 00:48:55,930
هل السماء سقطت أو شئ من هذا؟

314
00:48:57,674 --> 00:49:00,061
...نعم

315
00:49:00,339 --> 00:49:03,005
السماء سقطت

316
00:49:04,052 --> 00:49:06,769
هذه النهاية لكل شئ،النهاية

317
00:49:09,818 --> 00:49:13,087
ماذا ستفعل أبنتنا أون سوك؟

318
00:49:13,221 --> 00:49:16,696
المظهر هو كل شئ للنجمة

319
00:49:17,226 --> 00:49:19,471
عزيزى،ماذا علينا أن نفعل؟

320
00:49:19,582 --> 00:49:23,851
ماذا لو كانت هذه هى النهايه لإبنتنا أون سوك؟

321
00:49:23,990 --> 00:49:25,974
سأجن

322
00:49:26,087 --> 00:49:29,870
...أختى كانت تريد أن تنهى عملها فى التمثيل منذ فترة

323
00:49:29,988 --> 00:49:31,804
...لذا فأنت الوحيده التى فى مشكله سيده بارك

324
00:49:31,892 --> 00:49:33,615
فمصدرك من المال ذهب الآن

325
00:49:33,722 --> 00:49:34,913
...سوك جاى

326
00:49:35,287 --> 00:49:37,892
يارجل...أنا لا أستطيع ان اعيش بدون مال الآن

327
00:49:38,023 --> 00:49:39,774
أنت أيضاً،سيده بارك،أليس كذلك؟

328
00:49:39,846 --> 00:49:43,298
أقصد،أنك تمكثين بجانب أبى من أجل مال أختى

329
00:49:43,417 --> 00:49:44,969
أليس كذلك؟

330
00:49:46,928 --> 00:49:47,908
!سوك جاى،أنت

331
00:49:47,986 --> 00:49:49,237
!أنت قليل الأدب

332
00:49:49,344 --> 00:49:51,788
سوك جاى لم يقل شيئا خاطئاً يا أبى

333
00:49:53,939 --> 00:49:56,472
سهل جداً أن نرى ما بداخلك،يا أمى

334
00:49:58,026 --> 00:50:00,277
سأرجع

335
00:50:00,277 --> 00:50:03,394
يوجد الكثير من المصوريين فى الخارج،لذا أستخدمى الباب الخلفى

336
00:50:05,158 --> 00:50:07,890
يارجل...أخذت حذو من لكى تكون بهذا الهدوء؟

337
00:50:08,002 --> 00:50:11,466
أعتقد أنها تحذو حذو أبى.سيدة بارك

338
00:50:15,105 --> 00:50:16,666
هل هذا حقيقى؟

339
00:50:16,891 --> 00:50:18,760
!تكلمى معنا

340
00:50:18,870 --> 00:50:20,183
ما هى الحقيقة؟

341
00:50:20,277 --> 00:50:21,976
!آنسة.تشا أون سوك

342
00:50:22,324 --> 00:50:23,618
هل يمكنك أن تتكلمى معنا؟

343
00:50:23,736 --> 00:50:26,076
!آنسة.تشا أون سوك

344
00:50:33,583 --> 00:50:37,975
سيد كيم أريد أن أقابل آنسة.تشا أون سوك فوراً

345
00:50:39,176 --> 00:50:41,711
آنسة.تشا أون سوك،بدون مديرها

346
00:50:43,116 --> 00:50:45,355
نعم، فوراً

347
00:51:48,586 --> 00:51:52,307
منذ أن أستدعيتنى هنا،ولا تقول أى شئ

348
00:51:52,539 --> 00:51:54,356
أى شئ

349
00:51:54,579 --> 00:51:56,960
نحن هنا الآن منذ ساعة

350
00:52:09,367 --> 00:52:11,477
...الماء سكب

351
00:52:11,800 --> 00:52:15,746
لذا،يجب علينا أن نفكر فى أى إجراء مضاد؟

352
00:52:17,194 --> 00:52:18,915
إجراء مضاد؟

353
00:52:19,824 --> 00:52:23,107
...يوجد شهود عيان ودليل

354
00:52:23,230 --> 00:52:25,582
لذا قد يكون ذلك صعب نوعاً ما

355
00:52:25,662 --> 00:52:27,630
لكن،لماذا فعلت ذلك؟

356
00:52:28,747 --> 00:52:30,960
...شخص طبيعى مثلك

357
00:52:33,083 --> 00:52:35,538
هل كنت سكران،أيضاً؟

358
00:52:37,230 --> 00:52:38,974
لم أفعل ذلك

359
00:52:39,989 --> 00:52:41,961
لم أفعل ذلك

360
00:52:42,447 --> 00:52:45,231
أنا لست الشخص الذى يلمس طبق الأرز الذى لديه

361
00:52:49,052 --> 00:52:51,711
أرز...طبق الأرز؟

362
00:52:51,818 --> 00:52:53,159
...لذا،آنسة تشا أون سوك

363
00:52:53,242 --> 00:52:55,459
...لذا تشا أون سوك

364
00:52:55,536 --> 00:52:57,210
هى طبق أرزك؟

365
00:52:57,571 --> 00:52:58,939
...لا،لم يكن هذا الذى سأقوله

366
00:52:58,940 --> 00:53:01,338
...لذا لو انا طبق الأرز الخاص بك

367
00:53:01,459 --> 00:53:03,512
إذن ما هو طبق شوربتك؟

368
00:53:03,648 --> 00:53:05,193
ذلك ليس الذى سأقوله

369
00:53:05,259 --> 00:53:07,698
لم تتخرجى من الجامعة،آنسة.تشا أون سوك؟

370
00:53:09,060 --> 00:53:10,467
نعم

371
00:53:11,089 --> 00:53:13,138
لم أتخرج من الجامعة

372
00:53:18,172 --> 00:53:19,640
على أى حال...أنا لا أهتم

373
00:53:20,497 --> 00:53:21,953
أريد أن أرحل

374
00:53:24,906 --> 00:53:28,753
...بالنسبه لأى إجراء مضاء ،خطط كيفما تشاء

375
00:53:29,107 --> 00:53:31,363
لأنك الذى تخرجت من الجامعة

376
00:53:31,663 --> 00:53:33,185
حسناً؟

377
00:53:40,030 --> 00:53:42,117
ألم تخططى لكل هذا؟

378
00:53:51,017 --> 00:53:54,905
...لإغوائى فى ذلك اليوم

379
00:53:55,441 --> 00:53:58,128
لمحاولتك أن تجذبينى لك بأى طريقة

380
00:53:58,600 --> 00:54:00,633
...مساعدى أخبرنى أن هذه القصة عمليه

381
00:54:00,730 --> 00:54:03,516
لقد أقترح أن أستخدمها

382
00:54:05,617 --> 00:54:07,024
هل هذا حقيقى؟

383
00:54:11,643 --> 00:54:14,924
يا،عمود الإنارة

384
00:54:16,049 --> 00:54:20,050
هل أبدو لك بهذه السهولة؟

385
00:54:21,352 --> 00:54:23,196
...عمود الإنارة

386
00:54:24,182 --> 00:54:27,055
إذا أمسكت بك مره ثانية

387
00:54:27,147 --> 00:54:30,459
حقاً سأقتلك 

388
00:55:37,492 --> 00:55:39,894
لم أرك منذ فتره،بوك غو

389
00:55:42,451 --> 00:55:46,687
يا،لقد مر وقت طويل

390
00:55:48,387 --> 00:55:50,964
كيف يمكنك ألا تتصل بى حتى ولو مره واحده؟

391
00:55:51,624 --> 00:55:54,385
...لقد أنتظرت طويلا أتصالك

392
00:55:57,376 --> 00:56:00,175
هل أنا من النوع الذى يتصل بفتاه؟

393
00:56:00,175 --> 00:56:01,223
أنا؟

394
00:56:02,327 --> 00:56:04,204
...أوه،أنت على حق

395
00:56:05,325 --> 00:56:07,876
أنت لست من ذلك النوع

396
00:56:12,298 --> 00:56:14,211
...أنا

397
00:56:14,903 --> 00:56:17,107
...سأتزوج غدا

398
00:56:21,325 --> 00:56:26,950
إذا قلت ألا أفعل ذلك،لن أفعل

399
00:56:35,591 --> 00:56:41,486
هل أنتى حقا لن تتزوجى لأن شخص ما أمرك ألا تفعلى

400
00:56:43,935 --> 00:56:45,152
تمتع بحياه سعيده،يارجل

401
00:56:45,267 --> 00:56:46,813
لابد أنه لطيف،يمتلك مقومات الزفاف وكل شئ

402
00:56:46,889 --> 00:56:48,322
ستتزوجين

403
00:56:52,685 --> 00:56:57,157
هل أنت ستتركنى أذهب فحسب؟

404
00:57:03,819 --> 00:57:09,186
أنا مرتبط،سوه يون

405
00:57:09,768 --> 00:57:11,351
أعرف

406
00:57:12,050 --> 00:57:14,566
أنت تركتنى من أجل تلك الفتاه

407
00:57:16,318 --> 00:57:18,976
...بالرغم أننا نحب بعضنا جداً

408
00:57:21,441 --> 00:57:22,898
ألست مشغوله؟

409
00:57:24,078 --> 00:57:26,376
لماذا لا تسرعى وتذهبى لتستعدى لزفافك

410
00:57:30,124 --> 00:57:34,891
الحب ليس شئ تفعله لأنك مدين لشخص ما

411
00:57:39,664 --> 00:57:43,789
بعد أن تتركتنى،ولاحقاً

412
00:57:44,768 --> 00:57:47,363
يجب أن تعيش مع الشخص الذى تحبه،بوك غو

413
00:57:47,469 --> 00:57:49,173
...يا،لى سوه يون

414
00:57:49,291 --> 00:57:51,174
...تلك الفتاه

415
00:57:51,660 --> 00:57:54,174
...سمعت أنها أصيبت بحروق بسببك

416
00:57:54,893 --> 00:57:57,427
...لذلك أنت تشعر بالأسف

417
00:57:57,736 --> 00:58:00,349
لأنك تشعر بالمسؤليه

418
00:58:01,425 --> 00:58:03,193
...أنت حى،ولكنك ترمى حيات بعيداً يا بوك غو

419
00:58:03,286 --> 00:58:05,047
مثل شخص ما يدفع ديونه

420
00:58:05,139 --> 00:58:07,272
لماذا لا تسكتى الآن

421
00:58:07,531 --> 00:58:09,701
ليس من المفترض أن تعيش هكذا

422
00:58:09,880 --> 00:58:12,213
لماذا تعيش ذلك النوع من الحياه؟

423
00:58:12,694 --> 00:58:16,474
لماذا تعيش فى جحيم مع شخص لا تحبه؟

424
00:58:16,538 --> 00:58:18,833
!ألم تسمعينى وأنا أقول لك أن تسكتى

425
00:58:33,474 --> 00:58:36,598
يبدو أنك موهومه

426
00:58:38,417 --> 00:58:40,458
...يا،آنسة.لى سوه يون

427
00:58:41,622 --> 00:58:46,332
أنا...لم أحبك أبداً

428
00:58:47,821 --> 00:58:49,911
...توقفى عن المبالغه

429
00:58:50,661 --> 00:58:53,040
...توقفى عن الثرثره

430
00:58:53,866 --> 00:58:55,628
أرحلى فحسب

431
00:58:58,539 --> 00:59:00,799
...أنا أحاول أن أكون صبوراً

432
00:59:01,520 --> 00:59:05,036
لكن هذا محرج ومقرف جداً لدرجه أنى أريد التقيأ الآن

433
00:59:38,905 --> 00:59:43,529
بعد أن تتركتنى،ولاحقاً

434
00:59:45,434 --> 00:59:48,687
يجب أن تعيش مع الشخص الذى تحبه،بوك غو

435
01:00:26,740 --> 01:00:28,205
هل تقضين حاجتك؟

436
01:00:31,158 --> 01:00:32,994
أتبول

437
01:00:36,283 --> 01:00:38,078
...أنهضى إذا كنتى أنتهيتى

438
01:00:38,392 --> 01:00:40,819
قبل أن يراك الناس

439
01:00:43,264 --> 01:00:49,022
يارجل،لقد نسيت أن أشترى التوفو

440
01:00:49,826 --> 01:00:53,865
أذهب وأشترى بعض التوفو من تلك العربه التى هناك

441
01:01:44,768 --> 01:01:46,643
...تلك الفتاه

442
01:01:46,773 --> 01:01:49,243
...سمعت أنها أصيبت بحروق بسببك

443
01:01:49,956 --> 01:01:54,829
...لذلك أنت تشعر بالأسف

444
01:01:55,112 --> 01:01:57,455
لأنك تشعر بالمسؤليه

445
01:01:57,891 --> 01:02:00,348
...أنت حى،ولكنك ترمى حيات بعيداً يا بوك غو

446
01:02:00,503 --> 01:02:03,594
مثل شخص ما يدفع ديونه

447
01:02:05,332 --> 01:02:11,517
الحب ليس شئ تفعله لأنك مدين لشخص ما

448
01:02:26,259 --> 01:02:30,508
<i>دا جونغ طيبه جداً</i>

449
01:02:32,165 --> 01:02:38,574
<i>بالرغم أنى أفعل الكثير من الأشياء السيئة،لا تغضب منى أبداً</i>

450
01:02:38,899 --> 01:02:40,949
<i>...أنها تعطينى</i>

451
01:02:41,131 --> 01:02:42,176
!بوك غو
<i>..الكثير من الطعام</i>

452
01:02:42,821 --> 01:02:44,490
!يا كانج بوك غو

453
01:02:44,974 --> 01:02:46,631
!يا كانج بوك غو

454
01:02:48,057 --> 01:02:49,519
!يا كانج بوك غو

455
01:02:50,128 --> 01:02:51,996
ألم تسمعنى وأنا أناديك؟

456
01:02:52,518 --> 01:02:54,272
شئ جيد أننى قابلتك

457
01:02:54,686 --> 01:03:00,153
أخوك الكبير،وجدناه.أخيراً

458
01:03:01,293 --> 01:03:02,340
ماذا؟

459
01:03:02,643 --> 01:03:04,000
!كانج مين غو

460
01:03:04,113 --> 01:03:06,497
هيونج الذى تبحث عنه منذ عشره سنوات-هيونج

461
01:03:06,579 --> 01:03:08,676
أخيراً إكتشفنا أين يعيش

462
01:03:14,527 --> 01:03:16,371
أليس عندك حقاً شئ أفضل لتفعله؟

463
01:03:17,889 --> 01:03:19,998
!يا،يا،يا!هذا حقيقى

464
01:03:20,090 --> 01:03:21,514
أنا جاد.حقاً

465
01:03:21,575 --> 01:03:24,159
!لقد وجدنا أخاك،يارجل

466
01:03:44,747 --> 01:03:46,081
لماذا تجلس فى الخارج هنا؟

467
01:03:46,168 --> 01:03:47,422
الجو بارد فى الخارج

468
01:03:47,722 --> 01:03:49,283
دعنا ندخل الغرفة

469
01:04:26,104 --> 01:04:30,459
هل أنا ندل؟

470
01:04:40,226 --> 01:04:42,176
أنا آسف

471
01:04:46,833 --> 01:04:48,476
ماذا سنفعل؟

472
01:04:49,882 --> 01:04:52,513
أنا مازلت أستعمل قبضاتى

473
01:04:55,272 --> 01:04:58,600
حتى أنى أجلب الطعام لبيتى بإستخدام قبضتى الآن

474
01:05:05,243 --> 01:05:07,147
لماذا لا تهرب ثانيةً؟

475
01:05:09,418 --> 01:05:12,646
…“لن أراك ثانية إذا أستخدمت قبضتك”

476
01:05:15,395 --> 01:05:17,779
لما لا تتصرف كأنك نبيل وعظيم ثانيةً

477
01:05:18,421 --> 01:05:20,274
أنا آسف

478
01:05:21,774 --> 01:05:27,934
أنا آسف جداً جداً،بوك غو

479
01:05:54,295 --> 01:05:55,908
لا تفعل ذلك

480
01:05:57,373 --> 01:05:58,593
!اللعنه،لا تفعل ذلك

481
01:05:58,667 --> 01:06:00,655
!توقف عن فعل ذلك

482
01:06:03,545 --> 01:06:06,126
لقد...قلت...لك...لا تفعل ذلك

483
01:06:07,050 --> 01:06:09,860
!كم مره يجب أن أخبرك أن لا تفعل ذلك

484
01:06:48,134 --> 01:06:51,240
اللعنة،هذه ليست النهاية،أبداً

485
01:07:00,412 --> 01:07:02,834
- كيم جون سونغ الإبن الأصغر لمالك مجموعة هان جوك يعلن خطوبتة على النجمة الكبيرة تشا أون سوك -

486
01:07:27,070 --> 01:07:29,258
هل أنت مهوس بالممثلة تشا أون سوك

487
01:07:31,100 --> 01:07:34,229
يجب عليك ان تدرك حالتك 

488
01:07:34,365 --> 01:07:35,851
...يا أستاذ

489
01:07:36,399 --> 01:07:38,602
هل تريد حقاً أن تعيش هكذا؟

490
01:07:39,411 --> 01:07:43,004
...لقد كبرت فى السن؟ومازلت

491
01:07:50,484 --> 01:07:51,980
...هيونج

492
01:07:54,299 --> 01:07:55,941
!هيونج

493
01:07:56,392 --> 01:07:58,161


494
01:07:58,277 --> 01:08:00,097


495
01:08:00,199 --> 01:08:06,779
{\fad(1000,500)}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs18\b1\an} Nesma Kazem: ترجمة 

496
01:08:01,942 --> 01:08:03,582


497
01:08:03,706 --> 01:08:05,092


498
01:08:05,277 --> 01:08:13,123
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20}Www.DvD4Arab.Com
2008

499
01:08:07,216 --> 01:08:08,263


500
01:08:08,365 --> 01:08:09,738


501
01:08:09,848 --> 01:08:10,979


502
01:08:11,093 --> 01:08:12,356


503
01:08:14,058 --> 01:08:15,902


504
01:08:16,221 --> 01:08:19,032
!نحن حتى لا نحب بعضنا

505
01:08:19,127 --> 01:08:22,547
ماذا كنت تفكر،لتقفز هكذا،أيها الندل المجنون

506
01:08:27,092 --> 01:08:29,294
قفزت لتهرب ثانيةً،ها؟

507
01:08:30,200 --> 01:08:32,747
!قفزت لتتركنى وتهرب ثانيةً،ها؟

508
01:08:33,417 --> 01:08:36,784
...بوك غو يبكى

509
01:08:36,866 --> 01:08:39,769
...أنه يبكى دماً الآن

