1
00:00:25,056 --> 00:00:27,002
الحلقة الرابعة عشر

2
00:00:41,900 --> 00:00:43,543
...هل يجب علينا أن

3
00:00:44,915 --> 00:00:46,405
نموت؟

4
00:01:09,803 --> 00:01:10,684
!يا

5
00:01:10,771 --> 00:01:12,270
هل أنتم أشخاص مجانين؟

6
00:01:12,524 --> 00:01:14,887
هل أنتم أوغاد تبحثون عن الموت؟

7
00:01:43,698 --> 00:01:45,156
أرأيت ذلك

8
00:01:47,563 --> 00:01:49,999
لا يمكننا حتى الموت

9
00:01:53,894 --> 00:01:56,464
...كيف يمكننا الموت

10
00:01:57,368 --> 00:02:00,018
ونترك كانج مين غو خلفنا؟

11
00:02:12,355 --> 00:02:15,822
إنه لم يفعل ذلك عن قصد

12
00:02:16,435 --> 00:02:19,034
إنه فقط

13
00:02:19,556 --> 00:02:22,964
يمر بالكثير من الألم والمصاعب

14
00:02:24,261 --> 00:02:28,107
إنه ينفس عن ما بداخلة بما يستطيع

15
00:02:29,687 --> 00:02:31,701
،ولسوء الحظ

16
00:02:33,655 --> 00:02:35,961
أنا من اخذ الضرب

17
00:02:38,385 --> 00:02:41,433
من المحتمل أنه حتى حزين الآن بدرجة أكبر

18
00:02:45,892 --> 00:02:48,334
إذا رحلت هكذا

19
00:02:50,326 --> 00:02:53,174
كانج مين غو سيموت

20
00:02:58,527 --> 00:03:00,695
فقط لأبقى بصفك

21
00:03:01,723 --> 00:03:04,221
هل يجب على أن أقتل كانج مين غو

22
00:03:04,681 --> 00:03:07,784
لكى يكون كانج بوك غو فى مصاعب أقل

23
00:03:09,612 --> 00:03:12,443
هل يجب أن أقتل مين غو؟

24
00:03:20,785 --> 00:03:22,979
فهمت

25
00:03:25,192 --> 00:03:27,934
لقد إستحضرت ما قلتيه

26
00:03:31,600 --> 00:03:34,395
لقد فهمت ما قلتيه

27
00:03:42,350 --> 00:03:44,554
أنا آسف

28
00:03:44,909 --> 00:03:47,136
لجعلى الأشياء صعبة

29
00:03:50,249 --> 00:03:53,325
كانج بوك غو وتشا أون سوك

30
00:03:54,555 --> 00:03:57,528
ماتوا هنا اليوم

31
00:04:00,238 --> 00:04:02,610
دعينا نعيش هكذا

32
00:04:06,962 --> 00:04:09,353
أنا سأعيش هكذا

33
00:04:25,092 --> 00:04:28,178
هيونج، لا ترمى بالأشياء على،حسناً؟

34
00:04:28,320 --> 00:04:31,928
أنا خائف،إذا فعلت ذلك سأهرب فوراً

35
00:04:46,315 --> 00:04:47,957
أدخل

36
00:04:51,935 --> 00:04:53,778
...أخيك

37
00:04:53,874 --> 00:04:55,747
ألن تدخل لتراه؟

38
00:04:55,842 --> 00:04:59,876
الوقت تأخر،لذا سآتى فى وقت آخر

39
00:05:04,794 --> 00:05:08,802
!بوك غو

40
00:05:15,214 --> 00:05:16,742
!بوك غو

41
00:05:19,560 --> 00:05:21,604
لا تبكى

42
00:05:23,571 --> 00:05:26,561
الأشخاص المرضى لا يجب أن يبكوا هكذا

43
00:05:27,348 --> 00:05:30,015
حتى أنى الآن قلبى يتمزق إرباً،أيضاً

44
00:05:30,323 --> 00:05:31,793
لا تبكى

45
00:05:31,864 --> 00:05:33,709
لا تبكى

46
00:05:34,007 --> 00:05:35,921
أوبا

47
00:05:37,388 --> 00:05:40,339
،إنه يشعر بالأسف الشديد من أجل أون سوك

48
00:05:40,418 --> 00:05:43,366
ولكن لأنك أيضاً صرخت به منذ قليل

49
00:05:43,461 --> 00:05:46,010
أعتقد أنه حقاً تألم

50
00:05:47,227 --> 00:05:49,121
أوبا

51
00:05:50,608 --> 00:05:53,032
أنا بخير،ياأوبا

52
00:05:53,093 --> 00:05:55,113
لم يحدث شئ سيئ لأون سوك

53
00:05:55,200 --> 00:05:58,201
أنا لم أصب فى أى مكان حقاً

54
00:05:58,959 --> 00:06:01,120
أنا بخير

55
00:06:01,198 --> 00:06:03,013.
حقاً،أنا بخير

56
00:06:03,023 --> 00:06:03,922
هل تريدنى أن أريك ذلك؟

57
00:06:03,983 --> 00:06:06,027
هل تريدنى أن أريك ذلك،يا أوبا؟

58
00:06:13,059 --> 00:06:14,930
بوك غو

59
00:06:20,045 --> 00:06:22,114
بوك غو

60
00:06:23,423 --> 00:06:26,368
أخيك ينادى عليك، يا كى بوك غو

61
00:06:28,266 --> 00:06:30,556
بوك غو !

62
00:06:33,825 --> 00:06:35,273
هل أنت أصم؟

63
00:06:35,366 --> 00:06:38,043
أخيك ينادى عليك الآن !

64
00:06:51,554 --> 00:06:54,767
بوك غو

65
00:06:59,395 --> 00:07:01,598
بوك غو

66
00:07:13,864 --> 00:07:15,877
لماذا تبكى؟

67
00:07:15,999 --> 00:07:18,269
إنه شئ مخجل بالنسبه لرجل

68
00:07:32,268 --> 00:07:34,124
أنا خائف

69
00:07:34,677 --> 00:07:36,554
ماذا؟

70
00:07:37,185 --> 00:07:39,269
ما الذى تخاف منه؟

71
00:07:39,375 --> 00:07:42,608
أنا خائف من نفسى

72
00:07:53,390 --> 00:07:56,005
لا تفعل ذلك ثانية،وستكون بخير

73
00:07:57,793 --> 00:08:00,489
،مهما كان مقدار الغضب الذى لديك

74
00:08:02,429 --> 00:08:05,224
طالما أنك لن تفعل ذلك ثانية،سيكون كل شئ على ما يرام

75
00:08:10,875 --> 00:08:12,751
لا  ترحل

76
00:08:15,188 --> 00:08:17,455
لا  ترحل

77
00:08:23,844 --> 00:08:26,192
أنه يمسككم أنتما الإثنين  الآن

78
00:08:26,280 --> 00:08:28,749
أنتم مأسورين تماماً

79
00:08:28,974 --> 00:08:30,408
أنت تبقى

80
00:08:30,507 --> 00:08:32,219
وأنتِ ...

81
00:08:32,453 --> 00:08:34,546
أون سوك،لتبقى انتِ أيضاً

82
00:08:34,609 --> 00:08:37,710
هذا يعنى أن كلاكما ستبقوا،أليس كذلك؟

83
00:08:37,786 --> 00:08:39,360
أليس كذلك ياهيونج؟

84
00:08:40,237 --> 00:08:43,051
لا ترحل

85
00:09:09,918 --> 00:09:12,816
 بالمناسبه هل تشا أون سوك

86
00:09:13,013 --> 00:09:15,051
... هذه الفتاة ...

87
00:09:15,124 --> 00:09:22,267
قد توسلت إليك لكى تجلب لها صديقى بوك غو؟

88
00:09:24,340 --> 00:09:26,299
...إذن

89
00:09:27,256 --> 00:09:30,395
... إذن ما هذا بحق الجحيم...

90
00:09:31,444 --> 00:09:35,203
إننى لا أستطيع تصديق ذلك مع أننى سمعته بأذنى

91
00:09:37,045 --> 00:09:41,080
لقد قلت له أن يأخذها فحسب،أليس كذلك؟

92
00:09:45,876 --> 00:09:50,224
ما كل هذا بحق الجحيم؟

93
00:09:51,546 --> 00:09:54,750
هل أنت تحت تأثير مخدر،ياسيدى؟

94
00:09:54,887 --> 00:09:56,764
أيها السيد

95
00:09:56,847 --> 00:10:00,381
هل أنت بكامل عقلك أم لا؟

96
00:10:00,709 --> 00:10:05,577
هل أنت إله؟بوذا؟السيد المسيح؟

97
00:10:05,751 --> 00:10:07,420
حسناً

98
00:10:07,547 --> 00:10:11,921
دعنا نقول أنك حقاً رجل رائع وعظيم 

99
00:10:12,466 --> 00:10:17,532
لكن ماذا عنى؟

100
00:10:17,621 --> 00:10:22,262
هل هذا شئ يمكنك قوله لرجل مرتبط بإنسانه أخرى؟

101
00:10:26,020 --> 00:10:29,342
أننى لا أعتقد أن هذا صواباً

102
00:10:30,124 --> 00:10:33,154
...التمسك بحُب لم يتبقى منه إلا قشره 

103
00:10:33,223 --> 00:10:37,707
...من أجل إحساس بالذنب ، الشفقه

104
00:10:39,031 --> 00:10:43,331
من أجل الواجب ، إن هذا كأنك تنتحر...

105
00:10:43,559 --> 00:10:46,800
مهما يكن، إننى لا أعتقد أن هذا صواباً

106
00:10:46,888 --> 00:10:50,405
لتشا اون سوك و كانج بوك غو أيضاً

107
00:10:52,253 --> 00:10:53,745
ألا تعتقدين كذلك ، هان دا جونغ ؟

108
00:10:53,826 --> 00:10:55,972
حقاً ، أيها السيد !

109
00:10:56,078 --> 00:10:58,919
هل تريد أن تبدأ شجاراً معى

110
00:11:00,293 --> 00:11:02,790
لتنهى هذا و تذهبى إلى المنزل 

111
00:11:02,848 --> 00:11:05,512
إننى سأذهب أولاً

112
00:11:20,756 --> 00:11:24,810
إن مين غو و بوك غو أُخوه 

113
00:11:24,901 --> 00:11:28,731
إن هذا شىء ستعاقبهم السماء من أجله

114
00:11:29,919 --> 00:11:32,768
و ماذا إذاعاقبتهم السماء؟ 

115
00:11:33,989 --> 00:11:38,938
...أتمنى أن تجدى حب مثل هذا و لو مره واحده خلال حياتك

116
00:11:44,114 --> 00:11:46,984
من يعتقد نفسه ؟

117
00:11:47,337 --> 00:11:48,610
!أيتها السيده

118
00:11:48,722 --> 00:11:50,758
هل هذا هو كل السوجو الذى لديك ؟

119
00:12:04,526 --> 00:12:08,529
ما الذى يعرفه بحق الجحيم ، ليقول كل ذلك

120
00:12:11,333 --> 00:12:16,342
 بوك غو يحبنى أيضاً

121
00:12:16,606 --> 00:12:19,464
،أنه يقول أن الطعام الذى أعده له

122
00:12:19,559 --> 00:12:23,497
... هو ألذ طعام فى العالم

123
00:12:23,984 --> 00:12:27,236
و إذا ضايقنى أى شخص 

124
00:12:27,339 --> 00:12:30,862
...  ينتقم منه لأجلى

125
00:12:31,700 --> 00:12:34,695
،و إذا مرضت 

126
00:12:34,765 --> 00:12:38,800
... لا ينام ليعتنى بى

127
00:12:39,445 --> 00:12:43,482
"أنه يقول، " صديقتى هان دونغ هى إنسانه طيبه

128
00:12:43,922 --> 00:12:47,120
ويعاملنى جيداً جداً

129
00:12:48,718 --> 00:12:52,333
هذا ليس بسبب الذنب

130
00:12:52,880 --> 00:12:56,530
و ليس بسبب الواجب

131
00:12:57,463 --> 00:13:01,181
وليس بسبب الشفقة

132
00:13:04,661 --> 00:13:07,355
تلك الغبى الأحمق

133
00:13:07,553 --> 00:13:10,966
انه حتى لا يعرف أى شئ

134
00:13:20,290 --> 00:13:23,900
‘سأشفى بسرعة’

135
00:13:24,558 --> 00:13:26,030
كرر ما اقوله

136
00:13:26,119 --> 00:13:27,916
بشكل واضح

137
00:13:29,093 --> 00:13:38,122
‘سأشفى بسرعة’

138
00:13:38,243 --> 00:13:42,152
يارجل،أنا لا أفهم ما تقوله.كرره ثانية

139
00:13:42,404 --> 00:13:49,249
‘سأشفى بسرعة’

140
00:13:49,416 --> 00:13:52,531
!حسناً! عمل جيد

141
00:13:55,086 --> 00:13:58,050
هذا صحيح،أنت ستصبح أفضل قريباً

142
00:13:59,673 --> 00:14:01,527
،وعندئذ

143
00:14:02,242 --> 00:14:07,359
،كل الألم الذى اعطيناه الى أون سوك،كل الألم...

144
00:14:08,605 --> 00:14:11,389
نحتاج أن نعوضها...

145
00:14:17,653 --> 00:14:20,625
أريدك أن تبقى سعيداً فحسب

146
00:14:22,781 --> 00:14:25,191
أريدك أن تصبح راضياً فحسب

147
00:14:26,404 --> 00:14:33,076
أريدك أن تبتسم فحسب

148
00:14:35,741 --> 00:14:37,927
لأننى وغد أنانى

149
00:14:41,029 --> 00:14:42,712
! توقف عن ذلك

150
00:14:46,371 --> 00:14:47,203
!توقف عن ذلك،توقف عن ذلك

151
00:14:47,382 --> 00:14:48,827
!انه ساخن

152
00:14:55,317 --> 00:14:56,876
تشعر بالأنتعاش؟

153
00:14:57,512 --> 00:14:59,128
لديك عينان ساحرتان

154
00:15:04,207 --> 00:15:06,224
يالإنتعاش

155
00:15:06,864 --> 00:15:09,708
واو،أنت جميل جداً

156
00:15:10,440 --> 00:15:13,927
أخيراً،وسامة أوبا قد ظهرت

157
00:15:21,703 --> 00:15:23,623
شكراً لك

158
00:15:26,327 --> 00:15:28,976
نم بجانب اخيك الليلة

159
00:15:30,703 --> 00:15:32,455
لا

160
00:15:33,052 --> 00:15:35,928
دا جونغ تنتظر

161
00:15:39,469 --> 00:15:45,015
دا جونغ تنتظرنى،لذا سأعود عندما يستيقظ

162
00:15:49,101 --> 00:15:50,990
حسناً اذن

163
00:16:11,471 --> 00:16:13,083
الجو بارد

164
00:16:15,835 --> 00:16:18,239
لا أريد ان انام وحدى

165
00:16:20,970 --> 00:16:23,809
هل يمكننى ان انام بجانبك هذه الليلة؟

166
00:16:25,701 --> 00:16:27,809
هل يمكننى؟

167
00:16:41,618 --> 00:16:43,569
بالطبع

168
00:16:45,677 --> 00:16:49,675
صدر صديقى مين غو أوبا دافئ

169
00:17:16,647 --> 00:17:18,369
سأتركك تذهب

170
00:17:18,458 --> 00:17:20,287
اذن سأتركك تذهب

171
00:17:20,570 --> 00:17:22,792
غير عادله،وقذرة،ومثيرة للشفقة

172
00:17:22,860 --> 00:17:25,048
لهذا سأتركك تذهب

173
00:17:32,809 --> 00:17:35,464
،بعد ان أغسل هذه الأحذية الخفيفة

174
00:17:35,575 --> 00:17:38,256
سأختفى من أمامك

175
00:17:44,758 --> 00:17:45,123
دا جونغ

176
00:17:45,325 --> 00:17:47,179
!أمى

177
00:17:47,659 --> 00:17:49,190
ما هذا؟

178
00:17:49,270 --> 00:17:51,500
لقد اعتقدت انك ستنام خارجاً

179
00:17:58,770 --> 00:18:01,439
ما الذى تفعليه؟الوقت متأخر جداً

180
00:18:02,529 --> 00:18:04,621
،لم استطع ان انام

181
00:18:05,425 --> 00:18:07,517
،واعتقدت ان هذا سيساعدنى لأصبح مستيقظة

182
00:18:07,714 --> 00:18:10,654
لذا انا اغسل احذيتك الخفيفة

183
00:18:16,795 --> 00:18:19,125
يداكى متجمدتين

184
00:18:24,205 --> 00:18:27,123
هل تشا اون سوك بخير؟

185
00:18:27,314 --> 00:18:29,874
كيف حال أخيك؟

186
00:18:29,981 --> 00:18:31,906
هل انت مجنونة

187
00:18:32,050 --> 00:18:35,772
ماذا اذا تجمدتى من الثلج او شئ من هذا؟

188
00:18:38,345 --> 00:18:40,201
هل اكلت

189
00:18:40,451 --> 00:18:42,460
انت لم تأكل،اليس كذلك؟

190
00:18:42,579 --> 00:18:44,154
انتظر خمسه دقائق فحسب

191
00:18:44,248 --> 00:18:46,783
سأجهز المنضده بسرعة

192
00:19:02,702 --> 00:19:04,092
ماذا

193
00:19:04,202 --> 00:19:06,113
كل أكثر

194
00:19:07,263 --> 00:19:09,594
لقد اكلت كثيراً.لقد امتلئت

195
00:19:10,938 --> 00:19:12,841
يجب ان تأكل أكثر

196
00:19:13,238 --> 00:19:16,122
لابد انك تضورت من الجوع طوال اليوم

197
00:19:30,474 --> 00:19:32,483
هل تريدين النوم هنا؟

198
00:19:38,406 --> 00:19:40,158
نامى هنا الليلة

199
00:19:43,236 --> 00:19:45,561
نامى هنا،دا جونغ

200
00:20:32,271 --> 00:20:34,163
تعالى بالقرب منى أكثر 

201
00:20:39,388 --> 00:20:41,936
لن آكلك،اقتربى اكثر

202
00:21:00,704 --> 00:21:03,066
لا تخافى،ياطفله

203
00:21:03,495 --> 00:21:05,594
أنا لن آكلك

204
00:21:08,504 --> 00:21:10,685
...هذا ليس هو

205
00:21:28,460 --> 00:21:30,424
...صدرك

206
00:21:31,822 --> 00:21:34,869
...لماذا هو بتلك البرودة

207
00:21:35,657 --> 00:21:37,819
...أنت

208
00:21:39,337 --> 00:21:42,936
...تحتاج فقط انت تحبنى قليلا جداً

209
00:21:47,139 --> 00:21:50,762
سأحبك أكثر فحسب

210
00:21:52,571 --> 00:21:55,301
،حتى مع ذلك

211
00:21:55,528 --> 00:21:59,346
سأراه كنفس الشئ

212
00:22:02,004 --> 00:22:04,871
سأتنحى جانباً

213
00:22:08,566 --> 00:22:14,599
أنا حقاً كنت سأرفع كبريائى وأتنحى جانباً

214
00:22:17,409 --> 00:22:20,849
لكننى خسرت أخيراً،فرصه مثالية

215
00:22:21,790 --> 00:22:25,377
أنت غير محظوظ أيها الوغد

216
00:22:26,676 --> 00:22:31,416
عليك اللعنه،كانج مين غو

217
00:23:45,398 --> 00:23:47,224
أتيت؟

218
00:23:54,659 --> 00:23:56,470
استيقظ،يا أوبا

219
00:23:56,612 --> 00:23:59,103
لقد مر وقت استيقاظك

220
00:23:59,207 --> 00:24:00,564
أوبا،استيقظ

221
00:24:01,485 --> 00:24:02,756
أوبا

222
00:24:02,834 --> 00:24:04,741
!أوبا

223
00:24:05,570 --> 00:24:08,045
!أوبا استيقظ

224
00:24:08,225 --> 00:24:10,098
!هيونج

225
00:24:11,929 --> 00:24:13,050
!هيونج

226
00:24:13,056 --> 00:24:14,587
أوبا

227
00:24:16,283 --> 00:24:17,815
!هيونج

228
00:24:20,192 --> 00:24:21,621
!هيونج

229
00:24:21,692 --> 00:24:23,428
!هيونج استيقظ

230
00:24:23,547 --> 00:24:25,018
!ها

231
00:24:25,127 --> 00:24:27,176
!افتح عيناك

232
00:24:28,737 --> 00:24:30,721
!استيقظ

233
00:24:42,215 --> 00:24:43,852
- غرفه الجراحه-

234
00:25:01,094 --> 00:25:03,604
،عندما ترك المستشفى آخر مرة

235
00:25:03,712 --> 00:25:07,703
لقد أخبرتك عن فرصه نجاته،صحيح؟

236
00:25:08,054 --> 00:25:11,650
،لفتره،اشارته فى التحسن كانت جيدة

237
00:25:11,774 --> 00:25:14,752
...لذا حتى لو كنت سأتوقع شئ جيد

238
00:25:14,822 --> 00:25:16,608
لذا؟

239
00:25:18,584 --> 00:25:20,631
هل أخى سيموت؟

240
00:25:20,619 --> 00:25:22,379
أنا آسف

241
00:25:22,441 --> 00:25:27,703
أعتقد انه بالفعل رحل

242
00:26:35,091 --> 00:26:35,732
!أون سوك

243
00:26:35,778 --> 00:26:36,825
!أون سوك

244
00:26:36,878 --> 00:26:37,873
!أون سوك

245
00:26:38,684 --> 00:26:39,849
!أون سوك

246
00:26:39,899 --> 00:26:41,725
ما الذى تفعله؟ها؟

247
00:26:41,915 --> 00:26:44,647
ما الذى تفعله الآن،أيها الوغد؟

248
00:26:44,725 --> 00:26:48,248
!اتركها!اتركها!اترك ابنتى اون سوك

249
00:26:49,039 --> 00:26:52,088
أى نوع من الأطفال هو؟ها؟

250
00:26:53,336 --> 00:26:55,545
لقد دمرت ابنتى اون سوك بما يكفى،وكسرتها بما يكفى

251
00:26:55,602 --> 00:26:58,056
هل هذا ليس كافى؟

252
00:26:58,130 --> 00:26:58,608
لماذا؟

253
00:26:58,672 --> 00:27:01,790
الى اى مدى تريد ان تذهب؟فقط الى اى مدى تريد أن تذهب؟

254
00:27:01,836 --> 00:27:05,133
لقد جعلتها تدفع مصاريف المستشفى،والآن
تريدها أن تدفع مصاريف الجنــازة؟

255
00:27:05,211 --> 00:27:06,794
!عزيزتى،عزيزتى

256
00:27:07,440 --> 00:27:09,014
لن نعطى مالاً ابداً

257
00:27:09,073 --> 00:27:12,063
لماذا يجب على أون سوك ان تعاقب على ذنوبى؟

258
00:27:12,137 --> 00:27:14,794
ما الذى حتى فعلته ابنتى أون سوك خطأ ؟

259
00:27:14,775 --> 00:27:16,272
هل انت انسان،أيها الغبى؟

260
00:27:16,369 --> 00:27:19,579
هل انت انسان؟ هل انت انسان؟ ها؟

261
00:27:19,660 --> 00:27:24,283
هل تشعر بالارتياح وان تبقى أون سوك هكذا؟هل يشعرك بالانتعاش؟

262
00:27:24,362 --> 00:27:27,925
!هذا يكفى،عزيزتى.ابقى هادئة،نحن امام غرفة الجراحة

263
00:27:28,028 --> 00:27:29,100
توقف عن ذلك،عزيزتى

264
00:27:29,170 --> 00:27:34,073
،دعنى،ياعزيزى.لا يجب عليك ان تمسكنى
!يجب ان تهاجمه هو

265
00:27:34,166 --> 00:27:37,012
لا بأس،توقفى الآن

266
00:27:37,558 --> 00:27:39,934
ابعد يديك القذرتين عنها

267
00:27:40,055 --> 00:27:42,047
!ابعدها عنها

268
00:27:42,165 --> 00:27:45,400
هل انت ستتركها عندما تنهار وتموت،أيها الغبى؟

269
00:27:45,537 --> 00:27:47,389
لا بأس،توقفى عن ذلك،توقفى عن ذلك

270
00:27:47,482 --> 00:27:49,129
أيها الوغد اللعين

271
00:27:49,185 --> 00:27:52,090
أيها الوغد اللعين

272
00:27:56,563 --> 00:28:00,703
،عندما اقابل والدتك بعد ان اموت وارحل الى العالم الآخر

273
00:28:00,796 --> 00:28:03,789
لم اكن اريد ان اشعر بالخجل

274
00:28:05,585 --> 00:28:09,568
،لقد ربيت ابنتك جيداً جداً

275
00:28:10,960 --> 00:28:15,437
وزوجتها الى أفضل رجل فى العالم

276
00:28:17,304 --> 00:28:20,755
لقد كنت اريد ان اقول ذلك بفخر وبصوت عالى

277
00:28:21,979 --> 00:28:25,568
لهذا فعلت ذلك،ياطفلتى

278
00:28:29,138 --> 00:28:32,339
كيف يمكنك ان تفهمى قلبى

279
00:28:33,167 --> 00:28:36,897
كيف يمكنك ان تشعرى بما بداخلى

280
00:28:39,522 --> 00:28:42,600
،حتى لو متى ورجعتى الى الحياه

281
00:28:43,448 --> 00:28:46,509
لن تعرفى ابداً ما اشعر به

282
00:28:49,699 --> 00:28:51,645
أمى

283
00:28:51,794 --> 00:28:54,037
توقفى عن ذلك

284
00:28:54,165 --> 00:28:56,490
انها تعرف كل شئ

285
00:28:56,646 --> 00:28:58,726
انها تعرف قلبك

286
00:29:05,193 --> 00:29:07,131
أون سوك،هل انت بخير؟

287
00:29:07,193 --> 00:29:09,869
انطرى الى،انظرى الى.هل انت بخير؟

288
00:29:14,259 --> 00:29:16,422
أين مين غو أوبا؟

289
00:29:16,805 --> 00:29:19,261
ما الذى حدث الى مين غو أوبا؟

290
00:29:19,482 --> 00:29:20,368
لا

291
00:29:20,461 --> 00:29:22,097
لا،لا تستطيعى الذهاب

292
00:29:22,386 --> 00:29:24,825
لن ارسلك اليه ثانيه

293
00:29:25,274 --> 00:29:26,780
أمى

294
00:29:26,874 --> 00:29:29,782
إذا كنت ستذهبين،يجب عليك أن تقتلينى أولاً

295
00:29:29,948 --> 00:29:31,467
أنا لن أدعك ترحلين أبداً

296
00:29:31,543 --> 00:29:33,303
لا تستطعين أن ترحلى

297
00:29:45,713 --> 00:29:48,867
المدلك الذى اعطيتنى اياه

298
00:29:49,804 --> 00:29:54,149
،بعد ان أخذت راتبك الأول من عملك الجديد

299
00:29:54,786 --> 00:29:58,824
مازلت استخدمه جيداً

300
00:30:01,341 --> 00:30:04,864
،والبيجاما التى اشتريتها لى

301
00:30:06,335 --> 00:30:09,853
مازلت ارتديها

302
00:30:10,941 --> 00:30:13,491
كيف يمكننا

303
00:30:14,223 --> 00:30:18,552
ننتهى بأن نتقابل هكذا،مين غو؟

304
00:30:21,679 --> 00:30:24,774
...أون سوك

305
00:30:24,956 --> 00:30:30,804
لقد وعدتك ان أزوجها لك

306
00:30:42,836 --> 00:30:45,136
أنا آسف

307
00:30:46,599 --> 00:30:49,304
لعدم وفائى بوعدى

308
00:31:14,609 --> 00:31:16,537
هل أنت بخير؟

309
00:31:16,600 --> 00:31:18,632
لا يوجد طريقة لك لتصبحى بخير

310
00:31:20,780 --> 00:31:23,366
أتحاولين الذهاب الى كانج مين غو؟

311
00:31:23,554 --> 00:31:25,266
سيمسكون بك اذا ذهبتى خارجا

312
00:31:25,362 --> 00:31:26,626
يجب على ان اذهب

313
00:31:26,719 --> 00:31:28,722
يجب على ان اذهب الى مين غو اوبا

314
00:31:30,298 --> 00:31:32,689
أليست هذه حماقه؟

315
00:31:39,145 --> 00:31:41,142
انا اهددك ان لم تستيقظ

316
00:31:41,509 --> 00:31:43,439
اعلم باننى سأقتلك

317
00:31:46,672 --> 00:31:48,985
...اذا حدث اى شئ خطأ

318
00:31:49,929 --> 00:31:52,177
لن تكون اخى الكبير او اى شئ

319
00:31:52,278 --> 00:31:54,206
! اهددك ان تموت

320
00:31:56,000 --> 00:31:59,601
عندها،اعلم انك ستموت بيدى

321
00:32:08,895 --> 00:32:10,750
استيقظ

322
00:32:11,392 --> 00:32:13,804
! اسرع واستيقظ

323
00:32:18,397 --> 00:32:20,874
لقد نمت كثيراً الى الآن

324
00:32:23,361 --> 00:32:25,844
اذا نمت هذا الكم،يجب عليك ان تبقى بخير

325
00:32:26,190 --> 00:32:27,469
توقف عن النوم

326
00:32:27,804 --> 00:32:29,218
دعنا نتوقف عن النوم

327
00:32:29,312 --> 00:32:30,839
استيقظ

328
00:32:30,943 --> 00:32:33,522
افتح عيناك

329
00:32:34,485 --> 00:32:36,944
! افتح عيناك

330
00:32:37,124 --> 00:32:40,407
! افتح عيناك،أيها الوغد

331
00:32:44,843 --> 00:32:47,343
،فى كل هذا الوقت

332
00:32:50,603 --> 00:32:53,499
هل تعرف كيف كنت اعيش بسببك؟

333
00:32:55,673 --> 00:32:58,128
،من أجل أن انقذك

334
00:32:58,952 --> 00:33:01,533
هل تعرف ماذا فعلت ؟

335
00:33:04,249 --> 00:33:05,685
توقف عن النوم؟

336
00:33:05,767 --> 00:33:08,421
دعنا نتوقف عن النوم.ها؟

337
00:33:08,513 --> 00:33:09,909
توقف عن النوم

338
00:33:10,019 --> 00:33:11,817
كانج مين غو

339
00:33:11,927 --> 00:33:16,687
!استيقظ.استيقظ

340
00:33:19,126 --> 00:33:21,930
دعنا نتوقف عن النوم

341
00:33:27,687 --> 00:33:29,967
! أخى

342
00:33:30,170 --> 00:33:33,178
دعنا نتوقف عن النوم الآن

343
00:33:35,096 --> 00:33:36,892
يجب على ان اذهب

344
00:33:36,981 --> 00:33:39,750
اذا مين غو اوبا استيقظ،سيبحث عنى

345
00:33:39,888 --> 00:33:42,412
يجب على ان اذهب

346
00:33:45,444 --> 00:33:47,557
ساعدنى

347
00:33:47,716 --> 00:33:50,551
ارجوك ساعدنى،ياسيدى

348
00:33:50,674 --> 00:33:53,267
لا اريد ذلك.لا استطيع

349
00:33:53,361 --> 00:33:58,531
كيف يمكننى ان اساعد؟كيف تطلبين ذلك منى؟

350
00:33:58,793 --> 00:34:00,360
سيدى

351
00:34:00,465 --> 00:34:03,982
لقد اردت اعادتك من هناك بشكل سيئ

352
00:34:04,089 --> 00:34:06,500
،بالرغم من انى اتظاهر اننى قوى وبارد

353
00:34:07,106 --> 00:34:11,356
بأمانه،حتى لو كان على ان اختطفك،أردت اعادتك بشكل ملح جداً

354
00:34:11,815 --> 00:34:13,794
لا أستطيع ان ارسلك؟

355
00:34:14,063 --> 00:34:16,143
لماذا على ان ارسلك؟

356
00:34:17,441 --> 00:34:20,530
انا اتمنى ان كانج مين غو يموت

357
00:34:21,421 --> 00:34:24,616
انا شخص لدى مثل تلك الأفكار

358
00:34:25,253 --> 00:34:26,549
انسى ذلك

359
00:34:26,645 --> 00:34:28,455
لن ارسلك

360
00:35:39,517 --> 00:35:41,209
!هيونج

361
00:35:44,278 --> 00:35:46,418
!هيونج

362
00:35:52,418 --> 00:35:54,779
عرفت انك ستستيقظ

363
00:35:56,263 --> 00:35:59,124
عرفت انك ستستيقظ

364
00:36:01,998 --> 00:36:05,275
لقد اعتقدت انك مت

365
00:36:05,811 --> 00:36:08,643
كان ذلك حقاً مرعب...

366
00:36:09,499 --> 00:36:12,215
يالك من جبان

367
00:36:12,955 --> 00:36:16,213
مثل مى سوك تماماً

368
00:36:22,271 --> 00:36:23,943
ماذا؟

369
00:36:38,557 --> 00:36:40,409
ماذا؟

370
00:38:11,497 --> 00:38:13,060
هل أنت بخير؟

371
00:38:13,154 --> 00:38:15,605
يجب عليك ان تمشى على اصابع قدميك،أون سوك

372
00:38:25,092 --> 00:38:27,075
أوبا

373
00:39:28,134 --> 00:39:30,062
هل انت حقاً تقولين انه لن يذهب؟

374
00:39:30,192 --> 00:39:31,735
نعم

375
00:39:32,301 --> 00:39:35,361
فى كل العمر الذى عشته،بالفعل،لم أرى شيئا سخيفاً جداً كهذا

376
00:39:39,908 --> 00:39:47,532
،لقد هاجم اى شخص تجرأ على أخيه
لا يبدو مفهوماً ان لا يحضر جنازته؟

377
00:39:48,672 --> 00:39:54,919
هذا صحيح،عندما يقول الناس ”أين بوك غو“؟
سيكون ذلك مهيناً،سيكون كذلك

378
00:39:55,089 --> 00:39:57,472
هل سيكون ذلك مهيناً بطريقة سيئه؟

379
00:39:57,961 --> 00:40:00,205
،اذا ذهب الى هناك

380
00:40:00,510 --> 00:40:03,866
سيشعر ان اخيه بالفعل مات

381
00:40:03,985 --> 00:40:07,421
قال انه لا يريد ان يذهب لانه لا يريد ان يصدق ذلك

382
00:40:28,427 --> 00:40:29,831
يا الهى

383
00:40:29,923 --> 00:40:33,461
لم ارى تلك المنظر المثير للشفقة ابداً فى حياتى

384
00:40:34,267 --> 00:40:37,617
لا يوجد زوار،ولا مائدة طعام

385
00:40:37,882 --> 00:40:39,350
يا

386
00:40:39,608 --> 00:40:42,733
اذهبوا واحضروا الوغد بوك غو الآن

387
00:40:42,836 --> 00:40:46,182
ها؟ليس من المفترض ان يعيش حياته هكذا

388
00:40:47,803 --> 00:40:50,250
اذا كنت أكبر،كنت سأحضره

389
00:40:50,483 --> 00:40:53,654
كيف يمكننى ان احضر شخص لا يريد ان يأتى؟

390
00:40:54,254 --> 00:40:56,655
!اللعنه!لقد وضعته

391
00:41:03,443 --> 00:41:05,898
لقد أخطأت

392
00:41:10,173 --> 00:41:13,608
لقد كنت اريد بالفعل ان اعاملك جيداً

393
00:41:13,925 --> 00:41:15,709
أنا آسف

394
00:41:16,156 --> 00:41:17,516
أنا آسف

395
00:41:26,424 --> 00:41:28,655
ما الذى ستفعله بالفعل؟

396
00:41:30,315 --> 00:41:32,738
،كل،اكسب بعض الطاقة

397
00:41:33,772 --> 00:41:36,328
وبعدها اذهب وارسل اخيك لمثواه  

398
00:41:37,707 --> 00:41:39,468
...أخيك

399
00:41:39,945 --> 00:41:43,235
عيناه من المحتمل انها سقطت من انتظار قدومك الآن

400
00:41:45,185 --> 00:41:49,733
اذهب لتقول وداعاً له بينما سيذهب لمثواه الأخير

401
00:42:37,007 --> 00:42:39,017
هذا ليس خطأى

402
00:42:41,431 --> 00:42:43,690
أنت من أخطأ

403
00:42:45,859 --> 00:42:47,814
هذا خطأك أنت

404
00:42:50,796 --> 00:42:54,021
،اذا فقط لم تختفى هكذا

405
00:42:58,737 --> 00:43:01,677
،لا يهم ما قالته أمى

406
00:43:03,584 --> 00:43:06,723
،اذا فقط وثقت فى الى النهاية

407
00:43:13,857 --> 00:43:17,203
لما كنت سأترك يدك ابداً لا يهم ماذا حدث

408
00:43:19,387 --> 00:43:21,607
هذا ليس خطأى

409
00:43:23,016 --> 00:43:25,516
لم ارتكب أى خطيئة

410
00:43:28,212 --> 00:43:30,841
كل هذا مسؤليتك

411
00:43:32,122 --> 00:43:34,595
كل هذا من أفعالك الخطأ

412
00:43:36,651 --> 00:43:39,443
كل هذا خطأك، يا كانج مين غو

413
00:44:18,627 --> 00:44:20,109
!آنسة.أون سوك

414
00:44:31,546 --> 00:44:33,501
هل تريدين أن تبكى أكثر؟

415
00:44:33,876 --> 00:44:36,008
هل يجب على أن أعيرك كتفى؟

416
00:45:35,939 --> 00:45:37,732
أنا لا اريد أن

417
00:45:39,874 --> 00:45:41,977
أنا لا أريد أن

418
00:45:45,337 --> 00:45:47,731
لا أعتقد أننى سأستطيع أن أحقق أمنيتك

419
00:45:50,417 --> 00:45:52,248
لا أريد أن أحققها

420
00:45:55,242 --> 00:45:56,991
لا أريد أن تلبيتها

421
00:46:02,016 --> 00:46:03,529
آسف

422
00:46:06,290 --> 00:46:07,905
لقد اتيت لأقول هذا

423
00:46:47,642 --> 00:46:49,297
...أنت

424
00:46:51,386 --> 00:46:53,386
أنت بالفعل قاسى جداً

425
00:46:54,320 --> 00:46:57,170
!منذ الطفولة حتى الآن،كل ذلك الوقت

426
00:46:58,887 --> 00:47:01,220
!لم تعطينى أبداً أى شئ

427
00:47:02,043 --> 00:47:04,470
وكنت فقط قاسى جداً معى

428
00:47:23,517 --> 00:47:25,963
أنت بالفعل قاسى جداً معى

429
00:47:27,669 --> 00:47:30,392
وكنت بالفعل تقصد ذلك،لم تعرف ذلك،أليس كذلك؟

430
00:47:38,211 --> 00:47:42,678
!أتعرف كم كنت أخ سئ بالنسبة لى،أيها الوغد

431
00:48:20,502 --> 00:48:25,055
<i>كان يجب عليك أن تجعلنى أعمى</i>

432
00:48:25,055 --> 00:48:29,765
<i>لتمنعنى من حبك</i>

433
00:48:29,766 --> 00:48:35,805
<i>لماذا جعلتنى أرى جمالك</i>

434
00:48:35,806 --> 00:48:39,558
<i>لقد تأخر الوقت كثيراً الآن</i>

435
00:48:39,559 --> 00:48:43,248
<i>عطرك إنتشر بالفعل بداخلى</i>

436
00:48:43,249 --> 00:48:47,002
<i>لا يهم كم حاولت كثيراً لكى أبعده أو أن أمحوه</i>

437
00:48:47,003 --> 00:48:50,527
<i>يبقى عطرك بداخلى بشكل لا نهائى</i>

438
00:48:50,528 --> 00:48:54,606
<i>الحياة أخبرتنى</i>

439
00:48:54,607 --> 00:48:58,510
<i>أننى لا يجب أن أحلم</i>

440
00:48:58,511 --> 00:49:00,425
<i>ولا يجب أن يكون عندى أمل</i>

441
00:49:00,426 --> 00:49:08,209
<i>فأنا ليس عندى الحق فى حبك</i>

442
00:49:18,841 --> 00:49:22,784
لا تجعل أون سوك تبكى ثانية

443
00:49:23,910 --> 00:49:25,974
...أون سوك

444
00:49:26,371 --> 00:49:28,451
تحبك كثيراً جداً أيضاً...

445
00:49:29,620 --> 00:49:33,197
كل الاشياء الذى لم استطع ان افعلها،افعلها انت من اجلى

446
00:49:33,624 --> 00:49:35,984
بل أكثر من ذلك ألف مرة،عشر ألاف مره

447
00:49:36,040 --> 00:49:38,308
،بدلاً منى

448
00:49:38,723 --> 00:49:41,259
أحب أون سوك

449
00:49:42,022 --> 00:49:44,771
واحمها من اجلى،يا بوك غو

450
00:49:56,761 --> 00:49:57,834
!اركض،اركض

451
00:49:58,148 --> 00:49:58,920
!اركض،اركض

452
00:49:58,988 --> 00:50:00,070
!هذا صحيح

453
00:50:00,144 --> 00:50:00,792
!اركض،اركض

454
00:50:00,848 --> 00:50:02,805
ابقى هادئاً،ايها الوغد

455
00:50:05,438 --> 00:50:06,627
أى وغد؟

456
00:50:06,747 --> 00:50:08,428
أنت مزعج

457
00:50:09,114 --> 00:50:11,142
اغلق فمك اللعين

458
00:50:14,523 --> 00:50:15,234
!اوه

459
00:50:15,311 --> 00:50:16,516
!هذا صحيح

460
00:50:16,674 --> 00:50:18,020
!رقم ثلاثة!اركض

461
00:50:18,068 --> 00:50:19,637
!هذا صحيح!اركض!اركض

462
00:50:19,718 --> 00:50:20,268
!رقم ثلاثة

463
00:50:20,316 --> 00:50:22,264
!هذا صحيح

464
00:50:22,373 --> 00:50:23,147
!اركض!اركض

465
00:50:26,523 --> 00:50:28,312
!لقد قلت أن تبقى هادئا ايها الوغد

466
00:50:35,567 --> 00:50:37,419
ما الذى تقوليه يا أختى الكبيرة؟

467
00:50:37,828 --> 00:50:41,700
هل تستطيعى ان تعيدى ما قلتيه للتو؟

468
00:50:41,952 --> 00:50:45,267
!اترك صديقى بوك غو أوبا،يا أختى الكبيرة؟

469
00:50:45,639 --> 00:50:51,919
!بأمانة،بوك غو أوبا ينسجم معى أكثر منك

470
00:50:52,018 --> 00:50:54,285
!كل الأخوات فى بيتنا يقولون ذلك

471
00:50:54,369 --> 00:50:55,784
مى سوك

472
00:50:56,051 --> 00:50:58,224
ما رقم هذه الاخت هنا؟

473
00:50:58,856 --> 00:51:01,705
فى هذا الشهر،انها رقم خمسة

474
00:51:01,801 --> 00:51:05,519
وفى هذا العام،اعتقد انها رقم 30 او شئ من هذا القبيل

475
00:51:05,598 --> 00:51:07,237
هل سمعتى ذلك؟

476
00:51:07,348 --> 00:51:11,607
،فى الثلاثون ساقطة الذين اعجبوا ب بوك غو

477
00:51:11,702 --> 00:51:15,072
فى رأيى أنا،أنت أسوأهم على الاطلاق

478
00:51:15,170 --> 00:51:17,846
أتسائل بأى كرامة أتت لتقابلنى؟

479
00:51:17,933 --> 00:51:19,108
!ياالهى

480
00:51:19,266 --> 00:51:21,171
!انا لست قبيحة

481
00:51:21,411 --> 00:51:24,488
!وانا الاكبر فى قسمنا

482
00:51:25,988 --> 00:51:27,270
!مى سوك

483
00:51:27,361 --> 00:51:31,387
اعطها بعض الأمثلة للساقطات الذين حاولوا ان يعبثوا مع صديقى بوك غو

484
00:51:31,485 --> 00:51:33,332
حسناً،اممممم

485
00:51:33,423 --> 00:51:34,966
،لذا،على سبيل المثال

486
00:51:35,075 --> 00:51:40,338
كان يوجد معلمة حضانة،وحتى كانت توجد بنت مالك البنك

487
00:51:40,407 --> 00:51:43,842
وكان هناك بعض طالبات الجامعة

488
00:51:44,403 --> 00:51:47,532
ويوجد ايضاً النجمة الكبيرة تشا شيئا ما

489
00:51:49,760 --> 00:51:52,486
!انا لست اسوأ من كل هؤلاء الساقطات

490
00:51:53,347 --> 00:51:59,084
أتعرفى لماذا النجمة الكبيرة تشا شيئا ما
مازالت غير قادرة على العودة الى الآن؟

491
00:51:59,480 --> 00:52:07,812
لقد عبثت مع صديقى بوك غو بدون اى خوف،لذا فقد ضربتها حتى الموت
 وهى لا تستطيع ان تتعافى الى الآن،هذا هو السبب

492
00:52:08,486 --> 00:52:10,859
هل فهمتى ما احاول قوله؟

493
00:52:11,488 --> 00:52:15,713
هل يجب على ان افعل ذلك واجعلك
 غير قادرة على العودة مرة ثانية ابداً؟

494
00:52:17,849 --> 00:52:21,347
لماذا انت هكذا،يا اختى الكبيرة؟مرعبة جداً

495
00:52:21,426 --> 00:52:26,735
،ارحلى فحسب.صديقتى دا جونغ
 ليست بحالة جيدة هذه الأيام

496
00:52:26,829 --> 00:52:32,160
لذا ارحلى فحسب،ارجعى الى المكان الذى تعملين به
 وعودى مرة ثانية،حسناً؟

497
00:52:32,689 --> 00:52:37,021
!لكنى مازلت،لن اتخلى ابداً عن عزيزى بوك غو أوبا

498
00:52:37,446 --> 00:52:38,246
!انت قليلة الأدب

499
00:52:43,292 --> 00:52:47,911
بالأمس،فتاه مقهى،
واليوم فتاه بيت دعارة

500
00:52:48,281 --> 00:52:52,404
لماذا بوك غو يلحقنا به النساء القذرات هذه الأيام

501
00:52:52,503 --> 00:52:55,482
الفتيات الذين يعبث معهم بوك غو هذه الأيام جميعهم هكذا

502
00:52:55,660 --> 00:52:57,847
هو بالكامل يعيش كما يريد فحسب

503
00:52:57,938 --> 00:53:00,936
لماذا لا تغير عنوانك الى هنا فحسب،كانج بوك غو

504
00:53:01,029 --> 00:53:03,829
ما الذى تفعله بحق الجحيم،تتصرف كأن الغد بعيداً جداً

505
00:53:04,000 --> 00:53:07,607
اذا أتيت الى هنا مرة اخرى بسبب العراك،لن يكون هناك رحمة بعد الآن

506
00:53:07,717 --> 00:53:10,184
ستذهب الى السجن مباشرة

507
00:53:10,514 --> 00:53:13,285
أنت تعمل بجد،ياسيدى،تعمل كثيراً جداً

508
00:53:15,645 --> 00:53:17,593
فقط لماذا أنت هكذا؟

509
00:53:17,673 --> 00:53:20,655
هل تريد أن ترى نهاية العالم،أيها الطفل؟

510
00:53:21,233 --> 00:53:22,685
لماذا أتيتى؟

511
00:53:22,766 --> 00:53:24,374
كيف تستطيع الابتسام؟

512
00:53:25,092 --> 00:53:26,840
أنا سأجن

513
00:53:31,281 --> 00:53:32,753
أنت

514
00:53:37,060 --> 00:53:39,704
لماذا تنظر لى لأعلى وأسفل هكذا،أيها الوغد؟

515
00:53:40,987 --> 00:53:42,424
ماذا؟

516
00:53:42,593 --> 00:53:44,466
هل لديك مشكلة ما؟

517
00:53:44,615 --> 00:53:46,232
!ماذا،أيها الأحمق؟

518
00:53:46,310 --> 00:53:47,520
أتريد أن تضربنى؟

519
00:53:49,154 --> 00:53:50,939
اضربنى،سآخذه

520
00:53:51,660 --> 00:53:52,706
اضربنى

521
00:53:54,017 --> 00:53:55,995
!قلت سآخذه،لذا اضربنى

522
00:53:58,072 --> 00:53:59,661
توقف عن ذلك، أيها الطفل

523
00:53:59,787 --> 00:54:01,981
!أرجوك توقف عن ذلك فحسب

524
00:54:02,106 --> 00:54:06,218
هل هذا خطأك أن أخيك توفى؟هل هذا خطأك؟

525
00:54:13,582 --> 00:54:14,961
آسفة

526
00:54:15,301 --> 00:54:17,004
أنا حقاً آسفة

527
00:54:21,692 --> 00:54:24,014
لقد حزنت بما فى الكفاية،وهذا يكفى

528
00:54:24,778 --> 00:54:28,752
لقد فعلت كل ذلك،فعلت كل ما تستطيع أن تفعله

529
00:54:29,864 --> 00:54:32,883
اذا كان هناك أى شخص فى هذا العالم

530
00:54:33,694 --> 00:54:38,815
!فعل لأخيه نصف ما فعلته أنت له،احضره الى هنا

531
00:54:41,595 --> 00:54:44,522
أرجوك عد الى رشدك فحسب

532
00:54:44,633 --> 00:54:46,961
وعد الى البيت

533
00:54:49,905 --> 00:54:52,261
كلى ببطأ،من المحتمل ان يصيبك عسر هضم

534
00:55:02,770 --> 00:55:05,964
لقد اعتقدت انك لن تقابينى بسهولة هكذا لمده لفتره

535
00:55:06,566 --> 00:55:08,351
أنا لم أتوقع ذلك حتى

536
00:55:09,418 --> 00:55:11,287
شكراً لك

537
00:55:11,761 --> 00:55:14,714
شكراً لأنك تأكلين جيداً جداً هكذا أمامى

538
00:55:16,531 --> 00:55:20,689
عل أى حال،هل ترينى أرتعش وارتجف الآن؟

539
00:55:23,878 --> 00:55:25,547
هل تريد أن ترقص بعد أن نأكل؟

540
00:56:04,719 --> 00:56:06,142
!أختى 

541
00:56:09,927 --> 00:56:11,710
لماذا أتيتى متأخرة جداً؟

542
00:56:14,009 --> 00:56:15,993
لقد انتظرتك لفترة طويلة

543
00:56:15,954 --> 00:56:17,786
لماذا شربتى كثيراً؟

544
00:56:17,845 --> 00:56:19,097
انا؟

545
00:56:19,195 --> 00:56:20,803
لقد شربت لانى اشعر بالارتياح

546
00:56:21,584 --> 00:56:24,054
!لقد شربت لاشعر بشعور جيد

547
00:56:25,001 --> 00:56:28,124
هنا.دعنا نغنى اغنية اولاً

548
00:56:28,580 --> 00:56:31,115
دعينا نغنى اغنية اولا،حسناً؟أتردين المشاهدة؟

549
00:56:31,548 --> 00:56:35,105
الوقوع فى الحب"؟"العروسة الجديدة ستتزوج" ؟ حقاً؟"

550
00:56:35,934 --> 00:56:36,937
ما الذى ستغنيه؟

551
00:56:37,012 --> 00:56:39,074
أون سوك

552
00:56:41,435 --> 00:56:45,187
عمود الانارة قال انه لن يغنى .حاولى ان تقولى له ان يغنى

553
00:56:46,126 --> 00:56:48,654
يبدو انك سكرانة جداً.دعينا نرحل الآن

554
00:56:48,734 --> 00:56:54,040
غنى اغنية واحدة فقط.لن اختفى فى منتصفها.
 سأستمع لها الى النهاية

555
00:56:54,228 --> 00:56:55,683
اغنية واحدة فقط

556
00:57:03,161 --> 00:57:06,424
!انه جذاب!جذاب جداً

557
00:57:07,393 --> 00:57:09,349
!أنا متأثرة

558
00:56:56,321 --> 00:57:02,742
<i>فى المرة الأولى الذى شعرت بتلك النظرة فى عيناكى</i>

559
00:57:04,078 --> 00:57:11,806
<i>لم يكن ذلك سوء فهم منى،أليس كذلك</i>

560
00:57:12,681 --> 00:57:19,233
<i>،مع ابتسامتك المشرقة</i>

561
00:57:20,790 --> 00:57:26,847
<i>جعلتينى أحمق</i>

562
00:57:27,136 --> 00:57:33,029
<i>دعينا نبقى هكذا للأبد</i>

563
00:57:36,089 --> 00:57:41,814
<i>لذا لن نفترق ابداً</i>

564
00:57:42,657 --> 00:57:59,275
<i>لأنى أحبك أنت فقط</i>

565
00:58:02,924 --> 00:58:09,490
<i>لأنى أحبك أنت فقط</i>

566
00:58:15,728 --> 00:58:22,915
<i>لأنى أحبك أنت فقط</i>

567
00:58:25,254 --> 00:58:29,973
!ذلك جيد جداً!يا أوبا!السيد كيم هو الأقوى

568
00:58:44,179 --> 00:58:45,967
،اذا مت

569
00:58:48,413 --> 00:58:50,877
عندها فقط سأتوقف عن حبك

570
00:58:52,932 --> 00:58:55,184
،اذا مت

571
00:58:57,052 --> 00:58:59,371
...عندها

572
00:59:00,427 --> 00:59:03,021
أنا لن احبك

573
01:00:09,981 --> 01:00:13,593
كم هى دافئة جداً،تلك الوسادة المدفئة

574
01:00:14,090 --> 01:00:16,447
سأنام لمدة قليلة جداً

575
01:00:16,589 --> 01:00:18,856
لا تيقظنى،حسناً؟

576
01:01:21,827 --> 01:01:23,889
لقد جئت الى هنا بالأمس

577
01:01:24,155 --> 01:01:26,082
وجئت الى هنا قبل يوم امس

578
01:01:26,854 --> 01:01:29,309
واتيت لمدة اربعه ايام قبل يوم امس ،ايضاً

579
01:01:32,100 --> 01:01:34,599
واتيت فى اليوم الذى قبل ذلك،ايضاً

580
01:01:38,155 --> 01:01:40,365
لقد اشتقت اليك

581
01:01:55,122 --> 01:02:01,241
<i>إننى أكرهك لأنك أريتنى الحـــــــــب</i>

582
01:02:01,276 --> 01:02:04,437
<i>لأنك جعلت نفسك سبباً لوجودى</i>

583
01:02:04,438 --> 01:02:09,196
<i>إننى لا أستطيع السيطره على نفسى</i>

584
01:02:09,395 --> 01:02:16,646
<i>أنا أحبك ، أرجوك أحبنى</i>

585
01:02:16,647 --> 01:02:28,436
<i>لا،أننا لا نستطيع....توقف</i>

586
01:02:15,200 --> 01:02:22,937
 Nesma Kazem: ترجمة 

587
01:02:22,938 --> 01:02:27,490
Www.DvD4Arab.Com
قسم المسلسلات الأسيوية