1
00:00:03,900 --> 00:00:08,400
:المترجم  
    عمر سليمان زيتون 
-الجزائر- ولاية غرداية  -بلدية القرارة-

2
00:00:11,813 --> 00:00:13,326
الموت وضَعَ في المجتمع

3
00:01:26,653 --> 00:01:32,011
!تعبة كل أيام الأسبوع. أيها العشب الغبي
.من مفترض أن يكون هذا العمل للولد

4
00:01:32,253 --> 00:01:35,768
هيا,هومر, عمل بارت
.هوعلى مشروعه العلمي

5
00:01:36,013 --> 00:01:40,564
.سمعت السيدة, هومر
.لذا جز بهدوء, العبقري يعمل

6
00:01:43,173 --> 00:01:45,687
.الواحدة تماما. مازلت  فقط البطاطة

7
00:01:47,773 --> 00:01:51,999
هاي, يا جاري. الله 
أعطانا يوما جميلا؟

8
00:01:52,993 --> 00:01:53,782
.مرحبا, فلنديرس

9
00:01:54,033 --> 00:01:57,389
أتقوم بأمال الحديقة؟ -
.من قال؟, مارج, أعطني الجيعة -

10
00:01:57,633 --> 00:02:01,153
إسمع, سيمبسون 
...أظنني أرى بعض

11
00:02:01,233 --> 00:02:04,589
البقع لم تجز...
.تستطيع تخلص منها في نصف لحظ

12
00:02:04,833 --> 00:02:08,462
بقع من الحشيش؟
عن ماذا تتحدث؟ أين؟

13
00:02:08,673 --> 00:02:12,302
,هناك, هناك
.ويوجد بقعة كبيرة هناك

14
00:02:12,553 --> 00:02:16,751
.لا يوجد عيب في العشب المؤذي
.فقط له إسم سيئ

15
00:02:16,993 --> 00:02:20,403
الجميع سيحبه 
."لو كان إسمه "ألفغراس

16
00:02:20,553 --> 00:02:23,208
.ربما أنت محق -
مارج, أين الجيعة؟ -

17
00:02:24,453 --> 00:02:28,162
.ليس عندنا, هومر
أتود بعض عصير الفاكهة؟

18
00:02:28,373 --> 00:02:32,366
.لا تتلاعب بي, يا إمرأة -
.لم أقصد التنصت -

19
00:02:32,613 --> 00:02:36,049
,عندي الجيعة في غرفة اللعب
.إذا أرت أن تنضم إلي

20
00:02:36,293 --> 00:02:40,571
.حسنا, لما لا
.سأحصلة على إستراحة قصير

21
00:02:42,253 --> 00:02:46,107
!يالي ضخامتها, إنها جميلة

22
00:02:46,253 --> 00:02:49,863
هذه أول زيارة لك لمنزل 
فلندرس أليس كذلك؟

23
00:02:50,973 --> 00:02:55,569
,أوه,  أصبحنا جيرانا فقط منذ واحد
.إثنان, ثلاثة, أربعة--ثماني سنوات

24
00:02:55,813 --> 00:02:59,089
.هاهي قطعتي الصغيرة أتت
.قبلت, قبلت

25
00:02:59,333 --> 00:03:04,043
مرحبا, يا عزيزي. أعتقدت ربما 
الصبيان جوعا, لذا أعددة بعض السندويش

26
00:03:04,773 --> 00:03:08,004
أليست رائع, سيمبسون؟ -
نعم نعم, ألم تنسى شيئ؟

27
00:03:08,253 --> 00:03:13,008
الجيعة, هل المرور مسموح؟
.فقط وضعتها في الحنفية الأسبوع الماضي

28
00:03:15,853 --> 00:03:20,973
.(هذه الجعة أتيت من(هلندا -
.الشحذون) ليسوا صعبوا الإرضاء) -

29
00:03:23,293 --> 00:03:26,968
أبي, شكرا  على مساعدتي
.في مشروعي العلمي

30
00:03:27,173 --> 00:03:29,467
.بكل سرور, يا رفيق الدراسة

31
00:03:30,573 --> 00:03:35,601
.عندي أفضل أب في العالم -
.تعلم بأن ذلك يحرجني -

32
00:03:35,853 --> 00:03:38,413
."أعلم, "ترلي دورلي

33
00:03:38,653 --> 00:03:42,009
.الأولاد يستطيعون إختبارك بعض الأحيان -
!حسنا, توقف عن ذلك -

34
00:03:42,253 --> 00:03:43,652
أتوقف عن ماذا, سيمبسون؟

35
00:03:43,893 --> 00:03:48,762
.أنت تتباها منذ أن قدمة إلى هنا
.عائلتك أحسن من عائلتي

36
00:03:49,013 --> 00:03:53,570
.شرابك قدم من مكان أبعد من شرابي
.أنت وإبنك تحبان بعضكما

37
00:03:53,613 --> 00:03:58,164
مأخرة زوجتك أجمل 
.من مأخرة زوجتي. أنت تجعلني أشمأز

38
00:03:58,413 --> 00:04:03,703
سيمبسون, أنا مضطر أن أسألك
.أن تغادر. أتمنى أن تفهم ذلك

39
00:04:03,853 --> 00:04:06,172
!لن أبقي على الرهان

40
00:04:08,993 --> 00:04:09,999
.واحدة لطريق

41
00:04:15,853 --> 00:04:17,764
.هومي, توقف عن ذلك

42
00:04:17,973 --> 00:04:22,285
آسف, مارج. ولكن غاضب
.من جارنا (فلاندرس) الغبي

43
00:04:22,533 --> 00:04:26,651
.المتفاخر يظن نفسه يعرف كل شيئ, الغبي -
ماذا بالظبط قال لك؟ -

44
00:04:26,893 --> 00:04:31,205
.إستمع لهذا
....لقد قال بأن--قال

45
00:04:31,453 --> 00:04:33,762
.حسنا, لم يكن ماذا قال
.كان كيف قالها

46
00:04:34,013 --> 00:04:37,652
إذا كيف قالها؟ -
...حسنا, هو

47
00:04:37,893 --> 00:04:38,942
كان غاضبًا؟ -
.لا -

48
00:04:39,093 --> 00:04:41,966
كان غير مهذب؟ -
...حسنا,لم يكن كيف قالها أيضا -

49
00:04:42,173 --> 00:04:45,768
.لكن الرسالة كانت واضحة...
.عائلتنا مقرفة

50
00:04:46,973 --> 00:04:48,999
,هومر, أنا أعز أصدقائك
...ولكن من واجب أن أقول

51
00:04:49,073 --> 00:04:51,871
لم أرى منه شيئ...
.إلا أنه جار مثالي

52
00:04:52,073 --> 00:04:56,999
الآن إنه مثالي , أليس كذلك؟
.إنه ليس مثالي, ولكنه لطيف

53
00:04:57,113 --> 00:05:00,385
.لا مارج, لاتتراجعي عن كلامك 
.كنت محقة في المرة الأولى

54
00:05:00,433 --> 00:05:03,470
.إنه مثالي. إنه مثالي في كل شيئ

55
00:05:03,673 --> 00:05:06,983
سوف أخرج لأمشي 
.في أرجاء الحي لأهدئ فقط

56
00:05:07,233 --> 00:05:10,669
.لست مثالي, مثل نيد فلاندرس

57
00:05:20,133 --> 00:05:23,968
.نيدي, أنت  منزعج
ما  المشكلة؟

58
00:05:24,220 --> 00:05:28,870
أشعر بسوء,بعض الأحيان أنسى بأننا
.نملك أشيائا أحسن من سيمبسون

59
00:05:29,124 --> 00:05:33,448
.أحضرته إلى هنا, وأعطيته الجعة
.لا ألومه على غضبه

60
00:05:33,702 --> 00:05:39,128
لقد تحولة إلى وحش مزمجر,لقد
.فشلة في الإختبار عدم رد الإهانات

61
00:05:39,219 --> 00:05:45,159
.نيد, ربما لست أنا من يجب تتحدث إليه -
.أنت محقة -

62
00:05:48,134 --> 00:05:54,175
.(مرحبا, الكاهن (لوفجوي -
.لا معك السيدة. لوفجوي. إنتظر لحض

63
00:05:54,533 --> 00:05:56,711
.عزيزي, عزيزي, إستيقظ

63
00:05:57,767 --> 00:06:02,823
.نيد فلاندرس)يبد أن عنده مشكلة) -
.ربما لقد دهس حشرة -

64
00:06:04,592 --> 00:06:05,602
.مرحبا, نيد

65
00:06:05,859 --> 00:06:10,509
آسف على إزعاجك في هذا الوقت
.لكن لقد قمت بطرد رجل من منزلي اليوم

66
00:06:10,763 --> 00:06:13,459
أشعر كأني إنتهكة
.ماثيو 19:19

67
00:06:13,706 --> 00:06:15,821
هووه؟ -
."أحب الجرانك" -

68
00:06:16,036 --> 00:06:19,627
.أوه,ماثيو 19:19, نعم, حسنا

69
00:06:19,878 --> 00:06:24,690
حسنا, نيد, الكتاب الجيد يقول
.الجواب لطيف بعيد عن الغضب

70
00:06:24,945 --> 00:06:27,913
!تلك فكرة ممتازة

71
00:06:28,066 --> 00:06:29,881
.أنت مبارك, ياكاهن

71
00:06:32,853 --> 00:06:35,339
"....عزيز الجار"

72
00:06:39,188 --> 00:06:40,327
!فلاندرس

73
00:06:40,577 --> 00:06:43,063
.لا ألومك على إنزعاجك مني, هومر

74
00:06:43,316 --> 00:06:46,582
.فقط أريد أن أعطيك هذه الرسالة
.سأغادر الآن

75
00:06:46,830 --> 00:06:48,700
"....عزيز الجار"

76
00:06:53,165 --> 00:06:57,698
.أنت أخي. أنا أحبك"

77
00:06:59,132 --> 00:07:04,606
وليس بعد أشعر بحزن عميق
."في صدري

78
00:07:07,674 --> 00:07:11,300
.صدري" إنتظروا, إنتظروا, هناك المزيد"

79
00:07:11,557 --> 00:07:15,264
,أعتقد بأن ذلك رهيب, الرجل فتح قلبه
.وأنتم تضحكون عليه

80
00:07:17,729 --> 00:07:23,122
.جيران إلى الأبد" أوه, لا"
".نيد فلاندرس"

81
00:07:23,900 --> 00:07:27,607
.يالي الأحمق -
.إقرأ جزء " صدري"مرةأخرى, أبي

82
00:07:29,295 --> 00:07:32,545
.الآن, إنتظروا لحظ -
.صدري -

83
00:07:35,000 --> 00:07:36,316
!بارت

84
00:07:36,571 --> 00:07:39,121
أنتمنى لو أننا متقاربون
.مثل فلاندرس

85
00:07:39,382 --> 00:07:43,885
.حسنا, إنها نحقة
.دعونا نفعل شيئ سويتًا 

86
00:07:44,138 --> 00:07:49,465
,مذا لو نذهب للعب الغولف
وبعه نأكل البوضة؟ 

87
00:07:49,678 --> 00:07:52,817
!حسنا -
.كنت سأذهب لغسل شعري -

88
00:07:53,070 --> 00:07:57,526
أنا أدرس لمعرض الرياضيات
.إذا ربحت,سأصبح منقلة

89
00:07:57,783 --> 00:08:00,674
.للأسف نحن لا نعيش في مزرعة
.دعنا نذهب يا ولد

90
00:08:05,905 --> 00:08:07,197
!أربعة

91
00:08:14,881 --> 00:08:16,999
.لكن رميتها إلى المنتصف

92
00:08:19,891 --> 00:08:23,559
.كان ذلك فقط لتسخين -
.إلعبها حيث هي -

93
00:08:38,746 --> 00:08:44,038
هناك هومر سيمبسون. يالها 
.من فرصة لمتابعة الرسالة

94
00:08:45,073 --> 00:08:49,941
.إستسلم هوم صبي,هناك ستة ضربات لنهاية -
.أعرف أعرف, مازلة أستطيع جعلها خمسة -

95
00:08:50,200 --> 00:08:53,339
,هيا عزيزة
!أرجوك, أرجوك إدخلي,أرجوك

96
00:09:00,579 --> 00:09:04,665
مرحبا, سيمبسون, هل تمرحون؟ -
فلاندرس, ماذا تفعل هنا؟ -

97
00:09:04,724 --> 00:09:06,999
.(ألعب قليلا من الغولف مع (تود مايستر 

98
00:09:07,088 --> 00:09:08,521
!مرحبا, بارت -
.دعني وشأني -

99
00:09:09,000 --> 00:09:11,888
,إذا كنا مازلنا أصدقاء
ماذا لو نلعب نحن الربعة معا؟

100
00:09:12,595 --> 00:09:13,863
.حسنا -
....عظيم -

101
00:09:14,083 --> 00:09:17,057
سيكون ممتعا, يبدوا أنه عندك
.مشكلة صغيرة في هذه

102
00:09:17,309 --> 00:09:20,483
"إنها مستحيلة حتى "جاك نكلسون
.لن يستطيع مرورها

103
00:09:20,740 --> 00:09:24,832
إنها صعبة ,سيد سيمبسون
.أحسن طريقة هي تغير الإتجاه

104
00:09:25,083 --> 00:09:29,209
,إرمها إلى السكة,ربما لن تدخل
.ولكنك ستمر هذه المرحلة

105
00:09:32,360 --> 00:09:34,135
.لقد نجحت -
.رمية جميلة -

106
00:09:34,345 --> 00:09:35,366
.حظ

107
00:09:35,585 --> 00:09:39,088
....النتيجة النهائية: بارت 41. هومر

108
00:09:39,306 --> 00:09:42,398
,ستة زائد ستة, زائد ستة
--زائد ستة, زائد ستة

109
00:09:42,615 --> 00:09:44,143
.لا يهم -
!هاي, أنظروا

110
00:09:45,674 --> 00:09:49,930
"$واو"جائزة الأولى, 50 -
"بالون مجانية لكل من يشترك"

111
00:09:50,181 --> 00:09:52,238
هاي بارتلي, أتفكر في الإشتراك؟

112
00:09:52,497 --> 00:09:56,048
.إنه مشارك, وهو سيفوز
أليس كذلك, يا ولد؟

113
00:09:56,301 --> 00:09:57,488
.أعتقد محتمل

114
00:09:57,748 --> 00:10:02,334
تعجبني تلك الثقة و لكن أتمنى
.ألا تضغط عليه,(فتودي)بارع جدا

115
00:10:02,586 --> 00:10:08,453
أوه,نعم, ولدي سيغلب  
.ولدك في أي يوم تريد

116
00:10:08,664 --> 00:10:10,109
.هيا, يا ولد

117
00:10:11,021 --> 00:10:13,948
لكن أبي, لم أربح أي
.شيئ في حياتي

118
00:10:14,205 --> 00:10:20,319
هذا وقت الوحيد الذي سأقول هذا 
.ليس جيدا أن تخسر

119
00:10:23,632 --> 00:10:27,465
.إثبت, إثبت. كلب جيد

120
00:10:27,726 --> 00:10:31,606
.إبقي رأسك منخفضا
.ليس أنت, أنا أتحدث للولد

121
00:10:31,737 --> 00:10:35,123
.أبقي رأسك منخفضا, وإضرب الكرة

122
00:10:36,781 --> 00:10:41,037
,حسنا, ذلك لم ينجح 
.لذا حرك رأسك ولا تضرب

123
00:10:45,527 --> 00:10:50,688
ماذا فعلت! هذا المضرب إنه لك 
...(كمضرب الكرة للاعب (البيسبول

124
00:10:50,944 --> 00:10:55,070
...ما الكمان لرجل
.الرجل كمان

125
00:10:55,327 --> 00:10:57,972
.هيا, إعطي للمضرب إسم -
ماذا؟ -

126
00:10:58,221 --> 00:11:01,148
.هيا,إعطه إسم -
.سيد. مضرب -

127
00:11:01,364 --> 00:11:03,091
ألا تريد أن تحاول بجهد, يا ولد؟

128
00:11:03,349 --> 00:11:05,994
.هيا, أعطه إسم فتاة -
.أمي -

129
00:11:06,243 --> 00:11:07,559
.(إسم مضربك (تشارلين

130
00:11:07,814 --> 00:11:10,541
لماذا؟ -
.إنه هكذا, ذلك لماذا -

131
00:11:10,792 --> 00:11:14,378
, هذه صورة عدوك
.تود فلاندرس

132
00:11:14,596 --> 00:11:17,935
كل يوم أريدك أن تقضي 
...15دقيقة في التحديق فيها  

133
00:11:18,193 --> 00:11:21,003
...وركز على كم  تكرهه

134
00:11:21,211 --> 00:11:25,585
كم سيكون رائعا عندما...
.أنت و التشارلين تحطمونه

135
00:11:25,843 --> 00:11:28,229
من هي تشارلين؟ -
.سأريك من هي تشارلين -

136
00:11:28,447 --> 00:11:29,892
.إبدأ بالكراهية

137
00:11:36,593 --> 00:11:37,955
.مرحبا, بارت

138
00:11:40,728 --> 00:11:44,984
.هومر, لقد سمعتك تشوه عقل,بارت -
و؟ -

139
00:11:45,235 --> 00:11:49,032
ألست تجعل هذه المسابقة
شيئا كبيرا؟

140
00:11:49,287 --> 00:11:52,626
مارج, لكن هذه فصتنا
.(لنغلب(فلاندرس

141
00:11:52,843 --> 00:11:55,111
بتأكيد, ولكن لماذا تريد ذلك؟

142
00:11:55,324 --> 00:11:59,945
لأن  الطريقة الوحيدة لشعور بالأرتياح
...هي جعل الآخر يشعر بسوء

143
00:12:00,203 --> 00:12:04,000
...وأنا متعب من جعل الآخرين   
.يشعرون بالإرتياح عن أنفسهم

144
00:12:10,462 --> 00:12:12,154
مرحبا, بارت, ماذا تفعل؟

145
00:12:12,406 --> 00:12:15,250
ليس, أي الشخصيات في 
الشطرنج ليس لهم أهمية؟

146
00:12:15,507 --> 00:12:20,128
,القطعة المحاصرة هي من ليس لها قيمة
.(ولكن أعتقد بأنك تقصد(البيدق

147
00:12:20,386 --> 00:12:22,277
.(محقة, أنا (البيدق

148
00:12:22,536 --> 00:12:25,427
في هذه الأوقات التي
...أكون متشكرة

149
00:12:25,637 --> 00:12:28,893
...أبي لا يكون مهتما
.لأي شيئ أفعله

150
00:12:29,152 --> 00:12:31,173
.بارت, أعتقد بأني أستطيع مساعدتك

151
00:12:31,426 --> 00:12:33,201
.سنبدأ هنا من المكتبة

152
00:12:34,031 --> 00:12:36,465
.مرحبا, ليسا -
.مرحبا, سيدة. نورتن -

153
00:12:36,718 --> 00:12:38,609
.مرحبا, ليسا -
.مرحبا, رالف -

154
00:12:38,869 --> 00:12:41,090
.مرحبا, ليسا -
.مرحبا, يا جماعة -

155
00:12:41,308 --> 00:12:46,259
.بارت, هذا دليل البطاقات
".دعنا نرى."الغولف

156
00:12:46,518 --> 00:12:51,432
"حكاية نادرة, "أيزنهاور, و"
..."مرح, "هوس اليبانيين ب"

157
00:12:51,646 --> 00:12:54,373
.هي هنا: المضرب

158
00:12:55,036 --> 00:12:59,740
,وآخر الكتاب أكثر أهمية هو
.(تاو تي تشينج) من قبل شعب(تزو)

159
00:12:59,998 --> 00:13:03,801
.ليسا, لانستطيع تحمل كل هذه -
.بارت, نحن نقترضها فقط -

160
00:13:03,961 --> 00:13:05,736
.أوه, فهمتك

161
00:13:06,587 --> 00:13:10,713
.أريدك أن تغلق عقلك المنطقي -
.حسنا -

162
00:13:10,970 --> 00:13:13,027
.وقبول لاشيئ -
.لك ذلك -

163
00:13:13,286 --> 00:13:15,836
.كن مثل قطعت حجر لم تنحت -
.فعلت -

164
00:13:16,097 --> 00:13:19,024
.بارت, أنت تتضاهر بمعرفت ما أتحدث عنه -
.محقة -

165
00:13:19,281 --> 00:13:21,796
.إنه محبط جيدا -
.أنا متأكد -

166
00:13:22,051 --> 00:13:26,755
.بارت, عندي أحجية لك
كيف هو صوت تصفيق اليد الواحدة؟ 

167
00:13:27,014 --> 00:13:28,623
.سهل جدا

168
00:13:28,833 --> 00:13:31,807
إنه لغز بعمر 3000 عام
.بدون جواب

169
00:13:32,058 --> 00:13:34,279
كان من المفترض أن ينقي عقلك 

170
00:13:34,539 --> 00:13:37,513
.لا جواب؟ ليسا, إستمع جيدا

171
00:13:38,922 --> 00:13:44,578
دعنا نجرب واحدة أخرى, إذا الشجارة
سقطت في الفراغ, كيف سيكون الصوت؟

172
00:13:44,835 --> 00:13:46,398
.بتأكيد

173
00:13:48,433 --> 00:13:53,430
لكن, بارت, كيف سيوجد صوت في 
مكان فارغ وليس هناك أحد ليسمعه؟

174
00:13:55,751 --> 00:13:57,772
.إنه الوقت

175
00:13:58,026 --> 00:14:03,976
.الأساس من هذه اللعبة هي الهندسة
.فقط  إضرب الكرة إلى هنا

176
00:14:10,636 --> 00:14:14,386
لا أصدق, بالفعل لقد وجدت
!طريقة الصحيحة لفعل ذلك

177
00:14:35,543 --> 00:14:36,695
بارت, ماذا تفعل؟

178
00:14:36,949 --> 00:14:40,335
--إنزل قبل الجار أن يراك -
!هاي, سيمبسون -

179
00:14:40,588 --> 00:14:45,126
,فلاندرس,لا أهتم بما تظن في هذا
.ولكن إبني سيربح إبنك 

180
00:14:45,384 --> 00:14:47,275
.أفضل رجل يمكنه أن يفوز

181
00:14:47,534 --> 00:14:50,955
"أفضل رجل يمكنه أن يفوز"
.الذي سينادي الآخر بالخاسر

182
00:14:51,215 --> 00:14:54,307
.إنتظر لحظ, سيمبسون
.أعتقد لإبني فرصة جيد  

183
00:14:54,563 --> 00:14:57,819
أوه, نعم, أتريد أن نراهن؟ -
.أنا لست رجل المراهنات -

184
00:14:59,980 --> 00:15:01,871
أنا دجاجة أليس  كذلك؟ -
.ذلك صحيح -

185
00:15:02,131 --> 00:15:06,916
إذا هكذا؟قطعة من كعكت
...توت لذيذ من زوجتك 

186
00:15:07,175 --> 00:15:10,314
مقابل واحدة من زوجتي...
.مصنوعة في المنزل

187
00:15:10,566 --> 00:15:15,069
هل أنت خائف من رهان حقيقي؟ -
--لا, أنا فقط -

188
00:15:15,321 --> 00:15:20,436
.أتعرف سيمبسون, لقد بدأت ترعجني
ماذا عن هذه, هني بني؟

189
00:15:20,696 --> 00:15:24,000
.إذا بارت ربح غدًا
.يجب عليك جز حديقة

190
00:15:24,252 --> 00:15:30,449
و إذا(تود)ربح يجب عليك جز عشبي
.وسوف تقوم بذلك جيدا

191
00:15:30,702 --> 00:15:35,570
ليس بعد, سوف تجز عشب حديقتي
!بفستان زوجك أيام الأحد

192
00:15:35,830 --> 00:15:39,922
,لقد راهنة على نفسك
!أيه الغبي

193
00:15:41,536 --> 00:15:45,122
.أعيد قراءة ذلك, مارج -
"--أب الخاسر" -

194
00:15:45,381 --> 00:15:50,496
.إنتظري قليلا,"الخاسر" إنها كلمة قاسية
ما رأيكم "بالولد الذي لم يربح"؟

195
00:15:50,756 --> 00:15:52,118
.أوه, يإللهي. حسنا

196
00:15:52,369 --> 00:15:56,331
أب الولد الذي لم يربح"
...يجب عليه جز العشب

197
00:15:56,587 --> 00:15:58,561
"بفستان زوجته أيام الأحد...

198
00:15:58,820 --> 00:16:02,617
أظن  يجب عليكما التوقيع؟
.أنتمنى الدم ليس ضروريا

199
00:16:02,873 --> 00:16:05,717
.سألعبها إذا أردت ذلك, فلاندرس

200
00:16:09,420 --> 00:16:11,277
يإللهي, ماذا فعلت؟

201
00:16:11,529 --> 00:16:14,373
.أبقي يديك مستقيمة, بارت
.أدر كتفيك

202
00:16:14,588 --> 00:16:15,609
!أبي

203
00:16:15,829 --> 00:16:18,968
.يا إبني, كل ما أريده منك أن تحاول

204
00:16:19,220 --> 00:16:20,407
.حسنا, سأحاول

205
00:16:20,626 --> 00:16:24,212
,لا. أيشخص يستطيع أن يحاول 
!أريدك أن تربح

206
00:16:33,320 --> 00:16:34,341
هومر؟

207
00:16:34,601 --> 00:16:39,305
.مارج, أريدك رأيا صريحا
هذا أم هذا؟

208
00:16:53,746 --> 00:16:58,414
صباح الخير, بالمناسبة, هذا اليوم
.يوم المسابقة,ومن الأفضل أن تربح

209
00:16:58,667 --> 00:17:01,429
!أبي -
.أراك في الأسفل, ياولد -

210
00:17:06,688 --> 00:17:09,369
.(ذلك المجنون(مارمدوك -
.الحفرة ثامنة -

211
00:17:09,582 --> 00:17:11,850
.الأخطبوط, اللمسة الثالثة -
.الحفرة ثانيا عشر

212
00:17:12,064 --> 00:17:13,709
.بعيد من القبر -
السعادة؟ -

213
00:17:13,966 --> 00:17:15,823
.السعادة من نسيان النفس

214
00:17:16,074 --> 00:17:19,330
.خذ يا بارت
.وجبة شهية للاعب الغولف

215
00:17:19,589 --> 00:17:23,140
أمي, إنه في حمية
.كربوهيدات معقدة

216
00:17:23,393 --> 00:17:27,272
.شريحة اللحم ستجعله ثقيل -
ماهو الشيئ الذي لن يجعله ثقيل -

217
00:17:27,528 --> 00:17:28,926
.الدقيق -
الدقيق؟ -

218
00:17:29,182 --> 00:17:33,604
الأحصنة  السباق تأكل الحبوب   
.قبل أنتفوز بالسباق

219
00:17:33,854 --> 00:17:38,357
.خبر عاجل, ليسا. بارت ليس بحصان
.كل شريحتك, يا ولد

220
00:17:51,996 --> 00:17:54,641
.مساء الخير جميعا
...مرحبا بكم في نهائيات

221
00:17:54,891 --> 00:17:57,818
بعد العصر المثيرة...
.من غولف الصغار

222
00:17:58,075 --> 00:18:01,331
,القشطة إرتفعت
...الحنطة ودعت

223
00:18:01,549 --> 00:18:04,935
والآن سنبدأ المباراة النهائية
:بين إثنين من جنودنا

224
00:18:05,187 --> 00:18:08,114
الغير المعروف: بارت سيمبسون
...و تود فلاندرس

225
00:18:08,329 --> 00:18:11,798
إنه من أكبر المهرة...
.بعمر 10 سنوات للعبين 

226
00:18:12,052 --> 00:18:17,049
,بارت, لم أسمع كلمة التشجيع لي من قبل
.و لست متأكدة كيف ستكون

227
00:18:17,302 --> 00:18:21,017
.ولكن يجب أن أقول, أنا أؤمن بك -
.شكرا, سيدتي

228
00:18:21,272 --> 00:18:24,823
--يإللهي, نحن نتضرع إليك -
.هاي ,فلندرس. لا يجب عليك أن تدعوا

229
00:18:25,076 --> 00:18:28,003
.لأني دعوة قبلك
.ولا نستطيع الفوز معا

230
00:18:28,260 --> 00:18:31,564
في الحقيقة, سيمبسون. نحن نصلي
.لكي لا يصاب أحد بأذى

231
00:18:31,816 --> 00:18:36,601
.حسنا, فلانديرس. لا يهم
.غدا في هذا الوقت سترتدي الكعب

232
00:18:36,861 --> 00:18:39,411
.لا, أنت من سيرتدي -
.لست خائفا

233
00:18:39,672 --> 00:18:41,729
.أنت خائف, زائد واحد

234
00:18:42,691 --> 00:18:47,030
فلاندرس الصغير سيكون له الشرف
.وسيبدأ هو الأول

235
00:18:51,374 --> 00:18:54,101
.ها هي ستدخل الحفرة. نعم, سيدي

236
00:18:54,351 --> 00:19:00,301
شجرة تسقط في الغابة. شجرة تسقط
...في الغابة. شجرة تسقط في الغابة

237
00:19:06,673 --> 00:19:09,600
 الصراع جيد
.وصدق موجود

238
00:19:09,857 --> 00:19:11,667
.الرحمة لضعفاء, تود

239
00:19:39,873 --> 00:19:45,529
"إذا نظر أحد إلى أعلى "الشجاعة 
.فقد يجد صورة هذين المحاربان

240
00:19:45,787 --> 00:19:50,408
قرب المعتق العظيم في آخر حفرة
.وكل واحد له ثماني ضربات

241
00:19:50,665 --> 00:19:57,274
المنتصر سيشرب الشمبانيا بينما
.خصمه سيدوق طعم مرارة الإحباط

242
00:20:05,055 --> 00:20:07,523
.لابأس, يا بني. تستطيع  إسترجاعها

243
00:20:07,784 --> 00:20:14,181
(أتذكر ما قاله(فينس لمبردي
"إذا خسرت, أنت خارج العائلة

244
00:20:26,226 --> 00:20:31,258
لا رجل في أفضل شكل.هذا الضغط
.يستطيع نزاع المنافس القاسي

245
00:20:32,924 --> 00:20:36,393
هذا قاسي,أليس كذلك,تود؟ -
...أجل, ركبتاي ترتجفان

246
00:20:36,646 --> 00:20:41,020
.لدي آلام في معدتي...
.ولكن ذلك يبني شخصيتي

247
00:20:41,235 --> 00:20:44,821
.من يرد أن يبني شخصته؟ دعنا ننسحب -
.حسنا -

248
00:20:45,743 --> 00:20:50,117
.قررنا بأننا جيدون على حد سواء -
.نريد أن نكون متعادلين, يارجل -

249
00:20:54,467 --> 00:20:57,358
.سيداتي و سادتي, لدين تعادل

250
00:20:57,610 --> 00:21:02,314
سامحني على دموع, ولكن
...هذه من أعظم العروظ المثير

251
00:21:02,572 --> 00:21:06,781
(والشجاعة منذ(مونتباتين
(أعاد الهند إلى(بانجابس 

252
00:21:07,038 --> 00:21:09,636
.إضرب يدك هنا, يا رجل -
.حسنا -

253
00:21:13,961 --> 00:21:17,265
حسنا, هومر. اليوم أولادنا
أرونا شيئا, هاه؟

254
00:21:17,517 --> 00:21:20,491
عندما نعمل معا
...سنكون كلينا فائزا

255
00:21:20,701 --> 00:21:23,592
ولا واحد منا
.سيطبق ذلك الرهان

256
00:21:23,844 --> 00:21:26,818
.دعنا نتصافح -
إذا أنت تتراجع عن المراهنة؟ -

257
00:21:27,069 --> 00:21:29,173
.عما تتحدث؟ كلا ولدين ربحا

258
00:21:29,385 --> 00:21:32,477
...أب الولد الذي لم يربح"

259
00:21:32,692 --> 00:21:36,113
يجب عليه جز العشب...
"بفستان زوجته أيام الأحد

260
00:21:36,373 --> 00:21:39,594
لكن حتى--كلا
.أعني يجب فعل ذلك أيضا

261
00:21:39,846 --> 00:21:42,573
.ذلك قليل لرأيتك تذل نفسك

262
00:21:48,983 --> 00:21:50,546
.أوه, فستاني المفضل

263
00:21:50,804 --> 00:21:54,108
أعتقد يوما ما  سأخبر 
.هذا لعالم نفس

264
00:21:54,360 --> 00:21:58,322
.إسمع كيف هم يضحكون
.هذا مهين جدا

265
00:21:58,536 --> 00:22:01,840
.لن أفعل هذا الشيئ بعد الآن
.تبا لفلندرس

266
00:22:02,091 --> 00:22:05,759
,أتعرف سيمبسون,أشعر بسذاجة
ولكن من يهتم

267
00:22:06,020 --> 00:22:08,782
.يذكرني بالأيام مع إخوتي

268
00:22:09,039 --> 00:22:11,801
!أوه, يإللهي. إنه يستمتع


325
00:22:16,959 --> 00:22:21,427
     :مترجم  
    عمر سليمان زيتون 
-الجزائر- ولاية غرداية  -بلدية القرارة-

2
00:22:25,010 --> 00:22:30,000
:و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على  العنوان التالي 
  rosstom2002@hotmail.com 