1
00:00:00,682 --> 00:00:10,701
<i>الحلقة 21 من مسلسل 24 الموسم السابع
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com
تعديل : أبو سعيدان</i>

2
00:00:11,730 --> 00:00:13,983
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 24</i>

3
00:00:14,330 --> 00:00:17,262
هل أمنتم العبوة؟ -
أخشى أننا لم نفعل ذلك يا سيدتي -

4
00:00:17,330 --> 00:00:18,893
لقد فر المشتبه به خارج المحيط

5
00:00:18,930 --> 00:00:20,984
لقد تم إعلامي أن المنطقة كانت محاصرة

6
00:00:20,990 --> 00:00:22,908
ماذا حدث؟ -
لقد حصل على مساعدة -

7
00:00:22,930 --> 00:00:24,048
(من طرف (توني ألمييدا

8
00:00:24,830 --> 00:00:26,839
<i>ألمييدا)؟ لقد كان يعمل لصالحنا؟)</i>

9
00:00:26,850 --> 00:00:28,045
لقد بدا الأمر كذلك فحسب

10
00:00:28,130 --> 00:00:29,828
يبدو أنه كان يتابع جدول أعمال خاص به

11
00:00:29,830 --> 00:00:31,381
محاولا الحصول على العبوة

12
00:00:31,450 --> 00:00:33,086
نحن نجتمع لجمع الأدلة

13
00:00:33,130 --> 00:00:34,223
قد يكون لدي واحد

14
00:00:34,230 --> 00:00:36,135
<i>بينما كان (هوجس) يُقتاد إلى الحجز</i>

15
00:00:36,150 --> 00:00:38,365
لقد صرخ في وجهي بوجود مجموعة أكبر

16
00:00:38,430 --> 00:00:40,505
التي ستواصل العمل بعد اعتقاله

17
00:00:40,530 --> 00:00:42,795
إذا كان ذلك صحيحا سيدتي، فعلينا التحدث معه

18
00:00:43,130 --> 00:00:44,621
،أريدك أن تتصلي بالنائب العام

19
00:00:44,930 --> 00:00:48,281
و تطلبي منه عقد حماية الشهود
(من أجل (جوناس هوجس

20
00:00:48,330 --> 00:00:49,968
لن يتكلم

21
00:00:50,030 --> 00:00:51,891
<i>ذلك الرجل قتل إبنك</i>

22
00:00:51,930 --> 00:00:54,738
بدون أن ننسى مئات الأبرياء

23
00:00:55,230 --> 00:00:57,922
هل هناك شيء آخر
يمكنني فعله من أجلك؟

24
00:00:57,930 --> 00:00:59,996
ما عدا قتل (جوناس هوجس)، لا

25
00:01:01,430 --> 00:01:04,015
لم أكن أعني ذلك -
أتعلمين؟ أنت محقة -

26
00:01:04,030 --> 00:01:05,638
لا ينبغي أن نتحدث عن هذا عبر الهاتف

27
00:01:05,730 --> 00:01:07,399
متى يمكنك الوصول إلى البيت الأبيض؟

28
00:01:07,430 --> 00:01:09,493
كيف تبدو ربع ساعة؟ -
جيدة -

29
00:01:09,830 --> 00:01:12,305
لقد كانت الخطة تقضي
بشن هجمات متناسقة

30
00:01:12,330 --> 00:01:14,548
في أوائل العام المقبل
في ولايات مختلفة

31
00:01:14,730 --> 00:01:17,419
حتى يتمكن الشعب أخيرا من معرفة
أن الحكومة لا يمكنها أن تحميهم

32
00:01:17,430 --> 00:01:19,848
سيطلبون عندئذ تغييرات
جذرية و بذلك يأتي دورنا

33
00:01:20,430 --> 00:01:23,033
<i>كنا سنقوم بتموين الأشخاص
الذين يرغبون في تدمير هذا البلد</i>

34
00:01:23,080 --> 00:01:24,305
(محمد الفلاني)، (أحمد الفلاني)

35
00:01:24,330 --> 00:01:27,537
سيد (هوجس)، أحتاج لأسماء
الأشخاص الذين كنتم تعمل معهم

36
00:01:27,550 --> 00:01:29,096
لا أعرف أيا منهم -
أحتاج لهذه الأسماء -

37
00:01:29,100 --> 00:01:30,437
لا أعرف أيا منهم

38
00:01:30,830 --> 00:01:33,915
هجمة أخرى اليوم هي كل ما
نحتاجه لدفع هذا الشيء فوق الحد

39
00:01:33,930 --> 00:01:35,727
هذا ليس وقتا مناسبا للتراجع

40
00:01:36,530 --> 00:01:38,156
<i>أنا أقترح أن نأخذ العبوة</i>

41
00:01:38,230 --> 00:01:41,535
و ننهي العمل اليوم -
سأتصل بالجماعة -

42
00:01:41,630 --> 00:01:43,386
<i>هذا الهجوم سيتم نسبه لهذا الرجل</i>

43
00:01:43,830 --> 00:01:45,592
<i>(جبران الزاريان)</i>

44
00:01:45,630 --> 00:01:47,465
نحن نتحدث عن شن عملية جديدة

45
00:01:47,500 --> 00:01:48,826
خلال الساعات القليلة القادمة

46
00:01:48,830 --> 00:01:50,405
و باستعمال عبوة واحدة فقط

47
00:01:50,530 --> 00:01:52,788
<i>خطة هذه العملية مرسومة من قبل</i>

48
00:01:52,830 --> 00:01:54,714
<i>سنقوم فقط بتسريع جدول الأعمال</i>

49
00:01:54,830 --> 00:01:57,993
جوناس هوجس) كان كالمدفع الذي فقدنا)
السيطرة عليه، و قد تخلصت منه المجموعة

50
00:01:58,230 --> 00:02:00,313
لكن خلال جنونه، أسدى لنا خدمة

51
00:02:00,430 --> 00:02:01,676
أنا أقترح أن نستغلها

52
00:02:01,730 --> 00:02:02,764
(حميد)

53
00:02:03,530 --> 00:02:05,090
أبق فمك مغلقا و لن يتعرض أحد للأذى

54
00:02:05,130 --> 00:02:06,797
هل هذا مفهوم؟ -
نعم -

55
00:02:07,730 --> 00:02:12,246
<i>الأحداث التالية تقع بين
الرابعة و الخامسة صباحا</i>

56
00:02:40,830 --> 00:02:42,314
كم من الوقت تحتاجين؟

57
00:02:43,130 --> 00:02:45,239
تحميل الملفات كاد ينتهي

58
00:02:45,330 --> 00:02:47,377
سجلات الحسابات جاهزة

59
00:02:47,830 --> 00:02:52,035
سأحتاج لحوالي ربع ساعة
لتغيير أوقات التحميل

60
00:02:52,560 --> 00:02:54,680
جيد

61
00:03:07,570 --> 00:03:09,650
سأنزع هذه

62
00:03:09,670 --> 00:03:13,140
إذا صرخت طلبا للمساعدة
فسيموت أخوك، هل تفهم؟

63
00:03:24,100 --> 00:03:26,510
من أنتم؟

64
00:03:27,370 --> 00:03:30,820
أنتم تضعون دعايات الجهاد على جهازي

65
00:03:31,110 --> 00:03:32,760
...هذه الأسلحة
...أنتم

66
00:03:33,740 --> 00:03:36,870
أنتم تحاولون أن تجعلوني أبدو
كإرهابي. لماذا تفعلون هذا؟

67
00:03:38,240 --> 00:03:40,710
(أنصت إلي يا (جبران

68
00:03:41,390 --> 00:03:44,380
هناك شيء واحد عليك معرفته

69
00:03:44,950 --> 00:03:48,200
إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط

70
00:03:48,660 --> 00:03:51,990
ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك

71
00:03:53,290 --> 00:03:57,560
ثم... سأقوم بقتلك

72
00:03:58,990 --> 00:04:02,670
...بينما... إذا ما تعاونت معنا

73
00:04:04,510 --> 00:04:08,040
هناك فرصة جيدة لأن تبقيا
أنتما الإثنين حيين بعد هذا

74
00:04:09,540 --> 00:04:11,380
ما الذي تريد مني فعله؟

75
00:04:11,390 --> 00:04:13,440
...أولا

76
00:04:13,450 --> 00:04:16,610
ستقوم بقراءة هذا البيان أمام الكاميرا

77
00:04:16,620 --> 00:04:19,470
و ستقوم بقراءته كأنك تعنيه

78
00:04:19,480 --> 00:04:23,100
لا، هذا جنون. لن أقرأ هذا، لن أقوم بهذا

79
00:04:23,110 --> 00:04:26,300
حسنا، لقد بدا لي هذا كأنك
تظن أنه يوجد لديك الخيار

80
00:04:26,310 --> 00:04:28,850
رجاءاً، هذا ليس عادلا
لا يمكنك فعل هذا بنا

81
00:04:28,860 --> 00:04:30,820
حسنا

82
00:04:30,830 --> 00:04:33,940
حسنا، حسنا، من فضلك لا تؤذه

83
00:04:36,670 --> 00:04:40,810
سأفعل كل ما تطلبه مني، أفهمت؟

84
00:04:54,560 --> 00:04:57,350
سأمنحك خمس دقائق لمراجعة هذا

85
00:05:07,160 --> 00:05:09,220
لقد أنهيت للتو البحث الأولي
(لخوادم (وحدة مكافحة الإرهاب

86
00:05:09,250 --> 00:05:11,020
لا أثر للدردشة أو أي نشاط على الإطلاق

87
00:05:11,050 --> 00:05:12,170
هل قمت بتحديث قائمة الرماقبين؟

88
00:05:12,180 --> 00:05:15,120
أجل، كل واحد من تلك القائمة
مراقب من طرف الحكومة

89
00:05:15,170 --> 00:05:17,650
لو كان أحد منهم سيفعل
شيئا لكنا علمنا بذلك

90
00:05:17,670 --> 00:05:19,690
اللعنة، سيتعين علينا توسيع البحث

91
00:05:19,710 --> 00:05:21,680
لضم ماذا؟

92
00:05:23,190 --> 00:05:26,250
أريد أن تتفقدي جميع المسلمين في العاصمة

93
00:05:26,270 --> 00:05:30,180
استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي
حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة

94
00:05:30,210 --> 00:05:34,780
ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع
الناشطين في المجتمع الإسلامي

95
00:05:34,820 --> 00:05:36,440
أيضا، أريدك أن تتصلي بدائرة الهجرة

96
00:05:36,470 --> 00:05:38,930
أريد قائمة بآخر القادمين
من الدول الإسلامية

97
00:05:38,960 --> 00:05:40,860
معذرة، هل أنا هو الشخص الوحيد
الذي سمع بالتنميط العنصري؟

98
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
جانيس)، ليس الآن)

99
00:05:44,970 --> 00:05:47,190
لا، إنها محقة

100
00:05:50,710 --> 00:05:54,320
أنت محقة، هذا تنميط عنصري
و هو لا يعجبني أكثر منك

101
00:05:54,350 --> 00:05:59,890
لكن (هوجس) أخبرني تحديدا أنه كان سيستعمل
المتطرفين الإسلاميين لكي يرفعوا اللوم عن أنفسهم

102
00:05:59,920 --> 00:06:02,590
أحتاج لمعرفة من يعمل معهم
و نحن لا نملك الوقت

103
00:06:02,630 --> 00:06:05,460
لا أعرف طريقة أحسن لفعل هذا

104
00:06:05,500 --> 00:06:08,110
إذا كنت تعرفين طريقة أحسن، أخبريني

105
00:06:09,100 --> 00:06:10,900
لا

106
00:06:12,210 --> 00:06:15,030
حسنا، شكرا لك

107
00:06:17,600 --> 00:06:21,220
...كلوي)، أريدك أن تستعرضي قائمة)

108
00:06:27,180 --> 00:06:29,200
...أنا آسف، لقد نسيت ما الذي كنت أقوله

109
00:06:29,210 --> 00:06:31,170
سجلات دائرة الهجرة يا (جاك)؟

110
00:06:31,180 --> 00:06:34,080
أجل، قومي بإستعراضها أولا
ثم قومي بالعمل بشكل عكسي

111
00:06:34,100 --> 00:06:36,790
معذرة

112
00:06:38,040 --> 00:06:39,430
هذه ثان مرة يقوم بهذا

113
00:06:39,460 --> 00:06:41,920
لا زال ينسى الأمور و يبدو بحال سيئة جدا

114
00:06:41,950 --> 00:06:43,940
...إنه على أحسن حال باعتبار

115
00:06:43,970 --> 00:06:45,970
باعتبار؟ باعتبار ماذا؟

116
00:06:46,400 --> 00:06:49,120
ألم يخبرك؟ -
ماذا يخبرني؟ -

117
00:06:50,040 --> 00:06:52,370
إذا كان هناك خطب ما
مع (جاك)، أخبروني الآن

118
00:06:52,400 --> 00:06:55,550
(إنه عليل يا (كلوي)، لقد أصيب
بـفيروس (بريون فاريون

119
00:06:56,930 --> 00:06:57,910
كيف؟

120
00:06:57,940 --> 00:07:02,310
لقد كان يحاول استرجاع عبوات السلاح
البيولوجي و أحدها اخترقت، لقد تعرض للغاز

121
00:07:02,320 --> 00:07:03,380
يا إلهي

122
00:07:03,410 --> 00:07:06,760
أنا آسفة يا (كلوي)، من المحتمل
أنه لم يردك أن تقلقي. (كلوي)؟

123
00:07:24,420 --> 00:07:26,630
لماذا لم تخبرني أنك مريض؟

124
00:07:26,640 --> 00:07:28,870
هذا لا يهم

125
00:07:28,910 --> 00:07:30,670
هذا لا يهم؟ أنا صديقتك

126
00:07:30,680 --> 00:07:32,750
(علينا أن نبقى مركزين على إيجاد (توني

127
00:07:32,790 --> 00:07:35,590
جاك)، عليك الذهاب إلى المستشفى)

128
00:07:39,320 --> 00:07:41,910
لا يوجد علاج لهذا المرض

129
00:07:42,390 --> 00:07:44,100
لا يوجد علاج

130
00:07:47,060 --> 00:07:49,110
هل تقول لي بأنك تحتضر؟

131
00:07:50,640 --> 00:07:52,670
أجل

132
00:07:54,570 --> 00:07:56,700
كم من الوقت لديك؟

133
00:07:56,720 --> 00:07:59,990
يوم، ربما اثنين

134
00:08:14,270 --> 00:08:17,760
أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات
لكي يبقيني واقفا على رجلي

135
00:08:18,180 --> 00:08:20,620
إنه يعمل للوقت الحالي

136
00:08:23,500 --> 00:08:27,240
يا إلهي، أنا آسفة للغاية

137
00:08:29,430 --> 00:08:31,730
كلوي)، لا بأس)

138
00:08:32,720 --> 00:08:35,460
...لقد تقبلت الأمر

139
00:08:35,470 --> 00:08:38,670
و أريدك أن تتقبليه أيضا

140
00:08:41,730 --> 00:08:45,110
مهما كان الوقت المتبقي
لي، أريده أن يكون ذا معنىً

141
00:08:46,660 --> 00:08:51,510
علينا إيجاد (توني) و إيقاف هذا

142
00:08:55,710 --> 00:08:57,960
(كلوي)

143
00:08:59,740 --> 00:09:02,800
لا يمكنني فعل هذا من دونك

144
00:09:03,300 --> 00:09:06,220
رجاءاً، أريدك أن تعودي للعمل

145
00:09:14,910 --> 00:09:16,840
حسنا

146
00:09:26,420 --> 00:09:31,560
سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا
الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة

147
00:09:32,450 --> 00:09:36,610
لقد حان الوقت، و نحن مستعدون
للحرب التي ستأتي

148
00:09:37,260 --> 00:09:42,190
لن يهدأ بال لمجاهدينا حتى
تستلقي (أمريكا) محتضرة

149
00:09:43,100 --> 00:09:48,900
شوارعها تغرق في الدماء و شعبها يطلب
...الرحمة لكن لن تكون هناك أية رحمة

150
00:09:50,030 --> 00:09:52,340
فقط انتقامنا -
لدينا مشكلة -

151
00:09:52,670 --> 00:09:54,870
ما الأمر؟ -
الشرطة -

152
00:10:01,460 --> 00:10:02,560
...لماذا لا تقم بـ

153
00:10:02,590 --> 00:10:05,160
أطفئي الكمبيوتر و ابتعدي عن الأنظار

154
00:10:07,320 --> 00:10:10,130
خذ كل شيء للأسفل و قم بمراقبة الأخ

155
00:10:12,290 --> 00:10:14,610
عليك أن تأتي معي -
ما الذي يحدث؟ -

156
00:10:14,620 --> 00:10:17,080
هناك ضابطي شرطة في الخارج

157
00:10:17,090 --> 00:10:22,000
أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن
تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام

158
00:10:23,340 --> 00:10:25,360
...(جبران)

159
00:10:25,380 --> 00:10:27,430
لا تحاول تحذيرهم

160
00:10:34,720 --> 00:10:37,550
شرطة العاصمة، افتح الباب من فضلك

161
00:10:44,170 --> 00:10:45,370
نعم؟

162
00:10:45,390 --> 00:10:47,020
جبران الزاريان)؟)

163
00:10:47,040 --> 00:10:48,550
(جبران الزاريان)

164
00:10:48,580 --> 00:10:50,480
لقد وصلنا اتصال من أحد جيرانك

165
00:10:50,500 --> 00:10:53,090
لقد قالوا أنهم سمعوا بعض
الصراخ آتيا من منزلك

166
00:10:53,110 --> 00:10:57,750
كما رأوا أشخاصا لا يعرفونهم يمرون في
الحي، فظنوا أنك قد تكون في ورطة ما

167
00:10:59,490 --> 00:11:03,190
لا، كل شيء على ما يرام
أولئك الأشخاص كانوا أصدقائي

168
00:11:03,200 --> 00:11:05,850
و ماذا عن الصراخ؟

169
00:11:05,860 --> 00:11:07,870
لقد تجادلنا

170
00:11:07,890 --> 00:11:11,530
لقد كانوا يشربون كثيرا، لم يكن أمرا مهما

171
00:11:11,540 --> 00:11:14,120
أين أصدقاؤك الآن يا سيدي؟

172
00:11:16,540 --> 00:11:19,510
كما تعرف، لقد كان صوتهم
عاليا جدا فطلبت منهم المغادرة

173
00:11:19,540 --> 00:11:21,960
لن يعودوا

174
00:11:21,970 --> 00:11:24,760
أنا آسف جدا على الضجة

175
00:11:25,940 --> 00:11:28,270
لن يحدث ذلك ثانية، أنا أعدك

176
00:11:28,280 --> 00:11:31,060
حسنا، فقط أبق الأصوات
منخفضة من الآن فصاعدا

177
00:11:31,620 --> 00:11:32,800
سأفعل

178
00:11:32,820 --> 00:11:35,180
أتمنى لك ليلة سعيدة -
أنت أيضا -

179
00:11:53,310 --> 00:11:55,630
حسنا، نحن في أمان

180
00:11:57,250 --> 00:11:59,120
(لقد أبليت حسنا يا (جبران

181
00:11:59,160 --> 00:12:01,940
عليك إكمال قراءة هذا البيان قبل انطلاقنا

182
00:12:01,960 --> 00:12:04,100
إلى أين سنذهب؟

183
00:12:04,110 --> 00:12:06,150
لا تقلق بشأن ذلك

184
00:12:06,180 --> 00:12:11,590
فقط واصل فعل ما نأمرك به
و سيعيش أخوك بعد هذه العملية

185
00:12:12,280 --> 00:12:14,750
حَضِره

186
00:12:26,140 --> 00:12:30,210
و لن تكون هناك أية رحمة، بل انتقامنا فحسب

187
00:12:30,220 --> 00:12:32,770
و هذه هي البداية فقط

188
00:12:32,780 --> 00:12:38,880
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

189
00:12:54,315 --> 00:12:56,345
أظن أنني وجدث شيئا

190
00:12:56,375 --> 00:12:58,245
أيتهما العميلة (والكر)؟
ما الأمر؟

191
00:12:58,255 --> 00:13:01,415
لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص
قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره

192
00:13:01,425 --> 00:13:03,845
هذه ودائع حسابية على فترة 6 أشهر

193
00:13:03,885 --> 00:13:08,745
لقد أتت من منظمة اسلامية تدعى
(رابطة العالم الأسلام من أجل عالم سالم)

194
00:13:08,775 --> 00:13:12,225
مجمل مليوني دولار إلى البنك القاري للعاصمة

195
00:13:12,255 --> 00:13:14,475
كل قرش منهم تم سحبه
خلال آخر نصف ساعة

196
00:13:14,495 --> 00:13:16,635
ما هو الإسم المستخدم على الحساب؟

197
00:13:17,965 --> 00:13:19,655
(جبران الزاريان)

198
00:13:19,675 --> 00:13:23,865
(إنه في السابعة و العشرين من (باكستان
أتى إلى هنا بإذن دراسي قبل أربع سنوات

199
00:13:24,775 --> 00:13:27,425
هذا حسابه الخاص على
شبكة الأنترنت العالمية

200
00:13:27,435 --> 00:13:29,725
هذه بعض المواقع التي زارها مؤخرا

201
00:13:29,735 --> 00:13:31,245
ألدينا عنوانه؟

202
00:13:31,535 --> 00:13:33,885
لا، هذا العنوان خاطيء
إنه غير موجود

203
00:13:33,895 --> 00:13:36,715
أجل، لقد انتهت رخصة بقائه في البلد ما
يجعله مهاجرا غير شؤعي لا يريدنا أن نجده

204
00:13:36,725 --> 00:13:39,805
إنه يملك شخصا مرجعا في ملفه لدى دائرة الهجرة -
من؟ -

205
00:13:39,815 --> 00:13:42,875
(مهتدى جوهر)، إنه يعيش في مسجد (جورجتاون)

206
00:13:42,885 --> 00:13:44,275
إنه إمام ذلك المسجد

207
00:13:44,305 --> 00:13:47,005
قد يتمكن من مساعدتنا على تحديد
مكان (الزاريان)، علينا التحدث معه

208
00:13:47,175 --> 00:13:50,065
ضعي مذكرة توقيف بحق (الرازيان)، قومي
بتعميمها على قاعدة بينات جيمع الوكالات الأمنية

209
00:13:50,085 --> 00:13:51,535
حاولي اكتشاف أمور أخرى

210
00:13:51,555 --> 00:13:54,265
إبعثي كل شيء إلى السيارة بالفاكس
عمل رائع

211
00:13:56,235 --> 00:13:57,905
جاك)، إنتظر)

212
00:13:57,925 --> 00:14:00,185
هل أنت متأكد من أنه يمكنك فعل هذا؟

213
00:14:01,625 --> 00:14:04,215
عليك متابعة هذا

214
00:14:04,225 --> 00:14:08,075
رجاءاً، يمكنني المساعدة

215
00:14:09,425 --> 00:14:12,395
حسنا، فلنذهب

216
00:14:15,495 --> 00:14:17,575
أدخل

217
00:14:17,585 --> 00:14:19,325
سيدتي، السيد (كوليار) هنا لرؤيتك

218
00:14:19,345 --> 00:14:22,255
شكرا لك أيها العميل (بيرس)، يمكنك الإنصراف

219
00:14:26,455 --> 00:14:28,165
(أقدر حضورك يا (مارتن

220
00:14:28,195 --> 00:14:30,455
لقد مضى وقت طويل، تبدين رائعة

221
00:14:30,955 --> 00:14:32,625
شكرا لك

222
00:14:32,645 --> 00:14:37,445
إذن يا (أوليفيا)، أنا أعرف سبب
طلبك لي هنا لكن علي أن أخبرك

223
00:14:37,455 --> 00:14:40,835
أن تطلبي مني إيجاد أي شيء
يسيء إلى (نواه دانيالز) أمر

224
00:14:40,865 --> 00:14:42,815
لكن هذا أمر مختلف تماما

225
00:14:42,845 --> 00:14:44,665
(أنا أعي ذلك يا (مارتن

226
00:14:44,675 --> 00:14:47,865
أريد حدوث هذا، أودك أن تهتم بهذا الشخص

227
00:14:49,865 --> 00:14:52,075
(إنه (جوناس هوجس -
ستاركوود)؟) -

228
00:14:52,085 --> 00:14:53,735
أجل

229
00:14:53,755 --> 00:14:56,065
ما الذي تملكينه ضده بحق السماء؟

230
00:14:56,095 --> 00:15:00,505
،لا أعرف ما مقدار المعلومات التي ستخرج من هذا
لكنه كان السبب وراء كل شيء حدث اليوم

231
00:15:00,525 --> 00:15:03,405
من إسقاط الطائرات إلى حصار البيت الأبيض

232
00:15:03,415 --> 00:15:05,795
ماذا؟ -
هذا صحيح -

233
00:15:06,105 --> 00:15:09,055
كما أنه مسؤول عن مقتل أخي

234
00:15:09,915 --> 00:15:12,655
لقد ظننت أن أخاك انتحر

235
00:15:12,665 --> 00:15:15,815
لقد اغتيل و (هوجس) هو المسؤول

236
00:15:15,845 --> 00:15:17,695
حسنا، لكن لماذا؟

237
00:15:18,185 --> 00:15:21,355
الأمر معقد يا (مارتن) و لا أملك
الوقت للخوض في التفاصيل

238
00:15:21,385 --> 00:15:23,835
كل ما تحتاج لمعرفته هو
أن (هوجس) عقد إتفاقا

239
00:15:23,875 --> 00:15:27,355
برنامج حماية الشهود، لقد وافقت
...أمي على ذلك و سيخرج من هذا حرا

240
00:15:27,635 --> 00:15:28,885
إلا إذا ما تدخل أحدهم

241
00:15:28,905 --> 00:15:30,875
حسنا، هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

242
00:15:31,445 --> 00:15:34,225
ماذا؟ -
هذه لعبة خطيرة، إنسحبي -

243
00:15:34,865 --> 00:15:35,905
لا يمكنني فعل هذا

244
00:15:35,925 --> 00:15:39,105
عندما يحدث هذا لا يمكنك العودة

245
00:15:39,135 --> 00:15:40,995
ستعايشينها بقية حياتك

246
00:15:41,025 --> 00:15:44,805
لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير
من طرفك من بين كل الناس

247
00:15:51,445 --> 00:15:54,405
لقد فكرت في هذا جيدا

248
00:15:55,695 --> 00:15:59,465
ما لا أستطيع معايشته هو أن
يخرج ذلك الوحش حيا من هذا

249
00:16:00,415 --> 00:16:03,055
عليك أن يدفع ثمن ما اقترفت يداه

250
00:16:10,005 --> 00:16:12,095
إذن، أين (هوجس) الآن؟

251
00:16:12,115 --> 00:16:15,705
محتجز لدى الشرطة الفدرالية وسط المدينة

252
00:16:15,735 --> 00:16:17,025
لقد تم امضاء الإتفاق

253
00:16:17,045 --> 00:16:20,435
ستم إطلاقه لصاحل برنامج
حماية الشهود خلال ساعة

254
00:16:20,655 --> 00:16:23,285
هذا هو مساره

255
00:16:24,825 --> 00:16:27,705
عندما يخرج من ذلك الباب فستفقد أثره

256
00:16:27,715 --> 00:16:31,335
سيختفي للأبد، على هذا أن يحدث بسرعة

257
00:16:33,145 --> 00:16:35,285
(مارتن)

258
00:16:40,935 --> 00:16:44,145
حسنا، سأقوم بإتصال

259
00:16:44,155 --> 00:16:49,685
سأعطيك رقم الشخص، الثمن، و كيفية الدفع

260
00:16:50,375 --> 00:16:52,815
شكرا لك

261
00:16:53,125 --> 00:16:56,165
ستصلك أنباء مني قريبا

262
00:17:20,595 --> 00:17:23,735
(سيد (هوجس)، هذا هو المارشال (سوليفان

263
00:17:24,395 --> 00:17:26,825
سأضعك تحت وصايته

264
00:17:26,835 --> 00:17:29,735
سيأخذك إلى برنامج حماية الشهود

265
00:17:31,805 --> 00:17:34,895
شكرا على حسن استضافتك يا سيدتي الشابة

266
00:17:37,805 --> 00:17:41,805
هذا الملف يذكر معلوماتك
الجديدة و عنوانك الجديد

267
00:17:42,255 --> 00:17:46,015
كل المعلومات التي تحتاجها
لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية

268
00:17:48,275 --> 00:17:51,005
روبرت تيبت)؟ هذا هو إسمي الجديد؟)

269
00:17:51,655 --> 00:17:54,105
نعم، سيدي

270
00:17:55,405 --> 00:17:58,135
يبدو كأنه مربي كلاب

271
00:18:00,045 --> 00:18:03,195
محطة توقفنا الأولى ستكون منشأة
(ويت ساك) في (كاليفورنيا)

272
00:18:03,215 --> 00:18:07,555
سنقوم بالرتوشات الأخيرة في سيرتك
الحياتية و تلفيق هويتك الجديدة

273
00:18:07,785 --> 00:18:11,155
ستحصل على الإستشارة -
الإشتشارة؟ -

274
00:18:11,995 --> 00:18:15,755
إنها تساعد الوافدين إلى البرنامج
على التعامل مع هويتهم الجديدة

275
00:18:15,765 --> 00:18:17,155
يا بني، أنت تعرف من أكون

276
00:18:17,195 --> 00:18:21,445
هل أبدو لك كشخص يحتاج للإستشارة
حتى يتأقلم مع الظروف الجديدة؟

277
00:18:22,105 --> 00:18:26,525
الخدمة متوفرة إن رغبت فيها يا سيدي
الفضل يعود للضرائب الأمريكية

278
00:18:27,645 --> 00:18:30,265
أنت تظن أنني أخرج من هذا
الأمر بسهولة. أليس كذلك؟

279
00:18:30,285 --> 00:18:32,705
أنا لا أظن شيئا

280
00:18:34,645 --> 00:18:39,605
يمكنني شم المواقف يا بني
و موقفك واضح للغاية

281
00:18:40,715 --> 00:18:43,395
...لقد فقدت كل شيء

282
00:18:43,405 --> 00:18:47,955
شركتي، عائلتي، و الأكثر أهمية اسمي

283
00:18:48,885 --> 00:18:52,785
هل تعرف كم من الدم و العرق
دفعت لأجعل هذا الإسم ذا معنىً؟

284
00:18:55,355 --> 00:18:58,495
سنغادر إلى القاعدة الجوية العسكرية
أندروز) خلال نصف ساعة)

285
00:18:58,525 --> 00:19:00,675
أنا أقترح أن تستعد لذلك

286
00:19:35,957 --> 00:19:37,727
جاك)؟)

287
00:19:38,057 --> 00:19:40,407
أنا بخير

288
00:19:42,437 --> 00:19:44,287
ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف
حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد

289
00:19:44,297 --> 00:19:46,007
قد يكونوا أبرياء -
أبرياء؟ -

290
00:19:46,017 --> 00:19:49,307
لقد سمعت (هوجس)، سيستعملون
الخلايا الخامدة لكي يقوموا بهجماتهم

291
00:19:49,317 --> 00:19:52,667
قد لا يكون (الزاريان) مرتبطا مع ما حدث اليوم

292
00:19:52,677 --> 00:19:55,537
لكن بريء؟ لا

293
00:19:59,807 --> 00:20:01,337
نعم؟

294
00:20:01,357 --> 00:20:04,777
أنا العميلة (والكر) من الشرطة
الفدرالية. سيد (جوهر)؟

295
00:20:05,177 --> 00:20:06,237
نعم

296
00:20:06,267 --> 00:20:09,757
نحن آسفان على إزعاجك في هذا الوقت
المتأخر من الليل لكننا نحتاج لمساعدتك

297
00:20:09,767 --> 00:20:10,777
مساعدتي؟

298
00:20:10,807 --> 00:20:13,497
لإيقاف هجمة إرهابية

299
00:20:18,417 --> 00:20:20,947
سيد (جوهر)؟

300
00:20:21,707 --> 00:20:24,117
أنا أعرفك

301
00:20:24,127 --> 00:20:27,087
(إسمي (جاك باور

302
00:20:27,097 --> 00:20:29,337
بالطبع

303
00:20:29,367 --> 00:20:31,827
لقد رأيت شهادتك هذا الصباح

304
00:20:31,837 --> 00:20:34,497
سيدي، هل يمكننا التحدث بالداخل؟

305
00:20:35,027 --> 00:20:37,437
رجاءاً

306
00:21:03,097 --> 00:21:04,337
ما الذي تريديانه؟

307
00:21:04,337 --> 00:21:06,257
نحن نبحث عن رجل يأتي
إلى هذا المسجد للعبادة

308
00:21:06,257 --> 00:21:11,087
نظن أنه قد يكون يساعد في التخطيط
لهجمة أخرى ستقع قريبا في العاصمة

309
00:21:11,457 --> 00:21:14,077
لقد عرفت أن اللوم سيقع
على عاتقنا في الأخير

310
00:21:14,077 --> 00:21:18,027
إسمه (جبران الزاريان)، هل تعرفه؟

311
00:21:18,027 --> 00:21:20,287
و لماذا تظنين أنه إرهابي؟

312
00:21:20,287 --> 00:21:22,477
إنه يناسب الصورة التي نبحث عنها

313
00:21:22,477 --> 00:21:23,767
أنت تقصدين أنه مسلم

314
00:21:23,767 --> 00:21:26,517
إنه من أصل باكستاني، لقد
إنقضت رخصته منذ عام

315
00:21:26,517 --> 00:21:28,187
و لا يملك عنوانا قانونيا

316
00:21:28,187 --> 00:21:30,857
لقد وضعك على قائمة مراجعه
في ملف دائرة الهجرة

317
00:21:30,857 --> 00:21:33,857
مكان عبادة الشخص أمر
شخصي محمي بالقانون

318
00:21:33,857 --> 00:21:37,407
في الوقت الحالي، إيجاد (الزاريان) هي فرصتنا
الوحيدة لإيقاف الهجمة التي ستستهدف الأبرياء

319
00:21:37,407 --> 00:21:42,067
لذلك أنا أسألك ثانية يا سيدي، هل تعرفه؟

320
00:21:43,367 --> 00:21:46,887
أنظر إلى الصورة

321
00:21:50,357 --> 00:21:53,707
أجل، أنا أعرفه لكنه ليس إرهابيا

322
00:21:53,707 --> 00:21:56,277
ما الذي يجعلك متأكدا من هذا؟

323
00:21:56,277 --> 00:21:59,107
لقد أتى إلي (جبران) في العديد
من المرات لأخذ نصائح روحية

324
00:21:59,107 --> 00:22:01,047
أنا أعرف ذلك الرجل

325
00:22:01,047 --> 00:22:03,667
إنه ليس عنيفا و ليس متطرفا

326
00:22:03,667 --> 00:22:06,067
لدينا أدلة تثبت العكس

327
00:22:06,067 --> 00:22:07,517
أرغب في رؤية هذه الأدلة

328
00:22:07,517 --> 00:22:10,347
إستمع إلي، لم نأت إلى
هنا لنتجادل معك حول هذا

329
00:22:10,347 --> 00:22:11,877
أين يعيش؟

330
00:22:11,877 --> 00:22:13,357
أنا لا أعرف أين يعيش؟ -
أين يعمل؟ -

331
00:22:13,357 --> 00:22:15,377
أنا لا أعرف هذا أيضا -
و أنا لا أصدقك -

332
00:22:15,377 --> 00:22:18,517
لكنك تريد مني أن أصدقك؟

333
00:22:18,517 --> 00:22:21,087
لقد شاهدت جلستك الإستماعية في
مجلس الشيوخ، أنا أعرف ما الذي فعلته

334
00:22:21,087 --> 00:22:23,837
إذن أخبرني، لماذا علي
أن أصدق أيا مما تقوله لي؟

335
00:22:23,837 --> 00:22:25,497
أولا لأنك لا تملك الخيار

336
00:22:25,497 --> 00:22:28,337
و ثانيا لأنني أقول الحقيقة

337
00:22:28,337 --> 00:22:32,337
الحقيقة هي أنك أتيت إلى دار العبادة
بمعلومات لا ينبغي أن تكون تملكها

338
00:22:32,337 --> 00:22:36,447
إتهامات باطلة، بدون مذكرة و تقوم بتهديدي

339
00:22:36,447 --> 00:22:38,447
لم أقم بتهديدك

340
00:22:38,447 --> 00:22:40,277
ليس بعد

341
00:22:40,277 --> 00:22:42,207
لكن كلانا يعلم إلى أين يقود هذا

342
00:22:42,207 --> 00:22:45,477
إذا كنت متيقنا لهذه الدرجة من أنه
بريء، لماذا لا تخبرنا بمكان تواجده؟

343
00:22:45,477 --> 00:22:46,767
...(جاك) -
أين هو؟ -

344
00:22:46,767 --> 00:22:50,037
لقد أخبرتك أنني لا أعرف

345
00:22:50,037 --> 00:22:53,777
لكن لو كنت أعرف لما قلت لك

346
00:22:53,777 --> 00:22:57,377
لن أساعدك على توقيف رجل بريء

347
00:22:58,877 --> 00:23:00,097
(أنا العميلة (والكر

348
00:23:00,097 --> 00:23:01,087
(أنا (جانيس

349
00:23:01,087 --> 00:23:06,687
(أحد ضباط شرطة العاصمة تعرف على (جبران الزاريان
إثر توليه لمكالمة عن إضطراب محلي قبل ربع ساعة

350
00:23:06,687 --> 00:23:09,777
العنوان هو (2700 إيستبوك)، الشقة 3

351
00:23:09,777 --> 00:23:11,357
حسنا، هذا جيد. قومي بالتنسيق
مع شرطة العاصمة

352
00:23:11,357 --> 00:23:14,387
أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت
المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق

353
00:23:14,387 --> 00:23:16,627
(لدينا عنوان (الزاريان)، هيا نذهب يا (جاك

354
00:23:16,627 --> 00:23:17,947
استدر -
لماذا؟ -

355
00:23:17,947 --> 00:23:19,537
لقد قلت استدر

356
00:23:19,537 --> 00:23:21,067
ضع يديك في الأعلى الآن -
جاك)؟) -

357
00:23:21,067 --> 00:23:22,337
ما الذي تفعله يا (جاك)؟

358
00:23:22,337 --> 00:23:24,837
لن أدعه يتصل بـ (الزاريان) قبل وصولنا إلى هناك

359
00:23:24,837 --> 00:23:25,747
سيأتي معنا

360
00:23:25,747 --> 00:23:27,727
أنت لا تملك الحق، أنا لم أرتكب أي جرم

361
00:23:27,727 --> 00:23:29,697
!صــــه

362
00:23:31,327 --> 00:23:36,367
لن تكون هناك أية رحمة، فقط إنتقامنا

363
00:23:36,877 --> 00:23:40,207
و هذه هي البداية فقط

364
00:23:40,207 --> 00:23:45,167
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

365
00:23:45,167 --> 00:23:47,497
حسنا

366
00:23:48,417 --> 00:23:50,477
فريق الإنطلاق مستعد و في انتظارنا

367
00:23:50,477 --> 00:23:53,017
ستم رفع هذا خلال دقيقتين

368
00:23:53,017 --> 00:23:54,737
جيد

369
00:23:59,167 --> 00:24:01,887
...(جبران)

370
00:24:01,887 --> 00:24:05,007
نحن نستعد للذهاب

371
00:24:05,007 --> 00:24:07,317
أريدك أن تتكلم مع أخيك

372
00:24:07,317 --> 00:24:10,057
أخبره بما ناقشناه

373
00:24:10,057 --> 00:24:13,157
إذهب و أيقظه

374
00:24:13,157 --> 00:24:16,277
رجاءاً، أنا لا أستطيع فعل هذا

375
00:24:16,947 --> 00:24:19,017
بلى، يمكنك

376
00:24:19,017 --> 00:24:20,727
و ستفعل هذا

377
00:24:20,727 --> 00:24:23,797
كيف لي أن أعرف أنك لن
تقتل (جميد) على أية حال؟

378
00:24:23,797 --> 00:24:28,447
لأننا نحتاجه أن يخبر
الشرطة بأن أخاه إرهابي

379
00:24:28,447 --> 00:24:33,197
صدقني، أنت تنقذ حياته بفعل هذا

380
00:24:33,197 --> 00:24:35,407
الآن، هيا. فلنذهب

381
00:24:42,877 --> 00:24:45,157
حميد)، (حميد)، إهدأ و لا تخف)

382
00:24:45,157 --> 00:24:47,687
جبران)؟ ما هذا؟)

383
00:24:47,687 --> 00:24:49,567
آسف لأننا اضطررنا لفعل
ذلك بهذه الطريقة

384
00:24:49,567 --> 00:24:51,217
لكنك لن تتعرض للأذى
بعد الآن، هل فهمت؟

385
00:24:51,217 --> 00:24:53,587
أننا اضطررنا؟ من أنتم؟ ما الذي يحدث؟

386
00:24:53,587 --> 00:24:55,347
سأشرح كل شيء لك

387
00:24:55,347 --> 00:24:57,527
من هذا؟

388
00:24:59,947 --> 00:25:01,457
إنه صديق

389
00:25:01,457 --> 00:25:03,897
صديقك؟ أنا أعرف كل أصدقائك
لكنني لم أره من قبل

390
00:25:03,897 --> 00:25:06,187
هذا لأنني أخفيته عنك

391
00:25:06,187 --> 00:25:08,457
ما الذي تتحدث عنه؟

392
00:25:08,457 --> 00:25:11,497
علي أن أخبرك بشيء

393
00:25:11,497 --> 00:25:14,897
أنا لست الشخص الذي تظنني

394
00:25:14,897 --> 00:25:15,977
ماذا؟

395
00:25:15,977 --> 00:25:19,417
أنا أكره ما فعلته هذه الدولة لشعبنا

396
00:25:19,417 --> 00:25:22,567
و أنا أعمل مع هؤلاء الرجال

397
00:25:22,567 --> 00:25:26,377
سيساعدونني على رد الهجوم
على الشر الذي لحقنا

398
00:25:26,377 --> 00:25:28,467
رد الهجوم؟

399
00:25:28,467 --> 00:25:31,047
لا يمكنني قول المزيد

400
00:25:32,407 --> 00:25:34,227
أنا لا أصدق هذا

401
00:25:34,227 --> 00:25:37,747
هذه الدولة استقبلتنا و منحتنا
منزلا، هذا ما كنت تقوله دوما

402
00:25:37,747 --> 00:25:40,617
أجل، لقد كانت تلك كذبة

403
00:25:40,617 --> 00:25:44,247
لقد كنت أحميك من الغضب
الذي أملكه في داخلي

404
00:25:44,247 --> 00:25:47,807
لكن الآن حان الوقت لتعرف الحقيقة

405
00:25:47,807 --> 00:25:50,257
لقد مات والدانا على يد الأمريكيين

406
00:25:50,257 --> 00:25:52,457
سأجعلهم يدفعون الثمن

407
00:25:52,457 --> 00:25:55,287
ما الذي فعلتموه بأخي؟ لقد قمت
بتسميم عقله، هذا ليس أخي

408
00:25:55,287 --> 00:25:56,667
لم يفعلوا بي شيئا، أفهمت؟

409
00:25:56,667 --> 00:25:59,337
من المهم أن تتقبل الأمر الذي أخبرك به

410
00:25:59,337 --> 00:26:01,857
لماذ تخبرني بهذا؟

411
00:26:01,857 --> 00:26:05,897
عندما يسألونك عن سبب قيامي بهذا

412
00:26:05,897 --> 00:26:08,667
أريدك أن تخبرهم

413
00:26:08,667 --> 00:26:12,647
،بهذا لن يلومك أحد على أي شيء
أنت لم ترتكب أي خطأ

414
00:26:14,487 --> 00:26:19,837
أنا أعرف أن هذا صعب عليك لتفهمه

415
00:26:19,837 --> 00:26:23,237
لكن مع مرور الوقت ستفهم

416
00:26:25,077 --> 00:26:28,377
(أنا أحبك يا (حميد

417
00:26:36,947 --> 00:26:43,477
لقد قلت أن اليوم هو يوم
سيء لتكون مسلما خلاله

418
00:26:44,927 --> 00:26:49,347
حسنا، إنه يوم أسوأ أن أكون أخاك

419
00:26:50,747 --> 00:26:52,307
حسنا، فلنذهب

420
00:26:52,307 --> 00:26:53,807
فريق الإطلاق مستعد

421
00:26:53,807 --> 00:26:55,367
إبق هنا و أنه العمل

422
00:26:55,367 --> 00:26:56,597
مفهوم

423
00:26:56,597 --> 00:27:00,077
جبران)، لا تفعل هذا)

424
00:27:01,387 --> 00:27:02,347
هل كل شيء جاهز؟

425
00:27:02,347 --> 00:27:04,997
أجل، هل اقتنع الأخ؟

426
00:27:04,997 --> 00:27:06,337
لست متأكدا

427
00:27:06,337 --> 00:27:10,767
،لكن حتى إن لم يكن كذلك
عندما يحدث الهجوم سيقتنع

428
00:27:10,767 --> 00:27:12,667
هيا بنا

429
00:27:35,079 --> 00:27:38,709
مرحبا؟ مرحبا؟

430
00:27:38,709 --> 00:27:43,119
(أجل، أجل، لقد قال (مارتن كوليار
أنك ستكون تنتظر اتصالي

431
00:27:43,119 --> 00:27:46,729
لقد أعطاني مسار الهدف و أنا مستعد للمبادرة

432
00:27:46,729 --> 00:27:48,089
جيد

433
00:27:48,089 --> 00:27:50,069
جيد، إذن فشروط العقد مقبولة

434
00:27:50,069 --> 00:27:54,109
أجل، أنا فقط أحتاج أن تقومي بنقل النقود

435
00:27:54,109 --> 00:27:56,039
ما هو رقم الحساب؟

436
00:27:56,039 --> 00:28:00,919
:رمز البنك الدولي هو
(فيكتور0-برافو1-برافو1)

437
00:28:00,919 --> 00:28:07,649
رقم الحساب هو: 059907247

438
00:28:07,649 --> 00:28:10,249
عندما يتم تحويل المال فسأقوم بالمهمة

439
00:28:10,249 --> 00:28:12,289
لن نحتاج لأن نجري أي اتصال آخر

440
00:28:12,289 --> 00:28:17,319
...حسنا، لكن ما الذي
ألو؟

441
00:28:30,749 --> 00:28:32,759
نعم؟

442
00:28:32,759 --> 00:28:34,299
(معذرة آنسة (تايلر

443
00:28:34,299 --> 00:28:37,689
ظننت أنك ترغبين في معرفة
أن والدك طلب رؤيتك

444
00:28:37,689 --> 00:28:39,029
والدي هنا؟

445
00:28:39,029 --> 00:28:45,259
،في ضوء خطر الهجوم بالسلاح البيولوجي
أمرت الرئيسة بنقله إلى هنا من أجل سلامته

446
00:28:45,259 --> 00:28:46,669
(شكرا لك (آرون

447
00:28:46,669 --> 00:28:48,249
هناك فقط أمر صغير
علي أن أهتم به أولا

448
00:28:48,249 --> 00:28:50,029
أخبره أنني سأكون هناك في الحال

449
00:28:50,029 --> 00:28:52,279
نعم سيدتي

450
00:29:03,503 --> 00:29:09,306
<i>تنفيذ الأمر     إلغاء الأمر</i>

451
00:29:16,858 --> 00:29:19,886
<i> إلغاء الأمر</i>

452
00:29:30,099 --> 00:29:33,649
لقد اتصلتم بـ (مارتن كوليار)، إتركوا رسالة

453
00:29:33,649 --> 00:29:35,329
(مارتن)، هنا (أوليفيا تايلر)

454
00:29:35,329 --> 00:29:39,749
لقد تحدثت مع الشخص لكنني
لم أتمكن من متابعة الأمر

455
00:29:39,749 --> 00:29:41,989
لقد قررت الأخذ بنصيحتك و الإنسحاب

456
00:29:41,989 --> 00:29:44,509
رجاءاً اتصل بي بأسرع ما يمكن

457
00:29:54,779 --> 00:29:56,039
(هنا (باور -
(جاك)، أنا (كلوي) -

458
00:29:56,039 --> 00:29:59,099
لقد وجدت شيئا غريبا بخصوص
(تلك الأمور عن (جبران الزاريان

459
00:29:59,099 --> 00:30:00,039
تكلمي

460
00:30:00,039 --> 00:30:01,259
هل تتذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار

461
00:30:01,259 --> 00:30:04,099
تم وضعها في حسابه
على فترة ستة أشهر؟

462
00:30:04,099 --> 00:30:06,169
حسنا، لم تكن تلك هي الحالة
لقد تم تغيير وقت حدوثها

463
00:30:06,169 --> 00:30:06,909
ما الذي تعنيه؟

464
00:30:06,909 --> 00:30:08,939
أحد خوارزميات التتبع ضبطت تباينا

465
00:30:08,939 --> 00:30:11,919
كل الأموال تم إيداعها قبل نصف ساعة

466
00:30:11,919 --> 00:30:14,309
ماذا عن المواقع المتطرفة التي كان يزورها؟

467
00:30:14,309 --> 00:30:16,079
نفس الشيء بتغيير تواريخ الأمور

468
00:30:16,079 --> 00:30:18,049
لقد تم وضعها قبل نصف ساعة

469
00:30:18,049 --> 00:30:20,169
هل أنت متأكدة تماما؟

470
00:30:20,169 --> 00:30:21,559
هذا ما يبدو عليه الأمر

471
00:30:21,559 --> 00:30:24,499
جبران) قد يكون بريئا)

472
00:30:24,499 --> 00:30:26,949
حسنا، شكرا

473
00:30:26,949 --> 00:30:27,949
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

474
00:30:27,949 --> 00:30:31,579
لقد وجدت (كلوي) أدلة على أن
جبران) تم الإيقاع به، إنه كمين)

475
00:30:31,579 --> 00:30:33,689
(لماذا قد يرغب (ألمييدا
في الإيقاع برجب بريء؟

476
00:30:33,689 --> 00:30:36,239
لأنهم لا يريدون المخاطرة بألا
تجري الهجمة كما يريدون

477
00:30:36,239 --> 00:30:39,129
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

478
00:30:39,129 --> 00:30:41,949
من السهل التحكم برجل بريء

479
00:30:41,949 --> 00:30:47,319
،كل ما كانوا يحتاجونه هو شخص مسلم
كان بإمكانهم تلفيق أية خلفية يريدونها

480
00:30:48,879 --> 00:30:51,949
أرني يديك

481
00:30:52,689 --> 00:30:54,499
أنا متفاجيء

482
00:30:54,499 --> 00:30:56,479
لماذا؟ لقد كنت محقا

483
00:30:56,479 --> 00:30:58,749
(ليس بشأن (جبران

484
00:30:58,749 --> 00:31:01,929
حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات
أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى

485
00:31:01,929 --> 00:31:04,569
حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين

486
00:31:04,569 --> 00:31:08,169
حتى و لو كان ذلك يعني تضييع رجل بريء

487
00:31:08,169 --> 00:31:11,779
على الأقل لم تفعل ذلك

488
00:31:11,939 --> 00:31:14,039
ليكن في علمك أنني أسامحك

489
00:31:14,039 --> 00:31:17,889
أنا لا أطلب سماحك

490
00:31:17,889 --> 00:31:21,799
إذن على الأقل أتمنى أن تسامح نفسك

491
00:31:22,009 --> 00:31:26,079
لقد استسلمت عن ذلك منذ وقت طويل

492
00:31:27,969 --> 00:31:32,779
لن يكون الوقت قد تأخر أبدا
(عن التوجه إلى الله يا سيد (باور

493
00:31:40,039 --> 00:31:42,079
هل هذا يكفي؟ -
أجل، شكرا لك -

494
00:31:42,079 --> 00:31:44,819
شكرا لك

495
00:31:45,139 --> 00:31:46,859
(لست مضطرة للبقاء معي يا (آلي

496
00:31:46,859 --> 00:31:50,569
لكنهم يعرفون أين يجدونني إذا ما احتاجوني

497
00:31:51,209 --> 00:31:55,189
لقد ظننت أنه يهمك أن تسمع ما الذي يحدث

498
00:31:55,189 --> 00:31:58,639
و أن تفهم أسباب الأمور التي فعلتها

499
00:31:58,639 --> 00:32:00,589
أنت الرئيسة عزيزتي

500
00:32:00,589 --> 00:32:03,749
أنت لست مدينة لي بأي تفسير

501
00:32:04,129 --> 00:32:06,109
ها هي ابنتي

502
00:32:06,109 --> 00:32:08,169
مرحبا أبي

503
00:32:10,099 --> 00:32:13,239
ليفي)، يمكنك ضمي بشكل أقوى فلن أنكسر)

504
00:32:13,239 --> 00:32:15,699
ربما قد أنكسر

505
00:32:16,829 --> 00:32:18,649
أنا آسفة لأنني لم أتمكن
من زيارتك في المستشفى

506
00:32:18,649 --> 00:32:20,559
لا تكوني حمقاء

507
00:32:20,559 --> 00:32:24,109
كونك هنا تساعدين والدتك هبة من السماء

508
00:32:24,109 --> 00:32:30,069
فقط معرفة أنكما تتحدثان معا
بدون ذكر أنكما تعملان معا يكفيني

509
00:32:30,069 --> 00:32:35,559
هنري)، أنا لا أعتقد أن تفاهمنا)
متواصل لغاية الآن

510
00:32:36,689 --> 00:32:44,009
أوليفيا)، لقد أخبرتني والدتك عن)
(الصفقة التي عقدتها مع (جوناس هوجس

511
00:32:44,429 --> 00:32:51,769
و أنا أعرف قلقك المفهوم تجاه ذلك

512
00:32:51,769 --> 00:32:54,179
حسنا، لقد فكرت في الأمر

513
00:32:54,179 --> 00:32:58,889
و وضعت نفسي في موفع والدتي

514
00:32:58,889 --> 00:33:04,979
...أن أكون موضوعية و عملية
هذا ما يجب على الزعيم أن يفعل

515
00:33:04,979 --> 00:33:07,269
كان لا بد من هذا

516
00:33:07,269 --> 00:33:10,219
أنا أعرف أن ذلك القرار كان صعبا عليك

517
00:33:10,219 --> 00:33:13,469
لكنني أتفهم

518
00:33:13,469 --> 00:33:17,269
أنا آسفة لأنني جعلت الخيار أكثر صعوبة

519
00:33:17,889 --> 00:33:21,899
جوناس هوجس) سيواجه العقاب يوما ما)

520
00:33:21,899 --> 00:33:25,869
إن لم يكن في هذه الحياة ففي القادمة

521
00:33:54,929 --> 00:33:58,169
(سيد (تيبت

522
00:33:59,919 --> 00:34:02,449
(سيد (تيبت

523
00:34:04,039 --> 00:34:06,259
آسف

524
00:34:06,259 --> 00:34:08,259
سيتطلب الأمر مني وقتا
حتى أعتاد على هذا الإسم

525
00:34:08,259 --> 00:34:09,929
هذا ما يحدث دائما

526
00:34:09,929 --> 00:34:12,049
علي مصادرة محفظتك

527
00:34:12,049 --> 00:34:16,689
لا يمكننا أن نترك لك أي
شيء يربطك بحياتك السابقة

528
00:34:20,659 --> 00:34:24,539
و الصورة

529
00:34:37,229 --> 00:34:39,779
هل تحب عملك سيد (سوليفان)؟

530
00:34:39,779 --> 00:34:41,619
لديه تحدياته

531
00:34:41,619 --> 00:34:47,959
تبدو لي كشخص لا يرضى
بنقل السجناء كعمل

532
00:34:47,959 --> 00:34:51,339
أنا لا أخطط للقيام بهذا العمل طوال حياتي

533
00:34:51,339 --> 00:34:53,829
من  الجيد سماع هذا

534
00:34:53,829 --> 00:34:56,329
ربما نحن الإثنان يمكننا القيام
ببعض العمل يوما ما

535
00:34:56,329 --> 00:34:58,239
سيدي؟

536
00:34:58,239 --> 00:35:02,749
أنا لا أخطط لأن أكون
السيد (تيبت) طوال حياتي

537
00:35:23,629 --> 00:35:27,639
امضي هنا لتأكيد النقل

538
00:36:02,411 --> 00:36:06,611
لقد تعرفت الشرطة الفدرالية على
الشخص الذي يظنون أنه سينفذ الهجوم

539
00:36:06,611 --> 00:36:09,461
جاك باور) و العميلة (والكر) في)
طريقهم إلى موقع محتمل له

540
00:36:09,461 --> 00:36:13,171
هل وجدوا أي شيء قد يفيدنا في
معرفة الهدف أو توقيت الهجوم؟

541
00:36:13,171 --> 00:36:15,771
لا، لا شيء مفيد يا سيدتي

542
00:36:15,771 --> 00:36:17,931
سيدتي الرئيسة

543
00:36:20,071 --> 00:36:21,961
(هنا (وودز

544
00:36:23,791 --> 00:36:26,391
هل أنت متأكد؟

545
00:36:28,461 --> 00:36:31,471
كيف حدث هذا؟

546
00:36:32,141 --> 00:36:34,461
اتصل بي حالما تعرف المزيد

547
00:36:39,241 --> 00:36:41,361
ما الأمر (تيم)؟

548
00:36:41,361 --> 00:36:43,451
لقد اغتيل (جوناس هوجس) للتو

549
00:36:43,451 --> 00:36:44,351
ماذا؟ كيف؟

550
00:36:44,351 --> 00:36:47,841
قنبلة بالسيارة عندما كان
يغادر المكتب الفدرالي

551
00:36:47,841 --> 00:36:50,471
ما الذي تعرفه غير هذا؟
هل هناك أي مشتبه بهم؟

552
00:36:50,471 --> 00:36:51,821
ليس بعد

553
00:36:51,821 --> 00:36:54,471
معذرة

554
00:37:00,941 --> 00:37:03,651
أظن أن هذا كان عملا من الداخل

555
00:37:03,651 --> 00:37:05,161
من الداخل؟

556
00:37:05,161 --> 00:37:08,721
من أمر بالهجوم كان يعرف بالضبط
(متى و أين سيتم نقل (هوجس

557
00:37:08,721 --> 00:37:11,031
اللعنة

558
00:37:11,031 --> 00:37:12,731
تيم)، إكتشف المسؤول عن هذا)

559
00:37:12,731 --> 00:37:15,501
أريد معرفة ما الذي حدث بالضبط

560
00:37:15,501 --> 00:37:17,541
نعم، سيدتي

561
00:37:23,821 --> 00:37:29,021
آنسة (تايلر)، هل كل شيء على ما يرام؟

562
00:37:29,021 --> 00:37:32,221
أجل، سأعود حالا

563
00:37:39,521 --> 00:37:41,021
نعم؟

564
00:37:41,021 --> 00:37:43,011
(لقد مات (هوجس

565
00:37:43,011 --> 00:37:45,271
حسنا، إهدئي. لا ينبغي أن
نتحدث عن هذا على الهاتف

566
00:37:45,271 --> 00:37:48,271
أنت لا تفهم، هذا خطأ مريع

567
00:37:48,271 --> 00:37:51,051
لقد تحدثت مع الشخص
الذي أعطيتني رقمه

568
00:37:51,051 --> 00:37:52,461
لكنني لم أكمل العملية

569
00:37:52,461 --> 00:37:54,161
لم أستطع، هل وصلتك رسالتي؟

570
00:37:54,161 --> 00:37:55,791
أوليفيا)، لقد قلت اهدئي)

571
00:37:55,791 --> 00:37:57,461
لا أستطيع

572
00:37:57,461 --> 00:37:59,011
هوجس) مات و أنا المسؤولة)

573
00:37:59,011 --> 00:38:01,601
لا يمكننا إجراء هذه المحادثة
على الهاتف. هل تفهمين؟

574
00:38:01,601 --> 00:38:03,481
هل تعرف ما الذي يمكن أن
يحدث لي إذا ما أصبح هذا علنيا؟

575
00:38:03,481 --> 00:38:05,871
حسنا، عليك التوقف عن
الحديث الآن. هل تسمعينني؟

576
00:38:05,871 --> 00:38:09,031
خذي نفسا عميقا، إسمعي لي
أو سأغلق الخط. هل تفهمين؟

577
00:38:09,031 --> 00:38:10,231
حسنا

578
00:38:10,231 --> 00:38:12,651
حسنا، أنا أسمع

579
00:38:12,841 --> 00:38:14,731
هل يمكنك المجيء إلى حديقة (بارشينغ)؟

580
00:38:14,731 --> 00:38:16,881
لا، ليس الآن. أنا في اجتماع مع والدتي

581
00:38:16,881 --> 00:38:19,941
لا بأس. سأنتظرك هناك، تعالي بأسرع ما يمكنك

582
00:38:19,941 --> 00:38:22,951
سنتحدث عن هذا وجها لوجه، مفهوم

583
00:38:22,951 --> 00:38:24,871
حسنا

584
00:38:42,491 --> 00:38:44,971
(شكرا لك (آرون

585
00:39:05,931 --> 00:39:07,451
ماذا لديك أيها العميل؟

586
00:39:07,451 --> 00:39:09,741
عدو مسلح في الغرفة
الخلفية يحرس رهينة

587
00:39:09,741 --> 00:39:10,771
ماذا عن (ألمييدا)؟

588
00:39:10,771 --> 00:39:12,901
ليس هناك، أنظر بنفسك

589
00:39:12,901 --> 00:39:14,571
ريد)، أعطنا زاوية أخرى)

590
00:39:14,571 --> 00:39:16,551
نعم، سيدي

591
00:39:19,341 --> 00:39:22,051
إقترب من الرهينة

592
00:39:22,811 --> 00:39:24,221
هل هذا من تبحثون عنه؟

593
00:39:24,221 --> 00:39:28,411
لا -
(هذا أخ (جبران)، إنه (حميد -

594
00:39:28,411 --> 00:39:31,061
إنه يستعملونه كوسيلة ضغط على
جبران) لإجباره بفعل ما يريدونه)

595
00:39:31,061 --> 00:39:31,941
كيف يمكنك التأكد؟

596
00:39:31,941 --> 00:39:33,321
لأن هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانهم

597
00:39:33,321 --> 00:39:35,631
أيها العميل، من الواجب أن
نقيض على هذا العدو حيا

598
00:39:35,631 --> 00:39:38,411
في الوقت الحالي، إنه فرصتنا الوحيدة
لمعرفة المكان الذي ستحدث فيه الهجمة

599
00:39:38,411 --> 00:39:39,811
مفهوم، لقد أعلمت رجالي بذلك

600
00:39:39,811 --> 00:39:42,541
أريد تأكيد هذه النفطة. هل أنت موافق؟

601
00:39:42,541 --> 00:39:44,541
شكرا لك

602
00:39:44,911 --> 00:39:47,011
ستبقى هنا مع فريق الدعم

603
00:39:47,011 --> 00:39:49,151
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

604
00:39:49,151 --> 00:39:50,961
ماذا؟

605
00:39:50,961 --> 00:39:53,271
العميل (باور)... لا يبدو بأحسن حال

606
00:39:53,271 --> 00:39:55,161
ربما ينبغي أن تكوني المسؤولة

607
00:39:55,161 --> 00:39:57,961
أنا المسؤولة

608
00:39:59,701 --> 00:40:01,551
لقد تعرض (جاك) للسلاح البيولوجي

609
00:40:01,551 --> 00:40:03,951
نفس السلاح الذي سيستعملونه في هذا الهحوم

610
00:40:03,951 --> 00:40:05,221
إذن فعليه التواجد في المستشفى

611
00:40:05,221 --> 00:40:08,041
لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه

612
00:40:08,041 --> 00:40:12,311
لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو
الرجل المناسب لهذه العملية

613
00:40:12,311 --> 00:40:14,501
أنا آسف، لم أكن أعرف

614
00:40:14,501 --> 00:40:17,411
أيتها العميلة (والكر)، نحن مستعدون

615
00:40:17,411 --> 00:40:20,991
رجاءاً سيد (باور)، افعل
(ما بوسعك لإنقاذ (حميد

616
00:40:20,991 --> 00:40:23,941
لقد تحققنا من النوافذ، الطريق آمن

617
00:40:24,561 --> 00:40:25,481
هيا بنا

618
00:40:25,481 --> 00:40:27,701
(أيها العملاء، إبقوا مع السيد (جوهر

619
00:41:04,071 --> 00:41:05,561
عندما أنتهي من العد

620
00:41:05,561 --> 00:41:09,151
1..2..3

621
00:41:15,851 --> 00:41:17,611
حميد)، توقف)

622
00:41:17,611 --> 00:41:20,601
ضعه جانبا، نحن من الشرطة
الفدرالية و نحتاجه حيا

623
00:41:20,601 --> 00:41:22,961
ضعه جانبا -
لقد حول أخي إلى إرهابي -

624
00:41:22,961 --> 00:41:25,241
أخوك ليس إرهابيا، إنه بريء و أنت تعرف ذلك

625
00:41:25,241 --> 00:41:27,461
لقد تم الإيقاع به، إنه مجبر على فعل هذا

626
00:41:27,461 --> 00:41:28,901
ماذا؟ -
رجاءاً -

627
00:41:28,901 --> 00:41:31,891
الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
بمكان أخيك هو ذلك الرجل

628
00:41:31,891 --> 00:41:34,901
الآن ضعه جانبا

629
00:41:35,841 --> 00:41:38,491
قف الآن و ضع يديك فوق رأسك

630
00:41:38,491 --> 00:41:39,791
قم بذلك

631
00:41:39,791 --> 00:41:42,421
أيتها العميلة (والكر)، تحركي الآن

632
00:41:47,431 --> 00:41:48,621
اللعنة، إنه ينزف بغزارة

633
00:41:48,621 --> 00:41:50,571
نحتاج لمسعف حالا

634
00:41:50,571 --> 00:41:53,541
نحتاج لفريق إسعاف في الموقع

635
00:42:22,411 --> 00:42:24,761
إجلس هنا

636
00:42:27,841 --> 00:42:29,321
هل دخلت إلى نظامهم؟

637
00:42:29,321 --> 00:42:31,251
لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم

638
00:42:31,251 --> 00:42:34,431
لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات
حتى لا يتم اكتشاف اختراقي

639
00:42:34,431 --> 00:42:37,051
حسنا، لدينا جدول زمني نتبعه هنا

640
00:42:37,051 --> 00:42:38,451
كم من الوقت سيتطلب الأمر؟

641
00:42:38,451 --> 00:42:40,391
من عشرة إلى خمسة عشر دقيقة

642
00:42:40,391 --> 00:42:42,621
أعطني تلك الحقيبة

643
00:42:44,601 --> 00:42:47,431
ما الذي ستجبرونني على فعله؟

644
00:42:47,431 --> 00:42:50,301
ستكتشف ذلك قريبا جدا

645
00:42:57,551 --> 00:42:59,621
هل ميترو الأنفاق في موعدها؟

646
00:42:59,621 --> 00:43:02,071
أجل، إنها في مواعيدها

