1
00:00:02,390 --> 00:00:04,714
<i>عادة , عندما ترى صفا طويلا في مطعم لحم السرطان</i>

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,475
<i>تجدهم يقفون على باب الحمام نتيجة تسمم غذائي</i>

3
00:00:07,873 --> 00:00:09,401
<i>ولكن اليوم كان هناك صفا بسبب</i>

4
00:00:09,525 --> 00:00:11,081
<i>شخص ما مِنْ
مدّخرات وقرض كامدين</i>

5
00:00:11,207 --> 00:00:13,763
<i>كَانَ يَعطي الفانيلاتَ
إذا تَأهّلتَ لأخذ بطاقة إئتمان.</i>

6
00:00:13,889 --> 00:00:14,900
هذا عظيم

7
00:00:15,025 --> 00:00:17,463
لأن إبهامَه اليسارَ الصَغيرَ
اليسرى  "lactating" على بقعةِ

8
00:00:17,589 --> 00:00:20,590
وأنا أَحْملُ محفظتَي
على جانبي الأيمنِ، لذلك أنا مستعدة للذهاب

9
00:00:20,922 --> 00:00:24,036
إيرل) , هل هذا هو (باكواي) الحقيقي سنجاب الإدخار؟)

10
00:00:24,165 --> 00:00:25,430
.......لأنه لم يغني تلك الأغنية

11
00:00:25,564 --> 00:00:30,901
سوف تكون معتوها لو لم تبقي بندقك في مدخرات وقروض كامدين

12
00:00:31,033 --> 00:00:32,098
عضو إف. دي. آي. سي

13
00:00:32,211 --> 00:00:35,069
هذه سَتصْبَحُ إحدى تلك الأوقاتِ
التي تعتقد فيها إني أستهزء بك

14
00:00:35,189 --> 00:00:37,241
(ولكن السنجاب الذي في التلفاز ما هو إلا كارتون (رسوم متحركة

15
00:00:37,777 --> 00:00:39,681
قد تكون وقحا في بعض الأحيان

16
00:00:39,807 --> 00:00:40,613
التالي

17
00:00:41,165 --> 00:00:44,183
<i>لقد كنت متحمسا لأني أخيرا سأخد بطاقة إئتمان ليست مسروقة</i>

18
00:00:44,308 --> 00:00:47,662
<i>و (راندي) كان متحمسا أيضا لأخذ قميص مع سنجاب ضاحك عليه</i>

19
00:00:47,788 --> 00:00:50,891
حسننا سيد (هيكيز) هل لديك مقر دائم؟

20
00:00:51,025 --> 00:00:53,432
فندق نخلةِ، غرفة 231

21
00:00:53,566 --> 00:00:56,340
لِليلة واحدة بَقينَا في الغرفةِ 211,
والتي كانت أكبر , ولكن

22
00:00:56,478 --> 00:00:58,232
ولكنها كانت فوق غرفة تاجر مخذرات

23
00:00:58,356 --> 00:01:00,672
في بعض الأحيان تأتي بعض الرصاصات من تحت الأرض

24
00:01:00,797 --> 00:01:03,722
فلذلك خفنا ثم إنتقلنا-
حسننا لا يوجد-

25
00:01:04,096 --> 00:01:04,992
المهنة ؟

26
00:01:05,127 --> 00:01:07,952
أه , لدي قائمة بالأعمال السيئة التي فعلتها للناس

27
00:01:08,087 --> 00:01:10,733
ألف بالجوار وأعثر عليهم ثم أعوض عما فعلته

28
00:01:10,866 --> 00:01:12,232
إنه مستند على كارما

29
00:01:14,536 --> 00:01:15,732
"يمكنك وضع "لايوجد

30
00:01:15,865 --> 00:01:17,513
أعلى حد مِنْ تعليمِ؟

31
00:01:17,636 --> 00:01:20,481
خريج مدرسة عليا،
بَعْض الكليات، خريج كلية؟

32
00:01:20,616 --> 00:01:22,802
هل يوجد خانة لـ القليل من الثانوية

33
00:01:22,925 --> 00:01:24,073
وذكاء الشوارع؟

34
00:01:24,497 --> 00:01:27,220
هل يوجد لديكي أية أسئلة مثل
ما هو أخر فيلم شاهدته"؟"

35
00:01:27,355 --> 00:01:28,413
لأنه بإمكان الإجابة على هذا السؤال

36
00:01:28,536 --> 00:01:30,731
الصقيع" , لقد كان على التلفاز"

37
00:01:31,568 --> 00:01:32,251
ليس جيدا

38
00:01:32,378 --> 00:01:35,562
أنا أسف سيدي ولكنه غير مسموح لنا
بإعطاء الناس اللذين ليس لديهم منازل

39
00:01:35,696 --> 00:01:38,531
ولا وظيفة ولا مؤهل تعليمي, بطاقة إئتمانية

40
00:01:38,657 --> 00:01:39,932
هم متمسكين حقيقيينَ.

41
00:01:40,637 --> 00:01:42,922
لذا، لا فانيلةَ؟-
أوه، لا-

42
00:01:43,226 --> 00:01:45,272
"ولكني أملك هذا القناع لـ "باكواي

43
00:01:45,397 --> 00:01:46,572
والذي نعطيه للأطفال

44
00:01:46,696 --> 00:01:48,170
يمكنك أخذ واحدة من هؤلاء

45
00:01:49,387 --> 00:01:51,572
<i>لذلك , بقدر ما كان المصرف قلقا</i>

46
00:01:51,698 --> 00:01:52,750
<i>لقد أصبحت طفلا</i>

47
00:01:52,886 --> 00:01:55,460
<i>ومن هو الرجل الذي يود أن يعامل مثل الطفل؟</i>

48
00:01:55,598 --> 00:01:56,810
هل يمكنني أن أتحصل على قناع السنجاب

49
00:01:56,935 --> 00:01:59,840
في الحقيقة إثنان , لأني أعرف بأنني سأرتدي الأول خارجاً

50
00:01:59,841 --> 00:02:07,406
الحلقة الحادية والعشرون
من ترجمة :- abdo780
قروب الإقلاع للترجمة

51
00:02:08,705 --> 00:02:14,301
<i>لذا , ها أنا ذا من غير وظيفة ولا مؤهل تعليمي ولا منزل مستقر</i>

52
00:02:14,425 --> 00:02:17,610
<i>أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية</i>

53
00:02:17,737 --> 00:02:19,493
<i>ولم أكن وحيدا</i>

54
00:02:19,777 --> 00:02:21,873
مرحبا إيرل, هل تمرر لي البندق

55
00:02:22,188 --> 00:02:25,410
أسف يا (راندي) لقد كان هذا مضحكا ولكني ليس لدي مزاج للضحك

56
00:02:25,545 --> 00:02:26,842
لا تظغط على نفسك كثيرا بسبب

57
00:02:26,975 --> 00:02:29,272
سيدة البنك التي تجعلك تشعر بأنك طفل وإنك لا شيء

58
00:02:29,397 --> 00:02:30,660
على الأقل لديك اللائحة

59
00:02:30,786 --> 00:02:32,212
هذا عمل البالغين

60
00:02:32,346 --> 00:02:34,493
أرجوك, تلك اللائحة مظحكة
لقد قام بترقيم كل شيء عليها

61
00:02:34,617 --> 00:02:36,070
ولكنه لم يتبعها بالترتيب

62
00:02:36,208 --> 00:02:38,900
أضف إلى ذلك, إنه لم يستطع أن يتهجئ
كلمة "المنجنيق" لذلك رسمها رسم

63
00:02:39,036 --> 00:02:40,750
الشيء الوحيد الذي يجعل الائحة تبدو جدية

64
00:02:40,885 --> 00:02:42,370
هو إنه مكتوبة على ورقة المحامين الصفراء

65
00:02:42,497 --> 00:02:44,081
لو أخفقت مع نفسك في أن تصبح بالغاً

66
00:02:44,215 --> 00:02:46,213
لماذا لا تضع نفسك على القائمة؟

67
00:02:47,655 --> 00:02:49,472
أحيانا أظن بأنه لديك ضمير

68
00:02:49,608 --> 00:02:51,431
مثل ذلك الصرصار (جيمي) الحازوقة

69
00:02:51,565 --> 00:02:53,063
أحب أن تكون أنت على القائمة

70
00:02:53,195 --> 00:02:55,053
بهذه الطريقة نتخطى الجزء الممل الطويل

71
00:02:55,185 --> 00:02:56,470
لإيجادك الشخص

72
00:02:56,595 --> 00:02:59,201
وتشرح له معنى كارما, أكره هذا الجزء

73
00:02:59,327 --> 00:03:01,123
حسننا , ها نحن ذا

74
00:03:01,658 --> 00:03:03,260
سوف أكتب هذا حالاً

75
00:03:03,398 --> 00:03:06,833
رقم 273

76
00:03:06,997 --> 00:03:11,422
"منع نفسي من أن أكون بالغاً"

77
00:03:11,557 --> 00:03:13,761
وهل تعلم ماذا , لقد رأيت أشخاصا بالغين

78
00:03:13,897 --> 00:03:17,350
يضعون تحت عنوان مهم نقاطا أخرى تبدأ بحروف

79
00:03:17,478 --> 00:03:20,742
أ-273 إنهاء المدرسة الثانوية

80
00:03:20,907 --> 00:03:24,350
ب- 273 تحصل على عمل حقيقي

81
00:03:24,666 --> 00:03:28,463
ث- 273 الإنتقال من الفندق

82
00:03:28,586 --> 00:03:29,823
النقاط الفرعية

83
00:03:29,955 --> 00:03:32,712
أنت تبلغ مباشرة أمام عيوننا

84
00:03:35,538 --> 00:03:38,223
<i>علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا</i>

85
00:03:38,358 --> 00:03:41,610
<i>قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي. دي</i>

86
00:03:45,376 --> 00:03:48,370
<i>لقد بدأت بالرياضيات , بما إنني أستطيع أن أعد أصابع يدي</i>

87
00:03:48,508 --> 00:03:50,302
<i>راندي إنتقل للمستوى التالي</i>

88
00:03:50,455 --> 00:03:54,401
في صنفِ آرماندو، كان هناك
ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان.

89
00:03:54,537 --> 00:03:55,551
جميل

90
00:03:57,075 --> 00:04:00,083
إذا كان هناك 12 إمرأة"
"فكم عدد الرجال هناك؟

91
00:04:00,687 --> 00:04:03,113
<i>لم أستطع أن أحزر كم رجلا كان هناك , لكن</i>

92
00:04:03,248 --> 00:04:05,631
<i>ولكني عرفت بأنه سيكون هناك 24 ثديا</i>

93
00:04:06,015 --> 00:04:09,203
<i>الذي لَمْ يُساعدْني حقاً، لكن
ساعدَ آرماندو من المحتمل.</i>

94
00:04:09,868 --> 00:04:11,880
<i> على أي حال , لقد تخطيت الرياضيات </i>

95
00:04:16,275 --> 00:04:18,250
"Past participle."
"إسم مفعول."

96
00:04:19,877 --> 00:04:21,413
حسننا حسننا

97
00:04:21,546 --> 00:04:22,551
A part is...
الجزء هو

98
00:04:23,536 --> 00:04:25,003
like a part of something...
مثل جزء من شيء

99
00:04:25,527 --> 00:04:26,801
and an iciple...
و إيكيبل

100
00:04:27,837 --> 00:04:29,751
could be like municipal,
"يمكن أن يكون مثل "بلدي

101
00:04:30,238 --> 00:04:32,250
which I think stands for swimming pool.
والذي أظن بأنه المنصة الخاصة بحوض السباحة

102
00:04:33,018 --> 00:04:36,213
So, part of a swimming pool in the past.
لذا , جزء من حوض السباحة, في الماضي

103
00:04:38,597 --> 00:04:40,401
<i>بعدها قررت أن أتخطى اللغة الإنجليزية</i>

104
00:04:41,918 --> 00:04:44,512
ما هو عدد القارّات؟

105
00:04:46,265 --> 00:04:49,663
A, B, I, O, U.

106
00:04:51,206 --> 00:04:53,200
تبا , الخامسة ليست خيارا

107
00:04:54,288 --> 00:04:57,010
<i>لم أستطع حتى أن أملأ فقاعة إجابة واحدة غبية</i>

108
00:04:57,145 --> 00:04:59,603
<i>راندي , على أي حال لم يكن لديه نفس المشكلة </i>

109
00:05:03,368 --> 00:05:04,662
إنه مركب شراعِ.

110
00:05:05,175 --> 00:05:07,992
هذه النقطة أنا وبقيت النقاط نساء جميلات

111
00:05:10,147 --> 00:05:12,970
<i>لقد قررت بأنه إذا أردت أن أجتاز إختار جي إي دي </i>

112
00:05:13,095 --> 00:05:15,122
<i>فعلي أن أتعلم بعض الأشياء</i>

113
00:05:15,248 --> 00:05:17,600
<i>لذك رجعت مجددا للمدرسة العليا لإخبار المعلمين</i>

114
00:05:17,738 --> 00:05:19,991
<i>بأن الذي خرج ماضيا , مستعد للرجوع</i>

115
00:05:20,128 --> 00:05:22,450
ما الذي تقصدونه بأنكم لن تدرسوني؟
إنكم معلمين

116
00:05:22,576 --> 00:05:24,041
(إنك متأخر جدا , يا (هيكيز

117
00:05:24,177 --> 00:05:26,230
لقد إنتهى زمننا

118
00:05:26,365 --> 00:05:28,062
لقد كان عليك أن تكون منتبها

119
00:05:28,196 --> 00:05:30,492
في الثمانينات
عندما كنا نعطي هذا الهراء

120
00:05:32,846 --> 00:05:34,602
لقد كنتم تترجوني بأن أكون منتبها

121
00:05:34,728 --> 00:05:36,120
لكي تعلموني شيئا

122
00:05:36,245 --> 00:05:37,453
ما الذي حدث لكم بحق الجحيم؟

123
00:05:38,346 --> 00:05:39,821
هل تريد أن تعرف ما الذي حدث؟

124
00:05:39,955 --> 00:05:43,441
مر علينا عقدان
نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما

125
00:05:43,896 --> 00:05:44,880
<i>لم أستطع أ أجادلها</i>

126
00:05:45,015 --> 00:05:47,353
<i>أنا وراندي كنا مزعجين وحقيرين</i>

127
00:05:47,485 --> 00:05:48,953
<i>وبعدما خرجنا من المدرسة</i>

128
00:05:49,075 --> 00:05:52,001
<i>لقد كان هناك صفا طويلا من الأولاد السيئين الذي سيحلون مكاننا
</i>

129
00:05:59,437 --> 00:06:00,501
وبعد فترة

130
00:06:00,628 --> 00:06:03,181
<i>كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس</i>

131
00:06:03,496 --> 00:06:06,711
<i>السيد (روماك) تحطمت معنوياته في يوم تقدير المعلم ,عندما</i>

132
00:06:06,837 --> 00:06:08,871
<i>عندما ألصقو كوبا في يده</i>

133
00:06:16,998 --> 00:06:19,451
<i>ولقد أمسكوا بالسيدة (هاردين) في إستراحة التدخين الخاصة بها</i>

134
00:06:30,208 --> 00:06:32,232
<i>حتى إنهم خدعو السيدة (ماكلوم) اللطيفة</i>

135
00:06:32,356 --> 00:06:34,840
<i>والتي عاشت لكي تعلم الأطفال متعة الطبخ</i>

136
00:06:38,737 --> 00:06:39,820
! رائع

137
00:06:39,956 --> 00:06:41,791
أوه , يا إلهي

138
00:06:43,946 --> 00:06:46,970
<i>في النهاية مزح الأطفال أصبحت خارجة عن السيطرة تماما</i>

139
00:06:47,457 --> 00:06:49,322
أتمنى لك عطلة كريسميس لطيفة ياصديقي

140
00:06:54,966 --> 00:06:58,310
تعودت أن أحب القهوة
والأن القهوة تعيبني

141
00:06:58,445 --> 00:07:01,740
تعودت أن أعلمهم كيفيفة تحضير وجبة عيد الشكر كل خريف

142
00:07:01,878 --> 00:07:04,133
والأن , أنا فقط أتركهم يروني حافية

143
00:07:04,255 --> 00:07:06,280
عندما ألعب "قبضة تكساس" على هاتفي الجوال

144
00:07:06,406 --> 00:07:08,050
لقد أصبحنا نرعى الأطفال في البيوت

145
00:07:08,204 --> 00:07:11,241
كل يوم يمضي كلما يقترب يوم إنتهاء صلاحيتنا

146
00:07:11,363 --> 00:07:14,128
حسننا , جميع المدارس لا بد أن يوجد بها مجموع من السيئين

147
00:07:14,251 --> 00:07:16,299
لماذا لا تضعهوم في غرفة الحجز

148
00:07:16,419 --> 00:07:18,690
لقد صرفت نصف الإبتدائي هناك

149
00:07:18,817 --> 00:07:20,732
أول مكان أرى فيه كيف يولد الطفل

150
00:07:20,856 --> 00:07:22,650
حاولنا معهم الحجز

151
00:07:22,786 --> 00:07:24,942
لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا

152
00:07:25,065 --> 00:07:28,392
"ربما يجدر بك أن تعطيهم إسما أفضل من "بدائل

153
00:07:28,527 --> 00:07:32,073
مثل المعلم الضيف أو رائد الفضاء

154
00:07:32,207 --> 00:07:34,040
لا --- رائد المعلمين

155
00:07:34,718 --> 00:07:37,071
إنتظر قليلا , هكذا يبدو  وكأنه لا يوجد معلمين أخرين

156
00:07:37,195 --> 00:07:38,750
المعلم الفضائي

157
00:07:38,878 --> 00:07:41,603
أنا أعلم بأنكم تتألمون

158
00:07:41,726 --> 00:07:42,720
ولكني بحاجة إليكم

159
00:07:42,847 --> 00:07:45,731
لو لم تساعدوني في إجتياز إمتحان جي أي دي

160
00:07:45,865 --> 00:07:48,001
عندها لن أستطيع أن أكون بالغا

161
00:07:48,625 --> 00:07:50,472
أرجوكم , سوف أفعل أي شيء

162
00:07:51,325 --> 00:07:52,393
أي شيء ؟

163
00:07:54,596 --> 00:07:55,520
أنا مدرسكم

164
00:07:55,645 --> 00:07:57,012
إسمي هو إيرل

165
00:08:00,355 --> 00:08:02,403
<i>مواقف سيئة وهدف مثالي</i>

166
00:08:02,716 --> 00:08:04,411
<i>سوف يكون هذا تحديا</i>

167
00:08:07,407 --> 00:08:08,592
<i>خلال أول يوم لي بالتعليم</i>

168
00:08:08,726 --> 00:08:12,042
<i>حصلت على 5 ضربات بكرات بصاق وضربة بنجم صيني محلى </i>

169
00:08:12,176 --> 00:08:13,680
<i>لذلك حضرت نفسي لليوم الثاني</i>

170
00:08:13,815 --> 00:08:15,351
هَلْ ذلك يَبْدو إلهامي؟

171
00:08:15,476 --> 00:08:18,301
"أحلام هايزي تقدم نتائج هايزي"

172
00:08:18,426 --> 00:08:20,363
شخص ما إسمه (إيبيت ) قال هذا

173
00:08:20,495 --> 00:08:21,313
لم أستطع فهمه

174
00:08:21,446 --> 00:08:23,511
أنا أيضا
لهذا السبب أعتقدت بأن هذه المقولة ذكية

175
00:08:23,875 --> 00:08:25,361
ولماذ تريد أن تثير إلهامهم على أي حال؟

176
00:08:25,496 --> 00:08:27,461
أعتقدت بأنك تريد فقط أن ترعاهم

177
00:08:27,775 --> 00:08:29,971
لا , أريد أن أغير هؤلاء الأولاد يا راندي

178
00:08:30,106 --> 00:08:32,610
أدين بهذا لمعلميهم بعدما كل ما فعته لهم

179
00:08:32,745 --> 00:08:35,012
أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا

180
00:08:35,136 --> 00:08:37,130
35سنة ومازلت لست راشدا

181
00:08:37,268 --> 00:08:38,052
إيرل إسترخي

182
00:08:38,187 --> 00:08:40,641
المعلمين دائما يتخطون أولاد المشاكل

183
00:08:40,776 --> 00:08:43,923
لقد شاهدت هذا الفيلم أكثر من 12 مرة
ودائما ينتهي بنهاية جيدة

184
00:08:44,056 --> 00:08:46,802
بالرغم من أنه أحيانا يتم قذفك وأنت تقود

185
00:08:46,928 --> 00:08:48,353
أو تنتقل لك عدوى مرض سرطان الثدي

186
00:08:53,458 --> 00:08:55,001
أسمعوا يا أولاد

187
00:08:55,346 --> 00:08:56,492
يا شباب

188
00:08:56,848 --> 00:08:59,352
أنا لا أريدكم أن تفكروا في كمعلم لكم

189
00:08:59,488 --> 00:09:01,731
أريدكم أن تفكروا في كصديق

190
00:09:02,347 --> 00:09:05,552
لأنني مررت بما مررتم وأعرف أين سينتهي بكم المطاف

191
00:09:05,678 --> 00:09:06,870
لقد كنت مثلكم يوم ما

192
00:09:06,998 --> 00:09:10,092
والأن أنا أعيش في فندق حيث أشارك السرير مع أخي

193
00:09:10,227 --> 00:09:11,321
شاذ !!

194
00:09:13,146 --> 00:09:15,233
نعم , إسمع إن هذا ليس "شاذ" إنه أخي

195
00:09:15,357 --> 00:09:16,303
شاذ !!

196
00:09:17,558 --> 00:09:18,762
أنظر , العالم الخارجي قاسي

197
00:09:18,885 --> 00:09:21,061
ولقد صادقت شخصا "شاذا " إسمه (كيني)..و

198
00:09:21,185 --> 00:09:23,170
شاذ خارق

199
00:09:23,826 --> 00:09:26,693
<i>أدركت بأن الكلام العاقل لا ينفع مع هؤلاء الأطفال</i>

200
00:09:26,828 --> 00:09:28,672
<i>سوف يأخذ الأمر وقتا أطول</i>

201
00:09:28,885 --> 00:09:31,210
حسننا هذه هي
سوف نذهب لرحلة ميدانية

202
00:09:31,457 --> 00:09:33,351
الجميع يخرج إلى الساحة

203
00:09:35,416 --> 00:09:37,372
أركبوا في مؤخرة سيارة الكامينو

204
00:09:37,505 --> 00:09:40,090
اليوم سوف أريكم مستقبلكم

205
00:09:40,847 --> 00:09:43,800
فقط لا تخبرنيي باليوم الذي سأموت فيه
أنا لا أريد أن أعرف

206
00:09:45,197 --> 00:09:46,220
هل هو يوم الثلاثاء؟

207
00:09:46,357 --> 00:09:48,790
<i>لقد قررت بأن أريهم حياتي بعدما </i>

208
00:09:48,927 --> 00:09:50,481
<i>إتخذت نفس القرار الذي يتخذونه الأن</i>

209
00:09:50,618 --> 00:09:52,292
حسننا , هذا هو مكان إقامتي

210
00:09:52,567 --> 00:09:53,912
واصلو إخفاقكم

211
00:09:54,048 --> 00:09:56,450
وإجعلوا المدرسة العليا تفوتكم
بعدم تعلمكم شيئا

212
00:09:56,575 --> 00:09:57,743
وهذا سوف يكون مكان إقامتكم

213
00:09:57,877 --> 00:09:59,382
جميل

214
00:10:00,248 --> 00:10:01,833
هل تنظف لك هذه المثيرة كل يوم؟

215
00:10:01,958 --> 00:10:04,100
إن هذا ليس جميل إنه مثير للشفقة

216
00:10:04,226 --> 00:10:05,941
أنا لا أستطيع حتى أن أوفر حق شقة

217
00:10:06,066 --> 00:10:09,102
كتالينا) أخبري هؤلاء الأطفال لماذا لا يريدون بأن يكونوا مثلي)

218
00:10:10,167 --> 00:10:12,200
حسننا في أحد الليالي إقتحم أحد المخبولين غرفته

219
00:10:12,335 --> 00:10:14,501
ثم ضرب رأس إيرل في حوض الحمام حتى أغمي عليه

220
00:10:14,628 --> 00:10:17,391
ثم إستعمل المرحاض وذهب من غير أن يضغط على زر ضخ المياه

221
00:10:19,628 --> 00:10:20,520
أترون؟

222
00:10:20,657 --> 00:10:23,391
وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

223
00:10:23,717 --> 00:10:24,541
لنذهب

224
00:10:28,075 --> 00:10:30,331
<i>ثم أريتهم زوجتهم المستقبلية</i>

225
00:10:31,617 --> 00:10:32,873
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:10:32,998 --> 00:10:34,300
عليك أن تتمنى
"بأن رجل "أن تمسك المفترس

227
00:10:34,428 --> 00:10:36,263
لا يأتي هنا ويراك مع كل هؤلاء الأطفال

228
00:10:36,398 --> 00:10:37,201
رائع

229
00:10:37,328 --> 00:10:40,243
جوي) , لماذا لاتخبري الأطفال)
لماذا لا يريدون أن يكونوا مثلي

230
00:10:41,295 --> 00:10:43,810
حسننا, إنه ليس ذكياً

231
00:10:43,947 --> 00:10:47,393
(أن أقصد بأنه أول مرة رأ فيها واي. إم .سي . أي (النشيد الوطني
(لقد ظن بأنها تنطق "يوّمكاّ" (مطعم

232
00:10:47,648 --> 00:10:50,040
أضف إلى ذلك , بأنني رأيته مرة يغطس في حوض سباحة فارغ

233
00:10:50,177 --> 00:10:51,733
لقد كان حقيقة يوما مضحكا

234
00:10:51,856 --> 00:10:55,311
لقد أخذ ضربة قوية على رأسه لدرجة إنه أخفى الندبة بصندوق القطط

235
00:10:55,518 --> 00:10:56,812
نعم, إنها قصة حقيقية

236
00:10:56,947 --> 00:10:59,863
ثم , رأني القط مع صندوقه فإقترب مني ليعطني ندبا أخر

237
00:10:59,998 --> 00:11:02,053
والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

238
00:11:02,188 --> 00:11:03,123
إن (إيرل ) على حق

239
00:11:03,256 --> 00:11:05,442
مع المستوى التعليم العالي يمكنك فعل ما تشاء

240
00:11:05,578 --> 00:11:06,883
هل تخرجت من مدرسة عليا؟

241
00:11:07,016 --> 00:11:07,723
مع كل فخر

242
00:11:07,858 --> 00:11:10,083
إذا لماذا تشتغل هكذا مثل الغبي ؟

243
00:11:12,975 --> 00:11:15,490
الحياة يمكن أن تكون معقدة يارجل

244
00:11:15,886 --> 00:11:17,582
أنت لا تعلم ما مررت به

245
00:11:17,707 --> 00:11:19,600
لقد رأيت الجزء المظلم من روح الرجل

246
00:11:19,737 --> 00:11:21,960
أشياءً تجعل من الأفلام المرعبة  كأنها أفلام مشرقة

247
00:11:22,095 --> 00:11:23,790
دارنيل), (دارنيل) أنظر )

248
00:11:23,927 --> 00:11:26,430
إنه محل لحم السرطان
وها هي زوجتك

249
00:11:26,565 --> 00:11:27,342
إنها مثيرة

250
00:11:27,465 --> 00:11:29,742
"والليلة سوف تعود لمنزلك لتلعب "أتاري
أثاري :- مشغل ألعاب قديم

251
00:11:30,177 --> 00:11:31,203
كل شيء على ما يرام

252
00:11:31,327 --> 00:11:32,583
أوه , لقد إفتكرت شيئا أخر

253
00:11:32,708 --> 00:11:36,200
في إحدى المرات في حديقة الحيوان
رأيت قردا يهزم (إيرل) في لعبة حجر ,ورقة ,مقص

254
00:11:37,657 --> 00:11:38,702
<i>بعدما رأى الأطفال</i>

255
00:11:38,827 --> 00:11:41,282
<i>كم من الممكن أن تكون حياتي أفضل لو بقيت في المدرسة العليا</i>

256
00:11:41,405 --> 00:11:43,402
<i>شعرت بأنني دخلت مشاعرهم</i>

257
00:11:44,438 --> 00:11:46,571
حسننا, ما الذي تعلمناه اليوم؟

258
00:11:46,865 --> 00:11:48,451
بإنك مجرد خاسر

259
00:11:49,378 --> 00:11:51,510
نعم , هذا صحيح

260
00:11:52,167 --> 00:11:53,612
أنت لا تريد بأن تنتهي حياتك مثلي

261
00:11:53,736 --> 00:11:55,133
أوه , لايوجد أية طريقة تجعلنا نكون مثل أي

262
00:11:55,268 --> 00:11:57,330
رجل كبير السن مع شارب دعارة

263
00:11:57,465 --> 00:11:58,250
نعم

264
00:11:58,696 --> 00:11:59,960
"ليس وأنا ألعب "جيتار هيرو
جيتار هيرو :- لعبة عزف على الجيتار على بي إس 2

265
00:12:00,085 --> 00:12:03,093
لقد تحصلت على 5 نجوم
عند أول مرة لعبتها

266
00:12:03,285 --> 00:12:04,602
سوف أصبح عازف "رووك" مشهور

267
00:12:04,728 --> 00:12:06,582
أول ما يشتري لي والداي جيتارا

268
00:12:06,795 --> 00:12:10,040
عليكم أن لا تعتمدوا على أحلام مجنونة
مثل كونك تريد أن تصبح عازف " رووك " مشهور

269
00:12:10,177 --> 00:12:11,620
أو تلعب كرة السلة للمحترفين

270
00:12:11,745 --> 00:12:12,902
إن هذا لن يحدث

271
00:12:13,037 --> 00:12:16,080
أنا أقصد , عندما كنت في مثل عمركم
أعتقدت بأني سأكون رجل عمل مثير

272
00:12:16,208 --> 00:12:18,891
ولكن أقرب حد وصلت إليه كوني مراقب أشرطة وسجلات

273
00:12:19,028 --> 00:12:21,061
عندما سقطت على سقف بيع المشروبات الكحولية

274
00:12:23,278 --> 00:12:26,610
(حسننا , ذلك لأنك ولدت لكي تكون فاشلا يا (هيكيز

275
00:12:26,746 --> 00:12:29,071
ولكننا ولدنا لكي نكون رائعين

276
00:12:34,275 --> 00:12:36,501
إمم , سيد (هيكيز) هل يمكنني أن أتحدتث إليك؟

277
00:12:36,876 --> 00:12:37,802
(طبعا يا (سمر

278
00:12:38,196 --> 00:12:39,902
.........إنه محرج قليلا ولكن

279
00:12:41,147 --> 00:12:42,633
أنا لا أريد أن أكون فاشلة

280
00:12:42,768 --> 00:12:46,043
أنا لا أريد أن أخسر لعبة حجر, ورق , مقص أمام قرد

281
00:12:46,176 --> 00:12:48,322
لقد كان يتخذ "الحجارة" 6 مرات

282
00:12:48,457 --> 00:12:51,160
......وفقط عندما وصلت إلى "المقص" لقد

283
00:12:51,285 --> 00:12:52,352
ولكن تابعي

284
00:12:52,905 --> 00:12:55,322
<i>حسننا ربما لم أدخل مشاعر الفصل جميعا</i>

285
00:12:55,457 --> 00:12:58,053
<i>ولكن واحدا من تلاميذي فتح قلبه إلي</i>

286
00:12:58,235 --> 00:13:00,280
<i>ولقد كنت متحمس جدا لكي أساعدها</i>

287
00:13:00,406 --> 00:13:01,572
<i>لذلك جلسنا</i>

288
00:13:01,696 --> 00:13:03,911
<i>واعطيتها جزءً من النصائح التي أعرفها</i>

289
00:13:17,256 --> 00:13:18,681
يا (سمر) دائما تذكري

290
00:13:18,816 --> 00:13:20,501
ليس لأنكي تملكين إسم راقصات تعري

291
00:13:20,625 --> 00:13:23,113
هذا لا يعني بأنكي ستكوني راقصة تعري

292
00:13:24,457 --> 00:13:25,543
(شكرا لك سيد (هيكيز

293
00:13:25,676 --> 00:13:27,811
لقد غيرت حياتي بالكامل

294
00:13:28,295 --> 00:13:29,700
هذا ما يفعله المعلمين

295
00:13:31,085 --> 00:13:33,543
سمر ) هيا لنذهب )
لقد أشغلته مدة طويلة

296
00:13:36,615 --> 00:13:37,530
أشغلت من؟

297
00:13:37,655 --> 00:13:38,970
أشغلتني عن ماذا؟

298
00:13:42,367 --> 00:13:43,461
ما هذا بحق الجحيم

299
00:13:43,596 --> 00:13:46,021
أنا لا أتذكر بأننا ركنّا السيارة هكذا

300
00:13:55,688 --> 00:13:57,243
كيف خرجنا منها حتى؟

301
00:13:58,615 --> 00:14:00,030
سوف أقتله

302
00:14:00,195 --> 00:14:01,883
أنا أقسم بالله , سوف أقتله

303
00:14:02,007 --> 00:14:03,882
والأن أنت تبدو مثل مدرس حقيقي

304
00:14:04,008 --> 00:14:05,370
خلال أسبوعين سوف تزيد 20 باوند

305
00:14:05,495 --> 00:14:08,063
وتتوقف عن تحليق أي شيء-
إنهم جميعا أوغاد -

306
00:14:08,188 --> 00:14:10,842
هؤلاء الأطفال لم يستمعوا إلى أي كلمة قلتها

307
00:14:10,975 --> 00:14:12,690
عندما كل ماكنت أريد أن أفعله هو مساعدتهم

308
00:14:12,815 --> 00:14:15,863
وكيف شكروني على ذلك؟
قلبوا سيارتي على جانبها

309
00:14:18,067 --> 00:14:19,311
(لا تكن بطلا يا (هيكي

310
00:14:19,447 --> 00:14:20,602
فقط ريح ركبك

311
00:14:20,738 --> 00:14:22,341
أنا لا يمكنني تصديقكم يا جماعة

312
00:14:22,465 --> 00:14:24,460
متى ستقفون ضدهم وتحاربون؟

313
00:14:24,597 --> 00:14:25,772
أنت المسؤول

314
00:14:25,906 --> 00:14:27,480
هذه مدرستك

315
00:14:28,377 --> 00:14:29,902
أنا جاد

316
00:14:30,528 --> 00:14:33,343
علينا أن نعاملهم مثلما يعاملوننا

317
00:14:33,467 --> 00:14:37,000
أنظر , ما الذي تريده منا؟
ليس مسموح لنا بإيذاء الأطفال

318
00:14:37,127 --> 00:14:38,702
على الأقل لَيسَ جسدياً.

319
00:14:38,837 --> 00:14:40,503
أنا حتى ليس لدي الطاقة لكي أؤذيهم عاطيفيا

320
00:14:40,628 --> 00:14:42,501
أنا لا أتكلم عن إيذائهم

321
00:14:42,967 --> 00:14:45,532
َأنا فَقَطْ أَتحدّثُ عن إعْطائهم
القليل من الطعم المجهول إلى حدٍّ ما

322
00:14:45,667 --> 00:14:47,961
طبِّهم الخاصِ،
أَو لعابهم الخاص،

323
00:14:48,095 --> 00:14:50,281
(مثلما حدتث لحسائك يا سيدة (مكالوم

324
00:14:50,417 --> 00:14:52,100
لقد بصقوا في حسائي

325
00:14:52,308 --> 00:14:53,232
متى؟

326
00:14:53,407 --> 00:14:56,043
حسننا , السيدة (هاردين ) تقول بأنهم يفعلونها كل يوم

327
00:14:56,475 --> 00:14:58,042
أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك

328
00:14:58,165 --> 00:14:59,811
ولم أرد أن أراك متضايقة

329
00:15:00,396 --> 00:15:01,983
(لقد أعطوني داء الـ (مونو

330
00:15:02,117 --> 00:15:03,692
إنه وقت الرد على أعمالهم

331
00:15:04,166 --> 00:15:06,963
من أجل السيجارة المتفجرة و الشريط اللاصق

332
00:15:07,097 --> 00:15:08,390
واللاصق الخارق

333
00:15:08,515 --> 00:15:11,813
وللدي أخبرتني به السيدة (هاردين) بأنهم فركو على كوب قهوتك

334
00:15:12,256 --> 00:15:13,862
لقد وضعوا أشيائهم الحاصة به

335
00:15:13,997 --> 00:15:15,722
مجددا , لم أرد أن أضايقك

336
00:15:16,077 --> 00:15:17,460
هيا يا جماعة , ما قولكم؟

337
00:15:17,597 --> 00:15:19,510
هه؟ هل سنجلس بالحوار
ونتقبل الأمر؟

338
00:15:19,645 --> 00:15:21,122
أم أننا سنرد عليهم الهجوم؟

339
00:15:22,145 --> 00:15:24,182
لنقضي على هؤلاء الأوغاد

340
00:15:26,448 --> 00:15:30,143
<i>السيد (روماك) إتخد طريق العين بالعين واللاصق باللاصق</i>

341
00:15:36,215 --> 00:15:39,081
<i>ولقد كان إنتقام السيدة (ماكولم) جميلا</i>

342
00:15:41,097 --> 00:15:42,412
<i>وعابث قليلا</i>

343
00:15:50,515 --> 00:15:54,911
<i>وبالنسبة للسيدة هاردين كل ما كانت تحتاجه كرسي مستند ومفتاح فك </i>

344
00:16:03,795 --> 00:16:05,902
<i>ولقد تركنا أسوء طفل للأخر</i>

345
00:16:06,025 --> 00:16:06,913
<i>(نيك دايلي)</i>

346
00:16:07,046 --> 00:16:09,073
<i>لقد قررنا أن نؤذيه في نقطة ضعفه</i>

347
00:16:09,207 --> 00:16:11,712
<i>في سيارته كابولت كامارو موديل 1968</i>

348
00:16:11,846 --> 00:16:14,112
<i>والسيد (باكلوين) كان متحمسا لكي يفعل الفخ</i>

349
00:16:14,237 --> 00:16:16,583
أو , يا رجل سوف يكون الأمر مجنونا

350
00:16:16,718 --> 00:16:19,502
عندما يشغل المحرك يشتغل معه محرك الأقراص الليزرية

351
00:16:19,635 --> 00:16:24,501
ويقول , "لدي قضيب صغير ,لدي قضيب صغير " مرارا وتكرار
في عدة لفات

352
00:16:24,636 --> 00:16:26,411
وعندما يحاول أن يطفئه

353
00:16:26,547 --> 00:16:28,823
جهزت الأكياس الهوائية (أيرباغ) لتخرج بوووم

354
00:16:28,957 --> 00:16:31,462
سوف يندهشون جميعا
ثم سوف تغلق الأدوار

355
00:16:31,585 --> 00:16:33,782
....أي واحد يجاول أن يفتح الأبواب لكي خرج

356
00:16:34,157 --> 00:16:35,230
سوف يصعق

357
00:16:36,466 --> 00:16:37,561
أوه , يا رجل

358
00:16:37,956 --> 00:16:41,043
أوه كم أتمنى بأن يكون معلم الدكان الكبير السن
مازال حيا ليرى هذا

359
00:16:42,646 --> 00:16:44,513
(إنها من أجلك يا سيد (فيلي

360
00:16:50,846 --> 00:16:51,770
حسننا عمل جيد

361
00:16:51,908 --> 00:16:55,062
الأن , عندما نعود, تصرفوا على طبيعتكم

362
00:16:56,817 --> 00:16:58,592
عل طبيعتكم , الطبيعة

363
00:17:06,747 --> 00:17:07,691
خذ إستراحة غذاء لطيفة

364
00:17:07,826 --> 00:17:08,820
أربط الأحزمة من أجل الأمان

365
00:17:08,956 --> 00:17:10,152
تمتّعْ بجولتِكَ، ياطفل.

366
00:17:10,286 --> 00:17:11,052
ماذا؟

367
00:17:15,737 --> 00:17:17,971
<i>لقد كان نوعا من الحماس الذي يجب أن يمتلكه المعلمون</i>

368
00:17:18,107 --> 00:17:20,721
<i>حتى ولو لم يكن من جانبهم التعليمي</i>

369
00:17:20,846 --> 00:17:24,573
أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول

370
00:17:24,697 --> 00:17:26,903
هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية

371
00:17:27,095 --> 00:17:28,592
ماذا لو بلل ثيابه؟

372
00:17:28,726 --> 00:17:31,000
أصمتي يا (كلير) سوف تجلبين له النحس

373
00:17:51,298 --> 00:17:52,400
لا بأس

374
00:17:52,525 --> 00:17:55,552
سوف نمسكه بالقنبلة القادمة كل ماعليك فعله
هو أن تأخر التوقيت قليلا

375
00:17:55,687 --> 00:17:56,892
سوف يطلقون على هذا بالإرهاب

376
00:17:57,027 --> 00:17:58,663
"سوف يرحلوننا إلى "جوانتنامو

377
00:17:58,795 --> 00:18:00,802
اللعبة، أعدت، مباراة.

378
00:18:00,997 --> 00:18:01,952
نعم أيها الداعرون

379
00:18:02,087 --> 00:18:05,192
تلك للَصْق كيسِكِ
في قدحِ قهوتِي.

380
00:18:05,325 --> 00:18:07,813
أصمتي -
ليهدأ الجميع -

381
00:18:07,936 --> 00:18:09,611
مالذي فعلته للسيارة بحق الجحيم؟

382
00:18:09,745 --> 00:18:11,492
أنا لا أعلم ما الذي حدث
لا بد من أنه تلامس أسلاك

383
00:18:11,627 --> 00:18:14,160
لابد ؟ لابد؟
(لقد تفجرت سيارته يا (بلانكوين

384
00:18:14,286 --> 00:18:14,910
(أصمتي يا (هاردين

385
00:18:15,035 --> 00:18:16,413
أنت أصمت -
هل تريد قطعة مني ؟ -

386
00:18:16,548 --> 00:18:18,493
لنبدأ -
توقفوا عن الإرتباك -

387
00:18:19,066 --> 00:18:22,151
أنظروا , لقد فجرت العديد من الأشياء في حياتي مصادفة

388
00:18:22,286 --> 00:18:24,140
ولاشي دلّ على أنه أنا

389
00:18:24,275 --> 00:18:25,802
الأن الشيء المهم هو

390
00:18:25,927 --> 00:18:28,802
سوف نعود لعملنا الطبيعي
ونكون على طبيعتنا

391
00:18:29,095 --> 00:18:29,841
أفهمتم هذا؟

392
00:18:32,435 --> 00:18:34,372
أترون , هذا ما أتحدث عنه

393
00:18:34,797 --> 00:18:35,873
(سيدة (ماكولم

394
00:18:35,996 --> 00:18:39,442
هز يديكي وضم رجليكي ليس تصرفا طبيعيا

395
00:18:40,848 --> 00:18:42,540
لكني قلقة

396
00:18:43,816 --> 00:18:47,600
<i>من النادر أن تسمع شخص يقول بأن لدى الأستاذ أعصاب من الفولاذ</i>

397
00:18:47,738 --> 00:18:48,951
<i>وهنالك سبب لهذا</i>

398
00:18:49,086 --> 00:18:50,642
<i>ولكن لم يكن أمامي شيء أفعله</i>

399
00:18:50,776 --> 00:18:52,740
<i>كان علي أن أرجعهم ثانية للفصول</i>

400
00:19:00,977 --> 00:19:06,793
أرجوكم أفتحو كتاب المختارات الأدبية الأمريكية على صفحة

401
00:19:09,976 --> 00:19:11,601
<i>ولكن حدث بعدها شيء غريب</i>

402
00:19:11,735 --> 00:19:13,780
<i>على مايبدو بأنه حادثة محاولة الإغتيال</i>

403
00:19:13,916 --> 00:19:16,252
<i>هو كل المطلوب لكي تجعل المراهقون منتبهون</i>

404
00:19:16,378 --> 00:19:17,690
<i>لدي قضيب صغير </i>

405
00:19:17,825 --> 00:19:19,461
إن أولائك المعلمين مجنونون

406
00:19:19,597 --> 00:19:20,071
<i>لدي قضيب صغير</i>

407
00:19:20,196 --> 00:19:21,351
إنهم يحاولون قتلنا

408
00:19:22,095 --> 00:19:23,313
حسننا , لقد ضغطنا عليهم كثيرا

409
00:19:23,447 --> 00:19:24,671
لقد بللت سروالي

410
00:19:25,316 --> 00:19:27,290
نعم لقد بللت سروالي أيضا يارجل

411
00:19:27,815 --> 00:19:30,561
<i>لدي قضيب صغير</i>

412
00:19:30,686 --> 00:19:32,730
<i>خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب</i>

413
00:19:32,858 --> 00:19:34,291
<i>بطريقة لم نتوقعها أبدا</i>

414
00:19:34,425 --> 00:19:37,572
<i>وعندما أكتشفت السيدة (هاردين ) بأن التفاحة لن تنفجر</i>

415
00:19:37,695 --> 00:19:40,043
<i>هدأت وكانت قادرة
للعودة للتعليم</i>

416
00:19:40,175 --> 00:19:41,732
<i>أول مرة خلال أعوام</i>

417
00:19:44,107 --> 00:19:47,901
<i>المعلمون كَانوا ممتنون جدا أن يكون عندهم
السيطرة على قاعاتِ دروسهم ثانيةً،</i>

418
00:19:48,027 --> 00:19:51,662
<i>(وبذلك عادوا لتدريس الجميع ومن ضمنهم أنا و (راندي</i>

419
00:19:52,138 --> 00:19:54,432
<i>وأنا و(راندي) أحببنا التعليم جدا</i>

420
00:19:54,557 --> 00:19:57,471
<i>حتى أننا أخذنا دروسا لم تكن لها علاقة بإمتحان جي إي دي</i>

421
00:19:57,597 --> 00:19:59,880
كعكة "الزوتشيني" خاصتي ظهرت بشكل جيد

422
00:20:07,067 --> 00:20:08,621
<i>لأول مرة في حياتي</i>

423
00:20:08,756 --> 00:20:11,681
<i>أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي</i>

424
00:20:13,177 --> 00:20:16,340
لم أستطع أن أرسم على ورقة الأجابة
لأنني كنت أعلم العديد من الإجابات

425
00:20:16,478 --> 00:20:18,440
ولكنني رسمت شيئا في الورقة المرفقة

426
00:20:18,575 --> 00:20:20,072
(إنه جني إسمه (فينستر

427
00:20:24,095 --> 00:20:27,290
<i>قد لا أكون على المسرح مرتديا ثيابة أنيقة</i>

428
00:20:27,416 --> 00:20:29,982
<i>ولكني شعرت بأنني فعلت شيئا كبيرا في حياتي</i>

429
00:20:31,695 --> 00:20:34,411
<i>حتى إنني طبقت مهاراتي الجديدة في الرياضيات</i>

430
00:20:35,205 --> 00:20:37,792
يبدو بأنني أكملت ثلث الطريق
لكي أكون بالغا

431
00:20:38,527 --> 00:20:39,911
أو 2 على 6

432
00:20:40,406 --> 00:20:41,980
أو 3 على 9

433
00:20:42,298 --> 00:20:44,122
أو الإجابة الأخيرة كل ماسبق

434
00:20:44,295 --> 00:20:46,171
<i>ولقد كان إفتخراي مزدوجا ذلك اليوم</i>

435
00:20:46,296 --> 00:20:47,981
<i>لأن راندي طبع العديد من الذي تعلمه أيضا</i>

436
00:20:48,108 --> 00:20:50,081
لدي الكثير من القطع لكي أفعله

437
00:20:51,005 --> 00:20:52,972
abdo780

438
00:20:53,008 --> 00:20:54,972
فريق ترجمة منتدى الإقلاع

439
00:20:55,006 --> 00:20:57,001
www.vb.eqla3.com

