325
00:21:53,459 --> 00:22:03,427
:المترجم
عمر سليمان زيتون
-الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة-
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,270
السيمبسونس
2
00:00:08,510 --> 00:00:12,478
:و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي
rosstom2002@hotmail.com
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,530
. مرحبا, برت الصيف يقترب
4
00:00:31,631 --> 00:00:33,599
أي مرشات تحب؟
5
00:00:33,700 --> 00:00:38,569
أتحب مثل هذه؟
6
00:00:38,671 --> 00:00:43,574
أو مثل هذه؟
7
00:00:43,676 --> 00:00:47,737
آه, يوجد واحد أخرى
8
00:00:47,847 --> 00:00:50,475
. إنه آخر يوم بالمدرسة, ملهوس
9
00:00:50,583 --> 00:00:53,074
. أظهر بعض الإحترام
10
00:00:57,557 --> 00:01:01,550
. يا سادة, شغلوا الإجراس
11
00:01:06,633 --> 00:01:09,932
! نهاية المدرسة! الكره, لكرببيل
12
00:01:13,706 --> 00:01:15,901
حسنا, أنا سعيدة بأن أذكركم
13
00:01:16,009 --> 00:01:18,000
بأن عطلة صيف
...تبدأ في نهاية اليوم
14
00:01:18,111 --> 00:01:20,011
. وليست في بدايته
15
00:01:20,113 --> 00:01:23,412
. تفضل , يا رجل -
. أم . عمل سريع -
16
00:01:23,516 --> 00:01:25,416
كيف علمت بأنه قام بالهروب؟
17
00:01:25,518 --> 00:01:27,543
. عندنا أصدقاء بداخل
18
00:01:34,227 --> 00:01:39,187
مكافئة من أجل
سنة من المكفحات و تضحيات
19
00:01:39,299 --> 00:01:43,201
Retrospecticus. آه.
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,209
غلاف لثرلييم
! يساوي مزيد من النقود
21
00:01:50,310 --> 00:01:53,336
! أه! يمكنكي شمه بأنه جديد
22
00:01:53,446 --> 00:01:56,040
أه, عندما يرى الأولاد
...تلك التصاميم و الأحرف
23
00:01:56,149 --> 00:01:59,209
سوف تصبحن أعظم
! فتاة شعبية في المدرسة
24
00:01:59,319 --> 00:02:02,982
أتعرفين , بيزي؟
. أظن بأنك محقة
25
00:02:03,089 --> 00:02:07,150
, "عندما جلس "أبرهام لينكلن
...في دار السينما تلك الليل
26
00:02:07,260 --> 00:02:11,560
,جون ويلكس أتى من الخلف
وأخرج مسدسه و
27
00:02:11,664 --> 00:02:14,224
. حسنا , هذا كل شيئ. عطل صيف سعيد, لكم جميعا
28
00:02:14,334 --> 00:02:16,962
ولكن ماذا حدث بعد ذلك؟
29
00:02:17,070 --> 00:02:19,038
أكان الرئيس لنكن بخير؟
30
00:02:19,139 --> 00:02:21,107
. لقد كان بخير
31
00:02:23,409 --> 00:02:25,377
. إذهب للمنزل, راف
32
00:02:25,478 --> 00:02:29,437
, في بداية المدرسة العام المقبل
. كال واحد منكم يستلم بطاق ملون
33
00:02:29,549 --> 00:02:32,848
. أتمنى كل واحد منكم أن يحتفظ بها
34
00:02:32,952 --> 00:02:35,147
من توفي لكي جعلوكي الرئيسة؟
35
00:02:35,255 --> 00:02:39,692
. سيد. أستيز, مستشار المنشورات
. لقد غيرة جميع الأشياء
36
00:02:39,792 --> 00:02:44,252
إذا لم توزعيها , سيأتي بعض الخاسرين
. و يوزعونها , بسرعا وزعيها
37
00:02:52,438 --> 00:02:54,998
هاي ! هل استطيع حصول على توقيعكم؟
38
00:03:10,056 --> 00:03:12,024
أوه؟
39
00:03:14,027 --> 00:03:16,587
. هذه بيكي
. إنها في المرتب الثانية
40
00:03:16,696 --> 00:03:19,164
. مرحبا , بيكي
. شكرا للحضور
41
00:03:21,034 --> 00:03:25,164
"إلى اللقاء."
! إنه يكتب مثل ما يتكلم ناس
42
00:03:26,773 --> 00:03:28,764
إسم إبنتك سيمور ؟
43
00:03:28,875 --> 00:03:31,901
. حسنا , نعم
44
00:03:32,011 --> 00:03:34,605
. كذبت . إنها من أجلي
45
00:03:36,382 --> 00:03:40,375
! لم أفهم . ماالذي يحدث
46
00:03:40,486 --> 00:03:44,047
كان يجب أن أكون
. أكثر فتاة شعبية في المدرسة
47
00:03:46,159 --> 00:03:49,287
هومر , أنا في المرق روبرب
. بسبب الضغط هنا
48
00:03:49,395 --> 00:03:52,922
كنت أستعد لذهاب في عطل
. وعندها تلقية إتصال من هيأت المحلفين
49
00:03:53,032 --> 00:03:54,932
. أه , إنه الفتاة من القضية
50
00:03:55,034 --> 00:03:57,559
يبوا أن رجل ما قاد سيارته
...في زحمة المرور
51
00:03:57,670 --> 00:04:00,639
. و إستضم بقارب التجديف المليئ بجيرانيوم
52
00:04:00,740 --> 00:04:03,538
الأن إنهم يحولون
. إصلاح الإهان
53
00:04:03,643 --> 00:04:07,511
حسنا , أي ما, كيف تريد أن تستعمل
منزلي الشاطئ, إنه مجاني ؟
54
00:04:07,614 --> 00:04:10,082
أنا أحصل على أسبعان
. العطل في السنة
55
00:04:10,183 --> 00:04:13,380
و أنت تريد مني أن أقضيهما
في منزلك الشاطئ ؟
56
00:04:13,486 --> 00:04:16,319
حسنا, إذا إتفقنا
57
00:04:16,422 --> 00:04:20,119
, سألقي نظر في خزانك
. لكي أرى إن كنت أستطيع إصلاحه
58
00:04:20,226 --> 00:04:22,990
إتفقنا! رأيت,(فلاندرز)؟
. تعطي القليل, تأخد القليل
59
00:04:25,531 --> 00:04:28,159
. مرحبا, يا أيتها الأرض القذر
. ماذا لك لأجلي
60
00:04:28,268 --> 00:04:31,726
هل أنت متأكد بأن
الفلاندرز لن يكون هناك ؟
61
00:04:31,838 --> 00:04:33,772
حسنا , الصوت يبدو جيد
62
00:04:33,873 --> 00:04:35,898
(برت) , تستطيع دعوت (ميلهاوس)
63
00:04:36,009 --> 00:04:39,274
ليسى تستطعين جلب صديق أنت أيضا
! مرحى عظيم
64
00:04:39,379 --> 00:04:41,643
صديق
65
00:04:41,748 --> 00:04:43,716
...ربما رفيق
66
00:04:43,816 --> 00:04:46,046
. ربما لا أعرف - أو دمية
67
00:04:47,487 --> 00:04:50,012
حسنا , هل إتصلت بأي صديق؟
68
00:04:50,123 --> 00:04:52,023
صديق؟ هه
69
00:04:52,125 --> 00:04:55,891
هؤلاء أصدقائي الوحيدون
"كن مهذب مثل "كور فيدل
70
00:04:55,995 --> 00:04:58,691
حتى أنه قبل قبل صبيان
أكثر مما سوف أقبل
71
00:04:58,798 --> 00:05:01,892
فتيات , ليسى . فتيان يقبلون الفتيات
72
00:05:02,001 --> 00:05:05,664
أمي, لماذا ليس عندي أصدقاء -
. عندنا بعضنا البعض -
73
00:05:05,772 --> 00:05:07,740
...عندما كنت فتاة صغير
74
00:05:07,840 --> 00:05:12,573
كنت دائما أتمنى
. إبنتي سوف تكون من أعز صديقات
75
00:05:12,679 --> 00:05:15,580
, نحن من أعز الصديقات , يا أمي
. ولكن أنا مجرد طفل
76
00:05:15,682 --> 00:05:17,741
. أنا أحتاج أصدقاء بمثل عمري
77
00:05:17,850 --> 00:05:19,818
. عزيز , لديك متسع من الوقت لتحصلي على الأصدقاء
78
00:05:19,919 --> 00:05:22,387
. كل ما يتوجب عليك ان تكوني على طبيعتك
79
00:05:24,290 --> 00:05:28,090
, أكون على طبيعة؟ لقد كنت على طبيعة لثاماني سنوات
. ولم أنجح
80
00:05:28,194 --> 00:05:30,424
. أنظري لكل هذه الملابس
81
00:05:30,530 --> 00:05:34,125
. رداء السباح , سدادات الأنف
82
00:05:34,233 --> 00:05:38,567
مجهر من أجل الشاطئ ؟
أه ! بماذا كنت أفكر ؟
83
00:05:43,109 --> 00:05:46,272
. امي سوف أشد حسام ميلهوس
. هو يتمبمل ثانية
84
00:05:46,379 --> 00:05:49,109
!أه
85
00:05:49,215 --> 00:05:50,739
! ليسى , دعينا نذهب
86
00:05:52,618 --> 00:05:56,054
. أحد ما يسافر بدون وزن
87
00:05:56,155 --> 00:05:58,146
. ناه . ربما أصبحت أكثر قوى
88
00:05:58,257 --> 00:06:00,919
. حسنا , لقد كنت أكثر من الأكل
89
00:06:04,997 --> 00:06:08,728
. إلى اللقاء يا منزل , ماغي
. إلى اللقاء , أيتها الشجرة
90
00:06:08,835 --> 00:06:11,736
.إلى اللقاء , يا عمل -
. إلى اللقاء , يا فرشاة الأسنان -
91
00:06:11,838 --> 00:06:13,806
. إلى اللقاء , يا ليسى سيمبسنس
92
00:06:20,913 --> 00:06:24,713
متى سوف نصل
إلى أين نحن ذاهبون؟
93
00:06:24,817 --> 00:06:28,844
يطلقون عليه
.(ليتل كومنزكووبوت)
94
00:06:28,955 --> 00:06:31,685
. هي معروف ب سلة الأهداف الأمريكية
95
00:06:31,791 --> 00:06:34,191
إعتقدت بأن سبينكفيلد
. هي التي يطلق على ذالك
96
00:06:34,293 --> 00:06:38,720
.لا . سبرينكفيلد
إنها المدين المزعج في أمريكا
97
00:06:39,601 --> 00:06:43,228
. على أقل طبقا لنيوسويك
98
00:06:50,810 --> 00:06:52,801
" حس-مرح-بكم سيمبسنس "
99
00:06:52,912 --> 00:06:56,814
."أه , يا إله ! هو بالواقع كتبها "بعبث -
. ذلك عميق التفكير -
100
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
"تركت بعض الملاحظات أرجاء المنزل "
102
00:07:05,057 --> 00:07:07,617
". ضع الطعام داخلي " -
. سآخذ تلك -
103
00:07:11,964 --> 00:07:14,228
حسنا , مع ذلك , نيد ؟
104
00:07:22,608 --> 00:07:25,839
. محاولة جيد , تود
105
00:07:25,945 --> 00:07:27,845
أليس هذا ممتع عزيزة ؟
106
00:07:27,947 --> 00:07:30,575
ذلك ممتع تقريبا
. مثل الجلوس في السرير
107
00:07:30,683 --> 00:07:33,447
!أعرف بأنك تمزحين , و لاكنه كذالك
108
00:07:33,553 --> 00:07:36,522
قولي , لماذا لا ترتدين ملابس السباح
وتتجهين نحو الشاطئ ؟
109
00:07:36,622 --> 00:07:38,522
. حسنا , إنه لشيأن مضحك
110
00:07:38,624 --> 00:07:43,584
مع كل ذلك الإرتباك والجنون
!في التحزيم , نسيت أن أحزم
111
00:07:43,696 --> 00:07:45,857
. ليسى , تلك ليست من خصالك
112
00:07:45,965 --> 00:07:47,933
. تماما -
. مم -
113
00:07:48,034 --> 00:07:52,528
لقد نسيت ملابس السباح , أيضا
. ولكن صنعة واحدا
114
00:07:52,638 --> 00:07:54,538
مرحبا
115
00:08:00,680 --> 00:08:04,377
آه , أمي , أنا أحاول نوعا ما أن أبدوا
. مختلف هذه السنة
116
00:08:04,484 --> 00:08:06,645
. أه , حسنا
117
00:08:06,752 --> 00:08:10,620
أوه ! ما رأيك بهذه ؟
118
00:08:10,723 --> 00:08:14,887
, فيها نجمة بحر من الخلف
و معها دلو ومجرف أيضا
119
00:08:14,994 --> 00:08:17,861
!. أمي , تعلي إلى هنا , وحضري النقود
120
00:08:23,035 --> 00:08:26,004
حسنا , ها نحن حيث تردين
لفت الأنظار بشكلك الجديد مثل هيبثوك ؟
121
00:08:26,105 --> 00:08:28,300
دكان العصير , منطق شمعية ؟
122
00:08:28,407 --> 00:08:30,841
أو مثل حنفية محكمة ؟
123
00:08:30,943 --> 00:08:35,175
, إذا كان بخير معك يا , أمي
. أنا من الأفضل أن أذهب للبحث عن بعض الأصدقاء
124
00:08:35,281 --> 00:08:38,250
. أه . حسنا
125
00:08:39,552 --> 00:08:41,520
.أنت سوف تكونين صديقتي
126
00:08:41,621 --> 00:08:45,489
أنا ابدا , أبدا
.لن أدعك تذهبين بعيدا
127
00:08:46,893 --> 00:08:49,054
! هاي , هاي
128
00:08:49,161 --> 00:08:51,493
! الأخير المحرر في الكتاب السنوي
129
00:08:51,597 --> 00:08:54,896
! السرعة الكاملة للأمام
! إستعد للغوص! غوص
130
00:08:58,671 --> 00:09:01,299
. إنه الجزر , يأولاد
131
00:09:06,279 --> 00:09:08,747
.أنا أتسائل أين جميع الاطفال
132
00:09:08,848 --> 00:09:11,408
! مرحبا ! أيتها المكتبة
133
00:09:11,517 --> 00:09:14,918
. لا , لا أستطيع
. تلك ليسى القديم , الغير متحضر
134
00:09:16,422 --> 00:09:19,323
ليسى , إقرئي عن مغمرات
... في جنوب البحر
135
00:09:19,425 --> 00:09:22,189
. وجعلين أحيا من جديد
136
00:09:22,295 --> 00:09:26,288
. عندنا نشرات منظم عن ميكروفيش
137
00:09:27,700 --> 00:09:32,137
ألن تنضمي إلى حفلة شاينا ؟
ستكون إلى أبعد ما
138
00:09:32,238 --> 00:09:34,729
! لا تفعليها , ليسى إنها خدعة! إهربي
139
00:09:34,840 --> 00:09:36,740
!. إهربي
140
00:09:38,844 --> 00:09:41,574
. أه . لم أجد أيت أطفال مطلقا
141
00:09:41,681 --> 00:09:44,411
. كأنهم نبذوني مسبقا
142
00:09:44,517 --> 00:09:47,145
لذا ذهب , مثل
143
00:09:47,253 --> 00:09:49,721
أستطيق أن أسمع بأنه سيذهب إلى
144
00:09:49,822 --> 00:09:52,620
!الاطفال فقط يفكرون بتلك الطرق
145
00:09:58,264 --> 00:10:02,394
لذا , حاولت أمي أن تأخذني إلى بعض
".أماكن الشموع , و لكن أنا في جميع الاحوال "مطلقا
146
00:10:05,571 --> 00:10:07,539
. كما تعرف , لايهم
147
00:10:07,640 --> 00:10:09,608
. كما تعرف , لايهم
148
00:10:09,709 --> 00:10:12,542
مرحبا ! كيف الحا
149
00:10:12,645 --> 00:10:15,842
. حسنا , حسنا , حسنا
. ليست غلطتك , إنه الطائر
150
00:10:15,948 --> 00:10:17,916
. لا تتحكمين بطيور
151
00:10:18,017 --> 00:10:20,508
. ربما يوما ما , لاكن ليس الآن
152
00:10:20,620 --> 00:10:22,281
. مرحبا -
كيف الحال ؟ -
153
00:10:22,388 --> 00:10:24,356
من تلك ؟ -
. لا أعرف , طفلة ما
154
00:10:24,457 --> 00:10:26,357
. مرحبا! تعجبني قبعتك
155
00:10:26,459 --> 00:10:28,188
! إنها مجامل
156
00:10:28,294 --> 00:10:33,197
! إنتزعي التكهم من وجهك . إذهبي
157
00:10:33,299 --> 00:10:35,426
. شكرا
158
00:10:35,534 --> 00:10:38,094
أم , أنتم متزلجون ؟
159
00:10:38,204 --> 00:10:41,696
نحاول . لكن دائما
. الشرطة تصادر مزلاجاتن
160
00:10:41,807 --> 00:10:46,107
, نعم , وأنت تعرفين بأنهم يستعملنها
. بعد خمسة دقائق تجدينهم ينزلون بها إلى المحطة
161
00:10:46,212 --> 00:10:49,807
أم , أنا أعرف مكانا
. تستطيعون التزحلق بحرية
162
00:10:51,751 --> 00:10:54,447
. كما تعرفون , لايهم
163
00:10:54,553 --> 00:10:56,953
رائع -
تماما -
164
00:10:57,056 --> 00:10:58,489
. حسنا
165
00:11:01,961 --> 00:11:04,486
!هاي , هذا المكان بديع
ذكرين بإسمك ثانية ؟
166
00:11:04,597 --> 00:11:07,259
. لم أخبرك بعد , إنه ليسى -
. أنا إرين -
167
00:11:07,366 --> 00:11:10,130
إذا , كيف وجدت هذا المكن ؟
داخل كتاب ؟
168
00:11:10,236 --> 00:11:12,136
. أنا , ذلك مستبعد
169
00:11:12,238 --> 00:11:17,073
. أخي المغفل دائما يذهب إلى المكتبة
. وأنا دائما بالخارج
170
00:11:17,176 --> 00:11:20,907
أه . أنت تحبين تواجد خارجا كذالك ؟ -
. حسنا , أضرب الأشياء
171
00:11:21,013 --> 00:11:22,981
. نعم , كل الأشياء مقرف
172
00:11:23,082 --> 00:11:25,550
هاي , أنت ؟
. تستطيعين إستعمال مزلاجي
173
00:11:25,651 --> 00:11:28,586
. لا ! حسنا . شكرا
174
00:11:28,688 --> 00:11:32,283
. كان ذالك , أممم , كرم منك
175
00:11:34,193 --> 00:11:36,388
. أممم
176
00:11:38,931 --> 00:11:42,492
هاي , بارت ! ليسى تتزلج
. مع أطفال رائعين
177
00:11:42,601 --> 00:11:45,161
. وهي تبدوا محظوظ
178
00:11:45,271 --> 00:11:48,297
ليسى ؟ مع ناس ؟
179
00:11:48,407 --> 00:11:51,342
, إذا هم متأثرون بها
. سأبهرهم ببراعتي
180
00:11:51,444 --> 00:11:53,412
. حينا , ميلهاوس , دعنا نرهم كيفيت التزلج
181
00:11:53,512 --> 00:11:57,846
. حسنا , أنت إذهب إلى هناك
. وأنا سأبقى مختبئا هنا
182
00:11:59,919 --> 00:12:02,012
. إنه وقت الإستعراض
183
00:12:05,958 --> 00:12:08,927
أ صدقائي
. أعلم بأنكم تريدونني
184
00:12:09,028 --> 00:12:11,622
. ذلك الطفل , يبدوا , يحاول بصعوب
185
00:12:11,731 --> 00:12:15,565
نعم ! جميع حركاته
. تبدوا كصفعات , يا رجل
186
00:12:15,668 --> 00:12:20,503
, هذا أخي الصغير المغفل
. بارت-المترصد
187
00:12:20,606 --> 00:12:24,770
من يعتقد نفسه بتلك المصياد
في جيبه الخلفي ؟ "دنيس الخطر" ؟
188
00:12:24,877 --> 00:12:28,176
. سيد . ويلسن أو شيئ من هذا القبيل
189
00:12:28,280 --> 00:12:30,805
كيف كان اللقاء ؟
هل تأثروا بك ؟
190
00:12:30,916 --> 00:12:33,908
. لا ! يبدوا بأنهم رأوك
191
00:12:36,288 --> 00:12:39,018
أوه , لماذا يجب أن نلعب
هذه اللعب المملة ؟
192
00:12:39,125 --> 00:12:41,423
. لأنها اللعبة الوحيد بالمنزل
193
00:12:41,527 --> 00:12:44,223
. هيا , هومر
. إفتح الباب لأجل موعدك
194
00:12:44,330 --> 00:12:46,195
! أووه
195
00:12:46,298 --> 00:12:49,893
. إنه كابتن لفريق كرة القدم
. إنه جذاب
196
00:12:50,002 --> 00:12:52,436
. لا تسهري من أجلي , مارج
197
00:12:52,538 --> 00:12:55,166
. حسنا , بارت , إنه دورك , إنه دورك
198
00:13:00,045 --> 00:13:02,809
! لقد حصلت على فاشل
199
00:13:02,915 --> 00:13:07,011
, هاي , إنه يشبهك تماما
! بويندكستر
200
00:13:07,119 --> 00:13:11,317
لماذا ليسى لا تأتي وتلعب معنا ؟
و لماذا هي خارجا مع أصدقائها
201
00:13:11,423 --> 00:13:13,516
. أنت لديك أصديق
. إنه هنا بقربك
202
00:13:13,626 --> 00:13:15,560
. دافع عن نفسك , بويندكستر
203
00:13:22,234 --> 00:13:27,137
رائع , ليسى ,! لم أقدر
. كل تلك , الأوساخ البحر من قبل
204
00:13:27,239 --> 00:13:30,265
! هاي , تلك الصدف لديها أرجل -
. ذلك ناسك السرطان -
205
00:13:30,376 --> 00:13:33,812
, عندما يزداد حجمها تتخلى عن الصدف القديم
. وتبحث عن جديد تلائم حجمها
206
00:13:33,913 --> 00:13:35,881
. لا تخافي يا , صديقة الصغير
207
00:13:35,981 --> 00:13:38,142
ستكونين أكثر السرطانات شعبية
في هذا الشاطئ
208
00:13:38,250 --> 00:13:42,744
. آوو , إنها أفظل هدية من حيوان قشروي
209
00:13:42,855 --> 00:13:46,154
إمم , أتعلمت تلك الكلمة
من استاذ أو شيئ من هذا القبيل ؟
210
00:13:46,258 --> 00:13:50,126
. لا . لا , إنها من برنامج
211
00:13:50,229 --> 00:13:52,129
. أووه , رائع -
. ذلك رائع -
212
00:13:52,231 --> 00:13:54,199
. برنامج , "دفيد هوسلوف" يا رجل
213
00:13:56,802 --> 00:14:00,397
آه , أراهن أن هذا المكان
. يبيع المفرقعات المحظور
214
00:14:00,506 --> 00:14:04,875
فقط إدخل وتصرف
. كأنك ستشتري شيئا ما كالعادة
215
00:14:07,046 --> 00:14:08,946
مرحبا . أممم
216
00:14:09,048 --> 00:14:13,849
, أعطني من إحدا تلك المجلات الخلاعية
large box of condoms...
217
00:14:13,953 --> 00:14:17,116
, و قرورة شراب
218
00:14:17,223 --> 00:14:19,123
... و بعض من المفرقعات المحظور
219
00:14:19,225 --> 00:14:23,184
. إجعلها قطعتان
220
00:14:23,295 --> 00:14:26,321
, أستسمك عذرا , سيدي
... ولكن بيع المفرقعات
221
00:14:26,432 --> 00:14:28,957
ممنوع في هذه الولاية
و عقابها يكون
222
00:14:29,068 --> 00:14:31,161
. إتبعني
223
00:14:35,608 --> 00:14:39,066
, أي أصليل
... الذي يغذي العلم الأمريكي بالحب
224
00:14:39,178 --> 00:14:41,476
M-320.
225
00:14:41,580 --> 00:14:45,812
إحتفال بستقلال أمتك
. بإنفجار جزء صغير منه
226
00:14:45,918 --> 00:14:47,283
. حسنا
227
00:14:47,386 --> 00:14:49,650
جميل من أمك
. أن تدعنا على راحتنا هنا
228
00:14:49,755 --> 00:14:51,655
. كليا , ليست مثل أمي
230
00:14:55,527 --> 00:14:58,496
أبي كله مشحون
. لأن اليوم يوم الرابع من جويلية
231
00:14:58,597 --> 00:15:02,226
. أيقظني عند الفجر لأداء القسم -
. آهه -
232
00:15:02,334 --> 00:15:06,361
, إن أمي فرنسية
. لذا نحن نحتفل بيوم "بستيل" فقط
233
00:15:06,472 --> 00:15:10,306
. حسنا , نستطيق أن نفعل أشياء لنمرح
أمم , مارئيكم بحفلة الشاطئ ؟
234
00:15:10,409 --> 00:15:13,173
. آه , إنها فكرة جيد -
! هاي , أعرف بأن هناك يوجد شاطئ -
235
00:15:13,279 --> 00:15:15,338
أعرف مكانا نستطيع
. نحصل على خبز فرنسي
236
00:15:16,849 --> 00:15:19,545
جيه , لاأعرف ما هو الشيئ
... الذي تخطط لفعله هذه الليل
237
00:15:19,652 --> 00:15:21,745
لكن ضعني خارجها
238
00:15:21,854 --> 00:15:23,981
ألم تشتري لحما ؟
239
00:15:24,089 --> 00:15:26,387
. هذه الصغير أنا متأكد ستقتل شيئا
240
00:15:26,492 --> 00:15:30,485
. حسنا الآن , جميعا
! إرجعوا للوراء بينما أحتفل بالحرية
241
00:15:30,596 --> 00:15:33,622
. بارت , إعطني عود ثقابك -
. ليس عندي -
242
00:15:33,732 --> 00:15:36,929
لا عود ثقاب ؟ لا شيئ ؟
243
00:15:37,036 --> 00:15:39,527
. آه ! وجدتها
245
00:15:52,584 --> 00:15:55,314
! الجيعه
246
00:16:09,001 --> 00:16:13,267
. آه , هذا أسوأ رابع من جويلي أبدا
. أكره أميركا
247
00:16:13,372 --> 00:16:15,499
. هيا , ميلهاوس
. دعنا نذهب هناك
248
00:16:15,607 --> 00:16:19,600
. لا ينبغي عليك ذلك
. دع ليسى لوحدها مع أصدقائها الجدد
249
00:16:19,712 --> 00:16:23,273
. كان يجب أن يكون أصدقاء أنا
. ولكنها حصلت عليهم بتقليدي
250
00:16:23,382 --> 00:16:25,316
! ليس عندك بقرة , يا رجل
251
00:16:25,417 --> 00:16:27,317
! أرأيت , إنها عبارتي
252
00:16:27,419 --> 00:16:31,082
. أوه . لم تقلها منذ أربع سنين
. دع ليسى تمتلكها
253
00:16:31,190 --> 00:16:33,590
. إنه المبدأ . يجب عليها أن تتعلم
254
00:16:33,692 --> 00:16:36,456
".لا !الآن , قم بالجلوس "يا سيد
255
00:16:38,897 --> 00:16:41,695
! نعم , كرنبا
256
00:16:44,169 --> 00:16:47,866
. هاي , ليسى . صنعت لك شيئا
. إنه سوار لصداقة
257
00:16:47,973 --> 00:16:50,533
! لأجلي ؟ واو
258
00:16:50,642 --> 00:16:54,305
. صديقة الحقيقية الأولى... سوار المجاني
259
00:16:54,413 --> 00:16:58,907
, لا أملك شيئا لك
. ما عدا هذا العقد الذي صنعته
260
00:16:59,018 --> 00:17:01,987
. أوه , رائع . شكرا
261
00:17:02,087 --> 00:17:04,248
! هاي , هذا خيط لتنظيف الأسنان
262
00:17:04,356 --> 00:17:07,814
أنا فقط أعلم بأننا سوف
. نبقى أصدقاء للأبد
263
00:17:12,164 --> 00:17:16,828
. إذا , ليسى لديها أصدقاء
. سننظر حول ذلك
264
00:17:18,070 --> 00:17:21,870
. بارت !أحتاج إلى نظاراتي
265
00:17:21,974 --> 00:17:24,499
. أوه . كلب جميل
266
00:17:36,388 --> 00:17:39,551
! أنا مصابة بدوار ! أنا أكاد أن أتقيئ
267
00:17:39,658 --> 00:17:43,355
! أوه , ولاكني شعبية
268
00:17:45,998 --> 00:17:47,989
أوه ؟
269
00:17:48,100 --> 00:17:52,036
ماذا هو يفعل هنا ؟
! كتابي السنوي . لا
270
00:17:53,138 --> 00:17:55,402
أمم-همم
271
00:17:55,507 --> 00:17:58,476
هاي , يا شباب ! أتودون رأيت
كم رائع ليسى سيمبسين الحقيقية ؟
272
00:17:58,577 --> 00:18:00,738
. أنظروا لهاته
273
00:18:00,846 --> 00:18:02,746
...آنسة الحظور الدائم
274
00:18:02,848 --> 00:18:06,079
رئيسة مسابقة راعاة البقر
. الطاولة الفرنسية
275
00:18:06,185 --> 00:18:08,085
! أوو-لا-لا
276
00:18:11,256 --> 00:18:13,156
طفلة المعلم الوديعة" ؟"
277
00:18:24,503 --> 00:18:26,403
. مرحبا , ليس
278
00:18:28,507 --> 00:18:31,704
أعتقد حركة إظهار الكتاب السنوي
...كانت ضربتا قاضية
279
00:18:31,810 --> 00:18:33,801
. ولكنها علمتك درسا
280
00:18:33,912 --> 00:18:36,574
. من المهم أن تكوني نفسكي
281
00:18:37,783 --> 00:18:39,751
.أنا أعرف بتحديد من أكون
282
00:18:39,852 --> 00:18:44,186
, أنا أخت شخصن فاسد
! غيور , أقصد , جبان
283
00:18:44,289 --> 00:18:46,757
! لقد كلفتني أصدقائي الوحيدين
284
00:18:46,859 --> 00:18:49,054
! لقد دمرت حياتي
285
00:18:49,161 --> 00:18:51,687
! هاي , يا أطفال
! هناك إستعراظ الليل
286
00:18:52,468 --> 00:18:54,901
! أوه , رائع , إستعراظ
287
00:19:02,908 --> 00:19:06,639
همم
288
00:19:06,745 --> 00:19:10,044
! يا أطفال , توقفوا عن فعل ذلك
!"لا تجعلوني أبعثكم إلى "كرني
289
00:19:13,385 --> 00:19:15,853
!هاي , كوني صديقة هذه
290
00:19:17,289 --> 00:19:19,587
! هاي
291
00:19:19,691 --> 00:19:23,457
! النجدى !النجدى
292
00:19:23,562 --> 00:19:28,397
. تذكروا , يا أطفال , ليس هناك حاجة للإصتدامات
. فقط تمتعوا بسياق
293
00:19:37,809 --> 00:19:40,300
! أوه
294
00:19:52,724 --> 00:19:54,624
! ليسى , إنتظري
295
00:19:59,565 --> 00:20:01,760
. أكون نفسي لم ينفع
296
00:20:01,867 --> 00:20:04,427
. أكون شخصا آخر لم ينفع
297
00:20:04,536 --> 00:20:07,061
لربما أنا لم أجعل
. ليكون لي أصدقاء
298
00:20:07,172 --> 00:20:09,640
. ليس ستتفاجئ عندما ترى هذا
299
00:20:09,741 --> 00:20:12,141
. حسنا , أسرعوا سوف . يعودون قريبا
300
00:20:13,845 --> 00:20:16,211
!ليسى
301
00:20:16,315 --> 00:20:18,875
حسنا . لقد كشفتموني
. بأني مغرمة بالكتب والمطالعة
302
00:20:18,984 --> 00:20:23,546
إذا مهما أنتم تختطون لفعله
. فقط إفعلوه و جعلوني أظحوك
303
00:20:23,655 --> 00:20:26,556
. أنا ذاهب لنوم -
. إنتظري , ليسى !. إنظري
304
00:20:30,195 --> 00:20:32,993
! أوه ؟ أه
305
00:20:33,098 --> 00:20:35,760
!أه ! أه -
رائع , أوه ؟
306
00:20:35,867 --> 00:20:38,836
حسنا , يمكنكي أخذ الشاطئ
. أينما تذهبين
307
00:20:38,937 --> 00:20:41,337
. أه , لاكن لا تقودوا في الليل
308
00:20:41,440 --> 00:20:43,772
هذا يعني بأنكم مازلتم
...تريدون أن تكونوا أصدقائي
309
00:20:43,875 --> 00:20:47,174
برغم أني حاولة بأن
أكون شخصا آخر ؟
310
00:20:47,279 --> 00:20:49,907
... أسمعي , نحن لا نهتم ما كنت عليه من قبل
311
00:20:50,015 --> 00:20:52,882
و أنت لا تستطيعين تغيير شخصيتك
. الطيب التي كنت عليها
312
00:20:52,985 --> 00:20:55,419
نعم . أنت علمتنا
...عن أشياء رائعة
313
00:20:55,520 --> 00:20:58,887
مثل الطبيعة و عن
. عدم شربنا لمياه البحر
314
00:20:58,991 --> 00:21:01,459
هذا أكثر الأشيء
حكمتا فعله أحد من قبل
315
00:21:01,560 --> 00:21:04,961
. فضلات بحر جميل .! سيارتي
316
00:21:07,733 --> 00:21:11,965
الشيء مؤدب قبل الإنطلاق
.كان يجب أن ننظف هيكل السيارة
317
00:21:12,070 --> 00:21:13,867
!شووو! شووو
318
00:21:13,972 --> 00:21:16,133
. أعتقد يجب علي أن أرجع لك هذا
319
00:21:16,241 --> 00:21:18,709
أريته لأصدقائك مرتا أخرى
.قبل أن نغادر
320
00:21:18,810 --> 00:21:20,710
! بارت -
. أنظري داخله -
321
00:21:26,351 --> 00:21:30,048
. أوه . شكرا , بارت
322
00:21:30,155 --> 00:21:33,318
. وقعة أنا أيضا
323
00:21:34,259 --> 00:21:36,819
. أوه-هوه
324
00:21:39,097 --> 00:21:42,897
حسنا , أنظروا للمرة الأخير
. لمشهد المحيط الجميل , يا أطفال
325
00:22:40,459 --> 00:22:42,427
Shh!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:3,100
:مترجم
عمر سليمان زيتون
-الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة-
2
00:22:08,510 --> 00:22:12,478
:و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي
rosstom2002@hotmail.com