325 00:21:53,459 --> 00:22:03,427 :المترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 1 00:00:03,903 --> 00:00:07,270 السيمبسونس 2 00:00:08,510 --> 00:00:12,478 :و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي rosstom2002@hotmail.com 3 00:00:29,062 --> 00:00:31,530 . مرحبا, برت الصيف يقترب 4 00:00:31,631 --> 00:00:33,599 أي مرشات تحب؟ 5 00:00:33,700 --> 00:00:38,569 أتحب مثل هذه؟ 6 00:00:38,671 --> 00:00:43,574 أو مثل هذه؟ 7 00:00:43,676 --> 00:00:47,737 آه, يوجد واحد أخرى 8 00:00:47,847 --> 00:00:50,475 . إنه آخر يوم بالمدرسة, ملهوس 9 00:00:50,583 --> 00:00:53,074 . أظهر بعض الإحترام 10 00:00:57,557 --> 00:01:01,550 . يا سادة, شغلوا الإجراس 11 00:01:06,633 --> 00:01:09,932 ! نهاية المدرسة! الكره, لكرببيل 12 00:01:13,706 --> 00:01:15,901 حسنا, أنا سعيدة بأن أذكركم 13 00:01:16,009 --> 00:01:18,000 بأن عطلة صيف ...تبدأ في نهاية اليوم 14 00:01:18,111 --> 00:01:20,011 . وليست في بدايته 15 00:01:20,113 --> 00:01:23,412 . تفضل , يا رجل - . أم . عمل سريع - 16 00:01:23,516 --> 00:01:25,416 كيف علمت بأنه قام بالهروب؟ 17 00:01:25,518 --> 00:01:27,543 . عندنا أصدقاء بداخل 18 00:01:34,227 --> 00:01:39,187 مكافئة من أجل سنة من المكفحات و تضحيات 19 00:01:39,299 --> 00:01:43,201 Retrospecticus. آه. 20 00:01:47,240 --> 00:01:50,209 غلاف لثرلييم ! يساوي مزيد من النقود 21 00:01:50,310 --> 00:01:53,336 ! أه! يمكنكي شمه بأنه جديد 22 00:01:53,446 --> 00:01:56,040 أه, عندما يرى الأولاد ...تلك التصاميم و الأحرف 23 00:01:56,149 --> 00:01:59,209 سوف تصبحن أعظم ! فتاة شعبية في المدرسة 24 00:01:59,319 --> 00:02:02,982 أتعرفين , بيزي؟ . أظن بأنك محقة 25 00:02:03,089 --> 00:02:07,150 , "عندما جلس "أبرهام لينكلن ...في دار السينما تلك الليل 26 00:02:07,260 --> 00:02:11,560 ,جون ويلكس أتى من الخلف وأخرج مسدسه و 27 00:02:11,664 --> 00:02:14,224 . حسنا , هذا كل شيئ. عطل صيف سعيد, لكم جميعا 28 00:02:14,334 --> 00:02:16,962 ولكن ماذا حدث بعد ذلك؟ 29 00:02:17,070 --> 00:02:19,038 أكان الرئيس لنكن بخير؟ 30 00:02:19,139 --> 00:02:21,107 . لقد كان بخير 31 00:02:23,409 --> 00:02:25,377 . إذهب للمنزل, راف 32 00:02:25,478 --> 00:02:29,437 , في بداية المدرسة العام المقبل . كال واحد منكم يستلم بطاق ملون 33 00:02:29,549 --> 00:02:32,848 . أتمنى كل واحد منكم أن يحتفظ بها 34 00:02:32,952 --> 00:02:35,147 من توفي لكي جعلوكي الرئيسة؟ 35 00:02:35,255 --> 00:02:39,692 . سيد. أستيز, مستشار المنشورات . لقد غيرة جميع الأشياء 36 00:02:39,792 --> 00:02:44,252 إذا لم توزعيها , سيأتي بعض الخاسرين . و يوزعونها , بسرعا وزعيها 37 00:02:52,438 --> 00:02:54,998 هاي ! هل استطيع حصول على توقيعكم؟ 38 00:03:10,056 --> 00:03:12,024 أوه؟ 39 00:03:14,027 --> 00:03:16,587 . هذه بيكي . إنها في المرتب الثانية 40 00:03:16,696 --> 00:03:19,164 . مرحبا , بيكي . شكرا للحضور 41 00:03:21,034 --> 00:03:25,164 "إلى اللقاء." ! إنه يكتب مثل ما يتكلم ناس 42 00:03:26,773 --> 00:03:28,764 إسم إبنتك سيمور ؟ 43 00:03:28,875 --> 00:03:31,901 . حسنا , نعم 44 00:03:32,011 --> 00:03:34,605 . كذبت . إنها من أجلي 45 00:03:36,382 --> 00:03:40,375 ! لم أفهم . ماالذي يحدث 46 00:03:40,486 --> 00:03:44,047 كان يجب أن أكون . أكثر فتاة شعبية في المدرسة 47 00:03:46,159 --> 00:03:49,287 هومر , أنا في المرق روبرب . بسبب الضغط هنا 48 00:03:49,395 --> 00:03:52,922 كنت أستعد لذهاب في عطل . وعندها تلقية إتصال من هيأت المحلفين 49 00:03:53,032 --> 00:03:54,932 . أه , إنه الفتاة من القضية 50 00:03:55,034 --> 00:03:57,559 يبوا أن رجل ما قاد سيارته ...في زحمة المرور 51 00:03:57,670 --> 00:04:00,639 . و إستضم بقارب التجديف المليئ بجيرانيوم 52 00:04:00,740 --> 00:04:03,538 الأن إنهم يحولون . إصلاح الإهان 53 00:04:03,643 --> 00:04:07,511 حسنا , أي ما, كيف تريد أن تستعمل منزلي الشاطئ, إنه مجاني ؟ 54 00:04:07,614 --> 00:04:10,082 أنا أحصل على أسبعان . العطل في السنة 55 00:04:10,183 --> 00:04:13,380 و أنت تريد مني أن أقضيهما في منزلك الشاطئ ؟ 56 00:04:13,486 --> 00:04:16,319 حسنا, إذا إتفقنا 57 00:04:16,422 --> 00:04:20,119 , سألقي نظر في خزانك . لكي أرى إن كنت أستطيع إصلاحه 58 00:04:20,226 --> 00:04:22,990 إتفقنا! رأيت,(فلاندرز)؟ . تعطي القليل, تأخد القليل 59 00:04:25,531 --> 00:04:28,159 . مرحبا, يا أيتها الأرض القذر . ماذا لك لأجلي 60 00:04:28,268 --> 00:04:31,726 هل أنت متأكد بأن الفلاندرز لن يكون هناك ؟ 61 00:04:31,838 --> 00:04:33,772 حسنا , الصوت يبدو جيد 62 00:04:33,873 --> 00:04:35,898 (برت) , تستطيع دعوت (ميلهاوس) 63 00:04:36,009 --> 00:04:39,274 ليسى تستطعين جلب صديق أنت أيضا ! مرحى عظيم 64 00:04:39,379 --> 00:04:41,643 صديق 65 00:04:41,748 --> 00:04:43,716 ...ربما رفيق 66 00:04:43,816 --> 00:04:46,046 . ربما لا أعرف - أو دمية 67 00:04:47,487 --> 00:04:50,012 حسنا , هل إتصلت بأي صديق؟ 68 00:04:50,123 --> 00:04:52,023 صديق؟ هه 69 00:04:52,125 --> 00:04:55,891 هؤلاء أصدقائي الوحيدون "كن مهذب مثل "كور فيدل 70 00:04:55,995 --> 00:04:58,691 حتى أنه قبل قبل صبيان أكثر مما سوف أقبل 71 00:04:58,798 --> 00:05:01,892 فتيات , ليسى . فتيان يقبلون الفتيات 72 00:05:02,001 --> 00:05:05,664 أمي, لماذا ليس عندي أصدقاء - . عندنا بعضنا البعض - 73 00:05:05,772 --> 00:05:07,740 ...عندما كنت فتاة صغير 74 00:05:07,840 --> 00:05:12,573 كنت دائما أتمنى . إبنتي سوف تكون من أعز صديقات 75 00:05:12,679 --> 00:05:15,580 , نحن من أعز الصديقات , يا أمي . ولكن أنا مجرد طفل 76 00:05:15,682 --> 00:05:17,741 . أنا أحتاج أصدقاء بمثل عمري 77 00:05:17,850 --> 00:05:19,818 . عزيز , لديك متسع من الوقت لتحصلي على الأصدقاء 78 00:05:19,919 --> 00:05:22,387 . كل ما يتوجب عليك ان تكوني على طبيعتك 79 00:05:24,290 --> 00:05:28,090 , أكون على طبيعة؟ لقد كنت على طبيعة لثاماني سنوات . ولم أنجح 80 00:05:28,194 --> 00:05:30,424 . أنظري لكل هذه الملابس 81 00:05:30,530 --> 00:05:34,125 . رداء السباح , سدادات الأنف 82 00:05:34,233 --> 00:05:38,567 مجهر من أجل الشاطئ ؟ أه ! بماذا كنت أفكر ؟ 83 00:05:43,109 --> 00:05:46,272 . امي سوف أشد حسام ميلهوس . هو يتمبمل ثانية 84 00:05:46,379 --> 00:05:49,109 !أه 85 00:05:49,215 --> 00:05:50,739 ! ليسى , دعينا نذهب 86 00:05:52,618 --> 00:05:56,054 . أحد ما يسافر بدون وزن 87 00:05:56,155 --> 00:05:58,146 . ناه . ربما أصبحت أكثر قوى 88 00:05:58,257 --> 00:06:00,919 . حسنا , لقد كنت أكثر من الأكل 89 00:06:04,997 --> 00:06:08,728 . إلى اللقاء يا منزل , ماغي . إلى اللقاء , أيتها الشجرة 90 00:06:08,835 --> 00:06:11,736 .إلى اللقاء , يا عمل - . إلى اللقاء , يا فرشاة الأسنان - 91 00:06:11,838 --> 00:06:13,806 . إلى اللقاء , يا ليسى سيمبسنس 92 00:06:20,913 --> 00:06:24,713 متى سوف نصل إلى أين نحن ذاهبون؟ 93 00:06:24,817 --> 00:06:28,844 يطلقون عليه .(ليتل كومنزكووبوت) 94 00:06:28,955 --> 00:06:31,685 . هي معروف ب سلة الأهداف الأمريكية 95 00:06:31,791 --> 00:06:34,191 إعتقدت بأن سبينكفيلد . هي التي يطلق على ذالك 96 00:06:34,293 --> 00:06:38,720 .لا . سبرينكفيلد إنها المدين المزعج في أمريكا 97 00:06:39,601 --> 00:06:43,228 . على أقل طبقا لنيوسويك 98 00:06:50,810 --> 00:06:52,801 " حس-مرح-بكم سيمبسنس " 99 00:06:52,912 --> 00:06:56,814 ."أه , يا إله ! هو بالواقع كتبها "بعبث - . ذلك عميق التفكير - 100 00:06:56,916 --> 00:07:00,044 "تركت بعض الملاحظات أرجاء المنزل " 102 00:07:05,057 --> 00:07:07,617 ". ضع الطعام داخلي " - . سآخذ تلك - 103 00:07:11,964 --> 00:07:14,228 حسنا , مع ذلك , نيد ؟ 104 00:07:22,608 --> 00:07:25,839 . محاولة جيد , تود 105 00:07:25,945 --> 00:07:27,845 أليس هذا ممتع عزيزة ؟ 106 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 ذلك ممتع تقريبا . مثل الجلوس في السرير 107 00:07:30,683 --> 00:07:33,447 !أعرف بأنك تمزحين , و لاكنه كذالك 108 00:07:33,553 --> 00:07:36,522 قولي , لماذا لا ترتدين ملابس السباح وتتجهين نحو الشاطئ ؟ 109 00:07:36,622 --> 00:07:38,522 . حسنا , إنه لشيأن مضحك 110 00:07:38,624 --> 00:07:43,584 مع كل ذلك الإرتباك والجنون !في التحزيم , نسيت أن أحزم 111 00:07:43,696 --> 00:07:45,857 . ليسى , تلك ليست من خصالك 112 00:07:45,965 --> 00:07:47,933 . تماما - . مم - 113 00:07:48,034 --> 00:07:52,528 لقد نسيت ملابس السباح , أيضا . ولكن صنعة واحدا 114 00:07:52,638 --> 00:07:54,538 مرحبا 115 00:08:00,680 --> 00:08:04,377 آه , أمي , أنا أحاول نوعا ما أن أبدوا . مختلف هذه السنة 116 00:08:04,484 --> 00:08:06,645 . أه , حسنا 117 00:08:06,752 --> 00:08:10,620 أوه ! ما رأيك بهذه ؟ 118 00:08:10,723 --> 00:08:14,887 , فيها نجمة بحر من الخلف و معها دلو ومجرف أيضا 119 00:08:14,994 --> 00:08:17,861 !. أمي , تعلي إلى هنا , وحضري النقود 120 00:08:23,035 --> 00:08:26,004 حسنا , ها نحن حيث تردين لفت الأنظار بشكلك الجديد مثل هيبثوك ؟ 121 00:08:26,105 --> 00:08:28,300 دكان العصير , منطق شمعية ؟ 122 00:08:28,407 --> 00:08:30,841 أو مثل حنفية محكمة ؟ 123 00:08:30,943 --> 00:08:35,175 , إذا كان بخير معك يا , أمي . أنا من الأفضل أن أذهب للبحث عن بعض الأصدقاء 124 00:08:35,281 --> 00:08:38,250 . أه . حسنا 125 00:08:39,552 --> 00:08:41,520 .أنت سوف تكونين صديقتي 126 00:08:41,621 --> 00:08:45,489 أنا ابدا , أبدا .لن أدعك تذهبين بعيدا 127 00:08:46,893 --> 00:08:49,054 ! هاي , هاي 128 00:08:49,161 --> 00:08:51,493 ! الأخير المحرر في الكتاب السنوي 129 00:08:51,597 --> 00:08:54,896 ! السرعة الكاملة للأمام ! إستعد للغوص! غوص 130 00:08:58,671 --> 00:09:01,299 . إنه الجزر , يأولاد 131 00:09:06,279 --> 00:09:08,747 .أنا أتسائل أين جميع الاطفال 132 00:09:08,848 --> 00:09:11,408 ! مرحبا ! أيتها المكتبة 133 00:09:11,517 --> 00:09:14,918 . لا , لا أستطيع . تلك ليسى القديم , الغير متحضر 134 00:09:16,422 --> 00:09:19,323 ليسى , إقرئي عن مغمرات ... في جنوب البحر 135 00:09:19,425 --> 00:09:22,189 . وجعلين أحيا من جديد 136 00:09:22,295 --> 00:09:26,288 . عندنا نشرات منظم عن ميكروفيش 137 00:09:27,700 --> 00:09:32,137 ألن تنضمي إلى حفلة شاينا ؟ ستكون إلى أبعد ما 138 00:09:32,238 --> 00:09:34,729 ! لا تفعليها , ليسى إنها خدعة! إهربي 139 00:09:34,840 --> 00:09:36,740 !. إهربي 140 00:09:38,844 --> 00:09:41,574 . أه . لم أجد أيت أطفال مطلقا 141 00:09:41,681 --> 00:09:44,411 . كأنهم نبذوني مسبقا 142 00:09:44,517 --> 00:09:47,145 لذا ذهب , مثل 143 00:09:47,253 --> 00:09:49,721 أستطيق أن أسمع بأنه سيذهب إلى 144 00:09:49,822 --> 00:09:52,620 !الاطفال فقط يفكرون بتلك الطرق 145 00:09:58,264 --> 00:10:02,394 لذا , حاولت أمي أن تأخذني إلى بعض ".أماكن الشموع , و لكن أنا في جميع الاحوال "مطلقا 146 00:10:05,571 --> 00:10:07,539 . كما تعرف , لايهم 147 00:10:07,640 --> 00:10:09,608 . كما تعرف , لايهم 148 00:10:09,709 --> 00:10:12,542 مرحبا ! كيف الحا 149 00:10:12,645 --> 00:10:15,842 . حسنا , حسنا , حسنا . ليست غلطتك , إنه الطائر 150 00:10:15,948 --> 00:10:17,916 . لا تتحكمين بطيور 151 00:10:18,017 --> 00:10:20,508 . ربما يوما ما , لاكن ليس الآن 152 00:10:20,620 --> 00:10:22,281 . مرحبا - كيف الحال ؟ - 153 00:10:22,388 --> 00:10:24,356 من تلك ؟ - . لا أعرف , طفلة ما 154 00:10:24,457 --> 00:10:26,357 . مرحبا! تعجبني قبعتك 155 00:10:26,459 --> 00:10:28,188 ! إنها مجامل 156 00:10:28,294 --> 00:10:33,197 ! إنتزعي التكهم من وجهك . إذهبي 157 00:10:33,299 --> 00:10:35,426 . شكرا 158 00:10:35,534 --> 00:10:38,094 أم , أنتم متزلجون ؟ 159 00:10:38,204 --> 00:10:41,696 نحاول . لكن دائما . الشرطة تصادر مزلاجاتن 160 00:10:41,807 --> 00:10:46,107 , نعم , وأنت تعرفين بأنهم يستعملنها . بعد خمسة دقائق تجدينهم ينزلون بها إلى المحطة 161 00:10:46,212 --> 00:10:49,807 أم , أنا أعرف مكانا . تستطيعون التزحلق بحرية 162 00:10:51,751 --> 00:10:54,447 . كما تعرفون , لايهم 163 00:10:54,553 --> 00:10:56,953 رائع - تماما - 164 00:10:57,056 --> 00:10:58,489 . حسنا 165 00:11:01,961 --> 00:11:04,486 !هاي , هذا المكان بديع ذكرين بإسمك ثانية ؟ 166 00:11:04,597 --> 00:11:07,259 . لم أخبرك بعد , إنه ليسى - . أنا إرين - 167 00:11:07,366 --> 00:11:10,130 إذا , كيف وجدت هذا المكن ؟ داخل كتاب ؟ 168 00:11:10,236 --> 00:11:12,136 . أنا , ذلك مستبعد 169 00:11:12,238 --> 00:11:17,073 . أخي المغفل دائما يذهب إلى المكتبة . وأنا دائما بالخارج 170 00:11:17,176 --> 00:11:20,907 أه . أنت تحبين تواجد خارجا كذالك ؟ - . حسنا , أضرب الأشياء 171 00:11:21,013 --> 00:11:22,981 . نعم , كل الأشياء مقرف 172 00:11:23,082 --> 00:11:25,550 هاي , أنت ؟ . تستطيعين إستعمال مزلاجي 173 00:11:25,651 --> 00:11:28,586 . لا ! حسنا . شكرا 174 00:11:28,688 --> 00:11:32,283 . كان ذالك , أممم , كرم منك 175 00:11:34,193 --> 00:11:36,388 . أممم 176 00:11:38,931 --> 00:11:42,492 هاي , بارت ! ليسى تتزلج . مع أطفال رائعين 177 00:11:42,601 --> 00:11:45,161 . وهي تبدوا محظوظ 178 00:11:45,271 --> 00:11:48,297 ليسى ؟ مع ناس ؟ 179 00:11:48,407 --> 00:11:51,342 , إذا هم متأثرون بها . سأبهرهم ببراعتي 180 00:11:51,444 --> 00:11:53,412 . حينا , ميلهاوس , دعنا نرهم كيفيت التزلج 181 00:11:53,512 --> 00:11:57,846 . حسنا , أنت إذهب إلى هناك . وأنا سأبقى مختبئا هنا 182 00:11:59,919 --> 00:12:02,012 . إنه وقت الإستعراض 183 00:12:05,958 --> 00:12:08,927 أ صدقائي . أعلم بأنكم تريدونني 184 00:12:09,028 --> 00:12:11,622 . ذلك الطفل , يبدوا , يحاول بصعوب 185 00:12:11,731 --> 00:12:15,565 نعم ! جميع حركاته . تبدوا كصفعات , يا رجل 186 00:12:15,668 --> 00:12:20,503 , هذا أخي الصغير المغفل . بارت-المترصد 187 00:12:20,606 --> 00:12:24,770 من يعتقد نفسه بتلك المصياد في جيبه الخلفي ؟ "دنيس الخطر" ؟ 188 00:12:24,877 --> 00:12:28,176 . سيد . ويلسن أو شيئ من هذا القبيل 189 00:12:28,280 --> 00:12:30,805 كيف كان اللقاء ؟ هل تأثروا بك ؟ 190 00:12:30,916 --> 00:12:33,908 . لا ! يبدوا بأنهم رأوك 191 00:12:36,288 --> 00:12:39,018 أوه , لماذا يجب أن نلعب هذه اللعب المملة ؟ 192 00:12:39,125 --> 00:12:41,423 . لأنها اللعبة الوحيد بالمنزل 193 00:12:41,527 --> 00:12:44,223 . هيا , هومر . إفتح الباب لأجل موعدك 194 00:12:44,330 --> 00:12:46,195 ! أووه 195 00:12:46,298 --> 00:12:49,893 . إنه كابتن لفريق كرة القدم . إنه جذاب 196 00:12:50,002 --> 00:12:52,436 . لا تسهري من أجلي , مارج 197 00:12:52,538 --> 00:12:55,166 . حسنا , بارت , إنه دورك , إنه دورك 198 00:13:00,045 --> 00:13:02,809 ! لقد حصلت على فاشل 199 00:13:02,915 --> 00:13:07,011 , هاي , إنه يشبهك تماما ! بويندكستر 200 00:13:07,119 --> 00:13:11,317 لماذا ليسى لا تأتي وتلعب معنا ؟ و لماذا هي خارجا مع أصدقائها 201 00:13:11,423 --> 00:13:13,516 . أنت لديك أصديق . إنه هنا بقربك 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,560 . دافع عن نفسك , بويندكستر 203 00:13:22,234 --> 00:13:27,137 رائع , ليسى ,! لم أقدر . كل تلك , الأوساخ البحر من قبل 204 00:13:27,239 --> 00:13:30,265 ! هاي , تلك الصدف لديها أرجل - . ذلك ناسك السرطان - 205 00:13:30,376 --> 00:13:33,812 , عندما يزداد حجمها تتخلى عن الصدف القديم . وتبحث عن جديد تلائم حجمها 206 00:13:33,913 --> 00:13:35,881 . لا تخافي يا , صديقة الصغير 207 00:13:35,981 --> 00:13:38,142 ستكونين أكثر السرطانات شعبية في هذا الشاطئ 208 00:13:38,250 --> 00:13:42,744 . آوو , إنها أفظل هدية من حيوان قشروي 209 00:13:42,855 --> 00:13:46,154 إمم , أتعلمت تلك الكلمة من استاذ أو شيئ من هذا القبيل ؟ 210 00:13:46,258 --> 00:13:50,126 . لا . لا , إنها من برنامج 211 00:13:50,229 --> 00:13:52,129 . أووه , رائع - . ذلك رائع - 212 00:13:52,231 --> 00:13:54,199 . برنامج , "دفيد هوسلوف" يا رجل 213 00:13:56,802 --> 00:14:00,397 آه , أراهن أن هذا المكان . يبيع المفرقعات المحظور 214 00:14:00,506 --> 00:14:04,875 فقط إدخل وتصرف . كأنك ستشتري شيئا ما كالعادة 215 00:14:07,046 --> 00:14:08,946 مرحبا . أممم 216 00:14:09,048 --> 00:14:13,849 , أعطني من إحدا تلك المجلات الخلاعية large box of condoms... 217 00:14:13,953 --> 00:14:17,116 , و قرورة شراب 218 00:14:17,223 --> 00:14:19,123 ... و بعض من المفرقعات المحظور 219 00:14:19,225 --> 00:14:23,184 . إجعلها قطعتان 220 00:14:23,295 --> 00:14:26,321 , أستسمك عذرا , سيدي ... ولكن بيع المفرقعات 221 00:14:26,432 --> 00:14:28,957 ممنوع في هذه الولاية و عقابها يكون 222 00:14:29,068 --> 00:14:31,161 . إتبعني 223 00:14:35,608 --> 00:14:39,066 , أي أصليل ... الذي يغذي العلم الأمريكي بالحب 224 00:14:39,178 --> 00:14:41,476 M-320. 225 00:14:41,580 --> 00:14:45,812 إحتفال بستقلال أمتك . بإنفجار جزء صغير منه 226 00:14:45,918 --> 00:14:47,283 . حسنا 227 00:14:47,386 --> 00:14:49,650 جميل من أمك . أن تدعنا على راحتنا هنا 228 00:14:49,755 --> 00:14:51,655 . كليا , ليست مثل أمي 230 00:14:55,527 --> 00:14:58,496 أبي كله مشحون . لأن اليوم يوم الرابع من جويلية 231 00:14:58,597 --> 00:15:02,226 . أيقظني عند الفجر لأداء القسم - . آهه - 232 00:15:02,334 --> 00:15:06,361 , إن أمي فرنسية . لذا نحن نحتفل بيوم "بستيل" فقط 233 00:15:06,472 --> 00:15:10,306 . حسنا , نستطيق أن نفعل أشياء لنمرح أمم , مارئيكم بحفلة الشاطئ ؟ 234 00:15:10,409 --> 00:15:13,173 . آه , إنها فكرة جيد - ! هاي , أعرف بأن هناك يوجد شاطئ - 235 00:15:13,279 --> 00:15:15,338 أعرف مكانا نستطيع . نحصل على خبز فرنسي 236 00:15:16,849 --> 00:15:19,545 جيه , لاأعرف ما هو الشيئ ... الذي تخطط لفعله هذه الليل 237 00:15:19,652 --> 00:15:21,745 لكن ضعني خارجها 238 00:15:21,854 --> 00:15:23,981 ألم تشتري لحما ؟ 239 00:15:24,089 --> 00:15:26,387 . هذه الصغير أنا متأكد ستقتل شيئا 240 00:15:26,492 --> 00:15:30,485 . حسنا الآن , جميعا ! إرجعوا للوراء بينما أحتفل بالحرية 241 00:15:30,596 --> 00:15:33,622 . بارت , إعطني عود ثقابك - . ليس عندي - 242 00:15:33,732 --> 00:15:36,929 لا عود ثقاب ؟ لا شيئ ؟ 243 00:15:37,036 --> 00:15:39,527 . آه ! وجدتها 245 00:15:52,584 --> 00:15:55,314 ! الجيعه 246 00:16:09,001 --> 00:16:13,267 . آه , هذا أسوأ رابع من جويلي أبدا . أكره أميركا 247 00:16:13,372 --> 00:16:15,499 . هيا , ميلهاوس . دعنا نذهب هناك 248 00:16:15,607 --> 00:16:19,600 . لا ينبغي عليك ذلك . دع ليسى لوحدها مع أصدقائها الجدد 249 00:16:19,712 --> 00:16:23,273 . كان يجب أن يكون أصدقاء أنا . ولكنها حصلت عليهم بتقليدي 250 00:16:23,382 --> 00:16:25,316 ! ليس عندك بقرة , يا رجل 251 00:16:25,417 --> 00:16:27,317 ! أرأيت , إنها عبارتي 252 00:16:27,419 --> 00:16:31,082 . أوه . لم تقلها منذ أربع سنين . دع ليسى تمتلكها 253 00:16:31,190 --> 00:16:33,590 . إنه المبدأ . يجب عليها أن تتعلم 254 00:16:33,692 --> 00:16:36,456 ".لا !الآن , قم بالجلوس "يا سيد 255 00:16:38,897 --> 00:16:41,695 ! نعم , كرنبا 256 00:16:44,169 --> 00:16:47,866 . هاي , ليسى . صنعت لك شيئا . إنه سوار لصداقة 257 00:16:47,973 --> 00:16:50,533 ! لأجلي ؟ واو 258 00:16:50,642 --> 00:16:54,305 . صديقة الحقيقية الأولى... سوار المجاني 259 00:16:54,413 --> 00:16:58,907 , لا أملك شيئا لك . ما عدا هذا العقد الذي صنعته 260 00:16:59,018 --> 00:17:01,987 . أوه , رائع . شكرا 261 00:17:02,087 --> 00:17:04,248 ! هاي , هذا خيط لتنظيف الأسنان 262 00:17:04,356 --> 00:17:07,814 أنا فقط أعلم بأننا سوف . نبقى أصدقاء للأبد 263 00:17:12,164 --> 00:17:16,828 . إذا , ليسى لديها أصدقاء . سننظر حول ذلك 264 00:17:18,070 --> 00:17:21,870 . بارت !أحتاج إلى نظاراتي 265 00:17:21,974 --> 00:17:24,499 . أوه . كلب جميل 266 00:17:36,388 --> 00:17:39,551 ! أنا مصابة بدوار ! أنا أكاد أن أتقيئ 267 00:17:39,658 --> 00:17:43,355 ! أوه , ولاكني شعبية 268 00:17:45,998 --> 00:17:47,989 أوه ؟ 269 00:17:48,100 --> 00:17:52,036 ماذا هو يفعل هنا ؟ ! كتابي السنوي . لا 270 00:17:53,138 --> 00:17:55,402 أمم-همم 271 00:17:55,507 --> 00:17:58,476 هاي , يا شباب ! أتودون رأيت كم رائع ليسى سيمبسين الحقيقية ؟ 272 00:17:58,577 --> 00:18:00,738 . أنظروا لهاته 273 00:18:00,846 --> 00:18:02,746 ...آنسة الحظور الدائم 274 00:18:02,848 --> 00:18:06,079 رئيسة مسابقة راعاة البقر . الطاولة الفرنسية 275 00:18:06,185 --> 00:18:08,085 ! أوو-لا-لا 276 00:18:11,256 --> 00:18:13,156 طفلة المعلم الوديعة" ؟" 277 00:18:24,503 --> 00:18:26,403 . مرحبا , ليس 278 00:18:28,507 --> 00:18:31,704 أعتقد حركة إظهار الكتاب السنوي ...كانت ضربتا قاضية 279 00:18:31,810 --> 00:18:33,801 . ولكنها علمتك درسا 280 00:18:33,912 --> 00:18:36,574 . من المهم أن تكوني نفسكي 281 00:18:37,783 --> 00:18:39,751 .أنا أعرف بتحديد من أكون 282 00:18:39,852 --> 00:18:44,186 , أنا أخت شخصن فاسد ! غيور , أقصد , جبان 283 00:18:44,289 --> 00:18:46,757 ! لقد كلفتني أصدقائي الوحيدين 284 00:18:46,859 --> 00:18:49,054 ! لقد دمرت حياتي 285 00:18:49,161 --> 00:18:51,687 ! هاي , يا أطفال ! هناك إستعراظ الليل 286 00:18:52,468 --> 00:18:54,901 ! أوه , رائع , إستعراظ 287 00:19:02,908 --> 00:19:06,639 همم 288 00:19:06,745 --> 00:19:10,044 ! يا أطفال , توقفوا عن فعل ذلك !"لا تجعلوني أبعثكم إلى "كرني 289 00:19:13,385 --> 00:19:15,853 !هاي , كوني صديقة هذه 290 00:19:17,289 --> 00:19:19,587 ! هاي 291 00:19:19,691 --> 00:19:23,457 ! النجدى !النجدى 292 00:19:23,562 --> 00:19:28,397 . تذكروا , يا أطفال , ليس هناك حاجة للإصتدامات . فقط تمتعوا بسياق 293 00:19:37,809 --> 00:19:40,300 ! أوه 294 00:19:52,724 --> 00:19:54,624 ! ليسى , إنتظري 295 00:19:59,565 --> 00:20:01,760 . أكون نفسي لم ينفع 296 00:20:01,867 --> 00:20:04,427 . أكون شخصا آخر لم ينفع 297 00:20:04,536 --> 00:20:07,061 لربما أنا لم أجعل . ليكون لي أصدقاء 298 00:20:07,172 --> 00:20:09,640 . ليس ستتفاجئ عندما ترى هذا 299 00:20:09,741 --> 00:20:12,141 . حسنا , أسرعوا سوف . يعودون قريبا 300 00:20:13,845 --> 00:20:16,211 !ليسى 301 00:20:16,315 --> 00:20:18,875 حسنا . لقد كشفتموني . بأني مغرمة بالكتب والمطالعة 302 00:20:18,984 --> 00:20:23,546 إذا مهما أنتم تختطون لفعله . فقط إفعلوه و جعلوني أظحوك 303 00:20:23,655 --> 00:20:26,556 . أنا ذاهب لنوم - . إنتظري , ليسى !. إنظري 304 00:20:30,195 --> 00:20:32,993 ! أوه ؟ أه 305 00:20:33,098 --> 00:20:35,760 !أه ! أه - رائع , أوه ؟ 306 00:20:35,867 --> 00:20:38,836 حسنا , يمكنكي أخذ الشاطئ . أينما تذهبين 307 00:20:38,937 --> 00:20:41,337 . أه , لاكن لا تقودوا في الليل 308 00:20:41,440 --> 00:20:43,772 هذا يعني بأنكم مازلتم ...تريدون أن تكونوا أصدقائي 309 00:20:43,875 --> 00:20:47,174 برغم أني حاولة بأن أكون شخصا آخر ؟ 310 00:20:47,279 --> 00:20:49,907 ... أسمعي , نحن لا نهتم ما كنت عليه من قبل 311 00:20:50,015 --> 00:20:52,882 و أنت لا تستطيعين تغيير شخصيتك . الطيب التي كنت عليها 312 00:20:52,985 --> 00:20:55,419 نعم . أنت علمتنا ...عن أشياء رائعة 313 00:20:55,520 --> 00:20:58,887 مثل الطبيعة و عن . عدم شربنا لمياه البحر 314 00:20:58,991 --> 00:21:01,459 هذا أكثر الأشيء حكمتا فعله أحد من قبل 315 00:21:01,560 --> 00:21:04,961 . فضلات بحر جميل .! سيارتي 316 00:21:07,733 --> 00:21:11,965 الشيء مؤدب قبل الإنطلاق .كان يجب أن ننظف هيكل السيارة 317 00:21:12,070 --> 00:21:13,867 !شووو! شووو 318 00:21:13,972 --> 00:21:16,133 . أعتقد يجب علي أن أرجع لك هذا 319 00:21:16,241 --> 00:21:18,709 أريته لأصدقائك مرتا أخرى .قبل أن نغادر 320 00:21:18,810 --> 00:21:20,710 ! بارت - . أنظري داخله - 321 00:21:26,351 --> 00:21:30,048 . أوه . شكرا , بارت 322 00:21:30,155 --> 00:21:33,318 . وقعة أنا أيضا 323 00:21:34,259 --> 00:21:36,819 . أوه-هوه 324 00:21:39,097 --> 00:21:42,897 حسنا , أنظروا للمرة الأخير . لمشهد المحيط الجميل , يا أطفال 325 00:22:40,459 --> 00:22:42,427 Shh! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:3,100 :مترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 2 00:22:08,510 --> 00:22:12,478 :و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي rosstom2002@hotmail.com