1 00:00:05,009 --> 00:00:09,000 :المترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 2 00:00:09,863 --> 00:00:11,660 بارت ضد عيد الشكر 3 00:01:44,903 --> 00:01:47,212 بارت,أوقف الشجار مع أختك 4 00:01:47,463 --> 00:01:52,059 لقد أخذت غرائي - إنه ليس لك ,إنه غراء العائلة 5 00:01:52,303 --> 00:01:54,214 توقفا!هذا عيد الشكر 6 00:01:54,463 --> 00:01:58,012 لذا كنا ودودين أو و لاأحد منكما سيحصل عليه 7 00:01:58,263 --> 00:02:00,299 .أبي, هذا لايتعلق بالغراء 8 00:02:00,503 --> 00:02:03,859 هو فقط يريد الغراء .لأني أستعمله 9 00:02:04,103 --> 00:02:06,134 !أوه, نعم؟ أثبتي ذلك - .خذ - 10 00:02:06,553 --> 00:02:09,016 هاي, يا فتاة, لا أريد . غرائكي الغبي 11 00:02:13,503 --> 00:02:16,700 ,هاهو صديقنا آتن (بولوينكل جي موس) 12 00:02:16,903 --> 00:02:19,417 .تسر في قرن بولوينكل 13 00:02:19,623 --> 00:02:22,262 يبد بولوينكل يحتاج إلى الطبيب 14 00:02:22,503 --> 00:02:25,620 . بتأكيد يحتاج, بيل - أنتظر, ماذا--؟ - 15 00:02:25,863 --> 00:02:28,536 هل ما قلته يعني شيئ؟ - . ليس بالفعل, بيل - 16 00:02:28,743 --> 00:02:32,019 . الآن أعرف بما شعر المسافرون - عما تتحدث, بيل؟ - 17 00:02:32,223 --> 00:02:34,439 من يكون هذا؟ - . بولوينكل - 18 00:02:34,643 --> 00:02:38,856 إنتظر لحظ, من هذا؟ - ظلم, ألا تعرف أي شيئ؟ - 19 00:02:39,563 --> 00:02:42,839 ما أعرفه أنهم صنعوا شخصيات . رسوم المتحركة عمرها خمسون عاما 20 00:02:43,083 --> 00:02:44,357 .يا بني, هذا هو التقليد 21 00:02:44,603 --> 00:02:48,437 إذا بدءوا بصناعة البلونات ...لأي شخصية رسوم المتحركة 22 00:02:48,683 --> 00:02:51,151 سيحولون المهرجان إلى مهزل... 23 00:03:02,563 --> 00:03:05,839 ماغي! أنا على وشك الإنتهاء من مزينة الطاولة 24 00:03:06,043 --> 00:03:09,558 إنها دما شخصيات نساء .جعلن هذه الدولة عظيمة 25 00:03:09,803 --> 00:03:13,352 .(إنظري, تلك(جورجا أكيف ...(سوسن بي أنثوني) 26 00:03:13,603 --> 00:03:16,163 ...(وهذه تكون(مارجري ستوبلس دوكلس 27 00:03:16,403 --> 00:03:20,874 عملت كل حياتها . لإبقاء فلوريدا إفيرجلادز 28 00:03:21,123 --> 00:03:24,972 أتودين المشاركة في شيئ معي؟ 29 00:03:27,999 --> 00:03:29,734 . أوه, شكرا 30 00:03:32,193 --> 00:03:34,787 . عزيزي, أنت تقف في طريقي - أستطيع مساعدتك, ياأمي؟ - 31 00:03:35,033 --> 00:03:38,264 .حسنا, طبعًا أتسطيع أن فعل صلصة التوت؟ 32 00:03:38,473 --> 00:03:39,952 نعم, أين هي؟ 33 00:03:40,153 --> 00:03:42,747 . العلبة في رف الخزانة - هنا؟ - 34 00:03:42,993 --> 00:03:46,588 . لا, الرف الآخر - وجدته. الآن ماذا؟ - 35 00:03:46,833 --> 00:03:50,070 . إفتح العلبة - لا مشكلة, أين مفتاح العلب؟ - 36 00:03:50,173 --> 00:03:54,983 إنه في درج الثاني .على اليمين. لا,لا, الآخر 37 00:03:55,233 --> 00:03:56,727 . أوه, فهمتك 38 00:03:59,093 --> 00:04:01,448 . إنه منكسر, يا أمي. أنه منكسر, ياأمي 39 00:04:01,693 --> 00:04:05,288 أمي, إنه منكسر أمي, إنه منكسر 40 00:04:05,533 --> 00:04:09,651 . لا أعتقد بأنه منكسر, عزيزي . دعني أحاول 41 00:04:09,853 --> 00:04:11,844 . هاهو خذه 42 00:04:14,813 --> 00:04:17,452 . صلصة التوت من بارت 43 00:04:17,653 --> 00:04:22,647 فقط ضعها في الثلاجة عندما تنتهي, بارت. بارت؟ 44 00:04:26,999 --> 00:04:31,117 هاؤلاء شباب الفضيون الزرق .(هم فريق (دلس كوبويس 45 00:04:31,319 --> 00:04:33,514 . فهم فريق أبيك المفضل 46 00:04:33,719 --> 00:04:37,029 و هو يريد أن يخسروا . بمقدار أقل من خمسة نقاط 47 00:04:37,279 --> 00:04:41,591 كوجين) وصل (ولدرسكي)وفتح له الطريق) ! أسفل ملعب.أوه, يالها من ضربة 48 00:04:41,799 --> 00:04:43,949 . نعم, لقد أغمي عليه,غيل - . نعم, سيدي 49 00:04:44,199 --> 00:04:46,713 سيطعمونه عشاء الشكر . عن طريق الأنبوب 50 00:04:46,959 --> 00:04:49,348 . أتمنى أن يكون لهم مقاس لديك 51 00:04:49,599 --> 00:04:53,353 . هومر, أليس من المفترض أن تحضر الجد - . في الشوط الثاني, مارج - 52 00:04:53,759 --> 00:04:55,756 . سلاح الفرسان هنا 53 00:04:57,079 --> 00:05:01,072 . هومر, لقد وعدتني بأنك ستكون لطيفا معهما - . أعرف, وسوف أفعل - 54 00:05:05,500 --> 00:05:09,627 أحظرتما طعامًا؟ - . فقط بعض الأشياء. كرات اللحم السويدية - 55 00:05:09,874 --> 00:05:14,326 . و مرق السلمون ألمندين - . تعرفان بأني أطبخ الديك - 56 00:05:14,575 --> 00:05:16,737 . هذا يعني جيد - . مزيد من القوة لك - 57 00:05:16,986 --> 00:05:20,333 بعض من الناس يجدون ديككي . جافًا قليلا 58 00:05:20,543 --> 00:05:22,461 . الآن لهم خيرات أخرى 59 00:05:23,650 --> 00:05:28,265 . مرحبا, باتي. مرحبا, سلمى 60 00:05:28,923 --> 00:05:33,168 . من جميل رأيتكما ! حسنا, يجب أن أحضر أبي! إلى اللقاء 61 00:05:33,274 --> 00:05:36,669 . إنه منافق جدا - كيف تستطيع تحمله؟ - 62 00:05:44,190 --> 00:05:47,782 الآن, جهزوا أنفسكم ...لستمتاع ببين الشوطين 63 00:05:47,991 --> 00:05:52,315 لعرض الشباب ينشطون . كل شيئ بالسعادة 64 00:05:52,570 --> 00:05:55,952 ! أوه, أحب أولئك الشباب ! فهم عظماء بموقفهم 65 00:05:56,167 --> 00:05:59,142 ...سيداتي و سادتي, كل شيئ بالسعادة 66 00:05:59,356 --> 00:06:04,948 فهم يدعونك للتحاق بهم... ...إلى نصف الكرة الأرضية 67 00:06:05,201 --> 00:06:09,246 ! نصف الكرة أرضية الغربية ! نصف الكرة أرضية الشرقية 68 00:06:22,461 --> 00:06:26,134 ...قبل أن نجلس للديك المهروس 69 00:06:26,345 --> 00:06:27,971 .لدي بعض الأنباء السارة... 70 00:06:28,225 --> 00:06:31,817 هؤلاء الناس عندهم أقارب :يتمنون أن يبقوا هنا 71 00:06:32,027 --> 00:06:38,354 , أنتنسكي, فنروي, فلكون . مارتن, ثورسن, و والش 72 00:06:39,990 --> 00:06:43,698 . أوه, و سيدة. سبنسر, أنت أيضا 73 00:06:43,955 --> 00:06:46,686 . أوه, عرفة بأنهم لن ينسوني 74 00:06:46,898 --> 00:06:50,444 . هيا أبي, دعنى نخرج من هنا - لما العجلة ؟ - 75 00:06:50,659 --> 00:06:53,554 . هذا المكان كئيب - !هاي, أنا أعيش هنا - 76 00:06:53,766 --> 00:06:58,300 حسنا, أنا متأكد بأنك . متعود عليه فقط 77 00:07:10,081 --> 00:07:13,220 !أمي, لقد وصلت! كيف حالك؟ 78 00:07:13,474 --> 00:07:19,472 لدي ألم في الحنجر و تألمني عندما : أتحدث, لذا سأقول شيئا واحدا 79 00:07:19,688 --> 00:07:21,768 . أبدًا لم تفعلي شيئا صحيحا 80 00:07:32,074 --> 00:07:34,887 ! شكرا - ! أنتم ممتازون - 81 00:07:35,140 --> 00:07:38,360 , في سلوفردوم ...المتوهج بأضواء بآلات التصور 82 00:07:38,574 --> 00:07:41,290 ! مثل هورا لأوراق كل شيئ... 83 00:07:41,399 --> 00:07:46,697 الملعب كبير جدا لتاط الصور ! ناجحتًا, لكن لا أحد يهتم 84 00:07:49,539 --> 00:07:52,599 ! تلك ليست الطريقة لإشعال النار 85 00:07:52,809 --> 00:07:57,236 . سوف تشتعل في أيت لحظ - . حتى الرجل الكهف يستطيع إشعالها - 86 00:07:57,653 --> 00:08:01,915 ! العشاء! وقت العشاء, جميعا - . فالتذهبي إلى الجحيم - 87 00:08:03,698 --> 00:08:08,702 حسنا, ليسا, إننا مستعدون . لقطعتك الفنية 88 00:08:08,957 --> 00:08:14,668 . ليسا, ما أجملها . إنها مؤثرة جيدا 89 00:08:14,877 --> 00:08:20,258 يالي هذا! إنها واحدة ! من أكبر تلك الأشياء رأيته 90 00:08:20,466 --> 00:08:25,058 . دائما أقول بأنها موهوبة - لا شك بأنها من عائلتنا. صحيح, أمي؟ - 91 00:08:25,311 --> 00:08:28,206 . دعوني وشأني - كم إستغرق من الوقتك, عزيزتي؟ - 92 00:08:28,416 --> 00:08:31,941 . لا أستطيع إن أخبرك . كان عمل من حب 93 00:08:32,059 --> 00:08:34,295 ...إنه تقديري لبعض البطلات 94 00:08:34,419 --> 00:08:37,397 , فهن لربما لم يقاتلن في أيت حرب --ولكن 95 00:08:39,968 --> 00:08:44,642 : الكلام عن الأبطال, هنا بطلي ! توم الديك 96 00:08:44,853 --> 00:08:48,932 ياكست! ماهذا؟ - . إنه تحفة فنية, بارت - 97 00:08:49,000 --> 00:08:51,649 . إنه يأخل مكانًا ليس له - ! بارت, توقف - 98 00:08:51,857 --> 00:08:53,503 ! أبعديه أو تفقديه - ! أمي - 99 00:08:53,720 --> 00:08:55,780 . أنا متأكدة وجود مساحة لكليهما 100 00:08:55,997 --> 00:08:57,892 ....دعني 101 00:08:58,813 --> 00:09:03,487 ! بارت, إنك تحطمها ! إتركها, لقد عملت بجهد على هذه 102 00:09:11,772 --> 00:09:14,373 ! هاي, لقد أشعلت النار - ! غباء - 103 00:09:16,078 --> 00:09:20,340 ! بارت, حتى أنك لم تهتم ! حتى أنك لم تهتم 104 00:09:28,168 --> 00:09:30,852 ! حسنا, بارت. لقد طفح الكيل ! إذهب إلى غرفتك 105 00:09:31,065 --> 00:09:35,657 , حسنا, سآخذ قليل من اللحم الأبيض لأذهب . و أرسل إلي الفطيرة بعد عشرين دقيقة 106 00:09:35,868 --> 00:09:38,257 ! قلت الآن - أمي, أيجب علي ؟ - 107 00:09:38,477 --> 00:09:41,785 ! نعم, بطبع ! أتمنى بأنك سعيد, بارت 108 00:09:42,038 --> 00:09:45,511 ! لقد دمرت عشاء الشكر 109 00:09:49,159 --> 00:09:53,538 . لم أدمر عشاء الشكر, هي من فعل . دائما أنا الملام على كل شيئ 110 00:09:53,755 --> 00:09:57,144 يإللهي, نحن خاصتا نشكرك ...على المنشأة النووية 111 00:09:57,398 --> 00:10:00,211 , أنظف... ...مصدر طاقة أكثر أمانًا 112 00:10:00,420 --> 00:10:03,763 , ماعدا الطاقة الشمسية . لأنها شيئ مستحيل 113 00:10:04,023 --> 00:10:08,897 شكرا للحظات الستعراض . لتجربة حب عائلتنا 114 00:10:09,157 --> 00:10:12,052 ! ليس اليوم, لقد رأيت ما حدث 115 00:10:12,303 --> 00:10:17,177 يإلهي, هل نحن أعظم عائلة مثيرة لشفقت في الكون ؟ 116 00:10:17,437 --> 00:10:21,946 . آمين - . أسوء دعاء لحد الآن - 117 00:10:24,559 --> 00:10:27,243 . سأذهب لأتحدث إليهما 118 00:10:27,499 --> 00:10:31,302 لا تقلقوا, مارج سوف . تصلح كل شيئ 119 00:10:38,352 --> 00:10:42,190 . عزيزتي, طعامك سيبرد 120 00:10:43,445 --> 00:10:47,083 . لا بأس - . أنا آسفة على ما حدث - 121 00:10:47,337 --> 00:10:49,986 ! وضعة قلبي في تلك التحفة 122 00:10:50,235 --> 00:10:54,120 ! تلك الأشياء تحدث دائما في هذه العائلة - . لقد لاحظة ذلك - 123 00:10:54,334 --> 00:10:58,137 , عندما ترغبين في النزول . سنكون هناك 124 00:11:04,933 --> 00:11:09,360 تستطيع النزول للعشاء عندما .تكون مستعدا للإعتذار لأختك 125 00:11:09,612 --> 00:11:13,708 و سيكون إعتذارا حقيقيا .أمام الجميع 126 00:11:13,960 --> 00:11:19,046 إعتذار؟ من أجل ماذا؟ لفسحة في الطاولة؟ إمتلاك طباع لطيفة؟ 127 00:11:19,300 --> 00:11:23,185 يظنون بأنهم سيجوعوني ليخرجوا الإعتذار مني ؟ 128 00:11:26,794 --> 00:11:29,230 ! أوء-أوه. أقصد, جيد 129 00:11:31,431 --> 00:11:34,856 !هاي, ماذا تفعل؟! لا !أسقط عصا الطبل 130 00:11:35,075 --> 00:11:37,052 . كلب سيئ, مساعد سنتا سيئ 131 00:11:37,269 --> 00:11:43,061 !هيا, أعطني ذلك, أعطني ذلك !لا تفعل! حسنا, إذهب إلى الخارج 132 00:11:43,769 --> 00:11:46,076 . هاي صاحبي, تعال إلى هنا, أنت كلب جيد 133 00:11:46,833 --> 00:11:50,718 نحن لا نحتاجهم للحصول على .عشاء عيد الشكر 134 00:11:58,592 --> 00:12:00,657 !واو! رائع 135 00:12:06,900 --> 00:12:11,444 لذيذ, سميذرس, كل سنة .تتفوق على نفسك في الطاولة 136 00:12:11,703 --> 00:12:14,928 . شكرا, سيدي أتود بعض من البطاطة الحلوة؟ 137 00:12:15,140 --> 00:12:18,895 أوه, لا, لا أريد أية قضمت أخرى . تخلص من كل هذا 138 00:12:19,156 --> 00:12:22,629 لقد إحتفظة بفراغ . لفطيرة اليقطينة 139 00:12:22,882 --> 00:12:25,400 . إنها تبرد قرب النافذة, سيدي 140 00:12:27,354 --> 00:12:29,625 . إبقا هنا ,يا ولد 141 00:12:48,676 --> 00:12:50,453 . سيد. بورنز, هنا غرفة القيادة 142 00:12:50,663 --> 00:12:53,429 , هناك ذكر صغير مطتفل . عمره 9 إلى 11 143 00:12:53,645 --> 00:12:56,540 . أطلق الكلاب 144 00:13:09,212 --> 00:13:14,051 . رأيت أفظل وجبات جيلي تدمر 145 00:13:14,305 --> 00:13:17,237 على يدي أخي المجنون 146 00:13:17,451 --> 00:13:23,656 روحي قطعت إلى شرائح من قبل شرير مشبك الشعر 147 00:13:26,999 --> 00:13:31,517 . لا تقلق, سنحصل على طعام . حتى لو دفعنا نقود من أجله 148 00:13:43,491 --> 00:13:47,753 . رائع, الجانب خطير من الطريق 149 00:13:54,130 --> 00:13:58,098 .إثناعشر دولارا, أستطيع دفع ذلك 150 00:14:01,087 --> 00:14:04,725 . لقد وصل عمرك إلى 18 . دعني أرى بعض هويات 151 00:14:04,937 --> 00:14:08,692 . خذي, يا الجميلة - . حسنا, هومر. إسترخي فقط - 152 00:14:10,361 --> 00:14:12,915 ...في خطر فقدان صوتي 153 00:14:13,177 --> 00:14:17,804 : دعوني أقول شيئ واحدا زيادتا... . أنا آسفة لقدومي 154 00:14:18,020 --> 00:14:21,116 متى ذلك الولد يأتي و يعتذر؟ - . إنه عنيد - 155 00:14:21,375 --> 00:14:26,296 . هومر, لم يكن عنيدًا . دائما هو مطواع 156 00:14:26,549 --> 00:14:29,067 . كما لو أنه لم يكن عنده رغبات 157 00:14:29,323 --> 00:14:32,007 أليس كذلك, هومر؟ - .أجل, أبي - 158 00:14:34,416 --> 00:14:38,465 . إثناعشر دولارًا و بسكويت مجانية . ياله من بلد 159 00:14:50,526 --> 00:14:53,458 . رجل صغير لطيف - . بدأ يستفيق - 160 00:14:53,672 --> 00:14:57,510 . يبدو بأنك تتألم قليلا, بني - . من الأفضل أن نحصل على بعض الطعام لك - 161 00:14:58,309 --> 00:15:00,698 . ها قد وصلنا 162 00:15:07,211 --> 00:15:10,143 جميل! واحد كبيرة !و طعام مجاني 163 00:15:10,398 --> 00:15:14,777 تعيش الملاجئ! هاي, هل ذلك أنكر)من قناة السادسة؟) 164 00:15:14,995 --> 00:15:18,633 نعم, إنه يقوم بإحدا تلك .(القصص (كيف تكون متشكرا 165 00:15:18,886 --> 00:15:21,535 أوه, لدينا أسماء كثيرة : لهاؤلاء الناس 166 00:15:21,785 --> 00:15:25,670 , متشرد, متسكع, الخاسر . حثالة الأرض 167 00:15:25,925 --> 00:15:31,259 نحن نود أن نكنسهم إلى البالوعة . أو مكان آخر خارج طرقات 168 00:15:31,928 --> 00:15:35,942 : أوه, لنا أسبابنا . فهم يثيرون الإحباط 169 00:15:36,193 --> 00:15:39,996 . ملابسهم ممزقة, و مجانين, رائحتهم سيئة - . هاي,إسمع, يا رجل 170 00:15:40,209 --> 00:15:41,739 . أنا ذاهب لمكان 171 00:15:41,990 --> 00:15:45,546 , لذا في يوم واحد وحيد لكل سنة ...يلطف ضميرنا 172 00:15:45,799 --> 00:15:49,813 . و نحن نرمي لهاؤلاء عظاما . عظام الديك 173 00:15:50,063 --> 00:15:52,581 . و من مفترض أن يجعلهم ذلك أحسن 174 00:15:52,837 --> 00:15:58,999 فلن تجد المتسول أو الصعلوك . تشارلي تشابلين الصغير هنا 175 00:15:59,048 --> 00:16:01,999 ! المغرور المنتفخ الجاف, يا فتى الجامعي 176 00:16:02,070 --> 00:16:05,743 . أتعرف, صديقة هي من تقدم الأول الجمية - . لا تقل ذلك 177 00:16:06,796 --> 00:16:09,975 ليسا, تريد أن تقرأ لنا قصيد . كتبتها بنفسها 178 00:16:10,191 --> 00:16:12,709 . إننا مستمعون 179 00:16:13,338 --> 00:16:18,295 "الصراخ الغير المقدر" . بيد, ليسا سيمبسون 180 00:16:18,514 --> 00:16:20,208 "--رأيت أفضل وجبة" 181 00:16:20,460 --> 00:16:22,566 !إنه بارت - ما يكون هذا البرنامج؟ - 182 00:16:22,778 --> 00:16:24,832 كم لك من الوقت وأنت في الشارع؟ 183 00:16:25,094 --> 00:16:28,000 . خمس سنوات - . لربما عائلتك تشاهد هذا - 184 00:16:28,229 --> 00:16:33,126 هل هناك أي شيئ تود أن تقوله؟ - ! نعم. ها-ها فأنا لم أعتذر - 185 00:16:33,336 --> 00:16:36,066 .أوه, لا! عزيزي, صغير بارت 186 00:16:38,801 --> 00:16:41,108 ! الإستعلامات, أعطني رقم طوارء 911 187 00:16:44,308 --> 00:16:48,982 . هاي, شكرا على المساعدة . هذا التقرر تفوح منه رائحة الجائزة 188 00:16:49,235 --> 00:16:53,532 . نعم, نحن سندعمك يا رجل - . ألديك مكان تنام فيه , بارت؟ - 189 00:16:53,747 --> 00:16:56,679 . نعم, يوجد عائلة أنام عندهم 190 00:16:56,894 --> 00:17:00,402 . ما أجمل سماع ذلك - . نعم, أظن هذا - 191 00:17:01,241 --> 00:17:03,548 . أراك في عيد الميلاد 192 00:17:08,322 --> 00:17:12,667 إسمعوا يا شباب, لا أعرف إن كان هذا ...غريب, أن تأخذوا 193 00:17:12,917 --> 00:17:14,859 ...المال من صغير, إعتدت لربما 194 00:17:15,112 --> 00:17:18,832 . لن أشعر بالغرابة - . أنا مرتاح لذلك - 195 00:17:22,026 --> 00:17:25,781 هلا نسيت التقرير؟ !(إنه هناك عند (مهمة الإنقاذ 196 00:17:26,043 --> 00:17:27,232 . لقد تفقدناه, فقد غادره من وقت طويل 197 00:17:27,491 --> 00:17:30,175 أتستطيع تفكير في شيئ جعله يهرب؟ 198 00:17:30,390 --> 00:17:34,934 حسنا, نوعا ما لقد صرخنا عليه ...وأرسلناه إلى غرفته 199 00:17:35,151 --> 00:17:38,412 . و أصرينا على أن يعتذر من أخته... 200 00:17:40,327 --> 00:17:45,708 . قلت له بأنه دمرعشاء عيد الشكر - . أوه, فهمت 201 00:17:48,400 --> 00:17:51,166 أفضل عيد الشكر على الإطلاق, أليس كذلك, صديقي؟ 202 00:17:51,381 --> 00:17:54,147 . إلى اللقاء, أنا متأكدة بأن(بارت)سوف يعود 203 00:17:54,363 --> 00:17:58,495 أردت قول شيئ مريح . ولكن تعرفين, صوتي 204 00:17:58,751 --> 00:18:01,683 دعون نذهب! إذا لم أعد ...إلى المنزل عن ساعة 9 205 00:18:01,939 --> 00:18:05,035 سيعلنون بأني مت... . و سيجمعون تأميني 206 00:18:05,706 --> 00:18:08,472 هومر, هذا شيئ فضيع . حدث لنا 207 00:18:08,730 --> 00:18:11,579 . لكن لايجب أن نلوم أنفسنا - ! نستطيع و سوف نفعل - 208 00:18:11,834 --> 00:18:15,719 . الأولاد يحتاجون للإنضبات . إسأل أي صحفي منصح 209 00:18:15,974 --> 00:18:19,482 مارج, هل سنراه بعد الآن مرة أخرى؟ 210 00:18:23,310 --> 00:18:26,040 أيجب علي أو لا يجب علي؟ 211 00:18:26,953 --> 00:18:31,415 . مرحبا, جميعا, لقد عودة - ! بارت, لقد عودة 212 00:18:31,631 --> 00:18:35,645 أوه, ولدي الصغير المميز ! كنا قلقين جدا 213 00:18:35,896 --> 00:18:38,956 ما أسعد رأيتك, يا ولد ! كنا خوئفون بأن نكون فقدناك 214 00:18:39,208 --> 00:18:44,047 مرحبا بك, بارت, أنا آسفة . على ذلك العراك الفضيع 215 00:18:44,301 --> 00:18:47,939 اليس هناك شيئ يجب عليك أن تقوله لأختك؟ 216 00:18:48,151 --> 00:18:52,613 . حسنا, أنا آسف أيضا - ! لا, لا, لا! ذلك لا ينفع 217 00:18:52,871 --> 00:18:56,674 أجثو على ركبتيك . وتوسل للمغفرة 218 00:18:56,929 --> 00:18:59,282 !نعم, ترجاني, بارت. ترجاني 219 00:18:59,496 --> 00:19:02,474 . ليسا, أترجاكي, ارجوك إغفري لي 220 00:19:07,818 --> 00:19:10,667 ! الآن نستطيع لومه على كل شيئ 221 00:19:10,881 --> 00:19:12,987 ! إنه خطأك أنني أصلع - . أنا آسف - 222 00:19:13,241 --> 00:19:15,466 ! إنه خطأك أنني عجوز - . أنا آسف - 223 00:19:15,726 --> 00:19:18,575 ! إنه خطأك أنني لا أستطيع الكلام - . أنا آسف - 224 00:19:18,831 --> 00:19:22,845 إنه خطأك أن أمريكا . فقدت سبيلها 225 00:19:23,055 --> 00:19:28,553 . كل شيئ إنه خطأك - ! أنا آسف! أنا آسف! أنا آسف - 226 00:19:28,810 --> 00:19:32,648 . أنا آسف, حسنا ! أنا آسف لعودتي إلى هنا 227 00:19:43,673 --> 00:19:47,062 ! واو, كرة ويفل, صروخي المائي 228 00:19:47,276 --> 00:19:50,914 المرهنات! كلها بيعت للحشود ...للعبة الكرة الممتازة 229 00:19:51,167 --> 00:19:54,180 ...سيمبسون عند الخط سادس . وبقيت له ثانيتين 230 00:19:54,438 --> 00:19:56,874 . وهو يرى سيمبسون عند المرمى 231 00:19:57,957 --> 00:20:00,511 ! سيمبسون سجل الهدف 232 00:20:00,773 --> 00:20:05,152 ولد لا أحد أراد فقط أن يربح كرة الممتازة 233 00:20:08,929 --> 00:20:12,849 ...عزيز السجل, أخي مازال مفقودًا 234 00:20:13,111 --> 00:20:18,822 . ربما يكون خطئي . أخفقة في فهم سوء إستخدامه للمرح 235 00:20:19,073 --> 00:20:23,700 أنا مشتاقة له جدا الآن ...لا أعرف ذلك 236 00:20:28,000 --> 00:20:32,132 ! هاي, ليسا! إنه أنا, بارت 237 00:20:32,679 --> 00:20:36,270 بارت؟ أين أنت؟ - . انا على سقف - 238 00:20:44,561 --> 00:20:47,162 بارت, ماذا تفعل هنا؟ . فالكل قلق 239 00:20:47,418 --> 00:20:48,948 حقا,هل بكوا؟ - . أجل - 240 00:20:49,198 --> 00:20:50,268 ! مرحى 241 00:20:50,523 --> 00:20:54,820 لماذا أحرقة تحفتي الفنية؟ - . أوه, هيا 242 00:20:55,078 --> 00:20:57,891 لأنك تكرهني أو لأنك سيئ ؟ 243 00:20:58,100 --> 00:21:01,656 لا أعرف ...لا أعرف لما فعلت و لا لما إستمتعت 244 00:21:01,909 --> 00:21:03,768 ! أو لما سأفعلها مرة أخرى... 245 00:21:04,021 --> 00:21:06,181 . فقط قل لي بأنك آسف - لما يجب علي؟ - 246 00:21:06,898 --> 00:21:10,536 بارت, السبب الوحيد للإعتذار ...إذا نظرة 247 00:21:10,955 --> 00:21:15,746 ...داخل نفسك وبحث عن بقعة تتمنى لو لم تكن هناك... 248 00:21:15,966 --> 00:21:19,604 ...لأنك تشعر بسوء . لإذاء شعور أختك 249 00:21:19,816 --> 00:21:22,087 . أتركين وحدي - ! فقط أنظر - 250 00:21:22,300 --> 00:21:28,011 .حسنا, حسنا. البحث عن بقعة 251 00:21:28,221 --> 00:21:32,106 . مازلة أبحث, هذا غباء . فأنا لن أجد شيئًا 252 00:21:32,362 --> 00:21:37,943 فقط لأني حطمة شيئًا --عملت عليه بجهد وجعلتها تب 253 00:21:40,808 --> 00:21:45,765 . أنا آسف, ليسا - . إعتذارك مقبول - 254 00:21:48,922 --> 00:21:51,854 . أتعرفين, مارج, نحن والدان رائعان 255 00:21:52,069 --> 00:21:54,211 ...يإلهي, نحن نشكرك 256 00:21:54,471 --> 00:21:58,356 لإعطائنا سببا آخر . لنكون متقاربون 257 00:21:58,611 --> 00:22:00,836 .آمين 325 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 :مترجم عمر سليمان زيتون -الجزائر- ولاية غرداية -بلدية القرارة- 326 00:22:25,000 --> 00:22:30,000 :و لإدلاء بقتراحاتكم وآرائكم راسلوني على العنوان التالي rosstom2002@hotmail.com