1
00:00:14,825 --> 00:00:16,856
"إيدجيبانوا يوتوسيس"

2
00:00:18,716 --> 00:00:21,048
.(جيد. شكراً لك (جاستين

3
00:00:21,185 --> 00:00:24,450
.هكذا تؤدي تعويذة الإستنساخ بشكل صحيح

4
00:00:24,588 --> 00:00:26,954
.أرنب حقيقي. أرنب مُستنسخ... كلا

5
00:00:27,224 --> 00:00:28,851
...أرنب مُستنسخ، أرنب

6
00:00:28,993 --> 00:00:31,757
،أنه... على أية حال
.هناك إثنين منهم الآن

7
00:00:32,229 --> 00:00:34,129
.ما الأمر الهام ؟ أنهم أرانب

8
00:00:34,265 --> 00:00:37,496
أنتظر خمس دقائق
.وستجدهم يتكاثرون بأنفسهم

9
00:00:37,735 --> 00:00:39,464
،تذكرا، كما هو الحال بجميع التعاويذ

10
00:00:39,603 --> 00:00:44,159
،إذا لم تُركّزُوا
.فلن تُنفذ بالشكل الصحيح

11
00:00:46,243 --> 00:00:47,972
رائع. لقد كنت أرغب دائماً
.بأن يكون لدي أرنب للحراسة

12
00:00:48,112 --> 00:00:49,909
.كما تعلم لإخافة ساعي البريد

13
00:00:51,282 --> 00:00:54,251
.لقد كنت أُفكر بالكلاب عندما أديت التعويذة

14
00:00:54,919 --> 00:00:57,251
الآن، هل هناك أي أسئلة متعلقة بهذه التعويذة ؟

15
00:01:02,193 --> 00:01:05,321
أي أحد بخلاف هؤلاء الأشخاص الذين
أوشكوا على تمزيق سراويلهم الداخلية ؟

16
00:01:05,829 --> 00:01:08,696
! حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة -
المجنونة ماذا ؟ -

17
00:01:09,133 --> 00:01:11,693
،كل عام بهذا المتجر الرائع
"ملابس سابربن"

18
00:01:11,835 --> 00:01:13,564
يكون لديهم هذه الحملة
"حمله تخفيضات العشر دقائق المجنونة"

19
00:01:13,704 --> 00:01:16,172
...حيث يقومون بالتخلص من ملابسهم المُخزنة و

20
00:01:18,075 --> 00:01:20,100
ماذا تفعل ؟ -
...أُسرع الشريط لأصل للجزء الخاص بـ -

21
00:01:20,244 --> 00:01:22,712
.بأن هذه الحملة أهم من درس السحر...

22
00:01:22,846 --> 00:01:24,905
.حسناً، (جيجي) ستكون هناك -
من تكون (جيجي) ؟ -

23
00:01:25,049 --> 00:01:27,040
ألا تتذكر ؟
عدوتي مُنذُ الطفولة

24
00:01:27,184 --> 00:01:29,675
عندما سكبت العصير على فُستاني أثناء نومي

25
00:01:29,820 --> 00:01:31,549
.وأخبرت الجميع بأنني لم أتمالك نفسي

26
00:01:31,989 --> 00:01:33,786
.هذا رائع

27
00:01:33,924 --> 00:01:35,255
.أخبريني بالمزيد

28
00:01:36,460 --> 00:01:39,327
.(حسناً، لقد سئمت من (جيجي
.دائماً ما تضعني بمواقف مُحرجة

29
00:01:39,897 --> 00:01:43,424
كل ما في الأمر، أنني سئمت
.من ألاعيبها السخيفة بالمدرسة

30
00:01:43,701 --> 00:01:46,329
رجاءً هل يمكنني التخلف عن حضور الدرس
الخميس القادم لكي أذهب لهذه الحملة ؟

31
00:01:46,470 --> 00:01:49,564
لنأخذ برأي النرد، حسناً ؟

32
00:01:50,441 --> 00:01:51,931
.كلا. هيا

33
00:01:52,076 --> 00:01:54,203
...ولكن, أبي -
.هذا يكفي -

34
00:01:54,345 --> 00:01:56,870
أنظري، لديكِ دروس بالسحر
يومي الثلاثاء والخميس

35
00:01:57,014 --> 00:01:58,208
.ولن تتخلفي عن حضورهم

36
00:01:58,582 --> 00:02:01,710
.أنت مُحق، أنت مُحق. أسفة
.سأصب كل تركيزي على السحر

37
00:02:01,986 --> 00:02:03,544
.لدي تعويذة متعلقة بهذه التعويذة

38
00:02:03,921 --> 00:02:04,979
.شكراً لكِ

39
00:02:05,122 --> 00:02:07,647
كيف أستخدمها لكي أحصل
على ملابس رائعة قبل (جيجي) ؟

40
00:02:09,584 --> 00:02:22,220
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

41
00:02:22,220 --> 00:02:50,220
<font color="yellow">الموسم الأول: الحلقة الأولى بعنوان
<font color="lightgreen">"حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة"

42
00:02:50,220 --> 00:02:53,874
)) ســحــــرة حــــي ويــفــــرلــــي ((

43
00:03:07,918 --> 00:03:11,149
هل أنتِ مُتحمسة بشأن حملة
تخفيضات العشر دقائق المجنونة مثلي ؟

44
00:03:12,222 --> 00:03:14,156
{\pos(190,230)}.لا أستطيع الذهاب

45
00:03:14,525 --> 00:03:17,790
{\pos(190,230)}ولكني خططت لطريقة لكي
.(ندخل المتجر قبل (جيجي

46
00:03:17,928 --> 00:03:21,489
{\pos(190,230)}أعتقد أننا أتفقنا بأننا نكره (جيجي) كثيراً
.ولن ننطق اسمها مرة أخرى

47
00:03:21,632 --> 00:03:23,099
.ولكنكِ قلتِ "جيجي" للتو

48
00:03:23,934 --> 00:03:26,368
{\pos(190,230)}.حسناً، من الآن فصاعد سننطق اسمها بالعكس

49
00:03:26,503 --> 00:03:28,971
{\pos(190,230)}."ولكن اسم "جيجي" العكسي يظل نفسه "جيجي

50
00:03:29,640 --> 00:03:33,474
{\pos(190,230)}هذا صحيح. سننطق اسم "جيجي" بالعكس
ونكون نحن فقط اللاتي تعرفن ذلك

51
00:03:33,610 --> 00:03:35,237
{\pos(190,230)}.سيكون هذا رائعاً

52
00:03:35,846 --> 00:03:38,371
{\pos(190,230)}هذا يُعجبني. على أية حال، هل تتذكرين

53
00:03:38,515 --> 00:03:41,075
{\pos(190,230)}هذا الجاكيت الذي كنتِ ترغبين
فيه والذي كان معروضاً بالنافذة ؟

54
00:03:41,218 --> 00:03:42,685
{\pos(190,230)}.سيكون معروضاً للبيع

55
00:03:43,087 --> 00:03:44,884
{\pos(190,230)}.كل هذا يبدوا جيداً، ولكني لا أستطيع الذهاب

56
00:03:45,022 --> 00:03:47,388
.سيكون يوم الخميس
.لدي ألتزامات عائلية

57
00:03:47,524 --> 00:03:48,684
...هل أنتِ ملزمة أيضاً بأن

58
00:03:48,826 --> 00:03:52,023
تَدَعي (جيجي) تضطهدكِ لبقية حياتكِ ؟...

59
00:03:53,597 --> 00:03:55,861
.رائع. ها هي أتية هي وطاقمها المستنسخ

60
00:03:55,999 --> 00:03:57,432
.تصرفي وكأننا لا نهتم

61
00:04:06,143 --> 00:04:07,337
.(مرحباً (أليكس

62
00:04:07,478 --> 00:04:09,036
.(مرحباً صديقة (أليكس

63
00:04:10,013 --> 00:04:12,038
.حذاء رائع

64
00:04:12,182 --> 00:04:15,743
.أعني, لا أهتم بشأنكِ أو بحذائكِ

65
00:04:16,086 --> 00:04:18,884
.نعم، لقد أشتريت هذا الحذاء منذ أسبوع

66
00:04:19,022 --> 00:04:20,546
أعني, لَكنت قد أعطيتهم أياكِ

67
00:04:20,691 --> 00:04:23,159
ولكني وعدت بأن أتبرع
.بالحذاء لمنظمة خيرية أخرى

68
00:04:23,694 --> 00:04:27,061
.كلا، يمكنكِ الإحتفاظ بهم
.أنهم يليقان بحاجبيكِ

69
00:04:27,331 --> 00:04:29,094
حسناً، على الأقل ليس
.لدي أيدي كأيدي الرجال

70
00:04:29,233 --> 00:04:31,827
أعني، كيف تتحملين رؤيتها خارج أكمامك ؟

71
00:04:32,669 --> 00:04:33,795
وماذا حدث لكم أيضاً ؟

72
00:04:33,937 --> 00:04:36,098
هل نقرتم أنفكم كثيراً لدرجة أنها تشوهت ؟

73
00:04:36,907 --> 00:04:38,272
.لديهم عملية تجميل بالأنف

74
00:04:38,409 --> 00:04:41,936
عندما تشفى، سيكون
.(لدينا أنف مثل (جيجي

75
00:04:43,380 --> 00:04:45,348
ومتى ستُشفى (جيجي) ؟

76
00:04:46,583 --> 00:04:48,778
.دائماً ما يأخذ الناس فرصهم بعيادات التجميل

77
00:04:48,919 --> 00:04:52,252
وبالمناسبة، لقد رأيتكِ تنظرين إلى
."الجاكيت الموجود بـ "ملابس سابربن

78
00:04:52,389 --> 00:04:55,290
ولأجل علمك فإنكِ تعرفين
.أنكِ بحاجة لجاكيت جديد

79
00:04:59,530 --> 00:05:02,124
ولكنه لي. وسيكون منظره
.أفضل علي وأنا أرتديه

80
00:05:02,266 --> 00:05:03,597
.ليس إلا إذا حصلت عليه أولاً

81
00:05:03,734 --> 00:05:06,464
.حسناً، حظاً سعيداً في إيجادك له
.لأنني قد ذهبت إلى هناك بالفعل وخبأته

82
00:05:06,603 --> 00:05:09,538
أنتِ، هذا مُنافي لأخلاق حملة
.تخفيضات الخمس دقائق المجنونة

83
00:05:09,673 --> 00:05:11,573
.نعم ! أياً كان

84
00:05:12,209 --> 00:05:14,871
.هيا يا فتيات
.حان وقت تغيير ضماداتكم

85
00:05:16,480 --> 00:05:18,744
! أنظروا ! (أليكس) لم تتمالك نفسها مرة أخرى

86
00:05:23,053 --> 00:05:24,179
.جيجي)، هذا سخيف)

87
00:05:24,321 --> 00:05:25,652
إلى أي مدى سيستمر ذلك ؟

88
00:05:25,789 --> 00:05:27,654
.نحن نتشاجر معاً كثيراً

89
00:05:27,791 --> 00:05:30,385
.شِجارُ ؟ حقاً ؟ لنرى

90
00:05:30,527 --> 00:05:33,087
لقد ربحت 300 مرة
.وأنتِ لم تربحي أبداً

91
00:05:33,230 --> 00:05:35,323
.لذا فهذا ليس شِجارُ حقيقي

92
00:05:38,502 --> 00:05:40,470
.لقد ربحت كثيراً

93
00:05:40,604 --> 00:05:43,801
هذا يكفي. سنذهب إلى
.حملة التخفيضات هذه وسأريها

94
00:05:43,941 --> 00:05:45,431
.ولكني أعتقدتُ إنكِ لديكِ إلتزامات

95
00:05:45,676 --> 00:05:47,166
.سأتصرف مع عائلتي

96
00:05:47,611 --> 00:05:49,135
.بالتأكيد سيتفهمون هذا جيداً

97
00:05:49,279 --> 00:05:52,305
.كلا، أنا بارعة في التسلل

98
00:05:58,388 --> 00:06:00,379
عزيزتي ؟ عزيزتي ؟

99
00:06:00,524 --> 00:06:02,583
.أسمعي. أريد مساندتكِ لي في هذا الأمر

100
00:06:02,726 --> 00:06:05,213
لقد أخبرت (أليكس) بأنه لا يمكنها
...التخلف عن حضور درس السحر

101
00:06:05,213 --> 00:06:07,666
للذهاب إلى حملة التخفيضات...
.المجنونة يوم الخميس

102
00:06:07,666 --> 00:06:08,921
.حسناً. أنتظر

103
00:06:09,066 --> 00:06:10,556
أتقصد حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة ؟

104
00:06:10,701 --> 00:06:12,430
.هذه هي

105
00:06:13,337 --> 00:06:16,101
.شكراً لتذكيرك لي
.لقد كدت أن أنسى

106
00:06:16,240 --> 00:06:18,299
.لا يبدُوا وأنكِ ستسانديني

107
00:06:18,709 --> 00:06:20,904
.لا تقلق، أنا

108
00:06:21,044 --> 00:06:23,103
ذَكرني مرة أخرى من الذي
غير مسموح له بالذهاب ؟

109
00:06:23,881 --> 00:06:26,008
.(أليكس) -
.صحيح -

110
00:06:26,617 --> 00:06:27,845
.لقد وصل بريد السحرة

111
00:06:27,985 --> 00:06:31,614
مجلة السحرة الأسبوعي، لنرى
.إذا كانوا قد طبعوا مقالتي بهذا العدد

112
00:06:40,230 --> 00:06:44,257
أتمنى لو أن يُخرجوا هذا البريد
.للذين لديهم إشتراكات بالفعل

113
00:06:46,270 --> 00:06:47,703
.لم تظهر عصاي الجديدة

114
00:06:47,938 --> 00:06:49,929
.هذا سخيف

115
00:06:50,440 --> 00:06:53,307
أحتاج لعصاي السحرية لكي
لا أكون مُضطَراً لتعلم التعاويذ بعد الآن

116
00:06:53,644 --> 00:06:56,545
.ماكس)، ستحتاج لمعرفة التعاويذ دوماً)

117
00:06:56,680 --> 00:06:59,843
أنظر، إذا أعطيتك دراجة، فهذا
.لا يعني بإنك تعرف كيفية قيادتها

118
00:06:59,983 --> 00:07:02,076
رائع. هل سأحصل على دراجة ؟

119
00:07:02,653 --> 00:07:05,747
أنظر، أعرف مدى تحمسُك بشأن
.الحصول على أول عصى سحرية لك

120
00:07:05,889 --> 00:07:10,417
لذا حتى تأتي، ما رأيك بإستخدام عصى
العرق سوس السوداء القديمة الموجودة هنا ؟

121
00:07:11,895 --> 00:07:15,058
.نعم، هذا يُشبه ما تُخرجه من صندوق الحبوب

122
00:07:16,033 --> 00:07:18,900
.بحقك. هذه عصى "الوندورب فيثرليت" رقم 77

123
00:07:19,036 --> 00:07:20,731
.حتى أنهم لا يصنعون منها الآن

124
00:07:21,104 --> 00:07:22,662
.أرى السبب

125
00:07:24,007 --> 00:07:27,408
.أنظر، إذا لم تعتني بها فلن أعطيك إياها

126
00:07:27,544 --> 00:07:29,273
.لديها إستخدامات وفوائد كثيرة

127
00:07:29,580 --> 00:07:32,549
هذه العصى التي ساعدتني في
.إبعاد العفاريت عن السرداب

128
00:07:32,683 --> 00:07:33,980
.عندما كنت بمثل عمرك

129
00:07:34,117 --> 00:07:38,213
ومفيدة جداً للهرش. أترى ؟

130
00:07:38,455 --> 00:07:39,717
.رائع

131
00:07:40,524 --> 00:07:41,752
...إنها مُتعرجة قليلاً. ولكن

132
00:07:41,892 --> 00:07:44,622
يمكنك رؤية المكان الذي صقلته
وحشوته بالمسامير السوداء

133
00:07:44,895 --> 00:07:47,386
هناك الكثير من الذكريات
.الجميلة التي مرت بهذه العصى

134
00:07:47,531 --> 00:07:49,726
.والكثير من القصص التي سئمت من سماعها

135
00:07:52,603 --> 00:07:54,036
.هل التي قالت ذلك وليس نحن

136
00:08:01,044 --> 00:08:03,171
كيف أبدوا ؟ -
لماذا ؟ -

137
00:08:03,313 --> 00:08:04,871
.لأنني سأستنسخ نفسي

138
00:08:05,015 --> 00:08:08,041
،وإذا كنت أبدوا قبيحة
.فلا أريد أن أبدوا قبيحة مرتين

139
00:08:08,619 --> 00:08:10,519
عن ماذا تتحدثين ؟

140
00:08:10,654 --> 00:08:12,281
.(أنا أتحدث عن هزيمة (جيجي

141
00:08:12,422 --> 00:08:14,686
.وهذا يتطلب وجود إثنين مني لإنجاز المهمة

142
00:08:14,825 --> 00:08:17,555
"إيدجيبانوا يوتوسيس"

143
00:08:22,065 --> 00:08:23,862
.الآن هذا رائعاً

144
00:08:23,862 --> 00:08:26,936
سأقوم بإستنساخ نفسي مرتين لكي
.أستطيع لعب لُعبة شد الملابس الداخلية

145
00:08:27,337 --> 00:08:28,702
لماذا تريد فعل ذلك ؟

146
00:08:28,839 --> 00:08:33,299
،لأنني أريد أن أعرف كيف يبدوا هذا الشعور
.ولكني سأطلب ذلك من شخص يمكنني الوثوق به

147
00:08:33,944 --> 00:08:37,072
.مساء الخير (أليكس). و(أليكس) الآخرى

148
00:08:37,414 --> 00:08:40,076
.ليس هناك نفعاً منكم أنتم الإثنين

149
00:08:40,384 --> 00:08:44,047
ماكس)، ساعدني لكي أكون مستعدة)
ولكي يبدوا وكأنني هنا لكي أستطيع الذهاب

150
00:08:50,994 --> 00:08:52,985
.رائع، لقد أحسنت صنعاً

151
00:08:53,130 --> 00:08:55,098
.أبدوا جيدة

152
00:08:58,135 --> 00:09:00,194
.لقد كنت أفكر بشأن نباح أرنبك السخيف

153
00:09:00,337 --> 00:09:03,864
نعم، هذا رائع، لأن هذا
.ما أسمعه عندما تتحدثين إلي

154
00:09:04,441 --> 00:09:07,501
.فتاة سيئة. بلا نباح، تجهمي فحسب

155
00:09:07,644 --> 00:09:10,112
نعم، لا يمكنني رؤية إلى
.مدى سيسوء هذا الأمر

156
00:09:11,682 --> 00:09:13,479
سيكون على ما يرام. لأن النسخة
الحقيقية مني غاضبة من أبي

157
00:09:13,617 --> 00:09:15,744
.الذي يعني بأنني سأتجهم وأعامله بصمت

158
00:09:15,886 --> 00:09:17,148
نعم، ولكن لأي مدى ؟

159
00:09:17,421 --> 00:09:20,151
حسناً، يمكن لهذا التهجم الإنتظار حتى
أنتهي من حملة تخفيضات العشر دقائق

160
00:09:20,290 --> 00:09:23,487
،الذي لن يكون مشكلة
.لأن تجهمي يكون لمدة أربعة أيام

161
00:09:26,463 --> 00:09:28,260
مرحباً ؟ -
أليكس)، هل ستتسللين أم لا ؟) -

162
00:09:29,599 --> 00:09:32,363
الباب سيُفتح في أي لحظة
.و (جيجي) موجودة بالمقدمة

163
00:09:32,502 --> 00:09:33,867
كيف وصلت إلى المقدمة ؟

164
00:09:34,004 --> 00:09:36,598
لا أعرف، ولكنها تُخبر كل شخص
."بإنك تتسوق بمحل أطفال"

165
00:09:36,740 --> 00:09:40,301
الذي جعلني أقول أنني لا أهتم، لأنهم
.لديهم الكثير من الأشياء الرائعة جداً

166
00:09:40,444 --> 00:09:42,935
مثل بلوزة زهرة عباد الشمس التي أرتديها
.والتي تليق بجوارب قوس قزح خاصتي

167
00:09:43,613 --> 00:09:45,046
.سأكون عندكِ في الحال

168
00:09:45,182 --> 00:09:46,911
أنتظري، أنتِ لا ترتدين هذا، أليس كذلك ؟

169
00:09:49,019 --> 00:09:50,884
.كلا

170
00:09:51,888 --> 00:09:54,584
أتعتقدين بإنكِ تستطيعين خداع
أبي بهذا الشئ الجالس هنا

171
00:09:54,725 --> 00:09:58,684
بهذه النظرة الغريبة الموجودة بأعينه
والتي سيكتشفها أثناء الدرس ؟

172
00:09:58,995 --> 00:10:00,519
.رائع، أنتِ مُحقة. هذا سيفلح

173
00:10:01,798 --> 00:10:04,426
ماذا لو طلب منكِ أبي تغيير
مكانك أو شئ من هذا القبيل ؟

174
00:10:04,735 --> 00:10:05,895
.لا أعرف. تستر علي

175
00:10:06,136 --> 00:10:07,694
لمَ أتستر عليكِ ؟

176
00:10:07,938 --> 00:10:09,906
لأنني سأشتري لكِ زوجين
من الأحذية الرياضية الجديدة ؟

177
00:10:10,040 --> 00:10:11,598
.أتفقنا

178
00:10:11,742 --> 00:10:13,073
.فتى مُطيع. سأخرج للذهاب لحملة التخفيضات

179
00:10:13,210 --> 00:10:15,178
وأبي وأمي لا يعرفون شيئاً عن هذا، حسناً ؟

180
00:10:17,214 --> 00:10:18,442
.مقاسي 5

181
00:10:19,216 --> 00:10:21,207
أهذا ثمنك ؟ زوجين جديدين
من الأحذية الرياضية ؟

182
00:10:21,852 --> 00:10:23,683
.تقريباً

183
00:10:24,287 --> 00:10:25,754
.ولكنها هي المغفلة

184
00:10:25,889 --> 00:10:28,289
سأحصل على حذائي
.الرياضي الجديد لعدم فعل شئ

185
00:10:28,425 --> 00:10:30,655
ماذا ستفعل عندما تسقط ؟
وكيف ستتستر على هذا ؟

186
00:10:30,794 --> 00:10:32,455
.هذا لن يحدث أبداً

187
00:10:35,298 --> 00:10:37,732
.أنت مُحق. فهذا لن يحدث أبداً

188
00:10:42,639 --> 00:10:43,936
.(مرحباً (هاربر

189
00:10:44,074 --> 00:10:45,666
.(مرحباً والدة (أليكس

190
00:10:46,042 --> 00:10:47,839
يا إلهي، والدة (أليكس) ؟

191
00:10:48,745 --> 00:10:50,645
أعرف أن هذا غريب لتواجد
شخص كبير بهذا المكان

192
00:10:50,781 --> 00:10:53,716
،ولكن طالما (أليكس) لن تحضر
.فسأشتري لها شيئاً

193
00:10:54,651 --> 00:10:55,913
.حسناً، سيكون هذا رائعاً

194
00:10:56,052 --> 00:10:58,885
وفرصة أيضاً لنا نحن الإثنين
لإمضاء بعض الوقت معاً، كما تعلمين

195
00:10:59,022 --> 00:11:00,717
.كالرفاق

196
00:11:13,670 --> 00:11:15,695
.المعذرة. ها أنتِ

197
00:11:15,839 --> 00:11:17,466
كيف وجدتيني من بين هؤلاء الناس ؟

198
00:11:17,741 --> 00:11:20,972
لقد رأيت جوارب قوس قزح
.الخاصة بكِ من أسفل التلة

199
00:11:21,144 --> 00:11:23,305
أسفة لتأخري. لقد تطلب بعض
الوقت لأتسلل من بين عائلتي

200
00:11:23,613 --> 00:11:26,275
.حسناً، فأنتِ لم تقومي بعمل جيد
.لأن والدتكِ هنا

201
00:11:26,416 --> 00:11:27,542
{\pos(190,230)}ماذا ؟ -
.أهدئي -

202
00:11:27,684 --> 00:11:29,948
{\pos(190,230)}لقد أرسلتها إلى أسفل التل لتجلب
."لنا القليل من الـ "تاباتشينوا

203
00:11:30,387 --> 00:11:32,116
{\pos(190,230)}."ليس هناك شئ يسمى "تاباتشينوا

204
00:11:32,789 --> 00:11:34,279
{\pos(190,230)}.أعرف

205
00:11:34,658 --> 00:11:36,091
.رائع، لقد أثرتِ إعجابي

206
00:11:36,226 --> 00:11:37,887
.أنتِ تصبحين مثلي كل يوم

207
00:11:38,929 --> 00:11:40,556
.حسناً، لنتحرك -
.أسفة -

208
00:11:40,697 --> 00:11:42,130
.المعذرة، أسفة

209
00:11:42,265 --> 00:11:44,893
.المعذرة

210
00:11:45,635 --> 00:11:48,729
محاولة جيدة (جيجي). ولكن يبدوا
.أنني قد أصبحت بالمقدمة أيضاً

211
00:11:48,872 --> 00:11:52,069
،حسناً، أنا أعرف مكان الجاكيت
.وأنتِ لا

212
00:11:52,475 --> 00:11:54,409
ما هذا ؟
أتبحثين عن مضرب ؟

213
00:11:54,544 --> 00:11:58,036
.حسناً، أنا أبحث عن جاكيت
.وسأحصل عليه قبلك

214
00:11:58,181 --> 00:12:01,344
.لا أصدق أنكِ جلبتِ جدتكِ معكِ
.لن تساعدكِ في الدخول أولاً

215
00:12:01,484 --> 00:12:03,543
.هذه ليست جدتي
.لقد وجدتها بالحديقة

216
00:12:03,687 --> 00:12:05,621
.أنها هنا لتكون عقبة

217
00:12:13,597 --> 00:12:16,464
.أين هو ؟ لقد كان هنا

218
00:12:16,600 --> 00:12:19,535
المعذرة. كان يوجد هنا
.كومة كبيرة من الملابس

219
00:12:19,669 --> 00:12:21,466
أين هي ؟

220
00:12:21,872 --> 00:12:25,171
لقد أعدنا ترتيب المتجر
لأجل حملة التخفيضات

221
00:12:25,308 --> 00:12:28,334
بسبب الكثير من الأشخاص الذين
.يتسللون مبكراً لكي يُخبئوا الأشياء

222
00:12:28,478 --> 00:12:32,039
هذا مُنافي تماماً لأخلاق حملة
.تخفيضات العشر دقائق المجنونة

223
00:12:32,682 --> 00:12:34,115
.الجاكيت ملك للذي يجده أولاً

224
00:12:37,220 --> 00:12:38,778
.(هاربر)

225
00:12:38,922 --> 00:12:41,789
."هاربر) ؟ لقد جلبت الـ "تاباتشينوا)

226
00:12:41,925 --> 00:12:45,520
{\pos(190,210)}أنه مصنوع ببودرة
.الحليب الساخن والماء البارد

227
00:12:48,865 --> 00:12:50,833
{\pos(190,210)}.إنها ثقيلة جداً
هل تساعدني ؟

228
00:12:51,134 --> 00:12:52,761
{\pos(190,210)}لِمَ لا تستخدم عصى أبي لتحريكها ؟

229
00:12:52,903 --> 00:12:55,098
{\pos(190,210)}.لا أستطيع إيجادها

230
00:12:56,940 --> 00:13:01,070
يا إما أنني وجدت عصى أبي أم
.أنني كسرت مفصل مؤخرتي

231
00:13:01,311 --> 00:13:05,873
أنا لستُ طبيباً، ولكني متأكد جداً
.بأنه لا يوجد شئ يسمى مفصل المؤخرة

232
00:13:06,316 --> 00:13:09,649
.لا. لا، لا، لا. أبي سيفقد صوابه

233
00:13:09,786 --> 00:13:12,755
كما تعرف، إذا لم أحصل على
.حذاء رياضي جديد، فسأفقد صوابي

234
00:13:12,889 --> 00:13:15,289
.أنا سأفقد صوابي في كل الأحوال

235
00:13:15,425 --> 00:13:17,188
جاستين)، هل تساعدني)
على الأقل في رفعها ؟

236
00:13:17,327 --> 00:13:20,160
.بالطبع، لأنها تفعل الكثير لأجلي

237
00:13:38,214 --> 00:13:39,875
ماذا تفعل ؟

238
00:13:40,250 --> 00:13:41,410
.أرقص

239
00:13:41,551 --> 00:13:42,609
.مع أختي

240
00:13:43,119 --> 00:13:47,453
،أتدرب على برنامج الحقيقة الجديد
بالرقص مع أختي

241
00:13:49,292 --> 00:13:52,125
حسناً يا شباب، قبل أن نبدأ اليوم

242
00:13:52,262 --> 00:13:55,993
أريد أن أشير إلى النموذج
الجيد الذي مثلته أختكم

243
00:13:56,132 --> 00:13:57,463
التي أرادت الذهاب إلى التسوق بشدة

244
00:13:57,600 --> 00:13:59,966
،ومع ذلك فضلت البقاء هنا
.مستعدة لتلقي الدرس

245
00:14:00,103 --> 00:14:03,561
.أعتقد بأننا سنتعلم شيئاً ما قريباً جداً

246
00:14:03,840 --> 00:14:05,967
.أليكس)، أنا فخور بكِ)

247
00:14:06,343 --> 00:14:09,176
...فخور بكِ جداً لذا سأسمح لكِ

248
00:14:09,312 --> 00:14:11,542
بأن تتخلفي عن الدرس اليوم...
.لتذهبين لحملة البيع المُخفضة

249
00:14:11,681 --> 00:14:13,546
.لذا تفضلي بالذهاب وأستمتعي بوقتكِ

250
00:14:15,118 --> 00:14:16,517
.أتكلم بجدية، أذهبي

251
00:14:19,322 --> 00:14:22,382
.لقد فهمت. أنتِ بحاجة إلى المال

252
00:14:22,525 --> 00:14:24,959
.أنا أسف. تفضلي، خذيه. خذيه

253
00:14:25,095 --> 00:14:27,689
.نعم، (أليكس). خذيه

254
00:14:36,439 --> 00:14:39,772
أليكس) أستخدمت تعويذة الإستنساخ وذهبت)
.إلى حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة

255
00:14:39,909 --> 00:14:41,740
.رائع, يبدوا وكأنها فعلت ذلك

256
00:14:41,878 --> 00:14:44,244
هذا أسوأ بكثير من تحطيمي
لعصاك السحرية، أليس كذلك ؟

257
00:14:44,381 --> 00:14:45,814
أنت.. ؟

258
00:14:47,283 --> 00:14:50,150
.أليكس)، العصى. (أليكس)، العصى)

259
00:14:50,286 --> 00:14:52,083
! (أليكس)

260
00:14:53,857 --> 00:14:56,917
.رائع، حتى أنه لم يعير أي أهتمام للعصى

261
00:14:57,060 --> 00:14:59,927
هذا هو الوقت المناسب لكي أخبره بأنني
حطمت مثقابه الجديد الأسبوع الماضي

262
00:15:00,063 --> 00:15:01,257
أكسرت مثقابه الجديد ؟

263
00:15:01,398 --> 00:15:04,231
أعتقد ذلك. سأكتشف ذلك
عندما أقوم بتجميعه مرة أخرى

264
00:15:07,270 --> 00:15:09,261
.أنظر لهذا. عصاي الجديدة

265
00:15:09,406 --> 00:15:11,636
.العصى الجديدة
.هذا الشريط للأمان

266
00:15:12,008 --> 00:15:13,532
.نقطة جيدة

267
00:15:15,612 --> 00:15:18,547
،والآن بعد أن أبعدنا شريط الأمان
.لنمرح

268
00:15:23,119 --> 00:15:24,916
.زلقة

269
00:15:25,522 --> 00:15:28,889
رائع، يجب أن يصنعوا
شيئاً لمسك العصى

270
00:15:29,025 --> 00:15:30,549
.لكي لا يحدث ذلك

271
00:15:37,267 --> 00:15:39,758
.أليكس)، أختبئي)
.والدتكِ خلفي مباشرة

272
00:15:39,903 --> 00:15:41,530
ماذا ؟

273
00:15:42,806 --> 00:15:44,205
.هاربرا)، ها أنتِ)

274
00:15:44,340 --> 00:15:48,071
."لقد وجدت الـ "تاباتشينوا
.لقد أندهشت بمذاقها الرائع

275
00:15:53,516 --> 00:15:56,280
.أسفة. لنخبر المدير

276
00:15:56,419 --> 00:15:58,444
متبقي 8 دقائق على إنتهاء حملة
.تخفيضات العشر دقائق المجنونة

277
00:15:58,588 --> 00:16:00,647
.ـ 8 دقائق

278
00:16:00,790 --> 00:16:02,189
هل تمازحيني ؟

279
00:16:02,325 --> 00:16:04,759
لدي فقط 8 دقائق لكي
.(أجد شيئاً لـ (أليكس

280
00:16:04,894 --> 00:16:06,156
ما الذي تجديه مناسباً لها ؟

281
00:16:06,296 --> 00:16:07,558
.أن ترحلين

282
00:16:07,697 --> 00:16:09,255
ماذا ؟

283
00:16:09,432 --> 00:16:10,660
.هذا مقاسك

284
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
.أذهبي وجربيه

285
00:16:14,204 --> 00:16:15,603
أليكس)، هل أنتِ بخير ؟)

286
00:16:15,738 --> 00:16:17,535
.أنا بخير، أنا بخير
هل رأتني أمي ؟

287
00:16:17,674 --> 00:16:20,541
.كلا، لقد أرسلتها لغرفة قياس الملابس
.هذا هي فرصتنا. لنخرج من هنا

288
00:16:20,677 --> 00:16:23,077
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لن أرحل بدون هذا الجاكيت

289
00:16:23,213 --> 00:16:25,977
لقد حشرت نفسي بوسط الكثير من البلوزات
.لكي أدع (جيجي) تحصل على الجاكيت

290
00:16:26,116 --> 00:16:27,378
.(هاربر)

291
00:16:27,517 --> 00:16:29,280
.سأحشر نفسي مرة أخرى

292
00:16:33,523 --> 00:16:35,548
أنتِ، ما الفوائد الأخرى لهذا الشئ ؟

293
00:16:35,692 --> 00:16:36,852
.الأشياء المعتادة للسحر

294
00:16:36,993 --> 00:16:42,454
يفتح أبواب للأبعاد الأخرى، يُخفي الأجسام
.يجعل بعض الأشياء تطفوا، و..., يا إلهي

295
00:16:42,599 --> 00:16:45,625
ماذا ؟ -
.به مشغل أغاني -

296
00:16:47,303 --> 00:16:48,702
.يمكنه أن يحمل تيليريون أغنية

297
00:16:48,838 --> 00:16:49,998
.مستحيل

298
00:16:50,140 --> 00:16:52,608
ومذكور هنا أن به أداة
.للتحكم بالمُقلد الألكتروني

299
00:16:52,742 --> 00:16:54,369
ما هذا ؟

300
00:16:56,546 --> 00:16:58,343
.أعتقد أنني عرفت للتو ماذا يعني بذلك

301
00:17:00,517 --> 00:17:02,747
مرحباً (أليكس)، لماذا تضربين نفسك ؟

302
00:17:02,886 --> 00:17:05,684
لماذا تضربين نفسك ؟
لماذا تضربين نفسك ؟

303
00:17:08,091 --> 00:17:09,456
لماذا تضربين نفسك ؟

304
00:17:09,893 --> 00:17:11,827
.لا أعرف

305
00:17:13,463 --> 00:17:14,896
.أعرف ما تحاولين فعله

306
00:17:15,031 --> 00:17:16,589
.أعتقد أنكِ أقتربتِ كثيراً من مكان الجاكيت

307
00:17:16,733 --> 00:17:18,257
.أنتِ تحاولين تشتيت أنتباهي

308
00:17:18,401 --> 00:17:21,632
هل تضربين نفسك ؟
.لديكِ مشاكل

309
00:17:22,005 --> 00:17:25,634
.مزحة جيدة -
.أعرفـ، لقد فكرت بها ومن ثم قلتها -

310
00:17:27,610 --> 00:17:29,100
حسناً، ما الذي تفعلينه الآن ؟

311
00:17:29,646 --> 00:17:32,080
ما الذي أفعله برأيك ؟
.أنا أرقص مثل الدجاجة

312
00:17:34,384 --> 00:17:36,147
.لا أعرف حتى لماذا أحاول أن أُحرجكِ

313
00:17:36,286 --> 00:17:38,220
.أعني، أنكِ بارعة بذلك

314
00:17:41,424 --> 00:17:43,415
.لا أعرف ما الذي يحدث

315
00:17:43,860 --> 00:17:47,557
.أنا أعرف. أنتِ ترقصين مثل القدماء المصريين

316
00:17:49,199 --> 00:17:52,760
أنتبهوا إلي جميعاً، هناك عرض
.للمخبولين بزاوية البناطيل الجينز

317
00:17:53,203 --> 00:17:54,966
.أنتِ (أليكس)، أعتقد أنه يجب أن نستريح

318
00:17:55,104 --> 00:17:57,470
.هناك عرض للمخبولين بزاوية البناطيل الجينز
.لنذهب لمشاهدته

319
00:17:57,807 --> 00:18:02,710
.هاربر)، هذه هي زاوية البناطيل الجينز)
.أنا الذي أقدم عرض المخبولين

320
00:18:05,615 --> 00:18:07,515
.أسرع. أسرع. لنرى إذا كانت ستتقيئ

321
00:18:15,124 --> 00:18:18,093
.(مقاس 7. رائع. شكراً (أليكس -
! ساعديني -

322
00:18:18,428 --> 00:18:19,952
تيريزا). أين (أليكس) ؟)

323
00:18:20,096 --> 00:18:21,495
.جيري)، إنها معك)

324
00:18:21,631 --> 00:18:24,657
.كلا، ليست معي. لقد تغيبت عن الدرس
.لقد جئت إلى هنا لكي أبحث عنها

325
00:18:24,801 --> 00:18:26,234
.حسناً، أنا لم أراها

326
00:18:31,107 --> 00:18:33,041
.أعتقد أنني وجدتها للتو

327
00:18:33,710 --> 00:18:37,703
أليكس)، توقفي عن الدوران بشدة وكأنكِ)
.خارجة عن السيطرة وتعالي إلى هنا

328
00:18:37,847 --> 00:18:39,747
! لا أستطيع

329
00:18:40,483 --> 00:18:42,280
ما الذي يحدث برأيك ؟

330
00:18:42,418 --> 00:18:44,648
.أعتقد أن (ماكس) حصل على عصاه الجديدة

331
00:18:45,622 --> 00:18:47,021
.لقد وجدته. لقد وجدت الجاكيت

332
00:18:47,290 --> 00:18:50,020
.أنتِ يا (جيجي) خمني ما الذي بيدي

333
00:18:50,326 --> 00:18:52,453
...أعطيني هذا الجاكيت. أعطيني أياه. أعطيني -
.كلا -

334
00:18:58,935 --> 00:19:02,564
.حسناً، يبدوا أن الحال قد إنقلب

335
00:19:03,206 --> 00:19:05,936
.بحقكِ. الجميع رأها وهي تسكبه علي

336
00:19:06,075 --> 00:19:08,168
.نعم، ولكنه عليكِ

337
00:19:08,311 --> 00:19:10,302
.أنه يبدوا فعلاً وكأنكِ بللتي نفسك

338
00:19:10,446 --> 00:19:13,040
ما الذي تتحدثون عنه ؟
.أعني، لقد رأيتم للتو ماحدث

339
00:19:16,653 --> 00:19:17,881
{\pos(190,210)}إلى أين تذهبون ؟

340
00:19:18,187 --> 00:19:20,849
{\pos(190,210)}.نحن لدينا نفس الأنف

341
00:19:20,990 --> 00:19:23,458
{\pos(190,210)}.لقد رحلا يا (جيجي). لقد تخلوا عنكِ

342
00:19:23,593 --> 00:19:25,117
{\pos(190,210)}.حسناً، ربما أنتِ مُحقة

343
00:19:25,261 --> 00:19:27,024
.لقد استمر هذا الشجار لمدة طويلة

344
00:19:27,330 --> 00:19:29,355
.كلا، لم يستمر. لقد بدأت أن أبرع به

345
00:19:29,499 --> 00:19:33,128
في الواقع، أعتقد أن هذا هو
الوقت المناسب لإعلان بسيط

346
00:19:35,405 --> 00:19:37,873
.حسناً، أعرف أنني بمشكلة
.ولكن أنتظروا لحظة واحدة

347
00:19:38,007 --> 00:19:39,998
.إنتباه أيها المتسوقون
.إنتباه أيها المتسوقون

348
00:19:40,143 --> 00:19:42,134
.(اسم (جيجي) الحقيقي هو (جيردشود

349
00:19:42,679 --> 00:19:44,738
.حسنا، الأن أستطيع الذهاب

350
00:19:46,582 --> 00:19:50,518
هذه الحملة بدأت تصبح
.أكثر جنوناً بكل عام

351
00:19:55,325 --> 00:19:57,316
.أليكس). أبي يبحث عنكِ)

352
00:19:57,460 --> 00:20:00,293
.وقد وجدكِ

353
00:20:00,730 --> 00:20:02,220
هل أستلمت عصاك
الجديدة اليوم يا (ماكس) ؟

354
00:20:03,099 --> 00:20:04,964
.نعم

355
00:20:05,601 --> 00:20:07,592
لأنه أياً ما كنت تفعله بهذه الدمية

356
00:20:07,737 --> 00:20:10,262
.كان يحدث لهذه الدمية

357
00:20:11,007 --> 00:20:12,736
هذا ما كانت تعنيه كلمة
."المقلد" بكلمة "المقلد الألكتروني"

358
00:20:12,875 --> 00:20:15,571
لقد أخبرتك بأنه كان يجب
.أن نقرأ كُتيب التعليمات

359
00:20:15,845 --> 00:20:18,939
ماكس)، أنت تعلم جيداً بأنه غير)
.مسموح لك بإستخدام السحر بدون أذني

360
00:20:19,082 --> 00:20:21,550
.أنت مُحق يا أبي. أنت مٌحق
.ما فعلته كان سيئاً جداً

361
00:20:21,684 --> 00:20:26,144
ولكنه ليس بمثل سوء أستخدام (أليكس) للسحر
.للتخلف عن حضور الدرس لأجل حملة البيع

362
00:20:26,289 --> 00:20:27,517
.نعم (ماكس)، شكراً لك

363
00:20:27,990 --> 00:20:30,754
وأنتِ وأنا عندما نقول "كلا" فهذا
.يعني أننا أنتهينا من نقاش هذه المسألة

364
00:20:30,893 --> 00:20:34,192
،أعرف. ولكن قبل أن نخضوا في ذلك
أعتقد بأنك يجب أن تعرف

365
00:20:34,330 --> 00:20:35,763
.أنني سمعت أن (جاستين) كَسِرَ مثقابك

366
00:20:36,699 --> 00:20:38,291
مثقابي الجديد ؟

367
00:20:38,534 --> 00:20:40,764
.ماكس) كَسِرَ عصاك)

368
00:20:41,137 --> 00:20:44,106
هل أستخدمت السحر في كَسِرَ مثقابي ؟ -
.كلا -

369
00:20:45,074 --> 00:20:47,099
.أنت برئ، أذهب

370
00:20:47,877 --> 00:20:49,742
هل أستخدمت السحر في كَسِرَ عصاي ؟

371
00:20:49,879 --> 00:20:51,744
.كلا, لقد جلست عليها

372
00:20:51,981 --> 00:20:54,074
.أنت برئ، أذهب

373
00:20:55,785 --> 00:20:57,810
.ولدينا فائز

374
00:20:58,488 --> 00:21:01,082
،أبي، أعرف أنك غاضب
.ولكن بإمكاني التوضيح

375
00:21:01,224 --> 00:21:03,385
جيجي)، كانت تسخر مني دائماً)

376
00:21:03,526 --> 00:21:06,461
،وكانت هذه فرصة كبيرة لكي أسخر منها
.لذا فإنني إنتهزت هذه الفرصة

377
00:21:07,463 --> 00:21:08,760
.الإنتقام

378
00:21:08,898 --> 00:21:10,763
إذاً فأنت تتفهم ما حدث ؟ -
.لقد فهمت -

379
00:21:10,900 --> 00:21:12,561
ولكن لننظر إلى الأمر، حسناً ؟

380
00:21:12,935 --> 00:21:15,665
هل كان الإنتقام أفضل من
التغيب عن درس السحر ؟

381
00:21:15,805 --> 00:21:18,501
أفضل لكي تجعلي أخوتكِ يكذبون لأجلكِ

382
00:21:18,641 --> 00:21:21,269
أو لجعل صديقتك العزيزة تكذب
على والدتكِ بداخل المتجر ؟

383
00:21:21,411 --> 00:21:22,537
وبالحديث عن والدتكِ

384
00:21:22,678 --> 00:21:26,114
جعلتني أحاول أن أصنع لها "تاباتشينوا" ؟

385
00:21:27,183 --> 00:21:29,651
إذاً ما تحاول قوله هو
(أنه بإنتقامي لـ (جيجي

386
00:21:29,786 --> 00:21:31,447
هو أنني كنت أؤذي نفسي ؟

387
00:21:32,021 --> 00:21:34,251
.كلا، ولكن هذا يُعجبني أكثر

388
00:21:34,490 --> 00:21:37,948
إذاً، طالما أكتشفت ذلك بنفسي فيجب
أن أختار عقابي بنفسي، أليس كذلك ؟

389
00:21:39,228 --> 00:21:43,688
كلا. لِمَ لا تأخذين عقابي وتضاعفيه ؟

390
00:21:44,033 --> 00:21:46,968
.أنتِ مُعاقبة لمدة أسبوع -
أيعني هذا أسبوعين ؟ -

391
00:21:47,103 --> 00:21:49,537
.الآن أربع أسابيع. هذه اللعبة تُعجبُني

392
00:21:50,039 --> 00:21:52,030
.حديث رائع يا عزيزتي

393
00:21:53,843 --> 00:21:55,902
.ِأصمت

394
00:21:58,714 --> 00:22:01,842
.أنا سعيد لإنكِ تعلمتي درسكِ -
.أنا أيضاً -

395
00:22:01,984 --> 00:22:04,680
جيد. والدتكِ تريدني أن أخذها للرقص

396
00:22:04,821 --> 00:22:06,482
.ولكن المباراة النهائية ستكون الليلة

397
00:22:06,622 --> 00:22:09,557
.أبي، هذا يبدوا مثل عقابك أنت، وليس أنا

398
00:22:09,692 --> 00:22:11,455
.إذاً أنتِ ترين ما الذي أرمي إليه

399
00:22:11,894 --> 00:22:15,057
...أنت تريدني أن أستنسخك

400
00:22:15,198 --> 00:22:18,224
.لكي تستطيع الذهاب للرقص ومشاهدة المباراة...

401
00:22:18,835 --> 00:22:20,700
.تقريباً

402
00:22:22,071 --> 00:22:26,770
،حسناً، إذا أردتُ مُعقابتي
.فأعتقد أنك يجب أن تُعاقبني

403
00:22:26,909 --> 00:22:29,673
"إيدجيبانوا يوتوسيس"

404
00:22:31,481 --> 00:22:34,006
.أرجعها إلى المنزل بحلول الساعة 11

405
00:22:35,470 --> 00:22:39,813
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

406
00:22:39,814 --> 00:22:42,814
ProAngeL@MyWay.Com

